Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:01,830 --> 00:01:02,830
Oi!
3
00:01:02,880 --> 00:01:05,430
No petting!
4
00:01:05,480 --> 00:01:07,270
The swimming pool is just that way.
5
00:01:07,320 --> 00:01:09,710
And make sure you go through
the disinfectant pool.
6
00:01:09,760 --> 00:01:11,550
- We don't want any verrucas.
- Hello.
7
00:01:11,600 --> 00:01:15,150
- One for the ladies slipper
baths, love? - Yes, please.
8
00:01:15,200 --> 00:01:17,540
A touch more hot water, please.
9
00:01:54,480 --> 00:02:00,070
From Archimedes' Sand Reckoner to
the Torquetum of Jabir ibn Aflah,
10
00:02:00,120 --> 00:02:02,750
man has sought to create
a "thinking machine"
11
00:02:02,800 --> 00:02:06,830
that equals and even outstrips
the capabilities of his own mind.
12
00:02:06,880 --> 00:02:11,670
Now, with the creation of the Joint
Computing Nexus, or JCN for short,
13
00:02:11,720 --> 00:02:15,350
that dream comes one
step closer to reality.
14
00:02:15,400 --> 00:02:17,270
Good evening, JASON.
15
00:02:24,920 --> 00:02:27,830
And we look forward to
tomorrow's historic chess match
16
00:02:27,880 --> 00:02:30,230
between JASON and Professor Gradenko.
17
00:02:30,280 --> 00:02:31,750
I think I speak for the whole team
18
00:02:31,800 --> 00:02:34,840
when I say we're all looking
forward to meeting Yuri immensely.
19
00:02:35,800 --> 00:02:38,670
Unless there are any further questions...?
20
00:02:38,960 --> 00:02:41,310
- Yes?
- What does it eat?
21
00:02:41,360 --> 00:02:43,310
Journalists.
22
00:02:53,280 --> 00:02:56,430
"An ormolu clock lay amongst the wreckage,"
23
00:02:56,480 --> 00:03:00,430
its hands forever stilled at 10:28.
24
00:03:00,480 --> 00:03:02,950
A pair of welted Brogues
betrayed the presence
25
00:03:03,000 --> 00:03:05,390
of the late Eduardo Sanchez.
26
00:03:05,440 --> 00:03:10,000
The body was already cooling, taking
on the familiar stiffness of death.
27
00:03:10,840 --> 00:03:14,270
The blood, settling to the lower
reaches of the circulatory system,
28
00:03:14,320 --> 00:03:17,030
had long fled the fine, aquiline features,
29
00:03:17,080 --> 00:03:21,640
lending them that translucent,
alabaster aspect he knew all too well.
30
00:03:22,680 --> 00:03:27,320
"What a piece of work is a man?"
mused Superintendent Jolliphant."
31
00:03:51,800 --> 00:03:56,510
Winning in straight sets, the
American No.1 seed Billie Jean King.
32
00:03:56,560 --> 00:04:00,190
Science now, and excitement
is mounting in Oxford
33
00:04:00,240 --> 00:04:03,670
on the eve of an historic
encounter between man and machine
34
00:04:03,720 --> 00:04:07,230
as Russian computer scientist
Professor Yuri Gradenko
35
00:04:07,280 --> 00:04:09,670
prepares to take on the
Joint Computing Nexus,
36
00:04:09,720 --> 00:04:12,680
also known as JASON, in a game of chess.
37
00:04:23,150 --> 00:04:24,150
Morning.
38
00:04:24,200 --> 00:04:26,390
- Mrs Thursday.
- Come on through.
39
00:04:26,440 --> 00:04:28,440
He won't be a minute.
40
00:04:40,920 --> 00:04:42,510
Morning, sir.
41
00:04:42,560 --> 00:04:44,720
Morse.
42
00:04:45,760 --> 00:04:47,630
A body's come up below Magdalen Bridge.
43
00:04:47,680 --> 00:04:51,190
The clothes match the description of
a missing person from a month ago.
44
00:04:51,240 --> 00:04:54,950
Professor Neilsen from Lovelace College.
45
00:04:55,000 --> 00:04:58,230
Angler. Uniform are on scene, but
they'd like us to take a look.
46
00:04:58,280 --> 00:04:59,830
Suspicious?
47
00:04:59,880 --> 00:05:01,510
You never know.
48
00:05:01,560 --> 00:05:03,550
Well, you can handle that, can't you?
49
00:05:03,600 --> 00:05:06,340
Drop me by the tobacconist on your way.
50
00:05:06,800 --> 00:05:08,510
Don't forget I'm out tonight.
51
00:05:08,560 --> 00:05:11,470
- Oh. Are you?
- I told you. Keep fit.
52
00:05:11,520 --> 00:05:14,920
- I'll leave you something
to warm through. - Right.
53
00:05:38,520 --> 00:05:41,110
I should hear about my
Sergeant's exam today.
54
00:05:41,160 --> 00:05:43,270
Results are out.
55
00:05:43,320 --> 00:05:46,390
- You'll be off, then.
- Well, no. Not altogether.
56
00:05:46,440 --> 00:05:49,270
There's a vacancy coming up on Nights.
57
00:05:49,320 --> 00:05:52,160
Don't wait. I can walk in from here.
58
00:06:04,720 --> 00:06:06,030
Morning.
59
00:06:06,080 --> 00:06:07,670
Who found him?
60
00:06:07,720 --> 00:06:10,630
Oh, Beaufort hearty, out
for a run just before seven.
61
00:06:10,680 --> 00:06:13,470
This floated loose when we were
bringing the body to shore.
62
00:06:13,520 --> 00:06:16,720
Forensics might be able
to make something of it.
63
00:06:17,040 --> 00:06:19,030
Big day today, isn't it?
64
00:06:19,080 --> 00:06:21,600
Just don't expect me to salute.
65
00:06:22,640 --> 00:06:24,640
Good luck.
66
00:06:26,960 --> 00:06:28,960
Morning.
67
00:06:30,280 --> 00:06:31,870
Keep upwind if I were you.
68
00:06:31,920 --> 00:06:35,310
Four weeks in the drink makes
for a very slippery customer.
69
00:06:35,360 --> 00:06:38,830
This one's as ripe and runny
as a rancid Roquefort.
70
00:06:38,880 --> 00:06:40,510
Is it him?
71
00:06:40,560 --> 00:06:42,190
It's a him.
72
00:06:42,240 --> 00:06:44,230
Further, I shouldn't care to hazard.
73
00:06:44,280 --> 00:06:46,150
For whom were you hoping?
74
00:06:46,200 --> 00:06:49,390
Dr Richard Nielsen, Research
Fellow up at Lovelace.
75
00:06:49,440 --> 00:06:52,030
Keen fisherman. Went missing
around the end of term.
76
00:06:52,080 --> 00:06:55,550
That would certainly accord
with the condition of the corpus.
77
00:06:55,600 --> 00:06:57,750
Contents of the wallet
are pulp, I'm afraid.
78
00:06:57,800 --> 00:06:59,510
This, though. It isn't engraved,
79
00:06:59,560 --> 00:07:01,900
but someone might recognise it.
80
00:07:02,360 --> 00:07:04,030
Foul play?
81
00:07:04,080 --> 00:07:06,870
I need to get him back and pop
him on the radiator for a bit
82
00:07:06,920 --> 00:07:09,030
before I can give you a definitive answer.
83
00:07:09,080 --> 00:07:11,070
Stones in his pockets.
84
00:07:11,120 --> 00:07:13,110
Suicide, most likely.
85
00:07:13,160 --> 00:07:14,750
I don't suppose there's a note?
86
00:07:14,800 --> 00:07:17,070
Oh, he'll have had his reasons, I expect.
87
00:07:17,120 --> 00:07:18,990
Love's very popular.
88
00:07:19,040 --> 00:07:21,800
The want of it. A broken heart.
89
00:07:23,280 --> 00:07:25,750
Where do you stand with all that?
90
00:07:26,120 --> 00:07:27,590
Suicide?
91
00:07:27,640 --> 00:07:29,510
Love.
92
00:07:29,560 --> 00:07:32,660
Bit early in the day for
metaphysics, isn't it?
93
00:07:35,720 --> 00:07:40,510
"And one was fond of
me and all are slain."
94
00:07:40,560 --> 00:07:42,550
Love and fishing.
95
00:07:42,600 --> 00:07:46,100
Sooner or later, it all
comes down to the same thing.
96
00:07:46,400 --> 00:07:48,400
The one that got away.
97
00:08:39,600 --> 00:08:42,470
Not bad for a jumped up letter-sorter, eh?
98
00:08:42,520 --> 00:08:45,150
- How's that? - Well, that's
what JASON was built for.
99
00:08:45,200 --> 00:08:47,950
Mr Benn's nationwide
six-figure postal coding system.
100
00:08:48,000 --> 00:08:50,110
Dad, there you are!
101
00:08:50,160 --> 00:08:52,390
Oh, will you excuse me? Professor Amory.
102
00:08:52,440 --> 00:08:54,070
My daughter Patricia.
103
00:08:54,120 --> 00:08:57,830
Detective Constable Morse, City
Police, Professor, Miss Amory.
104
00:08:57,880 --> 00:09:01,390
Actually, it's Dr Amory, but I prefer Pat.
105
00:09:01,440 --> 00:09:03,630
What can we do for you, Constable?
106
00:09:03,680 --> 00:09:06,070
I believe Richard Nielsen
is a colleague of yours.
107
00:09:06,120 --> 00:09:09,220
Yes, certainly, an integral
member of the team.
108
00:09:10,680 --> 00:09:12,670
Is there news?
109
00:09:12,720 --> 00:09:14,550
I'm afraid a body was recovered
110
00:09:14,600 --> 00:09:17,150
from just below Magdalen
Bridge about an hour ago.
111
00:09:17,200 --> 00:09:22,120
The clothes on the body match the description
we have of those he was last seen wearing.
112
00:09:23,800 --> 00:09:25,940
Sorry to have to tell you.
113
00:09:29,680 --> 00:09:33,230
Well, we knew his fishing
tackle had been found.
114
00:09:33,280 --> 00:09:36,350
I-I-I suppose we hoped that
he had some kind of breakdown
115
00:09:36,400 --> 00:09:38,110
and-and wandered off somewhere.
116
00:09:38,160 --> 00:09:41,470
The scientific world will be
looking at us, especially Russia.
117
00:09:41,520 --> 00:09:43,990
- I'm just telling you how it is.
- If JASON breaks down
118
00:09:44,040 --> 00:09:46,390
because you're too tight
to run to a pack of fuses,
119
00:09:46,440 --> 00:09:49,030
we're all going to look pretty
bloody stupid, aren't we?
120
00:09:49,080 --> 00:09:50,550
Do excuse my colleagues.
121
00:09:50,600 --> 00:09:54,910
Passions are inclined to run a little high on the
eve of an important experiment such as ours.
122
00:09:54,960 --> 00:09:58,030
That's right. The rest of the time,
we're just one big happy family.
123
00:09:58,080 --> 00:10:01,630
This gentleman is from the
police. He's here about Richard.
124
00:10:01,680 --> 00:10:04,270
They've found a body in the Cherwell.
125
00:10:04,320 --> 00:10:07,160
- What?
- Good God, no!
126
00:10:08,360 --> 00:10:11,910
It's a mistake, surely?
You're... sure it's him?
127
00:10:11,960 --> 00:10:14,110
We recovered this from the body.
128
00:10:14,160 --> 00:10:15,950
It's Richard's.
129
00:10:16,000 --> 00:10:17,800
I gave it to him.
130
00:10:22,840 --> 00:10:24,830
Had anything been troubling him?
131
00:10:24,880 --> 00:10:28,350
Well, he was under enormous pressure
with work, but, er, otherwise...
132
00:10:28,400 --> 00:10:30,270
You think he killed himself?
133
00:10:30,320 --> 00:10:32,510
No.
134
00:10:32,560 --> 00:10:35,550
No, I won't believe it. Not Richard.
135
00:10:35,600 --> 00:10:37,790
What about money worries?
136
00:10:37,840 --> 00:10:40,070
Well, if he had got into
pecuniary difficulties,
137
00:10:40,120 --> 00:10:43,720
it's certainly not something
he shared with any of us.
138
00:10:47,960 --> 00:10:50,960
Dr Neilsen's office is
just along here, sir.
139
00:10:53,480 --> 00:10:55,480
Thank you.
140
00:11:42,680 --> 00:11:45,070
That's a splendid backhand pass...
141
00:11:45,120 --> 00:11:46,750
What's all that?
142
00:11:46,800 --> 00:11:49,150
It's the personal effects
of Dr Richard Nielsen.
143
00:11:49,200 --> 00:11:52,070
Been in the property store four
weeks. Thought I'd take a look.
144
00:11:52,120 --> 00:11:54,510
- Suicide, isn't it?
- Supposedly. Where's, uh...?
145
00:11:54,560 --> 00:11:56,160
Gone to lunch.
146
00:11:59,240 --> 00:12:00,390
Ah, Morse...
147
00:12:00,440 --> 00:12:03,270
- Good heavens! What's this?
- Wimbledon, sir.
148
00:12:03,320 --> 00:12:06,070
Ladies highlights in
colour. It's quite lifelike.
149
00:12:06,120 --> 00:12:09,790
As may be, but this is a police
station, not a television showroom.
150
00:12:09,840 --> 00:12:13,590
Fell off the back of a lorry, sir.
Just making sure it's still working.
151
00:12:13,640 --> 00:12:15,600
Yes, well...
152
00:12:17,040 --> 00:12:20,120
- Morse, when you
have a moment... - Sir.
153
00:12:23,640 --> 00:12:27,150
Don't suppose there's any need to ask
what that's about, with the new suit.
154
00:12:27,200 --> 00:12:29,520
- Fingers crossed.
- Thanks.
155
00:12:30,560 --> 00:12:32,350
Failed?
156
00:12:32,400 --> 00:12:37,190
The Board notes with regret that a number of
examination papers never arrived for marking
157
00:12:37,240 --> 00:12:40,540
and were, therefore, classed
an automatic failure.
158
00:12:41,960 --> 00:12:44,160
Better luck next time, yes?
159
00:12:45,680 --> 00:12:51,070
One more thing. There's a Russian arriving at
Lovelace College tomorrow for the chess tournament.
160
00:12:51,120 --> 00:12:53,270
It's Special Branch's bailiwick,
161
00:12:53,320 --> 00:12:56,070
but Division want the
local force represented.
162
00:12:56,120 --> 00:12:58,910
You've some Russian, I believe,
from your time in Signals.
163
00:12:58,960 --> 00:13:00,750
The barest smattering, sir.
164
00:13:00,800 --> 00:13:02,950
That still puts you
ahead of the rest of us.
165
00:13:03,000 --> 00:13:07,240
I want you to act as my ADC and local
liaison with our colleagues in London.
166
00:13:08,800 --> 00:13:12,110
Division has also asked that news of
Dr Neilsen's death is for the moment
167
00:13:12,160 --> 00:13:15,470
withheld from the press for
reasons of political sensitivity.
168
00:13:15,520 --> 00:13:18,350
How many papers went astray?
169
00:13:18,400 --> 00:13:19,870
You said "a number".
170
00:13:19,920 --> 00:13:23,200
If there were any way to find
out, I'd be interested to know.
171
00:13:46,320 --> 00:13:48,000
Hello?
172
00:13:49,040 --> 00:13:51,040
Number two?
173
00:13:58,440 --> 00:14:00,640
Mick! Mick!
174
00:14:53,700 --> 00:14:56,300
That's a waste of good luncheon meat.
175
00:14:56,900 --> 00:14:58,610
Not today.
176
00:14:58,660 --> 00:15:01,050
It will be. Tuesday.
177
00:15:01,100 --> 00:15:04,420
I don't know what it is,
but it's not luncheon meat.
178
00:15:07,260 --> 00:15:09,330
Well, erm, I'm off to see Dr deBryn.
179
00:15:09,380 --> 00:15:12,580
The body we took out of
the river this morning...
180
00:15:12,820 --> 00:15:15,360
...I'd be glad of your eye over it.
181
00:15:16,180 --> 00:15:17,970
No, you're all right.
182
00:15:18,020 --> 00:15:20,620
When you've seen one drowning, you...
183
00:15:22,380 --> 00:15:25,780
I've a few things to do of my
own. I'll see you back at the nick.
184
00:15:38,380 --> 00:15:40,610
No underlying signs of violence.
185
00:15:40,660 --> 00:15:43,650
I'm waiting on dental records to
put his identity beyond doubt.
186
00:15:43,700 --> 00:15:48,290
Meantime, I'm hoping to be able to lift a
set of prints from the underlying dermis,
187
00:15:48,340 --> 00:15:50,730
but it's a slow process.
188
00:15:50,780 --> 00:15:52,610
Afternoon, Doc. Matey.
189
00:15:52,660 --> 00:15:55,890
- Ah, my three o'clock.
- That's right, Doc.
190
00:15:55,940 --> 00:15:59,450
The body found in the slipper
baths at Cowley Pool, Miss Palfrey.
191
00:15:59,500 --> 00:16:01,570
Yes. No sign of heart attack,
192
00:16:01,620 --> 00:16:04,450
but there is a sizeable
contusion on the back of her head
193
00:16:04,500 --> 00:16:07,850
and a few bruises that
look to be perimortem.
194
00:16:07,900 --> 00:16:11,530
So, what? She's slipped in the
bath, hit her head and gone under?
195
00:16:11,580 --> 00:16:13,370
She's drowned, then?
196
00:16:13,420 --> 00:16:15,090
Looks that way.
197
00:16:15,140 --> 00:16:16,850
Anything out of the ordinary?
198
00:16:16,900 --> 00:16:18,970
One or two points of interest.
199
00:16:19,020 --> 00:16:22,050
There were traces of an
oil-based lotion on her face.
200
00:16:22,100 --> 00:16:24,090
Some kind of beauty treatment maybe?
201
00:16:24,140 --> 00:16:27,090
- And the other?
- Well, it's turned mostly to liquid,
202
00:16:27,140 --> 00:16:32,010
but she had some sort of alkali
residue in her ears and up her nose.
203
00:16:32,060 --> 00:16:34,290
Face pack, perhaps?
204
00:16:34,340 --> 00:16:36,850
Women do use them, I believe.
205
00:16:36,900 --> 00:16:39,250
Thanks, Doc.
206
00:16:39,300 --> 00:16:44,170
There wasn't anything like that in the cubicle,
and it's not like they'd had a chance to tidy it.
207
00:16:44,220 --> 00:16:46,210
Have you been to her home yet?
208
00:16:46,260 --> 00:16:48,050
Not yet. Why?
209
00:16:48,100 --> 00:16:50,770
I'll take it off your hands
if you like, save you the job.
210
00:16:50,820 --> 00:16:52,690
I've nothing else on.
211
00:16:52,740 --> 00:16:54,490
Yeah, all right.
212
00:16:54,540 --> 00:16:57,370
Suppose I'd better make the most
before we lose you to Nights.
213
00:16:57,420 --> 00:16:59,810
When do you reckon you'll start?
214
00:16:59,860 --> 00:17:03,060
My exam paper never reached Division.
215
00:17:04,140 --> 00:17:05,810
"Automatic failure".
216
00:17:05,860 --> 00:17:09,260
Oh. Bad luck, matey.
217
00:17:10,620 --> 00:17:12,290
Still, what was it you said?
218
00:17:12,340 --> 00:17:14,340
"If at first...", eh?
219
00:17:19,820 --> 00:17:22,930
Hello. Detective Constable Morse.
220
00:17:22,980 --> 00:17:26,290
- City Police. Miss...?
- Er, Tessa Knight, Oxford Mail.
221
00:17:26,340 --> 00:17:27,930
I'm on a death knock.
222
00:17:27,980 --> 00:17:30,810
Give me a break or my
editor'll have my guts.
223
00:17:30,860 --> 00:17:32,490
I know Miss Frazil of old.
224
00:17:32,540 --> 00:17:35,290
Tell her you ran into Morse
and he was very unhelpful.
225
00:17:35,340 --> 00:17:37,140
She'll understand.
226
00:17:38,580 --> 00:17:40,520
If you'll excuse me...
227
00:18:16,860 --> 00:18:20,530
Miss Palfrey had been in service,
according to the neighbours. Spinster.
228
00:18:20,580 --> 00:18:23,450
She was a regular member of the
congregation at St Cecilia's.
229
00:18:23,500 --> 00:18:27,690
Straightforward "accidental", then.
Make a nice change for the coroner.
230
00:18:27,740 --> 00:18:29,730
Two drownings in one day.
231
00:18:29,780 --> 00:18:32,370
- That's unusual, don't you think?
- Not specially.
232
00:18:32,420 --> 00:18:35,530
He might been found today, but
Dr Nielsen's been dead a month.
233
00:18:35,580 --> 00:18:37,050
How many die on the roads in a day?
234
00:18:37,100 --> 00:18:39,770
- Doesn't make it murder.
- Not by itself, perhaps.
235
00:18:39,820 --> 00:18:43,410
Why would Miss Palfrey go to the slipper
baths if she had a bathroom at home?
236
00:18:43,460 --> 00:18:46,250
Not everyone grew up with indoor plumbing.
237
00:18:46,300 --> 00:18:50,810
Maybe she thought it was cheaper to go there
once a week than heat the tank. Who knows?
238
00:18:50,860 --> 00:18:53,410
"Who knows?" Sure you
don't mean "Who cares?"
239
00:18:53,460 --> 00:18:56,330
- Look, the world doesn't stop
just because... - Because what?
240
00:18:56,380 --> 00:18:59,970
- You mind your place.
- What is that, exactly? My place?
241
00:19:00,020 --> 00:19:02,410
Your place is where I say
it is. No more and no less.
242
00:19:02,460 --> 00:19:04,490
Right. Right.
243
00:19:04,540 --> 00:19:07,650
Just don't go making something
out of nothing, that's all.
244
00:19:07,700 --> 00:19:09,770
- It's what we do, isn't it?
- It's what you do!
245
00:19:09,820 --> 00:19:14,770
Didn't have your head in the clouds, you might've gone
better with your Sergeant's. Mr Bright mentioned.
246
00:19:14,820 --> 00:19:19,410
Did he mention I could've revised till
Ragnarok for all the good it would've done me?
247
00:19:19,460 --> 00:19:21,810
If my exam doesn't arrive,
it's automatic failure.
248
00:19:21,860 --> 00:19:23,600
Right. Home time.
249
00:19:34,300 --> 00:19:36,300
Home!
250
00:20:12,780 --> 00:20:16,490
Richard should've been here
for the final preparations.
251
00:20:16,540 --> 00:20:20,090
I know. We all miss him.
252
00:20:20,140 --> 00:20:21,570
Do you?
253
00:20:21,620 --> 00:20:24,010
And what does that mean?
254
00:20:33,260 --> 00:20:35,540
Nothing to do with me.
255
00:20:36,420 --> 00:20:38,570
Gremlins.
256
00:20:38,620 --> 00:20:41,530
- I'll let it settle.
- We can't take any chances.
257
00:20:41,580 --> 00:20:46,090
General reset. JASON breaks down tomorrow,
we'll be laughed out of college.
258
00:20:46,140 --> 00:20:48,970
- Stick the kettle on, make a brew.
- No, no. It's all right.
259
00:20:49,020 --> 00:20:51,010
No point us both missing a night's sleep.
260
00:20:51,060 --> 00:20:53,290
Sure?
261
00:20:53,340 --> 00:20:55,340
I'll come in early.
262
00:21:33,460 --> 00:21:35,850
I thought you said he
was a seasoned angler.
263
00:21:35,900 --> 00:21:39,220
A Minister's Dog is eccentric,
even by our standards.
264
00:21:40,340 --> 00:21:41,930
The name of the fly.
265
00:21:41,980 --> 00:21:44,610
There are more vulgar appellations.
266
00:21:44,660 --> 00:21:46,930
- Such as?
- The Vicar's Bitch, for one.
267
00:21:46,980 --> 00:21:51,210
Legend has it the fly was fashioned
using hairs from a cleric's Labrador.
268
00:21:51,260 --> 00:21:54,610
- Why eccentric?
- You can take trout on it,
269
00:21:54,660 --> 00:21:57,340
but traditionally it's a salmon fly.
270
00:21:58,500 --> 00:22:00,490
No salmon in this neck of the woods.
271
00:22:00,540 --> 00:22:03,620
No salmon in any of the rivers in Oxford.
272
00:22:19,660 --> 00:22:23,090
I'm sorry, the pool's closed,
love. I'm just cashing up.
273
00:22:23,140 --> 00:22:25,410
Detective Constable Morse, City Police.
274
00:22:25,460 --> 00:22:28,410
There was a woman found
dead in the slipper baths.
275
00:22:28,460 --> 00:22:31,000
Which cubicle would that have been?
276
00:22:31,500 --> 00:22:33,370
It was cubicle two.
277
00:24:17,660 --> 00:24:20,850
Professor Gradenko, may
I introduce my driver,
278
00:24:20,900 --> 00:24:24,300
- Woman Police Constable Trewlove?
- How do you do?
279
00:24:25,900 --> 00:24:28,240
And Detective Constable Morse.
280
00:24:34,940 --> 00:24:37,210
If you're ready, Professor...
281
00:24:38,380 --> 00:24:41,460
Excellent, Morse. Excellent.
282
00:24:47,180 --> 00:24:50,610
- What's wrong with your breakfast?
- There's nothing wrong with it.
283
00:24:50,660 --> 00:24:53,130
Just not in the mood this morning.
284
00:24:54,740 --> 00:24:56,330
I miss her too.
285
00:24:56,380 --> 00:24:58,370
I know you do.
286
00:24:58,420 --> 00:25:01,010
Two weeks. It's not our Joan.
287
00:25:01,060 --> 00:25:03,530
Not to keep us in the dark like this.
288
00:25:03,580 --> 00:25:05,610
Not a word.
289
00:25:05,660 --> 00:25:08,370
- Oh, Fred...
- She's all right.
290
00:25:08,420 --> 00:25:12,410
I know she is. She... She just needs time.
291
00:25:12,460 --> 00:25:15,060
She'll get in touch when she's ready.
292
00:25:16,820 --> 00:25:19,410
Here, what's all this
with last night's paper?
293
00:25:19,460 --> 00:25:21,450
Situations vacant.
294
00:25:21,500 --> 00:25:23,570
I thought I might get a little job.
295
00:25:23,620 --> 00:25:25,090
Skivvying?
296
00:25:25,140 --> 00:25:27,410
Cleaning, offices.
297
00:25:27,460 --> 00:25:29,210
No shame in it.
298
00:25:29,260 --> 00:25:31,250
Never said there is.
299
00:25:31,300 --> 00:25:35,490
It's all right for you.
You've got work to go to.
300
00:25:35,540 --> 00:25:37,210
I'm just here.
301
00:25:37,260 --> 00:25:41,370
Mornings are all right, I've
got enough to keep me busy,
302
00:25:41,420 --> 00:25:44,410
but after lunch...
303
00:25:44,460 --> 00:25:46,050
It's the afternoons.
304
00:25:46,100 --> 00:25:49,250
You're not going to be cleaning in
the afternoons, if it's offices.
305
00:25:49,300 --> 00:25:53,220
No, it's earlies, but I'll
see your sandwiches are done.
306
00:26:00,140 --> 00:26:03,940
Ladies and gentleman,
Professor Yuri Gradenko.
307
00:26:09,580 --> 00:26:11,770
I meant to say...
308
00:26:11,820 --> 00:26:14,010
commiserations.
309
00:26:14,060 --> 00:26:17,650
Your Sergeant's. It's rotten luck.
310
00:26:17,700 --> 00:26:20,700
Well, I'm not sure how
much luck was involved.
311
00:26:24,060 --> 00:26:25,610
Look, can you cover for me later?
312
00:26:25,660 --> 00:26:28,010
I have to call Inspector
Thursday at the station.
313
00:26:28,060 --> 00:26:29,730
Of course. What's up?
314
00:26:29,780 --> 00:26:33,180
Oh, just something I came across
at Cowley Baths last night.
315
00:26:39,380 --> 00:26:43,330
- I didn't know your enthusiasms ran to chess.
- They don't, usually.
316
00:26:43,380 --> 00:26:45,770
I'm here in an official capacity.
317
00:26:45,820 --> 00:26:48,290
Not seen much of you
since the Wessex raid.
318
00:26:48,340 --> 00:26:51,340
When are you gonna give
me the inside story?
319
00:26:52,380 --> 00:26:54,890
I'm sure you've spoken to everybody else.
320
00:26:54,940 --> 00:26:58,330
All bar you and Inspector
Thursday's daughter.
321
00:26:58,380 --> 00:27:00,770
The bank couldn't tell
me when she'll be in.
322
00:27:00,820 --> 00:27:03,090
She's gone away, I believe, to recuperate.
323
00:27:03,140 --> 00:27:05,020
You all right?
324
00:27:06,100 --> 00:27:09,570
You don't look as though you've
been sleeping. You've lost weight.
325
00:27:09,620 --> 00:27:11,820
You're not in love, are you?
326
00:27:12,760 --> 00:27:14,090
On my wages?
327
00:27:14,140 --> 00:27:17,620
Gentlemen, if you take your
places, the tournament can begin.
328
00:27:27,900 --> 00:27:29,900
Pawn to Queen's four.
329
00:28:23,540 --> 00:28:25,940
There will now be a short break.
330
00:28:30,540 --> 00:28:32,880
Dr Amory, do you have a moment?
331
00:28:34,500 --> 00:28:37,050
- Have you heard any news on Richard?
- What's this?
332
00:28:37,100 --> 00:28:38,290
Oh...
333
00:28:38,340 --> 00:28:41,330
Miss Knight from the
Oxford Mail, Dr Amory...
334
00:28:41,380 --> 00:28:42,890
So I...?
335
00:28:42,940 --> 00:28:44,810
Would you excuse us?
336
00:28:47,740 --> 00:28:51,290
Morse, this is a friend of mine.
337
00:28:51,340 --> 00:28:54,170
Hi. Kent Finn. Hello.
338
00:28:54,220 --> 00:28:57,650
- Kent writes whodunits.
- Crime fiction, Doe, please.
339
00:28:57,700 --> 00:29:00,130
A bastard form of
literature, but mine own.
340
00:29:00,180 --> 00:29:02,490
He'd like to pick your brains.
341
00:29:02,540 --> 00:29:04,530
Well... such as they are.
342
00:29:04,580 --> 00:29:08,130
Don't be deceived. He hides it well, but
Morse is the cleverest man in Oxford.
343
00:29:08,180 --> 00:29:10,090
Oh! I'm cut to the quick.
344
00:29:10,140 --> 00:29:13,450
Second-cleverest, then, now you're here.
345
00:29:14,130 --> 00:29:15,130
You play?
346
00:29:15,180 --> 00:29:16,770
Er, yes, a little.
347
00:29:16,820 --> 00:29:19,050
- You?
- Some. Er, it's why I'm here.
348
00:29:19,100 --> 00:29:20,770
Research for the next novel.
349
00:29:20,820 --> 00:29:22,410
I've rented a place for the summer.
350
00:29:22,460 --> 00:29:25,970
You must come over. Dorothea
tells me you were at Lonsdale.
351
00:29:26,020 --> 00:29:28,090
I'm a Lowlands man, myself.
352
00:29:28,140 --> 00:29:31,010
Red brick and chippy with everything.
353
00:29:31,060 --> 00:29:34,290
But, seriously, you must come over.
I keep a pretty descent cellar.
354
00:29:34,340 --> 00:29:37,090
I'm sure whatever state it's
in it's better than my own.
355
00:29:37,140 --> 00:29:38,810
Nice to meet you.
356
00:29:38,860 --> 00:29:41,010
Oh, well, listen, how about eight o'clock?
357
00:29:41,060 --> 00:29:43,850
- Oh, do you mean this evening?
- Well, that'll be nice.
358
00:29:43,900 --> 00:29:46,170
Well, look, perhaps we
could have a blitz after.
359
00:29:46,220 --> 00:29:48,930
You know, in honour of our
respective almae matres.
360
00:29:48,980 --> 00:29:51,170
I think you'd find me
a very poor woodpusher.
361
00:29:51,220 --> 00:29:53,610
Oxford winning? Splendid, hm?
362
00:29:53,660 --> 00:29:56,650
- Actually, it's pretty evenly
poised, sir. - Oh, is it?
363
00:29:56,700 --> 00:30:00,130
- You play a little, Officer?
- Oh, I used to, sir.
364
00:30:00,180 --> 00:30:01,850
At school, for my house.
365
00:30:01,900 --> 00:30:05,370
Ah, well, I'm sure we
all played at school.
366
00:30:06,420 --> 00:30:08,690
The opening appears to have been
367
00:30:08,740 --> 00:30:12,250
the Kronsteen variation of
the Queen's Gambit declined.
368
00:30:12,300 --> 00:30:16,130
Black sacrificed material
for positional advantage.
369
00:30:16,180 --> 00:30:18,050
The question now is whether
370
00:30:18,100 --> 00:30:22,690
he's prepared to accept the exchange of
knights in a bid to develop the centre.
371
00:30:22,740 --> 00:30:25,140
Yes, of course. I didn't mean...
372
00:30:25,700 --> 00:30:28,490
Four five six from Information Room.
373
00:30:28,540 --> 00:30:30,650
More to my officers than a...
374
00:30:30,700 --> 00:30:32,730
- Pretty face?
- .. appears.
375
00:30:32,780 --> 00:30:34,810
I was going to say. Appears.
376
00:30:34,860 --> 00:30:37,930
Ladies and gentlemen, if
you'd please take your seats,
377
00:30:37,980 --> 00:30:39,810
the tournament is about to continue.
378
00:30:39,860 --> 00:30:43,260
Morse, we've been requested to
attend Cowley Baths immediately.
379
00:31:00,180 --> 00:31:03,020
Drowned, within the last 12 hours.
380
00:31:04,100 --> 00:31:06,610
Almighty lump on the back of his head too,
381
00:31:06,660 --> 00:31:08,890
hour or two before he died.
382
00:31:08,940 --> 00:31:10,770
Suspicious, then?
383
00:31:10,820 --> 00:31:13,570
He could've injured himself
earlier in the evening.
384
00:31:13,620 --> 00:31:16,690
Slow subdural haemorrhage.
He comes for a swim,
385
00:31:16,740 --> 00:31:20,330
pressure builds on the cerebral
cortex and good night, Vienna.
386
00:31:20,380 --> 00:31:24,530
Give you the definitive prix
fixe once I've had a rootle.
387
00:31:24,580 --> 00:31:26,570
Gentlemen...
388
00:31:26,620 --> 00:31:28,250
Who was he?
389
00:31:28,300 --> 00:31:31,050
Don't know. Not a regular,
according to the lifeguard.
390
00:31:31,100 --> 00:31:32,890
What about his clothes?
391
00:31:32,940 --> 00:31:35,690
He should have a rubber band,
around his ankle, or his wrist,
392
00:31:35,740 --> 00:31:38,570
- with a key and locker number.
- E4, according to the band.
393
00:31:38,620 --> 00:31:42,100
The key doesn't fit, so we're
getting a master from reception.
394
00:31:43,380 --> 00:31:45,570
Well, whoever he is, he
wasn't here last night.
395
00:31:45,620 --> 00:31:47,810
How do you know that?
396
00:31:47,860 --> 00:31:50,000
Because I'd have seen him.
397
00:31:56,020 --> 00:31:59,020
I came in here to see
where Miss Palfrey died.
398
00:31:59,620 --> 00:32:02,130
I found a crucifix on the door.
399
00:32:02,180 --> 00:32:04,260
Then this caught my eye.
400
00:32:12,740 --> 00:32:14,460
"Denial"?
401
00:32:15,620 --> 00:32:17,860
Denial of what?
402
00:32:19,660 --> 00:32:22,170
- Writing on the mirror?
- What's it say?
403
00:32:22,220 --> 00:32:25,010
We're more interested in when
it could have been put there.
404
00:32:25,060 --> 00:32:27,170
Well, could've been done any time.
405
00:32:27,220 --> 00:32:29,330
Well, the place is
cleaned daily, isn't it?
406
00:32:29,380 --> 00:32:33,330
Usually, but we've been a bit
short-handed this last month.
407
00:32:33,380 --> 00:32:36,690
So how many people used cubicle
two after Miss Palfrey died?
408
00:32:36,740 --> 00:32:40,370
Nobody. We shut it up, out of respect.
409
00:32:40,420 --> 00:32:43,570
And of course, the bath needed
a full hygienic, you know...
410
00:32:43,620 --> 00:32:45,210
It's, er, it's standard procedure.
411
00:32:45,260 --> 00:32:47,970
Get a lot of people die in there, do you?
412
00:32:48,020 --> 00:32:50,490
Our safety records are spotless.
413
00:32:50,540 --> 00:32:55,450
I've been here eight years, and we've
never had nothing like this happen before.
414
00:32:55,500 --> 00:32:57,410
In 1959, nobody died.
415
00:32:57,460 --> 00:33:00,970
- In 1960, nobody died. In 1961...
- All right we get the picture.
416
00:33:01,020 --> 00:33:02,810
So, what about this "full hygienic"?
417
00:33:02,860 --> 00:33:04,610
I was gonna do it before we opened up,
418
00:33:04,660 --> 00:33:06,690
only he said we weren't to open up.
419
00:33:06,740 --> 00:33:10,610
So how could somebody have got in
for a swim if the place is locked?
420
00:33:10,660 --> 00:33:12,890
- I don't know.
- Who's got keys?
421
00:33:12,940 --> 00:33:14,940
Well, we have.
422
00:33:16,100 --> 00:33:19,410
- A set each. - What about past
employees? We'll need a list.
423
00:33:19,460 --> 00:33:23,290
I'll talk to Mr Smedley. Staff
records are held up at the council.
424
00:33:23,340 --> 00:33:26,280
Any case, that locker
key you were after...
425
00:33:35,380 --> 00:33:37,490
Edison D Smalls, sir.
426
00:33:37,540 --> 00:33:39,170
Summertown address.
427
00:33:39,220 --> 00:33:42,820
And a pass for his work.
Looks to be the pump station.
428
00:33:43,380 --> 00:33:46,090
- How's he locked his key
in his locker? - He hasn't.
429
00:33:46,140 --> 00:33:48,820
This isn't E4, it's E5.
430
00:33:52,060 --> 00:33:53,650
F4.
431
00:33:53,700 --> 00:33:56,800
What's this? Somebody's
idea of Take Your Pick?
432
00:33:59,780 --> 00:34:01,780
E4...
433
00:34:06,700 --> 00:34:11,130
...and a bunch of envelopes, empty.
434
00:34:11,180 --> 00:34:13,650
- Swimming pool address.
- Sick joke.
435
00:34:13,700 --> 00:34:16,700
I'll see if the staff
know anything about it.
436
00:34:20,540 --> 00:34:24,700
This boy, connected to the
other two, do you think?
437
00:34:26,100 --> 00:34:28,090
It's not my place to say.
438
00:34:28,140 --> 00:34:30,730
Who knows? Right?
439
00:34:30,780 --> 00:34:32,650
Don't come the old acid. It don't suit.
440
00:34:32,700 --> 00:34:35,330
You didn't listen. I told
you it was suspicious.
441
00:34:35,380 --> 00:34:38,650
- About your business, Constable.
- I don't have any orders, sir.
442
00:34:38,700 --> 00:34:41,800
Find out how he got in
when the place was shut.
443
00:34:43,780 --> 00:34:47,010
So the boiler's inspected a couple
of times a year by the council.
444
00:34:47,060 --> 00:34:49,130
I don't bother with it otherwise.
445
00:34:49,180 --> 00:34:52,650
It's their responsibility to make
sure that the service hatch is secure.
446
00:34:52,700 --> 00:34:54,450
And when were they last here?
447
00:34:54,500 --> 00:34:56,610
Er, four months, maybe?
448
00:34:56,660 --> 00:34:59,650
What were your movements last
night, after you closed up?
449
00:34:59,700 --> 00:35:01,610
I went home.
450
00:35:01,660 --> 00:35:04,490
- Can anyone vouch for you?
- Mona on reception.
451
00:35:04,540 --> 00:35:07,380
Mona by name... Yeah, she'll vouch.
452
00:35:08,660 --> 00:35:11,860
All right, Mr Mitcham, I can
take it from here. Thank you.
453
00:36:23,820 --> 00:36:27,290
There's a route through the boiler
room to an unsecured service hatch.
454
00:36:27,340 --> 00:36:30,210
Recent footprints in the dust,
how Edison got in, presumably.
455
00:36:30,260 --> 00:36:32,050
I'll get a photographer down there.
456
00:36:32,100 --> 00:36:34,890
Finish up here, then you and
Trewlove bring his parents in.
457
00:36:34,940 --> 00:36:37,410
I'll see you back at the station.
458
00:36:39,380 --> 00:36:42,170
You weren't concerned
when he didn't come home?
459
00:36:42,220 --> 00:36:44,650
He's always late on a Tuesday, sir.
460
00:36:44,700 --> 00:36:46,450
He helps out down at the youth club.
461
00:36:46,500 --> 00:36:48,690
He's been going there
since he was a boy, sir.
462
00:36:48,740 --> 00:36:52,530
A lot of his friends from school were
always getting in trouble with the law.
463
00:36:52,580 --> 00:36:55,250
- I mean, nothing serious.
- No, sir. Nothing serious.
464
00:36:55,300 --> 00:36:57,890
Temperament and high-spirited.
465
00:36:57,940 --> 00:37:01,570
There were that teacher that used to
help out at the youth club of an evening.
466
00:37:01,620 --> 00:37:05,010
- He took him under his wing,
taught him chess. - Chess?
467
00:37:05,060 --> 00:37:09,330
- Yes, and he was so good at it.
- Played it at the club all the time.
468
00:37:09,380 --> 00:37:12,890
Edison always said it was that club
that kept him on the straight and narrow.
469
00:37:12,940 --> 00:37:18,290
When he got older, he wanted to help other
youngsters, like himself, to keep out of trouble.
470
00:37:18,340 --> 00:37:20,970
He got on all right with
his mates, did he, at work?
471
00:37:21,020 --> 00:37:23,620
Oh, yes, sir. Everybody liked Edison.
472
00:37:25,220 --> 00:37:29,010
Does my boy look all right? Because I
don't want his mother seeing him if he's...
473
00:37:29,060 --> 00:37:31,370
Like he's sleeping, Mr Smalls.
474
00:37:31,420 --> 00:37:33,490
Just like he's sleeping.
475
00:37:35,220 --> 00:37:37,250
You think somebody did this to Edison?
476
00:37:37,300 --> 00:37:42,740
If they did, sir, we'll have 'em.
No stone unturned, you have my word.
477
00:37:44,580 --> 00:37:47,890
I just can't understand
what he was doing there.
478
00:37:47,940 --> 00:37:49,570
Why?
479
00:37:49,620 --> 00:37:51,860
Edison couldn't swim.
480
00:37:55,340 --> 00:37:57,330
Right, gentlemen, I'm fairly confident
481
00:37:57,380 --> 00:37:59,130
this will be of interest to you both.
482
00:37:59,180 --> 00:38:03,410
Some kind of plaster would be my best
guess, recovered from his nostrils.
483
00:38:03,460 --> 00:38:05,170
Most of it had washed out,
484
00:38:05,220 --> 00:38:08,850
but this was packed towards the
upper part of the nasal cavity.
485
00:38:08,900 --> 00:38:11,410
Was it the same thing you
found with Miss Palfrey?
486
00:38:11,460 --> 00:38:13,370
Whatever hers was had turned to liquid,
487
00:38:13,420 --> 00:38:15,530
but I'm sending this off for comparison.
488
00:38:15,580 --> 00:38:18,970
He had traces of the same
oil-based lotion on his face.
489
00:38:19,020 --> 00:38:22,370
I don't suppose there was anything
found like that on Dr Nielsen?
490
00:38:22,420 --> 00:38:23,620
No.
491
00:38:26,700 --> 00:38:29,330
He was drowned, though, the Smalls lad?
492
00:38:29,380 --> 00:38:30,730
Oh, yes.
493
00:38:30,780 --> 00:38:33,810
I've drained the lungs, but with
a drowning in a swimming pool
494
00:38:33,860 --> 00:38:36,060
I'd expect to find chlorine.
495
00:38:36,820 --> 00:38:39,290
- And that isn't the case?
- No.
496
00:38:39,860 --> 00:38:42,130
Initial tests suggest traces of fluoride.
497
00:38:42,180 --> 00:38:44,450
Tap water?
498
00:38:44,500 --> 00:38:47,330
All I can tell you is
that wherever he drowned,
499
00:38:47,380 --> 00:38:49,660
it wasn't in Cowley Baths.
500
00:39:18,940 --> 00:39:23,330
A case of this magnitude, multiple
victims and a motive as yet unknown,
501
00:39:23,380 --> 00:39:27,500
I'm sure I don't have to impress on
you the need for absolute discretion.
502
00:39:28,140 --> 00:39:33,690
It's imperative that no detail of this
investigation be divulged beyond these walls,
503
00:39:33,740 --> 00:39:38,090
either at home with one's family or
amongst yourselves while off-duty.
504
00:39:38,140 --> 00:39:42,060
Control of information in a case
like this gives us the upper hand.
505
00:39:43,300 --> 00:39:46,300
Careless talk may very well cost lives.
506
00:39:48,380 --> 00:39:50,380
All right, that's all.
507
00:39:52,740 --> 00:39:55,650
- So, this latest victim...
- Edison Smalls, sir.
508
00:39:55,700 --> 00:39:58,930
If he didn't die in the
swimming pool, where did he die?
509
00:39:58,980 --> 00:40:02,970
Tuesday nights, he helped out at Wilkins
Youth Club, sir. They've been spoken to.
510
00:40:03,020 --> 00:40:05,690
Smalls left about half-ten.
Nobody saw him again.
511
00:40:05,740 --> 00:40:07,730
No-one except the killer, at least.
512
00:40:07,780 --> 00:40:09,810
What about the staff at the baths?
513
00:40:09,860 --> 00:40:11,530
Clean as a whistle, sir.
514
00:40:11,580 --> 00:40:14,850
All alibied and no previous on any
of 'em, as with the ex-employees.
515
00:40:14,900 --> 00:40:16,850
Anything to connect the victims?
516
00:40:16,900 --> 00:40:19,290
An academic, a retired
servant of some sort
517
00:40:19,340 --> 00:40:21,410
and a worker at the pumping station.
518
00:40:21,460 --> 00:40:23,930
Unlikely to move in the
same social circle.
519
00:40:23,980 --> 00:40:27,370
Maybe they're just random... strangers'
names picked out of a phone book.
520
00:40:27,420 --> 00:40:30,690
Well, if that's the case, his next
victim could be anyone in Oxford.
521
00:40:30,740 --> 00:40:35,290
Morse, any thoughts? Not like you
to be backward in coming forwards.
522
00:40:35,340 --> 00:40:37,340
I couldn't say, sir.
523
00:40:38,060 --> 00:40:40,730
Morse was onto it from the start, sir.
524
00:40:40,780 --> 00:40:43,650
- Well, it was just a feeling.
- And now?
525
00:40:43,820 --> 00:40:46,690
The link is how they died, surely.
526
00:40:46,740 --> 00:40:50,450
Drowning... I mean, it's all a
little baroque, don't you think?
527
00:40:50,500 --> 00:40:52,370
And for those of us in the cheap seats?
528
00:40:52,420 --> 00:40:54,210
Overly-ornamented.
529
00:40:54,260 --> 00:40:57,610
The wrong fly on Dr Nielsen's fishing rod.
530
00:40:57,660 --> 00:41:00,610
This message on the mirror.
The post in the lockers.
531
00:41:00,660 --> 00:41:02,890
That's not random. That's design.
532
00:41:02,940 --> 00:41:06,290
- So what does it mean?
- Whatever it means, it's his rules, his game.
533
00:41:06,340 --> 00:41:08,330
He's telling us what he wants us to know.
534
00:41:08,380 --> 00:41:10,210
So what doesn't he want us to know?
535
00:41:10,260 --> 00:41:15,010
Why the first victim? That's the
key. What made Dr Nielsen special?
536
00:41:15,060 --> 00:41:17,260
That's the King's Gambit.
537
00:41:18,300 --> 00:41:21,090
- How's this?
- E4, E5, F4...
538
00:41:21,140 --> 00:41:23,250
That's the lockers at Cowley Baths, sir.
539
00:41:23,300 --> 00:41:25,250
It's algebraic chess notation, sir.
540
00:41:25,300 --> 00:41:29,410
The King's Gambit was a popular sequence
of opening moves in the 19th century.
541
00:41:29,460 --> 00:41:32,330
So the killer's some sort of chess expert?
542
00:41:32,380 --> 00:41:36,450
There was a chess set at Miss
Palfrey's house, set out mid-game.
543
00:41:36,500 --> 00:41:39,130
What about these boffins at
Lovelace? That's all chess.
544
00:41:39,180 --> 00:41:40,970
Dr Nielsen was one of their outfit.
545
00:41:41,020 --> 00:41:44,290
Well, they're computer
experts, not chess enthusiasts,
546
00:41:44,340 --> 00:41:46,330
but, yes, I could take a look.
547
00:41:46,380 --> 00:41:49,100
- Very well. Carry on.
- Well done.
548
00:42:15,300 --> 00:42:18,980
JASON's been thinking about his
next move for nearly 40 minutes.
549
00:42:20,300 --> 00:42:22,570
Yuri's got us beaten by time alone.
550
00:42:22,620 --> 00:42:24,260
Bad luck.
551
00:42:33,740 --> 00:42:35,730
Good heavens.
552
00:42:35,780 --> 00:42:37,450
Knight takes rook.
553
00:42:37,500 --> 00:42:40,120
That's check mate in 15.
554
00:42:43,020 --> 00:42:45,020
Thank you. Thank you.
555
00:42:52,060 --> 00:42:53,890
Cheers!
556
00:42:53,940 --> 00:42:56,010
And again. Cheers!
557
00:42:56,060 --> 00:42:57,850
Cheers!
558
00:42:57,900 --> 00:43:00,770
- One, two, three. Cheers!
- Cheers!
559
00:43:00,820 --> 00:43:02,020
Yuri!
560
00:43:03,260 --> 00:43:06,060
Oh, come on, old chap. Napoleon's dictum.
561
00:43:12,380 --> 00:43:14,060
Dr Amory.
562
00:43:15,100 --> 00:43:17,610
This cigarette case that
you gave Dr Nielsen...
563
00:43:17,660 --> 00:43:19,650
It was his birthday.
564
00:43:19,700 --> 00:43:22,130
I just wanted to do
something nice for him.
565
00:43:22,180 --> 00:43:24,180
Nothing more than that?
566
00:43:26,420 --> 00:43:29,290
It's always sex with the police, isn't it?
567
00:43:29,860 --> 00:43:32,930
A girl can't just be friends
with a chap. It's has to be sex.
568
00:43:32,980 --> 00:43:37,290
Or love. In my experience, as
many kill for love as desire.
569
00:43:37,340 --> 00:43:40,180
It stirs up the mud, requited or not.
570
00:43:41,500 --> 00:43:46,090
Could anyone have misread your
friendship with Dr Nielsen?
571
00:43:46,140 --> 00:43:50,050
Look, my only role here
572
00:43:50,100 --> 00:43:53,250
and my only interest is
looking after my father.
573
00:43:53,300 --> 00:43:56,450
No-one's bought me flowers
or made a pass at me
574
00:43:56,500 --> 00:43:58,570
or sent me billets-doux.
575
00:44:13,780 --> 00:44:15,610
Beautiful, yes?
576
00:44:15,660 --> 00:44:17,610
Richard was fond of water lilies.
577
00:44:17,660 --> 00:44:19,650
You knew Dr Nielsen?
578
00:44:19,700 --> 00:44:21,530
A remarkable young man.
579
00:44:21,580 --> 00:44:24,180
I was very sad to hear of his death.
580
00:44:24,900 --> 00:44:27,090
We exchanged letters for several years.
581
00:44:27,140 --> 00:44:29,140
Chess, you understand.
582
00:44:30,180 --> 00:44:33,130
It is your responsibility
to find out who killed him.
583
00:44:33,180 --> 00:44:34,970
He drowned.
584
00:44:35,020 --> 00:44:37,370
In my country, people drown also.
585
00:44:37,420 --> 00:44:39,620
Sometimes, even by accident.
586
00:44:40,060 --> 00:44:43,930
You have to catch the person
who killed Richard Nielsen.
587
00:44:43,980 --> 00:44:47,490
His last letter he sent, he said
there were problems within his group.
588
00:44:47,540 --> 00:44:49,490
What kind of problems?
589
00:44:49,540 --> 00:44:51,970
He didn't say, but you should know
590
00:44:52,020 --> 00:44:56,050
our opinions were simpatico
upon certain important matters.
591
00:44:56,100 --> 00:44:57,890
Such as?
592
00:44:57,940 --> 00:45:02,410
The threat to the world posed by the
ideologies of our respective governments.
593
00:45:02,460 --> 00:45:04,330
Professor Gradenko!
594
00:45:07,700 --> 00:45:09,700
I have to go.
595
00:45:12,060 --> 00:45:15,010
- Dr Castle.
- Oh, hello.
596
00:45:15,060 --> 00:45:16,810
- Do you have a moment?
- Of course.
597
00:45:16,860 --> 00:45:19,690
We're just... We're anxious
to get a better picture
598
00:45:19,740 --> 00:45:22,730
of Dr Nielsen's relationship
with the rest of the team.
599
00:45:22,780 --> 00:45:25,780
- Had he fallen out with anyone?
- Er... Er...
600
00:45:26,460 --> 00:45:29,930
Look, I'm just a junior fellow here.
It's not really my place to say.
601
00:45:29,980 --> 00:45:32,690
It's not really your place to say what?
602
00:45:32,740 --> 00:45:36,340
I just wouldn't want to speak
out of turn, that's all.
603
00:45:37,420 --> 00:45:39,490
Perhaps speak to Bernard.
604
00:45:40,140 --> 00:45:42,130
Sorry.
605
00:45:42,180 --> 00:45:44,170
Yes, I argued with Richard.
606
00:45:44,220 --> 00:45:47,010
We overspent our research
budget by quite a margin.
607
00:45:47,060 --> 00:45:49,730
And that caused conflict
between you and Dr Nielsen?
608
00:45:49,780 --> 00:45:52,890
He was convinced someone was
making something on the side,
609
00:45:52,940 --> 00:45:54,650
demanded to see the accounts.
610
00:45:54,700 --> 00:45:56,530
- Did you give them to him?
- No.
611
00:45:56,580 --> 00:45:58,850
I think he took them just
before he disappeared.
612
00:45:58,900 --> 00:46:01,970
There you are. Just the man.
I've been looking for you.
613
00:46:02,020 --> 00:46:04,820
So, come on. Foul play, right?
614
00:46:06,220 --> 00:46:09,940
Look, you can tell me. I won't
breathe a word. Guides' honour.
615
00:46:11,580 --> 00:46:13,580
Well, what do you know?
616
00:46:14,460 --> 00:46:16,570
Tit for tat? All right.
617
00:46:16,620 --> 00:46:20,010
Ah, the old lady who died there yesterday
618
00:46:20,060 --> 00:46:23,250
used to work for a doctor's
family out by Binsey.
619
00:46:23,300 --> 00:46:24,970
You show me yours.
620
00:46:25,020 --> 00:46:27,020
(Was it murder?)
621
00:46:28,060 --> 00:46:30,800
We're treating it as a suspicious death.
622
00:46:32,500 --> 00:46:34,170
So, this doctor...?
623
00:46:34,220 --> 00:46:36,410
Er, Aston or Ashford.
624
00:46:36,460 --> 00:46:39,290
And what about the one
today? Danny Smalls?
625
00:46:39,340 --> 00:46:41,330
- Look, just...
- I knew it.
626
00:46:41,380 --> 00:46:45,050
Get his name right, at least for his
parents' sake. It's Edison Smalls.
627
00:46:45,100 --> 00:46:47,730
Workmates all called him Danny or Daniel.
628
00:46:47,780 --> 00:46:49,770
He only got Edison at home.
629
00:46:49,820 --> 00:46:53,450
So, this Aston or
Ashford, what about them?
630
00:46:53,500 --> 00:46:57,530
Miss Palfrey may have been closer to
the doctor than his wife cared for.
631
00:46:57,580 --> 00:46:59,050
There was a divorce.
632
00:46:59,100 --> 00:47:03,700
My source says it was some kind of
local cause celebre. Made the papers.
633
00:47:06,300 --> 00:47:08,370
Thanks you for the steer.
634
00:47:14,660 --> 00:47:16,450
Splendid. Splendid. Yeah.
635
00:47:16,500 --> 00:47:19,170
Well, I wasn't sure if you would come.
636
00:47:21,380 --> 00:47:25,250
So, I thought, erm, we'd treat
ourselves to a little drop.
637
00:47:25,300 --> 00:47:27,570
Oh, the '61. I'm honoured.
638
00:47:27,620 --> 00:47:30,770
Well, If I was really honouring
you, I would have brought up the '45,
639
00:47:30,820 --> 00:47:32,770
but, erm, perhaps when I know you better.
640
00:47:32,820 --> 00:47:35,620
I'll open this and I'll get some glasses.
641
00:48:09,180 --> 00:48:11,170
Ah! I see you've met my muse.
642
00:48:11,220 --> 00:48:13,370
Haunting, isn't she?
643
00:48:13,420 --> 00:48:16,450
Disturbing, certainly. Who is it?
644
00:48:16,500 --> 00:48:18,010
Nobody knows.
645
00:48:18,060 --> 00:48:21,930
It was a young girl fished out of
the Seine in the 1880s. Story goes,
646
00:48:21,980 --> 00:48:24,730
the attendant in the city morgue
was so taken with her beauty
647
00:48:24,780 --> 00:48:26,730
that he made an impression of her features
648
00:48:26,780 --> 00:48:30,060
in the hope that someone would
recognise her and claim her.
649
00:48:30,420 --> 00:48:33,570
But her likeness caught the
imagination of fashionable Parisians
650
00:48:33,620 --> 00:48:37,530
and, well, by the Yellow '90s,
no self-respecting Bohemian garret
651
00:48:37,580 --> 00:48:41,010
could truly lay claim to being part
of La Belle Epoque without one.
652
00:48:41,060 --> 00:48:42,770
So, erm, yeah...
653
00:48:42,820 --> 00:48:44,490
Right, shall we?
654
00:48:44,540 --> 00:48:46,540
This way.
655
00:48:51,580 --> 00:48:56,930
It must be fascinating work, pitting your
wits against some diabolical villain.
656
00:48:56,980 --> 00:48:58,610
The red herrings.
657
00:48:58,660 --> 00:49:03,290
I don't know, the unexpected twists in the
final act before the killer is revealed.
658
00:49:03,340 --> 00:49:05,130
It might be that way in books.
659
00:49:05,180 --> 00:49:08,130
In real life, it's all
legwork or paperwork,
660
00:49:08,180 --> 00:49:10,920
asking the same questions over and over.
661
00:49:12,380 --> 00:49:14,810
Would you...? Would you
like me to change the music?
662
00:49:14,860 --> 00:49:16,730
I gather opera's more your bag.
663
00:49:16,780 --> 00:49:19,450
Oh, look, don't think too badly of her.
664
00:49:19,500 --> 00:49:21,970
Dorothea holds you in some regard.
665
00:49:23,260 --> 00:49:24,930
How is it you know her?
666
00:49:24,980 --> 00:49:28,330
Oh, she reviewed my last Superintendent
Jolliphant rather favourably,
667
00:49:28,380 --> 00:49:31,850
so I sent flowers to thank
her, and we stayed in touch.
668
00:49:31,900 --> 00:49:34,170
And as I was in Oxford, er...
669
00:49:34,940 --> 00:49:37,290
You're friends, then?
670
00:49:37,340 --> 00:49:39,700
Well, a gentleman never tells.
671
00:49:41,660 --> 00:49:45,160
A gentleman would just say
yes, and leave it at that.
672
00:49:45,560 --> 00:49:46,700
Hm.
673
00:50:01,060 --> 00:50:04,050
If that's for the morning
edition, you're cutting it fine.
674
00:50:04,100 --> 00:50:06,300
Stop press.
675
00:50:17,420 --> 00:50:19,130
What's this?
676
00:50:19,180 --> 00:50:21,520
Well, I'll see you to the stop.
677
00:50:22,100 --> 00:50:24,370
You don't have to wrap
me in cotton wool, Fred.
678
00:50:24,420 --> 00:50:26,290
I won't break.
679
00:50:26,340 --> 00:50:28,340
You're all I've got.
680
00:50:31,500 --> 00:50:33,690
What are you gonna do
till Morse gets here?
681
00:50:33,740 --> 00:50:36,210
Well, take a turn through the park.
682
00:50:36,260 --> 00:50:38,140
Fetch the paper.
683
00:50:39,380 --> 00:50:41,580
Change is as good as a rest.
684
00:50:53,340 --> 00:50:55,340
Here, give us one...
685
00:51:02,140 --> 00:51:05,130
...the unexpected defeat
of the Russian scientist
686
00:51:05,180 --> 00:51:10,410
Professor Yuri Gradenko by the computer
JASON in a chess match at Lovelace college.
687
00:51:10,460 --> 00:51:15,610
Professor George Amory, who led the Oxford
Team, predicted that within a generation
688
00:51:15,660 --> 00:51:20,050
few compartments of the intellect would
remain outside the machines' realm
689
00:51:20,100 --> 00:51:25,260
and that the problems of creating artificial
intelligence would be substantially solved.
690
00:51:30,540 --> 00:51:32,490
We're no closer to catching this bastard,
691
00:51:32,540 --> 00:51:34,330
and now the whole world knows about it.
692
00:51:34,380 --> 00:51:38,090
We'll have every nutcase and lunatic
in Oxford to claim responsibility
693
00:51:38,140 --> 00:51:41,140
and no way to sort the
wheat from the chaff.
694
00:51:41,220 --> 00:51:43,220
Tessa! Come here.
695
00:51:45,260 --> 00:51:46,890
This story, where did you get it?
696
00:51:46,940 --> 00:51:49,410
Straight from the horse's mouth.
697
00:51:49,460 --> 00:51:51,250
Morse told me at the drinks last night.
698
00:51:51,300 --> 00:51:53,010
In confidence.
699
00:51:53,060 --> 00:51:54,730
Did he say it was off the record?
700
00:51:54,780 --> 00:51:57,050
I shouldn't have to, but
it's beside the point.
701
00:51:57,100 --> 00:51:59,850
There are things that could
only have come from my notebook.
702
00:51:59,900 --> 00:52:02,490
Are you accusing Miss
Knight of stealing it?
703
00:52:02,540 --> 00:52:05,330
Because, if you are, I'd like
the Mail's lawyers present.
704
00:52:05,380 --> 00:52:08,210
If I find this chit of yours
does have Morse's notebook,
705
00:52:08,260 --> 00:52:11,980
I'll have her up before the beak so
fast her feet won't touch the ground.
706
00:52:13,460 --> 00:52:16,730
Whatever professional courtesy
you may have had of me hitherto,
707
00:52:16,780 --> 00:52:20,010
- do not look to rely upon the same in future.
- Professional courtesy?
708
00:52:20,060 --> 00:52:22,800
- I thought we were friends.
- We were.
709
00:52:24,900 --> 00:52:27,050
Running off at the lip
in front of a scribbler!
710
00:52:27,100 --> 00:52:30,410
- I thought you knew better.
- I gave her nothing she hadn't worked out.
711
00:52:30,460 --> 00:52:32,130
You gave her your notebook.
712
00:52:32,180 --> 00:52:33,890
She must've picked my pocket when...
713
00:52:33,940 --> 00:52:36,530
- When what? Bat her lashes, did she?
- What does that mean?
714
00:52:36,580 --> 00:52:39,050
It means you're still
wearing yesterday's shirt,
715
00:52:39,100 --> 00:52:44,170
and that smudge of lipstick on your collar
is the same shade Miss Knight's wearing.
716
00:52:44,220 --> 00:52:47,570
You've got about a second to lose that
smirk before I slap it off your face.
717
00:52:47,620 --> 00:52:49,810
Did you pinch his notebook?
718
00:52:49,860 --> 00:52:53,140
You silly, silly girl.
719
00:52:54,300 --> 00:52:57,490
Do you know, I heard you
were something once...
720
00:52:57,540 --> 00:53:00,770
The Korean War. The Tribune...
721
00:53:00,820 --> 00:53:02,890
Now look at you.
722
00:53:02,940 --> 00:53:06,930
Knocking it back at 11 in the morning,
washed up in some provincial backwater.
723
00:53:06,980 --> 00:53:08,850
One more word, and you're fired.
724
00:53:08,900 --> 00:53:10,930
I resign.
725
00:53:10,980 --> 00:53:13,170
The Sketch saw my piece.
726
00:53:13,220 --> 00:53:16,690
If I can come up with another one like
it, there's a job waiting for me there.
727
00:53:16,740 --> 00:53:19,860
That's right. Fleet Street. London!
728
00:53:23,180 --> 00:53:24,860
Good luck.
729
00:53:27,180 --> 00:53:30,460
Next time you see my name,
it'll be on page one.
730
00:53:33,660 --> 00:53:35,530
Tread lightly, child.
731
00:53:35,580 --> 00:53:37,180
Tread lightly.
732
00:53:37,780 --> 00:53:40,450
After local newspaper
the Oxford Mail revealed
733
00:53:40,500 --> 00:53:44,890
that a murderer who kills his victims
by drowning is at large in the city,
734
00:53:44,940 --> 00:53:49,460
Chief Superintendent Reginald Bright of the
Oxford City Police declined to comment.
735
00:53:57,300 --> 00:54:01,650
Losing one's notebook is about as gross a
dereliction of duty a serving officer can make.
736
00:54:01,700 --> 00:54:04,770
- An honest mistake, sir.
- Honesty doesn't come into it.
737
00:54:04,820 --> 00:54:07,770
- I will thank you not to speak for him.
- It's why I'm here, sir.
738
00:54:07,820 --> 00:54:10,050
Well, you've had your say.
739
00:54:10,100 --> 00:54:12,100
Sir.
740
00:54:20,740 --> 00:54:25,050
You asked me to find out how many
examination papers went astray.
741
00:54:25,100 --> 00:54:27,100
I made enquiries.
742
00:54:29,260 --> 00:54:31,260
The answer was one.
743
00:54:32,300 --> 00:54:34,300
Just yours, Morse.
744
00:54:35,460 --> 00:54:37,460
Just yours.
745
00:54:38,780 --> 00:54:41,610
- I see.
- Do you? I wonder.
746
00:54:41,660 --> 00:54:45,900
This past three years, you've
made some very powerful enemies.
747
00:54:46,940 --> 00:54:49,690
They won't forgive and they won't forget.
748
00:54:49,740 --> 00:54:53,810
They mean to dog your steps until
the very last hour of your service.
749
00:54:53,860 --> 00:54:56,450
And now this... If you want my advice,
750
00:54:56,500 --> 00:54:59,010
your best hope of salvaging
any kind of career
751
00:54:59,060 --> 00:55:01,650
would be to transfer
to another constabulary.
752
00:55:01,700 --> 00:55:03,890
- Leave Oxford?
- Why not?
753
00:55:03,940 --> 00:55:07,130
Fresh start. You've no family local.
754
00:55:07,180 --> 00:55:10,740
As I understand it, there's
nothing to keep you here.
755
00:55:17,780 --> 00:55:19,890
Scotch before lunch?
756
00:55:19,940 --> 00:55:22,210
I thought you said it gave you guts-ache?
757
00:55:22,260 --> 00:55:24,290
How did you leave it?
758
00:55:24,340 --> 00:55:26,340
One step forward.
759
00:55:29,420 --> 00:55:32,700
Now, look, that with Miss Knight...
760
00:55:33,740 --> 00:55:35,370
Go on.
761
00:55:35,420 --> 00:55:38,290
- ...it wasn't just a one-way street.
- What did you get from her?
762
00:55:38,340 --> 00:55:41,650
She told me that Miss Palfrey worked
for a doctor's family out by Binsey,
763
00:55:41,700 --> 00:55:44,290
name of Aston or Ashford.
764
00:55:44,340 --> 00:55:46,050
Now, I've had a look in the Gazetteer.
765
00:55:46,100 --> 00:55:48,810
I can't find anyone with
either name currently in Oxford.
766
00:55:48,860 --> 00:55:53,290
Electoral rolls, then. It could take days to
collate and cross-reference that material.
767
00:55:53,340 --> 00:55:55,410
Yes, but there is another possibility.
768
00:55:55,460 --> 00:55:58,690
Can you do it? Morse said
you ran a demonstration
769
00:55:58,740 --> 00:56:01,250
of the new postal coding
system for the GPO.
770
00:56:01,300 --> 00:56:05,010
Oh, we compiled a database of names
and addresses from the '61 census
771
00:56:05,060 --> 00:56:08,930
and the '64 electoral rolls, but
only for households in Oxfordshire.
772
00:56:08,980 --> 00:56:10,690
That's all we need.
773
00:56:10,740 --> 00:56:12,890
Well, it's possible, of course.
774
00:56:12,940 --> 00:56:16,370
JASON will identify and isolate
any parameters you specify.
775
00:56:16,420 --> 00:56:18,730
Bernard, could you...?
776
00:56:18,780 --> 00:56:21,770
It'll take us a while to find
the tape drums, get them loaded,
777
00:56:21,820 --> 00:56:24,220
but, yes, I don't see why not.
778
00:56:28,160 --> 00:56:29,610
So, erm, what am I looking for?
779
00:56:29,660 --> 00:56:33,290
A Dr Aston or Ashford in the Binsey area.
780
00:56:33,340 --> 00:56:36,530
- Oo-oo-ooh!
- I can do it.
781
00:56:36,580 --> 00:56:38,170
Ooh, no fear.
782
00:56:38,220 --> 00:56:42,010
The last time you input code, JASON
nearly had a nervous breakdown.
783
00:56:42,060 --> 00:56:44,610
- It wasn't that bad.
- Oh, wasn't it?
784
00:56:44,660 --> 00:56:46,690
What he should have
entered was "Read drum".
785
00:56:46,740 --> 00:56:48,410
What was it that you actually put in?
786
00:56:48,460 --> 00:56:50,690
"Rude dram". Look,
anyone can make a mistake.
787
00:56:50,740 --> 00:56:52,330
OK.
788
00:56:52,380 --> 00:56:53,970
Well, I'll make coffee.
789
00:56:54,020 --> 00:56:56,290
I've a feeling we'll need it.
790
00:56:56,660 --> 00:57:00,050
Aston, wasn't it, or Ashford?
791
00:57:00,100 --> 00:57:03,570
Yes, could be either, in the Binsey area.
792
00:57:03,620 --> 00:57:07,050
We might get a better result
if we start with just "A-S",
793
00:57:07,100 --> 00:57:10,050
the first two letters being
shared by both surnames.
794
00:57:10,100 --> 00:57:14,570
Sure, Dr Gould? Wouldn't that give us anyone
whose surname begins with A-S in Oxfordshire?
795
00:57:14,620 --> 00:57:19,260
Binsey should narrow it. Sooner that than
miss a variation. Double-barrelled, even.
796
00:57:21,500 --> 00:57:23,570
So, how does it work, Dr Gibbs?
797
00:57:23,620 --> 00:57:29,100
The program's written in Forbin 66,
with a few additions of our own.
798
00:57:30,920 --> 00:57:32,190
There!
799
00:57:33,020 --> 00:57:34,650
Well, now what?
800
00:57:34,700 --> 00:57:38,130
Now you can sample Broderick's
disgusting home-ground,
801
00:57:38,180 --> 00:57:40,490
or do what I'm going to do.
802
00:57:40,540 --> 00:57:43,450
- Go home to bed.
- That long, you reckon?
803
00:57:43,500 --> 00:57:48,090
You could get lucky, but you're
unlikely to get much back before morning.
804
00:57:48,140 --> 00:57:50,690
JASON will be thinking for quite a while.
805
00:57:50,740 --> 00:57:52,220
Good night.
806
00:58:10,780 --> 00:58:17,410
Oxford is tonight a city in fear as, further
to an initial report in the local paper,
807
00:58:17,460 --> 00:58:22,250
journalist Tessa Knight confided
to this programme that the murderer,
808
00:58:22,300 --> 00:58:25,170
whom she described as "clearly a lunatic,"
809
00:58:25,220 --> 00:58:29,140
has already killed three
victims by drowning.
810
00:58:45,380 --> 00:58:47,570
Hello? Is anyone there?
811
00:58:47,620 --> 00:58:49,620
Hello?
812
01:00:37,980 --> 01:00:41,370
Three in the... Binsey area.
813
01:00:41,420 --> 01:00:44,540
Ashcourt, Ashton and Leighton-Asbury.
814
01:00:51,060 --> 01:00:54,460
- Well, sorry to have troubled
you, Mrs Ashcourt. - No problem.
815
01:00:56,540 --> 01:00:58,250
- Who's next?
- Ashton is nearer.
816
01:00:58,300 --> 01:00:59,850
There's two occupants in '64.
817
01:00:59,900 --> 01:01:02,770
That looks to be a terraced
house, according to the electoral.
818
01:01:02,820 --> 01:01:05,010
Doesn't sound big enough
to warrant servants.
819
01:01:05,060 --> 01:01:08,610
- What about Leighton-Asbury?
- Briar House, one occupant in '61.
820
01:01:08,660 --> 01:01:11,260
- A Judith Leighton-Asbury.
- Right.
821
01:03:13,100 --> 01:03:15,100
Oh!
822
01:03:40,700 --> 01:03:44,420
Gently, if you would, gentlemen.
She's been through quite enough.
823
01:03:47,460 --> 01:03:49,940
Dear God! What is this place?
824
01:03:50,060 --> 01:03:52,530
It appears to be where he
brought his victims, sir,
825
01:03:52,580 --> 01:03:55,050
and made their death masks.
826
01:03:55,100 --> 01:03:58,930
That's where the alkaline residue
on their faces came from.
827
01:03:58,980 --> 01:04:02,410
The bottom right-hand four
are the recent drownings.
828
01:04:02,460 --> 01:04:05,090
- And the rest?
- Les Gueules cassees.
829
01:04:05,140 --> 01:04:07,410
The broken faces.
830
01:04:07,460 --> 01:04:10,460
Soldiers mutilated by
wounds in the Great War.
831
01:04:11,300 --> 01:04:13,290
What in God's name are they doing here?
832
01:04:13,340 --> 01:04:17,530
Life masks such as these were taken
in order that facial prostheses
833
01:04:17,580 --> 01:04:20,410
could be tailored to the
requirements of the patient.
834
01:04:20,460 --> 01:04:23,130
It would certainly explain
the material I recovered
835
01:04:23,180 --> 01:04:26,170
from the ears and nasal
cavities of his victims.
836
01:04:26,220 --> 01:04:28,490
The house belongs to a Dr Leighton-Asbury.
837
01:04:28,540 --> 01:04:32,370
We've given his details to the General
Medical Council. They're looking into it.
838
01:04:32,420 --> 01:04:34,090
There's also a wife, Judith.
839
01:04:34,140 --> 01:04:36,290
She was here in '61, but since then...
840
01:04:36,340 --> 01:04:40,250
I've called the Land Registry, sir,
to see who owns the property now.
841
01:04:40,300 --> 01:04:44,500
Looks to be patient records.
Hundreds of the bloody things.
842
01:04:45,540 --> 01:04:48,410
Better go through them. See if
any of the names ring a bell.
843
01:04:48,460 --> 01:04:50,050
There should be a handbag.
844
01:04:50,100 --> 01:04:51,610
Constable?
845
01:04:51,660 --> 01:04:54,000
She was a reporter, wasn't she?
846
01:04:54,420 --> 01:04:57,170
She'd need somewhere to keep her notebook.
847
01:04:57,220 --> 01:05:01,320
Her coat is here. I can't see
her going far without a handbag.
848
01:05:25,420 --> 01:05:27,420
Sir?
849
01:05:28,580 --> 01:05:30,650
That poor girl.
850
01:05:30,700 --> 01:05:32,900
I should've listened to you.
851
01:05:35,900 --> 01:05:38,930
Well, you had... things on your mind.
852
01:05:38,980 --> 01:05:42,210
Who doesn't? It's no excuse.
853
01:05:42,260 --> 01:05:44,890
This lands at my door, nobody else's.
854
01:05:44,940 --> 01:05:47,130
You couldn't have known.
855
01:05:47,180 --> 01:05:48,850
You knew.
856
01:05:48,900 --> 01:05:50,900
You always know.
857
01:05:54,660 --> 01:05:57,250
And you were cheated with your Sergeant's.
858
01:05:57,300 --> 01:05:59,970
I know you wanted it. Deserved it too.
859
01:06:00,300 --> 01:06:03,650
But I can't say I'm sorry
not to lose you to Nights.
860
01:06:03,700 --> 01:06:06,180
You're better than that.
861
01:06:12,460 --> 01:06:15,260
There's a boy's room, across the hallway.
862
01:06:16,100 --> 01:06:19,530
So... a son and a daughter, then.
863
01:06:19,580 --> 01:06:21,860
The Leighton-Asburys.
864
01:06:24,580 --> 01:06:26,850
"A pupil".
865
01:06:26,900 --> 01:06:30,130
Saves writing the kid's name
out in longhand, I suppose.
866
01:06:30,180 --> 01:06:32,900
- Cowley Baths.
- Yeah.
867
01:06:37,700 --> 01:06:40,800
There was one of these
at Miss Palfrey's house.
868
01:06:41,500 --> 01:06:44,700
A gift, possibly, from the girl.
869
01:07:06,820 --> 01:07:09,160
Looks to be pages from a diary.
870
01:07:09,780 --> 01:07:11,580
Is that French?
871
01:07:14,020 --> 01:07:18,540
"He won't leave me alone.
He watches me all the time."
872
01:07:19,620 --> 01:07:24,250
I know what he wants, but I
won't. It's disgusting and wrong.
873
01:07:24,300 --> 01:07:26,440
There's no-one I can tell.
874
01:07:27,420 --> 01:07:29,210
"I can't see any other way out."
875
01:07:29,260 --> 01:07:31,850
Who's this "he"? Does she say?
876
01:07:31,900 --> 01:07:35,690
She doesn't name him, but there's
a lot more in a like vein.
877
01:07:35,740 --> 01:07:37,370
Should I go on, sir?
878
01:07:37,420 --> 01:07:40,490
Get down the station and type up a
translation as quick as you can.
879
01:07:40,540 --> 01:07:42,540
Sir.
880
01:07:44,820 --> 01:07:48,370
Garden backs onto the Cherwell. Nothing
down there but some old boathouse.
881
01:07:48,420 --> 01:07:51,250
Doesn't look like anyone's
been inside for donkey's.
882
01:07:51,300 --> 01:07:53,490
Nearest neighbour's only
been here a few years.
883
01:07:53,540 --> 01:07:55,890
Just remembers the wife. She died in '62.
884
01:07:55,940 --> 01:07:57,970
I've spoken to the Royal
Army Medical Corps.
885
01:07:58,020 --> 01:08:00,650
They're searching for him
in regimental records.
886
01:08:00,700 --> 01:08:03,330
- There's a son and a daughter.
No names... - Actually, sir,
887
01:08:03,380 --> 01:08:06,090
just through from the station,
Edison Smalls' previous.
888
01:08:06,140 --> 01:08:10,290
Three months suspended for a fight with a lad
he used to play chess with down the youth club.
889
01:08:10,340 --> 01:08:12,480
Alexander Leighton-Asbury.
890
01:08:14,100 --> 01:08:17,890
I've spoken to Edison's parents. They
were just playing a game, nice as you like.
891
01:08:17,940 --> 01:08:21,250
Edison said something to the
Leighton-Asbury boy, and he went for him.
892
01:08:21,300 --> 01:08:23,810
- What did he say?
- Something he didn't like, clearly.
893
01:08:23,860 --> 01:08:27,610
But push come to shove, it was Edison got
stuck on and the other kid walked away.
894
01:08:27,660 --> 01:08:29,370
I'll get a trace out for him.
895
01:08:29,420 --> 01:08:31,300
Right.
896
01:08:32,900 --> 01:08:36,700
You'd better get over to Miss
Knight's flat, take a look.
897
01:08:38,100 --> 01:08:40,090
This is her room.
898
01:08:40,140 --> 01:08:42,140
Well, thank you.
899
01:09:18,220 --> 01:09:20,210
Er, she was a fan, that's all.
900
01:09:20,260 --> 01:09:22,250
Erm...
901
01:09:22,300 --> 01:09:25,330
Look, what... What's this all about?
902
01:09:25,380 --> 01:09:27,130
What it's about, Mr Finn,
903
01:09:27,180 --> 01:09:30,650
is Tessa Knight lying drowned in an
outsized fish tank over by Binsey,
904
01:09:30,700 --> 01:09:33,890
with a death mask of her face
staring down at her from the wall.
905
01:09:33,940 --> 01:09:36,690
It's about your muse being
just such a death-mask,
906
01:09:36,740 --> 01:09:39,930
cast from the features of a woman
drowned in the Seine 80 years ago.
907
01:09:39,980 --> 01:09:44,780
But above all, it's about finding one of
your pipe-cleaner men on her bedside table.
908
01:09:45,460 --> 01:09:47,050
You were sleeping with her.
909
01:09:47,100 --> 01:09:48,770
For how long?
910
01:09:51,060 --> 01:09:53,250
A couple of weeks, maybe a month.
911
01:09:53,300 --> 01:09:55,530
Such gallantry.
912
01:09:55,580 --> 01:09:58,130
And when did you really last see her?
913
01:09:58,180 --> 01:10:02,980
Erm, shortly after you left,
she dropped by, er, briefly.
914
01:10:04,180 --> 01:10:06,730
Where were you the night
before the chess tournament?
915
01:10:06,780 --> 01:10:10,780
Erm... with Tessa, at her flat.
916
01:10:12,260 --> 01:10:14,400
And the night before that?
917
01:10:31,740 --> 01:10:35,380
If you've come to read me
the riot act, volume two...
918
01:10:39,260 --> 01:10:42,460
Do you need a drink or
can you tell me straight?
919
01:10:46,860 --> 01:10:48,860
Is it Tessa?
920
01:10:51,620 --> 01:10:53,860
How bad?
921
01:10:54,900 --> 01:10:58,570
Her body was found at a house
out by Binsey this morning.
922
01:10:58,620 --> 01:11:00,620
She'd been drowned.
923
01:11:04,140 --> 01:11:05,810
You didn't send her there?
924
01:11:05,860 --> 01:11:10,460
She resigned yesterday
morning, just after you left.
925
01:11:15,140 --> 01:11:16,810
I have to ask...
926
01:11:16,860 --> 01:11:20,290
Kent Finn, he said he was with
you the night Miss Palfrey died.
927
01:11:20,340 --> 01:11:21,850
That's right.
928
01:11:21,900 --> 01:11:23,730
So you can you give him an alibi.
929
01:11:23,780 --> 01:11:27,090
Why would he need an alibi?
He's nothing to do with Tessa.
930
01:11:27,140 --> 01:11:28,530
Er...
931
01:11:28,580 --> 01:11:31,340
Oh. Right.
932
01:11:32,580 --> 01:11:34,170
I see.
933
01:11:34,220 --> 01:11:36,810
Comes to booze, Kent's
a bit of an amateur.
934
01:11:36,860 --> 01:11:41,260
I wouldn't have said he was in a state
to drive anywhere, let alone kill anyone.
935
01:11:42,900 --> 01:11:45,690
Binsey, you say, Tessa was found?
936
01:11:45,740 --> 01:11:48,090
Yes, a house out that way.
937
01:11:48,140 --> 01:11:50,370
Owned by a family called Leighton-Asbury.
938
01:11:50,420 --> 01:11:52,450
Miss Palfrey was in service there.
939
01:11:52,500 --> 01:11:55,330
- The head of the family is a
doctor of some sort. - Army surgeon.
940
01:11:55,380 --> 01:11:57,370
Something to do with plastic surgery,
941
01:11:57,420 --> 01:11:59,810
- for pilots burned in the war.
- Yes, that's right.
942
01:11:59,860 --> 01:12:03,580
It was one of the first stories
I covered when I came to Oxford.
943
01:12:04,460 --> 01:12:09,250
The daughter, aged about 16,
drowned herself in the boathouse.
944
01:12:09,300 --> 01:12:11,770
- Weighted down...
- With stones in her pockets?
945
01:12:11,820 --> 01:12:13,820
Yeah.
946
01:12:14,860 --> 01:12:18,410
At the inquest, the
housekeeper Miss Palfrey
947
01:12:18,460 --> 01:12:22,250
gave evidence that the brother
had an unnatural interest in her.
948
01:12:22,300 --> 01:12:24,330
The parents denied it.
949
01:12:24,380 --> 01:12:27,210
I don't think the coroner wanted
to add to their grief, but...
950
01:12:27,260 --> 01:12:30,460
That would accord with
what we read in her diary.
951
01:12:31,300 --> 01:12:33,090
So what happened to him?
952
01:12:33,140 --> 01:12:35,410
Sent away. Family somewhere.
953
01:12:35,460 --> 01:12:39,610
I think the parents split up not
long after. I can look into it.
954
01:12:39,660 --> 01:12:41,400
I'd be grateful.
955
01:12:42,940 --> 01:12:44,940
Poor Tessa.
956
01:12:46,980 --> 01:12:50,490
She'd an idea about some job
in Fleet Street on offer,
957
01:12:50,540 --> 01:12:52,890
if she got the scoop on all this.
958
01:12:52,940 --> 01:12:55,130
Last thing she said was,
959
01:12:55,180 --> 01:12:58,180
"Next time you see my name,
it'll be on the front page."
960
01:13:00,460 --> 01:13:02,970
You're certain the
Leighton-Asbury boy is involved?
961
01:13:03,020 --> 01:13:05,730
He's the only person we can
connect with Miss Palfrey, sir,
962
01:13:05,780 --> 01:13:07,690
and we know he fought with Edison Smalls.
963
01:13:07,740 --> 01:13:10,210
It could just as well
have been the father.
964
01:13:10,260 --> 01:13:13,010
The doctor? Or his wife,
even? Or none of them at all.
965
01:13:13,060 --> 01:13:16,170
- Just someone who knew the house was empty.
- It's possible, sir.
966
01:13:16,220 --> 01:13:18,610
Didn't you think there was
a link to the scientists
967
01:13:18,660 --> 01:13:21,610
up at Lovelace College? Hasn't
that been the thinking so far?
968
01:13:21,660 --> 01:13:24,490
Well, we can rule out Dr Gould
and Dr Castle straight away.
969
01:13:24,540 --> 01:13:27,370
We were with them both at the
time Tessa Knight was killed.
970
01:13:27,420 --> 01:13:29,810
- That leaves who?
- Er, Professor Amory,
971
01:13:29,860 --> 01:13:32,090
his daughter Pat and Dr Clifford Gibbs.
972
01:13:32,140 --> 01:13:33,810
Amory's in a wheelchair.
973
01:13:33,860 --> 01:13:37,170
Hard to see him having the physical
capability of murdering anyone.
974
01:13:37,220 --> 01:13:40,090
- Gibbs, did you say?
- That's right. Why?
975
01:13:41,060 --> 01:13:42,890
Yeah.
976
01:13:42,940 --> 01:13:44,930
I thought I'd seen it.
977
01:13:44,980 --> 01:13:49,250
Wing Commander Rupert Gibbs,
Six-Oh-Two Squadron, RAF Westhampnett.
978
01:13:49,300 --> 01:13:52,850
Shot down over Sussex,
September 16th, 1940.
979
01:13:52,900 --> 01:13:54,770
Damage to the upper and lower maxilla.
980
01:13:54,820 --> 01:13:57,090
Extensive third-degree burns.
981
01:14:00,260 --> 01:14:04,850
Could you tell us about your father's
relationship to Dr Leighton-Asbury?
982
01:14:04,900 --> 01:14:09,650
Yes, Dad was a patient, for
the best part of ten years.
983
01:14:09,700 --> 01:14:11,570
Did you ever go with him, out to Binsey?
984
01:14:11,620 --> 01:14:13,290
Once or twice.
985
01:14:13,340 --> 01:14:15,610
Did you know his kids?
He had a son and daughter.
986
01:14:15,660 --> 01:14:18,050
I remember a little girl, vaguely.
987
01:14:18,100 --> 01:14:20,530
What about the boy? Alexander?
988
01:14:20,580 --> 01:14:22,490
No.
989
01:14:22,540 --> 01:14:24,530
Been there recently?
990
01:14:24,580 --> 01:14:27,610
Binsey? Good God, no.
Wouldn't know where to find it.
991
01:14:27,660 --> 01:14:30,970
Easy enough to find an address,
as you've already demonstrated.
992
01:14:31,020 --> 01:14:33,170
Why the interest in Leighton-Asbury?
993
01:14:33,220 --> 01:14:37,930
The body of a young woman was found drowned
at the house in Binsey this morning.
994
01:14:37,980 --> 01:14:39,690
Tessa Knight.
995
01:14:39,740 --> 01:14:42,370
That's awful. But if you think
996
01:14:42,420 --> 01:14:46,370
Dr Leighton-Asbury's got anything
to do with it, you're way off-beam.
997
01:14:46,420 --> 01:14:49,250
- How's that?
- Well, I'm a scientist.
998
01:14:49,300 --> 01:14:52,970
I don't go in for God. But
that man was a miracle worker.
999
01:14:53,020 --> 01:14:55,890
Where were you last night? For the record.
1000
01:14:59,580 --> 01:15:01,890
You know where I was, I told you.
1001
01:15:01,940 --> 01:15:05,730
I went to a recital and then I
went home to bed, for the record.
1002
01:15:05,780 --> 01:15:07,850
- Anyone vouch for that?
- No.
1003
01:15:07,900 --> 01:15:09,970
What about Tuesday night?
1004
01:15:11,180 --> 01:15:12,850
I was here, working.
1005
01:15:12,900 --> 01:15:15,450
Bernard told me to reboot JASON.
1006
01:15:15,500 --> 01:15:17,770
Look, if you think that
you've got evidence
1007
01:15:17,820 --> 01:15:21,490
that I'm involved in all of
this, then you should charge me.
1008
01:15:21,540 --> 01:15:24,280
Otherwise, I've got nothing else to say.
1009
01:15:28,060 --> 01:15:30,850
- We're gonna brace Dr Gould as
to Gibbs' alibi. - Right, sir.
1010
01:15:30,900 --> 01:15:33,330
Tail Gibbs. I don't want
him out of your sight.
1011
01:15:33,380 --> 01:15:35,570
We've had word through from the RAMC, sir.
1012
01:15:35,620 --> 01:15:39,500
- Regimental records confirm Dr
Leighton-Asbury's decease. - Right.
1013
01:15:44,540 --> 01:15:46,490
We're looking for Dr Bernard Gould.
1014
01:15:46,540 --> 01:15:50,610
Erm, you just missed him,
about half an hour since.
1015
01:15:50,660 --> 01:15:54,250
- Any idea where he might be?
- Home. He was feeling under the weather.
1016
01:15:54,300 --> 01:15:57,810
Gibbs said Dr Gould told him to reset
JASON the night before the tournament.
1017
01:15:57,860 --> 01:16:00,970
- Would that be regular?
- Yes, JASON had been behaving erratically.
1018
01:16:01,020 --> 01:16:04,090
It's standard practice. You close
the machine down and restart it.
1019
01:16:04,140 --> 01:16:06,650
You turn it off and on again.
How long would that take?
1020
01:16:06,700 --> 01:16:08,660
Oh, a few hours.
1021
01:16:20,580 --> 01:16:24,330
If the reset took a few hours, rather than
the all night that Gibbs had said it did,
1022
01:16:24,380 --> 01:16:27,890
it would give him time to kill Miss
Palfrey and drop her at the swimming pool.
1023
01:16:27,940 --> 01:16:30,940
Information Room to DI Thursday.
1024
01:16:33,100 --> 01:16:34,810
Thursday. Over.
1025
01:16:34,860 --> 01:16:37,690
Message for Morse from Dorothea Frazil.
1026
01:16:37,740 --> 01:16:39,410
Go ahead.
1027
01:16:39,460 --> 01:16:42,930
'Alexander Leighton-Asbury went to
live with his maternal grandparents,
1028
01:16:42,980 --> 01:16:46,570
name of King, in Dundee. She has
further information at the Oxford Mail.
1029
01:16:46,620 --> 01:16:48,380
- Over.'
- Out.
1030
01:17:23,740 --> 01:17:25,740
Sir...
1031
01:17:35,220 --> 01:17:38,290
- You think Gibbs has got Miss Frazil?
- That's how it looks, sir.
1032
01:17:38,340 --> 01:17:40,770
Strange lost him close by
to the offices of the Mail,
1033
01:17:40,820 --> 01:17:42,650
but we've got an alert out to all units.
1034
01:17:42,700 --> 01:17:45,130
- Where would he have taken her?
- Don't know yet, sir.
1035
01:17:45,180 --> 01:17:47,770
But here's some news on
the Leighton-Asbury girl.
1036
01:17:47,820 --> 01:17:51,610
A birth registered in the second
quarter of 1939. Penelope.
1037
01:17:51,660 --> 01:17:53,930
Perhaps we should try the swimming baths.
1038
01:17:53,980 --> 01:17:55,650
Maybe he's taken her there.
1039
01:17:55,700 --> 01:17:58,500
Tessa Knight's coat did reek of chlorine.
1040
01:18:11,860 --> 01:18:13,860
Out.
1041
01:18:15,900 --> 01:18:18,210
- Where is she?
- Where's who?
1042
01:18:18,260 --> 01:18:19,890
Miss Frazil.
1043
01:18:19,940 --> 01:18:21,810
I don't know what you're talking about.
1044
01:18:21,860 --> 01:18:23,850
- What have you done with her?
- Nothing.
1045
01:18:23,900 --> 01:18:25,370
Get him dressed.
1046
01:18:25,420 --> 01:18:27,410
Morse, with me.
1047
01:18:27,460 --> 01:18:29,770
Show me where you found those footprints.
1048
01:18:29,820 --> 01:18:32,160
Maybe he's got her down there.
1049
01:18:34,300 --> 01:18:36,300
Miss Frazil?
1050
01:18:37,420 --> 01:18:39,420
Miss Frazil?
1051
01:18:40,660 --> 01:18:42,660
Miss Frazil?
1052
01:18:47,300 --> 01:18:49,130
Morse?
1053
01:18:49,180 --> 01:18:52,180
Morse! Miss Knight's handbag!
1054
01:19:03,660 --> 01:19:06,930
"RXN. Check Meat."
1055
01:19:06,980 --> 01:19:10,060
"Rook takes knight. Check Mate."
1056
01:19:11,460 --> 01:19:13,460
It's not Gibbs.
1057
01:19:27,500 --> 01:19:30,890
- You think Dr Castle is the
Leighton-Asbury boy? - Yes.
1058
01:19:30,940 --> 01:19:34,330
After his sister killed herself, he
went to his grandparents in Scotland.
1059
01:19:34,380 --> 01:19:36,730
- Their name was King.
- How does that get you to Castle?
1060
01:19:36,780 --> 01:19:38,810
What he wrote on the
wall. Rook takes Knight.
1061
01:19:38,860 --> 01:19:40,970
Rook is the proper name
for the chess piece,
1062
01:19:41,020 --> 01:19:42,690
only some people call it a Castle.
1063
01:19:42,740 --> 01:19:46,330
The fly, the Vicar's Bitch.
That referred to Miss Palfrey.
1064
01:19:46,380 --> 01:19:49,370
- What about "Denial"?
- It wasn't Denial, it was Daniel,
1065
01:19:49,420 --> 01:19:51,970
for Edison Daniel Smalls.
See, Castle's word-blind.
1066
01:19:52,020 --> 01:19:55,010
That's why he mistyped "Rude
Dram" for "Read Drum".
1067
01:19:55,060 --> 01:19:58,130
The envelopes in the locker
were mail. The Oxford Mail.
1068
01:19:58,180 --> 01:20:00,570
He's been telling us his
next move at each instance.
1069
01:20:00,620 --> 01:20:03,050
He must know we've found
the house in Binsey.
1070
01:20:03,100 --> 01:20:06,500
What about the boat house
where his sister drowned?
1071
01:20:17,500 --> 01:20:20,010
- What's his motive?
- Miss Palfrey he knew as a child.
1072
01:20:20,060 --> 01:20:23,250
Same as Edison Smalls. Perhaps it
was something to do with his sister.
1073
01:20:23,300 --> 01:20:27,370
You sit in your offices
writing your stories.
1074
01:20:27,420 --> 01:20:29,860
- Ruining lives.
- My God!
1075
01:20:31,340 --> 01:20:33,530
You're him. You're Alexander.
1076
01:20:33,580 --> 01:20:35,770
Well, I'm flattered you remember me.
1077
01:20:35,820 --> 01:20:37,930
I remember you, of course.
1078
01:20:37,980 --> 01:20:41,010
The disgusting insinuations
you made after the inquest.
1079
01:20:41,060 --> 01:20:43,050
- I wrote the truth.
- I loved my sister.
1080
01:20:43,100 --> 01:20:46,290
Well, she didn't love you. Not
in the way you wanted her to.
1081
01:20:46,340 --> 01:20:49,130
She was afraid of you.
You're why she killed herself.
1082
01:20:49,180 --> 01:20:50,850
- Enough!
- I'm not afraid.
1083
01:20:50,900 --> 01:20:54,700
Oh, you will be, in the end.
1084
01:21:04,140 --> 01:21:06,010
I think that's him.
1085
01:21:40,740 --> 01:21:42,890
Get after him! I'll take care of her.
1086
01:21:42,940 --> 01:21:45,750
It's all right! I'll get you out!
1087
01:21:46,100 --> 01:21:48,530
Please, open the door!
1088
01:21:50,560 --> 01:21:51,760
Fred!
1089
01:21:52,000 --> 01:21:53,200
Fred!
1090
01:21:56,220 --> 01:21:58,490
- Fred!
- I'm not leaving you.
1091
01:21:58,540 --> 01:22:00,050
- Argh!
- It's OK. Don't worry.
1092
01:22:00,100 --> 01:22:01,700
Fred, please!
1093
01:22:08,860 --> 01:22:11,380
Out you get! Quick!
1094
01:22:59,900 --> 01:23:02,500
If she wanted you dead, you would be.
1095
01:23:04,860 --> 01:23:07,060
- Who?
- Penelope!
1096
01:23:13,220 --> 01:23:15,250
Penelope's dead.
1097
01:23:15,300 --> 01:23:17,500
Your sister, she's dead.
1098
01:23:18,540 --> 01:23:20,850
I just found her again!
1099
01:23:20,900 --> 01:23:24,900
After all that time, I
can't let it happen again!
1100
01:23:29,940 --> 01:23:31,530
You're ill.
1101
01:23:31,580 --> 01:23:33,810
You've had... You've had a breakdown,
1102
01:23:33,860 --> 01:23:36,410
and Dr Neilsen knew it.
1103
01:23:39,060 --> 01:23:42,010
He was going to tell Dr Amory,
have you taken off the project.
1104
01:23:42,060 --> 01:23:46,220
- That's why you killed him.
- I had to. I had to kill Neilsen.
1105
01:23:47,500 --> 01:23:49,490
She spoke to me.
1106
01:23:49,540 --> 01:23:52,340
Through the computer, through JASON.
1107
01:23:53,660 --> 01:23:56,740
If I lost JASON, I would
have lost Penelope too.
1108
01:23:58,220 --> 01:24:00,450
And the death masks, what were they?
1109
01:24:00,500 --> 01:24:03,010
I made them for Penelope as an offering,
1110
01:24:03,060 --> 01:24:05,530
so she could see I had
done what she asked.
1111
01:24:05,580 --> 01:24:08,970
I know it sounds mad, but
we're meant to be together.
1112
01:24:09,020 --> 01:24:11,020
Always.
1113
01:24:19,100 --> 01:24:20,850
I'm not mad.
1114
01:24:21,400 --> 01:24:23,200
(No, I'm not mad.)
1115
01:24:24,100 --> 01:24:26,840
God knows I should be, growing up here.
1116
01:24:37,980 --> 01:24:40,180
It was a house of monsters.
1117
01:24:41,020 --> 01:24:45,020
But the men who came to visit
your father were heroes, as was he.
1118
01:24:46,620 --> 01:24:49,360
The only monster in that house was you.
1119
01:24:53,860 --> 01:24:56,330
I read your sister's diary.
1120
01:24:56,380 --> 01:24:58,730
- She was terrified of you.
- I'd never hurt Penelope!
1121
01:24:58,780 --> 01:25:00,690
The only way to get away was by drowning!
1122
01:25:00,740 --> 01:25:02,690
She drowned herself to get away from you.
1123
01:25:02,740 --> 01:25:05,080
- You forced her to it.
- No.
1124
01:25:05,980 --> 01:25:08,530
Look, anyway, it's finished. It's over.
1125
01:25:08,580 --> 01:25:11,660
- Put the bricks down, it's done.
- None of it matters now.
1126
01:25:12,740 --> 01:25:14,880
I just want Penelope back.
1127
01:25:16,460 --> 01:25:18,860
I miss her so much.
1128
01:25:30,060 --> 01:25:33,160
Now I know what I've got
to do to get her back.
1129
01:26:10,820 --> 01:26:12,450
Breathe. Breathe.
1130
01:26:12,500 --> 01:26:14,440
Breathe, you bastard!
1131
01:26:39,980 --> 01:26:42,250
It was in Tessa Knight's handbag.
1132
01:26:42,300 --> 01:26:44,980
Beyond hurting her now.
1133
01:26:46,620 --> 01:26:48,610
It's evidence.
1134
01:26:48,660 --> 01:26:52,100
Castle'll get what he's got
coming, with this or without.
1135
01:26:53,220 --> 01:26:57,530
It wouldn't harm your prospects any if you
found it'd slipped down the back of your sofa.
1136
01:26:57,580 --> 01:26:59,290
But that wouldn't be true.
1137
01:26:59,340 --> 01:27:02,500
You don't have to stay in Oxford.
1138
01:27:04,940 --> 01:27:07,480
You have to make a stand somewhere.
1139
01:27:09,060 --> 01:27:11,530
They're not going to drive me out.
1140
01:27:12,100 --> 01:27:13,970
You two done, is it?
1141
01:27:14,980 --> 01:27:16,980
All right for some.
1142
01:27:19,820 --> 01:27:21,820
Can I give you a lift?
1143
01:27:33,220 --> 01:27:36,300
Well, this is very nice, I must say.
1144
01:27:39,260 --> 01:27:42,180
I don't suppose there's any word?
1145
01:27:43,460 --> 01:27:45,460
No. No word.
1145
01:27:46,305 --> 01:27:52,349
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
87308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.