All language subtitles for beldondo.S02E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,722 --> 00:00:02,373 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,398 --> 00:00:05,554 I ask only that you take a knee to show your loyalty. 3 00:00:05,579 --> 00:00:07,549 The killers and the thieves are at your service. 4 00:00:07,573 --> 00:00:09,905 If you try to come in here, 5 00:00:09,930 --> 00:00:11,167 I blow the reactor. 6 00:00:11,192 --> 00:00:12,692 Stay here, wait them out. 7 00:00:12,717 --> 00:00:14,674 When the door opens, kill them all. 8 00:00:14,699 --> 00:00:16,804 - She has the key. - The key's the Flame. 9 00:00:16,828 --> 00:00:18,394 Is my daughter in the key? 10 00:00:18,419 --> 00:00:20,916 If I can get the Flame, you can find out. 11 00:00:20,941 --> 00:00:23,175 My Shepherd, Clarke doesn't have the key. 12 00:00:23,311 --> 00:00:25,763 All of you will die if I don't give him the Flame. 13 00:00:25,788 --> 00:00:27,120 I'll take you to it. 14 00:00:36,357 --> 00:00:38,257 What the hell happened here? 15 00:00:44,532 --> 00:00:46,131 Russell. 16 00:00:48,636 --> 00:00:51,270 Heh. What the hell is this? 17 00:00:51,405 --> 00:00:53,182 Who the hell are you? 18 00:00:57,382 --> 00:00:59,182 That's not Russell. 19 00:00:59,413 --> 00:01:02,948 This is Malachi kom Sangedakru, 20 00:01:03,158 --> 00:01:05,117 and you will kneel before him. 21 00:01:05,142 --> 00:01:07,810 Well, I guess we found Sheidheda's code. 22 00:01:08,055 --> 00:01:11,064 Since my ascension, the protocol has become 23 00:01:11,089 --> 00:01:12,856 rather simple really. 24 00:01:12,960 --> 00:01:16,302 Kneel... or die. 25 00:01:17,998 --> 00:01:19,858 Ordinarily, 26 00:01:20,301 --> 00:01:22,159 I would relish the opportunity 27 00:01:22,184 --> 00:01:24,336 to recruit your forces to the cause, 28 00:01:24,597 --> 00:01:26,452 but unfortunately, I have neither the time 29 00:01:26,477 --> 00:01:29,378 nor patience to suffer your primitive tribalism. 30 00:01:42,089 --> 00:01:43,689 Murphy! 31 00:01:48,928 --> 00:01:51,995 Invisibility and ray guns I can accept. 32 00:01:54,902 --> 00:01:57,302 That needs some explaining, though. 33 00:01:58,406 --> 00:02:01,173 Tell me Madi's safe with Gaia. 34 00:02:01,308 --> 00:02:03,677 We thought Gaia was with you. 35 00:02:04,678 --> 00:02:06,845 Madi's safe for now. 36 00:02:06,981 --> 00:02:09,869 Restrain the soldier with him. 37 00:02:09,894 --> 00:02:11,116 - No. - Hey, hey. 38 00:02:11,140 --> 00:02:12,378 - She's with us. - Let's go. 39 00:02:12,402 --> 00:02:14,467 She was standing unrestrained by the throne. 40 00:02:14,491 --> 00:02:16,784 The only reason she is not dead is she was unarmed. 41 00:02:24,869 --> 00:02:26,680 The microphone. 42 00:02:31,491 --> 00:02:33,358 That wound is deep. 43 00:02:34,475 --> 00:02:37,828 I have no interest in removing you from your throne. 44 00:02:40,448 --> 00:02:42,320 Here's my proposal. 45 00:02:43,536 --> 00:02:45,808 You give me undisturbed passage 46 00:02:45,833 --> 00:02:46,739 to get what I came for. 47 00:02:46,764 --> 00:02:50,008 That means I see not a single soul on our path, 48 00:02:50,485 --> 00:02:53,929 and I leave Dr. Santiago here to treat you. 49 00:02:54,895 --> 00:02:57,206 When we're gone, you're free to continue 50 00:02:57,231 --> 00:02:59,408 the debasement of our species 51 00:02:59,433 --> 00:03:01,510 until you're saved like the rest of humanity 52 00:03:01,535 --> 00:03:03,602 by the completion of my quest. 53 00:03:09,143 --> 00:03:10,709 Refuse this, and you die. 54 00:03:12,536 --> 00:03:14,136 Right then. 55 00:03:17,485 --> 00:03:19,284 Onward to the key. 56 00:04:00,761 --> 00:04:04,096 That's Russell Prime's dog, not yours. 57 00:04:04,135 --> 00:04:06,202 He wouldn't want a cog petting her. 58 00:04:14,670 --> 00:04:17,137 Come on. You know you want to pet her. 59 00:04:25,319 --> 00:04:27,219 I bet she's hungry, too. 60 00:04:30,943 --> 00:04:32,676 I'll be right back. 61 00:04:46,140 --> 00:04:47,472 Everyone's hungry. 62 00:04:47,543 --> 00:04:50,348 How is Jackson gonna get our rations past that? 63 00:04:52,813 --> 00:04:55,347 John Murphy will think of something. 64 00:04:55,482 --> 00:04:57,749 We're safe now because of him. 65 00:04:57,805 --> 00:04:59,438 I have faith. 66 00:05:04,127 --> 00:05:05,426 No offense, 67 00:05:05,725 --> 00:05:08,927 but if our lives really do depend on Murphy, 68 00:05:08,952 --> 00:05:10,184 we're screwed. 69 00:05:17,705 --> 00:05:20,005 And I repeat, anyone... 70 00:05:20,140 --> 00:05:22,207 A fire-burned castle surrounded 71 00:05:22,232 --> 00:05:24,353 by a city of garbage dumpsters... 72 00:05:24,378 --> 00:05:27,817 Like to avoid that, stay out of sight... 73 00:05:27,842 --> 00:05:31,116 Everywhere human beings go is worse off for it, 74 00:05:31,362 --> 00:05:33,674 but thanks to us, we will transcend. 75 00:05:33,699 --> 00:05:36,822 Thanks to us, we will reach the promised land. 76 00:05:36,957 --> 00:05:38,757 Oh, for God's sake. 77 00:05:44,898 --> 00:05:47,065 Hey. So what's our play here? 78 00:05:47,201 --> 00:05:49,001 - Our play? - Don't get me wrong. 79 00:05:49,136 --> 00:05:51,013 You look good, not as good as me, 80 00:05:51,038 --> 00:05:52,882 but I know a thing or two about pretending to be 81 00:05:52,906 --> 00:05:54,302 something you're not. 82 00:05:54,327 --> 00:05:56,207 This isn't an act, Murphy. 83 00:05:56,443 --> 00:05:58,143 I'm trying to save us all. 84 00:05:58,278 --> 00:05:59,889 I don't expect you to understand. 85 00:05:59,914 --> 00:06:02,848 Just know that I am your friend 86 00:06:03,263 --> 00:06:04,843 and I'm looking out for you. 87 00:06:04,868 --> 00:06:06,327 That's very reassuring. 88 00:06:06,352 --> 00:06:08,296 I'm just gonna... 89 00:06:16,530 --> 00:06:18,375 Tell me he's not serious. 90 00:06:18,400 --> 00:06:19,866 Welcome to the party. 91 00:06:19,899 --> 00:06:22,526 Yeah. Not gonna lie. Feeling a little out of the loop. 92 00:06:22,551 --> 00:06:26,248 Mutual. You said that Madi was safe for now. 93 00:06:26,273 --> 00:06:27,264 What does that even mean? 94 00:06:27,289 --> 00:06:29,375 She's safe. She's with Emori... 95 00:06:29,775 --> 00:06:31,408 In the reactor. 96 00:06:31,584 --> 00:06:34,366 I know, I know, but believe it or not, 97 00:06:34,391 --> 00:06:35,907 it was the safest place in Sanctum. 98 00:06:35,932 --> 00:06:38,299 What the hell's been going on here? 99 00:06:38,598 --> 00:06:40,197 Hold. 100 00:06:41,514 --> 00:06:45,049 Look. I'm in a hurry. You have our friends. 101 00:06:45,328 --> 00:06:48,960 I would like them back, then to see my daughter. 102 00:06:49,096 --> 00:06:52,464 If you want to see yours, the Flame is this way. 103 00:06:52,503 --> 00:06:54,503 New plan. 104 00:06:54,536 --> 00:06:56,436 You go. We'll stay here. 105 00:06:56,611 --> 00:06:58,380 Sir, you heard her. 106 00:06:58,405 --> 00:07:00,238 As long as our friends are out there, 107 00:07:00,374 --> 00:07:02,572 she won't risk their lives. 108 00:07:02,904 --> 00:07:05,138 That's why these two are staying with us. 109 00:07:07,687 --> 00:07:09,053 Hurry along, Clarke. 110 00:07:09,316 --> 00:07:10,926 I don't want to be on this infernal moon 111 00:07:10,951 --> 00:07:13,285 a moment longer than I have to. 112 00:07:20,288 --> 00:07:23,590 Well, what do you say we wait in the tavern instead? 113 00:07:23,615 --> 00:07:25,949 Oy! Ohh! What the hell? 114 00:07:25,974 --> 00:07:28,074 - You get used to it. - Yeah? 115 00:07:29,392 --> 00:07:30,591 Come. 116 00:07:32,539 --> 00:07:36,013 I like this spot. High ground. 117 00:07:36,038 --> 00:07:38,527 So Sheidheda's alive, 118 00:07:38,552 --> 00:07:41,400 and Madi's in a nuclear reactor? 119 00:07:42,560 --> 00:07:44,313 You did good. 120 00:07:45,352 --> 00:07:47,018 All of our friends are missing, 121 00:07:47,043 --> 00:07:49,477 and Bellamy is a sheep. 122 00:07:49,619 --> 00:07:51,419 So did you. 123 00:07:57,908 --> 00:07:59,494 Give me a hand. 124 00:07:59,519 --> 00:08:01,877 Be happy you don't have to clean up the blood. 125 00:08:01,902 --> 00:08:03,772 You know, if the blade hit your kidney, 126 00:08:03,796 --> 00:08:07,172 there's not much that I can do for you, 127 00:08:07,250 --> 00:08:09,658 and something tells me they won't take you to Bardo. 128 00:08:09,975 --> 00:08:12,554 Good. It's time we let him find out 129 00:08:12,579 --> 00:08:14,913 what death is like a second time. 130 00:08:17,317 --> 00:08:19,251 She'll miss me when I'm gone. 131 00:08:23,468 --> 00:08:25,356 Did he suffer? 132 00:08:25,989 --> 00:08:27,855 Who... Russell? 133 00:08:27,991 --> 00:08:30,252 No. It was quick. 134 00:08:31,359 --> 00:08:34,828 Oh, come on. Like you care. 135 00:08:37,971 --> 00:08:39,471 What's the matter, Gabriel? 136 00:08:39,496 --> 00:08:41,396 You don't look happy to see me. 137 00:08:41,451 --> 00:08:43,379 No. 138 00:08:44,161 --> 00:08:46,228 No, no, no, no. Not now. 139 00:08:46,380 --> 00:08:48,213 What's wrong? 140 00:08:48,316 --> 00:08:49,440 Don't tell them. 141 00:08:49,465 --> 00:08:51,918 Just say you need band-aids or something for whoever's wearing 142 00:08:51,943 --> 00:08:54,052 Daddy's last body so we can be alone. 143 00:08:54,188 --> 00:08:56,688 We need antitoxin. The suns are eclipsing. 144 00:08:56,713 --> 00:08:58,337 Oh, for Prime's sake. 145 00:08:58,362 --> 00:09:00,435 When that happens, the trees release a toxin that... 146 00:09:00,460 --> 00:09:02,094 That drives everything mad. 147 00:09:02,119 --> 00:09:03,142 I'm aware. 148 00:09:03,167 --> 00:09:05,467 It's nighttime. There are no suns. 149 00:09:06,259 --> 00:09:07,610 How can you be sure? 150 00:09:07,635 --> 00:09:10,761 Because the red sun paints the planet we're orbiting. 151 00:09:11,433 --> 00:09:13,500 Because I'm already feeling the effects. 152 00:09:24,137 --> 00:09:25,703 So just to recap. 153 00:09:25,728 --> 00:09:28,580 The Shepherd over there is the same guy 154 00:09:28,605 --> 00:09:33,741 who built the bunker that saved humanity from Praimfaya twice, 155 00:09:33,886 --> 00:09:36,757 and now he wants the Flame, broken by you, 156 00:09:36,782 --> 00:09:39,049 so he can start a war with... 157 00:09:39,358 --> 00:09:40,915 whoever built the Stones 158 00:09:40,940 --> 00:09:44,431 in order to turn all of us into... 159 00:09:45,120 --> 00:09:47,787 beings of light. 160 00:09:48,058 --> 00:09:50,804 - Yep. - Ah. 161 00:09:52,060 --> 00:09:53,984 Is it weird that to me the craziest part 162 00:09:54,009 --> 00:09:56,136 of all of this is Bellamy's robe? 163 00:09:57,052 --> 00:09:58,752 Nope. 164 00:09:59,301 --> 00:10:01,713 Echo and Octavia are hostages, and... 165 00:10:02,470 --> 00:10:04,303 look at him. 166 00:10:04,328 --> 00:10:07,304 Yeah. Well, not to point out the obvious, 167 00:10:07,329 --> 00:10:09,265 but we're hostages, too. 168 00:10:10,998 --> 00:10:13,698 Yeah, but something happened to him out there. 169 00:10:16,381 --> 00:10:18,648 What's taking her so long? 170 00:10:18,673 --> 00:10:20,272 She'll be here. 171 00:10:22,995 --> 00:10:25,328 I know how hard this is on you, son, 172 00:10:27,083 --> 00:10:28,695 believing in something with all your heart 173 00:10:28,719 --> 00:10:31,116 that the people you love don't understand. 174 00:10:32,133 --> 00:10:34,667 You remind me of myself when I was young. 175 00:10:37,942 --> 00:10:39,822 Would you excuse us, please? 176 00:10:40,477 --> 00:10:42,144 Of course, my Shepherd. 177 00:10:45,680 --> 00:10:46,979 Doucette's a good man. 178 00:10:47,004 --> 00:10:49,004 He'll make a fine replacement for Anders... 179 00:10:51,152 --> 00:10:52,785 But he's not like us. 180 00:10:52,998 --> 00:10:54,198 Sir? 181 00:10:54,223 --> 00:10:57,412 The disciples are taught our ways from birth. 182 00:10:57,458 --> 00:10:59,142 They know nothing else. 183 00:10:59,952 --> 00:11:01,885 Makes faith easy. 184 00:11:02,197 --> 00:11:06,825 We, on the other hand, know the pull of love between individuals, 185 00:11:07,286 --> 00:11:08,785 what it makes us do, 186 00:11:08,970 --> 00:11:12,171 the highs and lows of it, 187 00:11:12,433 --> 00:11:16,377 how it leads to hatred of the other, tribalism. 188 00:11:18,151 --> 00:11:20,985 I've spent generations dedicating my life 189 00:11:21,224 --> 00:11:22,823 to something greater. 190 00:11:22,984 --> 00:11:24,617 Transcendence. 191 00:11:27,889 --> 00:11:31,023 Now you know the weight of that, too. 192 00:11:31,159 --> 00:11:33,793 The path of the prophet is always hard. 193 00:11:33,928 --> 00:11:36,495 Your friends will understand eventually. 194 00:11:36,551 --> 00:11:38,502 You had a family. 195 00:11:39,567 --> 00:11:41,601 How did you manage it? 196 00:11:43,104 --> 00:11:49,008 I feel like I'm failing both you and them. 197 00:11:49,143 --> 00:11:52,920 You're not failing me, Bellamy, far from it. 198 00:11:53,386 --> 00:11:55,553 You're special. 199 00:11:55,817 --> 00:11:59,986 You were given a glimpse of what comes next just as I was. 200 00:12:00,877 --> 00:12:02,977 They all think I'm crazy. 201 00:12:03,065 --> 00:12:04,998 And so we ignore their judgments 202 00:12:05,244 --> 00:12:07,811 and we save them anyway. 203 00:12:09,385 --> 00:12:11,107 For all mankind. 204 00:12:12,333 --> 00:12:13,599 For all mankind. 205 00:12:15,431 --> 00:12:16,708 Attention, Sanctum. 206 00:12:16,732 --> 00:12:19,283 - What is this? - Red sun toxin has been detected. 207 00:12:19,308 --> 00:12:22,271 Make your way to your assigned location for evacuation. 208 00:12:22,296 --> 00:12:24,858 Time to play another round of "Who Wants to Murder Your Friends?" 209 00:12:24,883 --> 00:12:26,551 Sir, we should get you back to Bardo. 210 00:12:26,576 --> 00:12:28,674 I'm not going anywhere without the Flame, 211 00:12:28,699 --> 00:12:31,199 and for all we know, this is another one of Clarke's tricks. 212 00:12:31,224 --> 00:12:33,224 If it is, then it's a good one. 213 00:12:37,770 --> 00:12:39,151 Attention, Sanctum. 214 00:12:39,176 --> 00:12:41,609 Red sun toxin has been detected. 215 00:12:41,958 --> 00:12:43,257 Bugs. 216 00:12:43,282 --> 00:12:44,715 Location for evacuation. 217 00:12:44,739 --> 00:12:47,206 This is not a test. Go now. 218 00:12:47,376 --> 00:12:49,300 It's OK. We're safe. 219 00:12:49,325 --> 00:12:50,591 The reactor's airtight. 220 00:12:50,655 --> 00:12:52,255 Toxin can't get in here. 221 00:12:57,944 --> 00:12:59,144 Won't be airtight for long. 222 00:12:59,169 --> 00:13:00,232 They're calling our bluff. 223 00:13:00,256 --> 00:13:02,253 They know we won't detonate the reactor. 224 00:13:02,801 --> 00:13:04,317 Attention, Sanctum. 225 00:13:07,350 --> 00:13:10,066 Trey, Jeremiah, get everyone into secondary 226 00:13:10,091 --> 00:13:12,095 and seal the door. Go! 227 00:13:12,803 --> 00:13:15,004 You, too. We've only got one gun. 228 00:13:17,193 --> 00:13:18,614 Surprise! 229 00:13:20,221 --> 00:13:21,362 Dad! 230 00:13:21,387 --> 00:13:24,021 It's been swell, but I think I'll be going now. 231 00:13:24,872 --> 00:13:26,749 You're cute, but I will kill your daddy 232 00:13:26,774 --> 00:13:28,376 if you don't step aside. 233 00:13:28,983 --> 00:13:31,717 He knows we can't let you open the door. 234 00:13:33,357 --> 00:13:36,959 Nikki, it's true. Look. 235 00:13:41,157 --> 00:13:42,807 If those men open that door, 236 00:13:42,832 --> 00:13:45,705 red sun toxin will spill into this reactor. 237 00:13:46,394 --> 00:13:48,015 Human shields only work if you're not willing 238 00:13:48,039 --> 00:13:49,848 to let the other person die. 239 00:13:50,407 --> 00:13:52,713 The shield. Here. 240 00:13:54,951 --> 00:13:56,717 What the hell are you doing? 241 00:13:57,877 --> 00:14:00,711 Stop, or in 3 seconds, this kid is fatherless. 242 00:14:01,038 --> 00:14:02,604 1... 243 00:14:04,477 --> 00:14:05,568 2... 244 00:14:11,319 --> 00:14:13,752 Turn on the damn lights, or I cut this guy... 245 00:14:27,468 --> 00:14:29,435 You let the bugs in. 246 00:14:29,460 --> 00:14:32,828 Yeah. Two bugs with one Stone. 247 00:14:34,665 --> 00:14:36,190 I just hope it's not 3. 248 00:14:36,215 --> 00:14:38,648 All right. Let's go. Come on. Follow me. 249 00:14:38,945 --> 00:14:40,831 Let's go! Everybody move! 250 00:14:40,856 --> 00:14:43,117 We should be going with them to Ryker's Keep, 251 00:14:43,142 --> 00:14:45,484 or maybe you'd like to drown me again in the pond. 252 00:14:45,620 --> 00:14:48,154 Power's out. That means the shield's down. 253 00:14:51,747 --> 00:14:53,147 Guys. 254 00:14:55,586 --> 00:14:56,674 We should run. 255 00:14:56,699 --> 00:14:58,958 She's right. We should go right now. 256 00:14:58,983 --> 00:15:00,633 Not without the key. 257 00:15:00,658 --> 00:15:02,158 I agree with Bellamy. 258 00:15:02,196 --> 00:15:04,697 We should execute the hostages and get you home. 259 00:15:04,722 --> 00:15:06,505 Well, Bellamy never said that. 260 00:15:06,530 --> 00:15:07,692 Clarke heard the alarm, too. 261 00:15:07,716 --> 00:15:08,802 She'll go for Madi. 262 00:15:08,827 --> 00:15:10,593 Yes, right, good. The reactor. 263 00:15:10,618 --> 00:15:12,913 Perfect. I'll get the power back on and kill the bugs. 264 00:15:12,938 --> 00:15:14,065 Before they kill us. 265 00:15:14,089 --> 00:15:15,755 Everyone grab a torch! 266 00:15:17,391 --> 00:15:19,358 Sir, stay with me. 267 00:15:33,571 --> 00:15:35,993 He's the last one. I sent saline ahead to Ryker's. 268 00:15:36,018 --> 00:15:38,185 - Just make sure the IV stays in. - Will do. 269 00:15:38,210 --> 00:15:40,244 Hey. Where do you think you're going? 270 00:15:41,197 --> 00:15:42,519 Hey. Wrong way. We're evacuating. 271 00:15:42,544 --> 00:15:44,177 - It's OK. - Go. 272 00:15:44,695 --> 00:15:47,432 Ah. It's good to be back. 273 00:15:48,699 --> 00:15:51,410 Not sure how I feel about all the old mes 274 00:15:51,435 --> 00:15:52,871 being turned into a chair, 275 00:15:52,896 --> 00:15:56,101 but, hey, I do believe in recycling. 276 00:15:56,126 --> 00:15:58,196 Dr. Santiago? 277 00:15:58,964 --> 00:16:00,808 Dr. Santiago, right? 278 00:16:01,926 --> 00:16:03,362 You OK? 279 00:16:04,681 --> 00:16:06,442 Antitoxin. 280 00:16:07,792 --> 00:16:10,418 Get him to the keep. I'll be right behind you. 281 00:16:18,762 --> 00:16:21,129 Hmm. Josephine II. 282 00:16:21,240 --> 00:16:23,006 I liked that body. 283 00:16:26,182 --> 00:16:27,948 Where are the others? 284 00:16:28,114 --> 00:16:29,785 - They went looking for you. - Right. Yeah. 285 00:16:29,809 --> 00:16:32,212 That's a... that's a long story, 286 00:16:32,237 --> 00:16:33,744 and we don't have much time. 287 00:16:34,498 --> 00:16:36,213 Just tell me if Nate's OK. 288 00:16:37,309 --> 00:16:39,919 You have no idea who that is, do you? 289 00:16:40,551 --> 00:16:41,917 Nate? 290 00:16:41,942 --> 00:16:43,102 Miller. 291 00:16:43,127 --> 00:16:45,538 Of course. Yeah. Um, Nate's fine. 292 00:16:45,756 --> 00:16:46,756 Is he here? 293 00:16:46,781 --> 00:16:48,814 No, but he's safe. 294 00:16:50,204 --> 00:16:51,937 Ah. There you are. 295 00:16:57,856 --> 00:16:59,244 Almost empty. 296 00:16:59,269 --> 00:17:00,679 The Primes used it to get to space 297 00:17:00,704 --> 00:17:02,170 after Russell threw the bomb. 298 00:17:02,306 --> 00:17:03,600 All the ingredients are here. 299 00:17:03,625 --> 00:17:05,371 We can make more. 300 00:17:05,843 --> 00:17:08,369 - This one's yours. - It's the only dose, 301 00:17:08,394 --> 00:17:09,790 and I don't know how to make more. 302 00:17:09,815 --> 00:17:11,259 You take it. 303 00:17:11,827 --> 00:17:15,629 Yeah, Gabriel. You take it. 304 00:17:19,656 --> 00:17:23,124 I'm used to working under the influence of the toxin. 305 00:17:23,260 --> 00:17:25,560 You're not, and I... 306 00:17:25,815 --> 00:17:27,799 really need your help. 307 00:17:27,824 --> 00:17:29,491 Aw. I missed you, too. 308 00:17:29,933 --> 00:17:32,886 - Be quiet. - Excuse me? 309 00:17:33,144 --> 00:17:34,944 Nothing. 310 00:17:37,549 --> 00:17:40,052 First, we steam distill the actual toxin 311 00:17:40,077 --> 00:17:42,344 into a supersaturated solution. 312 00:17:43,881 --> 00:17:46,147 3 grams per milliliter to start. 313 00:17:46,529 --> 00:17:48,267 Copy that. 314 00:17:50,450 --> 00:17:53,203 God, it's sexy when you get all sciency. 315 00:17:53,483 --> 00:17:54,926 Not now. 316 00:17:57,831 --> 00:17:59,030 Why not now? 317 00:17:59,229 --> 00:18:00,629 Who cares about these people? 318 00:18:00,764 --> 00:18:02,597 Let them tear each other to pieces. 319 00:18:02,653 --> 00:18:04,386 All we need is the Flame. 320 00:18:04,601 --> 00:18:07,002 You're a Nightblood. We fix it, 321 00:18:07,318 --> 00:18:08,794 we put it in your head 322 00:18:08,819 --> 00:18:11,086 and save humanity. 323 00:18:11,111 --> 00:18:13,545 I know you're thinking it, or I wouldn't be. 324 00:18:14,065 --> 00:18:16,440 Becca Franko designed the mind drives and the Flame. 325 00:18:16,465 --> 00:18:18,481 They speak the same language. 326 00:18:19,168 --> 00:18:20,634 We can repair the code. 327 00:18:23,045 --> 00:18:24,445 Different connections. 328 00:18:24,621 --> 00:18:26,865 Gabriel, you engineered memory drives 329 00:18:26,890 --> 00:18:29,985 to hold entire minds, consciousness. 330 00:18:30,737 --> 00:18:32,704 On Skyring, you used a damn Etch A Sketch 331 00:18:32,729 --> 00:18:34,879 to watch the Colin Benson show. 332 00:18:35,363 --> 00:18:37,209 Surely you can rig some Eligius tech 333 00:18:37,234 --> 00:18:38,995 to pull data off the Flame. 334 00:18:39,803 --> 00:18:42,241 You can solve the mystery of the Stone, 335 00:18:43,340 --> 00:18:46,775 start the last war... the test, whatever. 336 00:18:46,822 --> 00:18:49,170 No. No. 337 00:18:50,047 --> 00:18:52,067 Not for Cadogan. 338 00:18:52,996 --> 00:18:55,117 For you then. 339 00:18:55,460 --> 00:18:57,761 You've got the blood, not him. 340 00:18:57,921 --> 00:19:00,121 You take the test for all mankind. 341 00:19:00,146 --> 00:19:03,598 We level up because of you. 342 00:19:04,261 --> 00:19:05,872 What better way to make up for all the things 343 00:19:05,896 --> 00:19:10,098 you did in this lab to conquer death, hmm? 344 00:19:10,343 --> 00:19:14,145 All the broken eggs it took to make this omelet. 345 00:19:17,007 --> 00:19:19,207 What do you say, my love? 346 00:19:19,462 --> 00:19:22,684 We came across the stars to save the human race. 347 00:19:23,280 --> 00:19:25,280 Now's your chance. 348 00:19:48,161 --> 00:19:49,742 Get them off! 349 00:19:49,767 --> 00:19:51,033 It stopped. 350 00:20:02,619 --> 00:20:04,185 This way. 351 00:20:04,321 --> 00:20:06,621 We don't have much time before the bugs come back. 352 00:20:06,757 --> 00:20:08,432 Scatter them! 353 00:20:08,859 --> 00:20:10,258 Let's get the door open. 354 00:20:10,394 --> 00:20:12,702 Seal the windows. The swarm's still outside. 355 00:20:12,727 --> 00:20:14,761 Wait. Hold the door. 356 00:20:17,567 --> 00:20:19,051 Clarke! 357 00:20:21,805 --> 00:20:23,104 What's in the bag? 358 00:20:23,129 --> 00:20:25,317 Antitoxin from the farmhouse. 359 00:20:25,342 --> 00:20:26,359 For your daughter. 360 00:20:26,384 --> 00:20:27,939 Enough for all of us, 361 00:20:27,964 --> 00:20:30,445 but, yes, I was thinking of Madi before you. 362 00:20:30,643 --> 00:20:34,278 Another lesson in the destructiveness of familial love. 363 00:20:46,388 --> 00:20:48,688 It didn't work. 364 00:20:48,831 --> 00:20:50,797 Do you have the Flame or not? 365 00:20:51,101 --> 00:20:52,700 If you open this door, 366 00:20:52,907 --> 00:20:54,974 I'll give it to you without a fight. 367 00:20:56,139 --> 00:20:59,541 All right. Disciple Kelly, the door. 368 00:20:59,566 --> 00:21:01,132 Yes, sir. 369 00:21:04,147 --> 00:21:05,713 - Ohh! - Here they come! 370 00:21:05,738 --> 00:21:07,398 Stay behind me! Go, go! 371 00:21:07,423 --> 00:21:08,689 Go! 372 00:21:13,948 --> 00:21:17,292 Whoa, whoa, hey, hey. Good guy, good guy, good guy, remember? 373 00:21:18,360 --> 00:21:19,793 - Hey. - Hey. 374 00:21:31,177 --> 00:21:32,610 It burns! 375 00:21:35,820 --> 00:21:37,186 Raven. 376 00:21:42,872 --> 00:21:46,288 Don't worry. We have antitoxin for everyone upstairs. 377 00:21:47,412 --> 00:21:48,824 You took down the shield? 378 00:21:48,849 --> 00:21:52,316 - Yeah. Sorry about that. - No. It worked. 379 00:21:52,657 --> 00:21:54,162 I'll get the power back on, 380 00:21:54,518 --> 00:21:56,852 hopefully without killing anyone this time. 381 00:22:38,129 --> 00:22:40,029 For all mankind. 382 00:22:54,699 --> 00:22:57,858 It's been too long. I can hear the bugs. 383 00:22:57,883 --> 00:22:59,712 Control, disciple. 384 00:23:18,318 --> 00:23:21,784 I told you our orders are to guard the Stone and the prisoner. 385 00:23:21,809 --> 00:23:24,643 We don't need the prisoner. 386 00:23:37,766 --> 00:23:40,400 First, I kill my enemy's enemy. 387 00:23:43,706 --> 00:23:46,440 Then I kill my enemy. 388 00:23:57,589 --> 00:23:59,723 I don't think you should have given him that. 389 00:24:03,433 --> 00:24:04,832 Why? 390 00:24:07,690 --> 00:24:09,590 I remember things. 391 00:24:11,261 --> 00:24:13,328 Your sketchbook? 392 00:24:13,496 --> 00:24:19,633 Madi, don't tell anyone that, OK? Ever. 393 00:24:25,510 --> 00:24:27,638 How much longer do we have to stay here? 394 00:24:27,663 --> 00:24:29,215 Once the power's back on, 395 00:24:29,240 --> 00:24:30,573 the bugs will kill each other, 396 00:24:30,598 --> 00:24:32,653 and the shield will prevent more from coming in. 397 00:24:33,382 --> 00:24:36,050 Until then, it's not worth the risk. 398 00:24:40,656 --> 00:24:43,383 Hey, finally, stranger. 399 00:24:44,577 --> 00:24:46,787 It's good to see you, Bellamy. 400 00:24:49,046 --> 00:24:50,839 It's good to see you, too. 401 00:24:51,760 --> 00:24:54,134 Well, those are the clothes of a man with a story. 402 00:24:54,270 --> 00:24:56,804 Yeah, Bellamy. Why don't you tell us a story? 403 00:25:04,824 --> 00:25:06,290 Another time. 404 00:25:06,561 --> 00:25:08,561 Not long now, my Shepherd. 405 00:25:11,654 --> 00:25:13,887 Power restart all sectors. 406 00:25:14,023 --> 00:25:16,290 And the crowd goes wild. 407 00:25:27,169 --> 00:25:28,836 Seriously? 408 00:25:35,611 --> 00:25:38,112 Secondary containment clear. 409 00:26:33,815 --> 00:26:36,182 Hatch used to say returning to the scene of a crime 410 00:26:36,207 --> 00:26:39,709 was like a fish that was caught and released 411 00:26:39,844 --> 00:26:41,610 biting in another hook. 412 00:26:42,609 --> 00:26:46,059 "Only fools and fish did that," he'd say, 413 00:26:46,884 --> 00:26:50,860 but he's dead now because of you, 414 00:26:51,131 --> 00:26:53,279 so it don't really matter what he'd say now, does it? 415 00:26:53,304 --> 00:26:55,989 - Nikki, wait. - I've waited long enough. 416 00:26:56,125 --> 00:26:58,058 You're going to die today 417 00:26:58,233 --> 00:27:00,099 in the same place that he did. 418 00:27:00,251 --> 00:27:02,117 There's poetry in that, 419 00:27:02,253 --> 00:27:04,353 coming full circle and all, 420 00:27:04,486 --> 00:27:08,946 but first, I want to hear you say what you did. 421 00:27:11,441 --> 00:27:14,609 Here it is. Yeah. 422 00:27:14,848 --> 00:27:17,582 Cry while you confess your sins. 423 00:27:17,669 --> 00:27:20,003 The grim reaper will wait. 424 00:27:21,490 --> 00:27:23,323 I killed him. 425 00:27:26,055 --> 00:27:29,189 I knew radiation was leaking, and I... 426 00:27:29,301 --> 00:27:30,733 sent them in. 427 00:27:33,062 --> 00:27:34,461 Then things got really bad, 428 00:27:34,486 --> 00:27:38,454 and I... I locked him in here... 429 00:27:40,403 --> 00:27:44,078 Because I was afraid he was as much of a coward as I am. 430 00:27:48,441 --> 00:27:50,989 He wasn't. He was brave. 431 00:27:51,676 --> 00:27:55,144 I chose to let them all die... 432 00:27:57,324 --> 00:27:59,524 And save myself instead. 433 00:28:02,524 --> 00:28:05,142 It should have been me. 434 00:28:05,561 --> 00:28:07,795 It should have been me. 435 00:28:07,963 --> 00:28:10,063 If it'll bring you peace, 436 00:28:10,326 --> 00:28:11,892 do it, Nikki. 437 00:28:20,330 --> 00:28:21,396 Please. 438 00:28:21,421 --> 00:28:22,820 I have a better idea. 439 00:28:24,680 --> 00:28:27,581 You live with what you've done. 440 00:29:07,990 --> 00:29:09,389 Raven? 441 00:29:11,591 --> 00:29:13,632 Hey, hey. 442 00:29:15,664 --> 00:29:18,989 It's OK. It's OK. 443 00:29:19,646 --> 00:29:21,145 You're OK. 444 00:29:53,660 --> 00:29:54,904 I'm going after the Shepherd. 445 00:29:54,928 --> 00:29:56,168 You'll do no such thing. 446 00:29:56,296 --> 00:29:57,862 You'll follow my orders. 447 00:29:57,887 --> 00:29:59,383 The natives are getting restless. 448 00:29:59,407 --> 00:30:01,658 - You should hurry. - I'm going as fast as I can. 449 00:30:01,683 --> 00:30:04,216 For God's sake, before I bleed out, please. 450 00:30:04,241 --> 00:30:06,137 Is there a problem over there? 451 00:30:06,162 --> 00:30:08,581 No. No problem. 452 00:30:09,824 --> 00:30:12,324 I am his shield and his sword. 453 00:30:12,436 --> 00:30:13,935 Those are my orders. 454 00:30:20,983 --> 00:30:23,651 Smart move killing that one. 455 00:30:23,769 --> 00:30:26,270 You got the others on your side? 456 00:30:26,421 --> 00:30:29,538 Now if only you could get the antitoxin for the Shepherd, 457 00:30:29,563 --> 00:30:31,247 you'd all be heroes. 458 00:30:31,280 --> 00:30:33,480 I can take you to the lab where... 459 00:30:39,636 --> 00:30:41,435 Get in your helmet! 460 00:31:52,798 --> 00:31:55,198 Looks like we missed all the fun. 461 00:31:59,748 --> 00:32:01,051 Indra? 462 00:32:27,892 --> 00:32:30,559 I saved your life, Indra. 463 00:32:32,304 --> 00:32:34,678 Surely that is worth something. 464 00:32:35,157 --> 00:32:36,923 Yes, it is. 465 00:32:45,011 --> 00:32:46,612 I don't need to kill you 466 00:32:46,637 --> 00:32:49,037 because you're already dead. 467 00:32:56,992 --> 00:32:59,192 No one treats him. 468 00:32:59,280 --> 00:33:00,819 Wasn't planning on it. 469 00:33:00,844 --> 00:33:02,444 Me neither. 470 00:33:22,883 --> 00:33:24,359 Report position. 471 00:33:24,384 --> 00:33:26,518 Entering the great hall with the Shepherd. 472 00:33:29,366 --> 00:33:31,132 Where the hell is my daughter? 473 00:33:31,268 --> 00:33:33,401 Who the hell is your daughter? 474 00:33:33,536 --> 00:33:35,188 Indra, hold on. 475 00:33:35,213 --> 00:33:37,438 We didn't know she was missing till today. 476 00:33:37,463 --> 00:33:39,196 Nobody did. 477 00:33:39,316 --> 00:33:41,553 We're gonna get everyone back. 478 00:33:42,082 --> 00:33:44,043 Put down the gun. 479 00:33:44,997 --> 00:33:48,138 It's OK, Indra. He's gonna help us. 480 00:33:51,572 --> 00:33:53,539 Does that mean you have the Flame? 481 00:33:53,612 --> 00:33:55,046 I do. 482 00:33:56,015 --> 00:33:59,120 Now is the time. Tell him. 483 00:34:01,140 --> 00:34:05,897 I believe I can restore the damaged code with this. 484 00:34:11,240 --> 00:34:13,140 It's used to repair memory drives, 485 00:34:13,188 --> 00:34:15,402 stitching together broken strings of code, 486 00:34:15,427 --> 00:34:17,943 code that like the Flame itself was created by... 487 00:34:17,968 --> 00:34:19,667 Becca Franko. 488 00:34:30,062 --> 00:34:31,428 Show me. 489 00:34:34,453 --> 00:34:37,921 It's OK. You can do it. 490 00:34:44,964 --> 00:34:47,405 If Becca's memories are still in here, 491 00:34:48,667 --> 00:34:50,567 this will find them. 492 00:34:53,517 --> 00:34:55,539 Now we can start the last war. 493 00:35:04,641 --> 00:35:06,440 It's working. 494 00:35:09,165 --> 00:35:11,633 I'm so proud of you, baby. 495 00:35:11,657 --> 00:35:14,525 Now volunteer. He needs a Nightblood. 496 00:35:17,916 --> 00:35:20,850 What is it? What's wrong? 497 00:35:25,538 --> 00:35:27,137 We are. 498 00:35:29,341 --> 00:35:30,908 I'm sorry. 499 00:35:39,251 --> 00:35:41,151 Helmets off and weapons down, 500 00:35:41,176 --> 00:35:43,710 all of you, right now! 501 00:35:46,225 --> 00:35:47,722 Antitoxin. 502 00:35:49,073 --> 00:35:51,674 No, Gabriel. You need me. 503 00:35:53,155 --> 00:35:55,109 Gabriel, please don't! 504 00:35:55,134 --> 00:35:57,568 Gabriel? Gabriel, 505 00:35:57,888 --> 00:36:01,936 we need him to get our friends back, your friends... 506 00:36:02,916 --> 00:36:04,849 Echo and Hope, too. 507 00:36:07,654 --> 00:36:09,273 Now put down the gun. 508 00:36:10,526 --> 00:36:11,992 Take him! 509 00:36:12,136 --> 00:36:13,569 No! 510 00:36:16,906 --> 00:36:18,472 No! 511 00:36:21,601 --> 00:36:23,267 Don't lose faith. 512 00:36:35,307 --> 00:36:36,874 Raven, fire it up. 513 00:36:37,009 --> 00:36:39,109 We need to get to our friends. 514 00:36:55,461 --> 00:36:58,195 Which planet? Where are they? 515 00:37:00,199 --> 00:37:02,410 It's offline. 516 00:37:03,394 --> 00:37:06,069 Only I know the code. 517 00:37:06,179 --> 00:37:08,426 He's telling the truth. 518 00:37:09,518 --> 00:37:11,869 There's one planet we can't get to. 519 00:37:12,144 --> 00:37:15,712 Enter the code, and you get to live. 520 00:37:30,777 --> 00:37:32,470 There's your bridge. Go. 521 00:37:32,495 --> 00:37:34,429 You're coming with us. 522 00:37:35,678 --> 00:37:36,911 Now move. 523 00:37:36,936 --> 00:37:39,225 You should have more faith, Clarke. 524 00:37:39,271 --> 00:37:42,406 Not you. You've made your choice. 525 00:37:46,334 --> 00:37:47,437 I really hope 526 00:37:47,462 --> 00:37:49,834 this new thing you believe in is worth it. 527 00:37:50,077 --> 00:37:51,705 It is. 528 00:37:52,308 --> 00:37:55,042 Come on. Let's go. 529 00:38:06,446 --> 00:38:08,613 Indra, watch him. 530 00:38:13,659 --> 00:38:17,489 I said I wouldn't lose anyone else... 531 00:38:18,885 --> 00:38:22,084 but I have... you. 532 00:38:22,525 --> 00:38:24,625 That doesn't matter to you, though, does it, 533 00:38:24,650 --> 00:38:26,783 Disciple Blake? 534 00:38:33,459 --> 00:38:35,425 So much for together. 535 00:38:39,108 --> 00:38:40,908 Let's go. 536 00:38:43,033 --> 00:38:45,867 I can help you if you help me. 537 00:38:48,503 --> 00:38:50,236 My throne. 538 00:38:52,204 --> 00:38:54,104 The book. 539 00:39:07,177 --> 00:39:08,340 Bellamy... 540 00:39:26,002 --> 00:39:28,963 Clarke, Madi isn't in danger. 541 00:39:29,411 --> 00:39:31,444 I'll make sure of that. 542 00:39:41,010 --> 00:39:43,280 I am trying to save us all, Clarke. 543 00:39:43,305 --> 00:39:46,169 I'll kill Cadogan. Is that what you want? 544 00:39:48,624 --> 00:39:49,790 Hold, hold! 545 00:39:49,815 --> 00:39:52,279 Clarke, this isn't about Cadogan. 546 00:39:52,304 --> 00:39:54,749 It's bigger than any of us. 547 00:39:57,838 --> 00:39:59,671 Don't make me do this. 548 00:40:02,158 --> 00:40:04,258 You're not gonna shoot me, Clarke. 549 00:40:04,477 --> 00:40:07,193 The bridge will close. You should go. 550 00:40:07,391 --> 00:40:09,725 No without that book. 551 00:40:10,942 --> 00:40:12,663 Look at yourself, 552 00:40:13,192 --> 00:40:15,965 what you feel right now, 553 00:40:16,679 --> 00:40:19,488 the need to protect someone you love so badly 554 00:40:19,513 --> 00:40:22,686 you're willing to kill your closest friend, 555 00:40:22,711 --> 00:40:24,964 someone you trust who's telling you 556 00:40:24,989 --> 00:40:27,878 that the fate of the entire human race is at stake. 557 00:40:29,219 --> 00:40:31,917 All that suffering can end. 558 00:40:33,432 --> 00:40:35,265 Madi's suffering, too. 559 00:40:40,463 --> 00:40:42,958 I have no choice but to share this. 560 00:40:42,991 --> 00:40:45,525 I can't let them hurt her. 561 00:40:45,550 --> 00:40:48,618 This is how we do better. 562 00:40:49,022 --> 00:40:51,189 This is the only way. 563 00:40:51,357 --> 00:40:52,923 I'm sorry. 564 00:40:55,033 --> 00:40:57,300 You need to keep this safe for the Shepherd. 565 00:40:57,349 --> 00:40:58,915 Me, too. 566 00:41:05,198 --> 00:41:07,626 The bridge is closing! Get... 567 00:41:25,817 --> 00:41:30,817 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 38711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.