All language subtitles for archaon.the.halloween.summoning.2020.480p.webrip.x264-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,172 --> 00:01:09,172 Ondertiteling door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:04:04,244 --> 00:04:05,913 Kerel, je snapt het. 3 00:04:05,946 --> 00:04:07,114 Ja, het kwam hier snel. 4 00:04:07,147 --> 00:04:09,583 Je hebt dat besteld toen, het was als zaterdag? 5 00:04:09,617 --> 00:04:11,952 Ja, zoiets. 6 00:04:15,088 --> 00:04:16,189 O mijn God. 7 00:04:17,024 --> 00:04:18,191 Ik kan niet geloven dat je dit hebt gekocht. 8 00:04:18,225 --> 00:04:19,192 Kerel, ontspan. 9 00:04:19,226 --> 00:04:20,761 Gewoon een sprookje. 10 00:04:25,766 --> 00:04:26,800 Laten we dit eens bekijken. 11 00:04:30,538 --> 00:04:32,105 Whoa. 12 00:04:32,139 --> 00:04:33,206 Wacht, wat is dit? 13 00:04:34,742 --> 00:04:37,010 Ik weet het niet, laat me eens kijken. 14 00:04:40,247 --> 00:04:41,081 Wie weet. 15 00:04:48,756 --> 00:04:50,257 Je bent gek, man. 16 00:05:00,834 --> 00:05:01,669 Hallo. 17 00:05:03,070 --> 00:05:05,305 Wat zijn jullie nerds aan het doen? 18 00:05:05,339 --> 00:05:06,139 Ik zag net de bezorger vertrekken, 19 00:05:06,173 --> 00:05:07,307 wat heb je gekocht met mama's- 20 00:05:07,341 --> 00:05:09,076 Ik heb niet gekocht alles met mama ... 21 00:05:11,679 --> 00:05:12,746 Wat is dit in hemelsnaam? 22 00:05:12,780 --> 00:05:14,682 Wees daar voorzichtig mee. 23 00:05:14,715 --> 00:05:16,784 Waarom kan je dat niet? nerds gaan naar een winkel 24 00:05:16,817 --> 00:05:19,152 en koop een masker zoals normale mensen? 25 00:05:19,186 --> 00:05:20,621 Je weet niet wat je hebt het over. 26 00:05:20,654 --> 00:05:23,824 Ze gebruiken dit masker bij sommigen van de eerste Sauin-feesten. 27 00:05:23,857 --> 00:05:25,125 Ik weet niet wat dat betekent. 28 00:05:25,158 --> 00:05:26,494 Halloween is ontstaan met de Kelten. 29 00:05:26,527 --> 00:05:29,663 Ze gebruikten dergelijke maskers om boze geesten af ​​te weren. 30 00:05:29,697 --> 00:05:31,665 Ja, met die geur je zou alles afweren. 31 00:05:31,699 --> 00:05:32,500 Ja, wat dan ook, man. 32 00:05:32,533 --> 00:05:33,701 Dit ding is geweldig. 33 00:05:33,734 --> 00:05:35,202 Ze zeggen dat druïden gebruikte deze dingen 34 00:05:35,235 --> 00:05:36,303 om de geest van mensen te vangen 35 00:05:36,336 --> 00:05:38,406 tijdens hun rituelen en ceremonies. 36 00:05:38,439 --> 00:05:41,241 Niet alleen dat, tijdens hun nieuwe jaar, 37 00:05:41,274 --> 00:05:42,843 dat is nu Halloween. 38 00:05:42,876 --> 00:05:44,044 Oh! 39 00:05:45,245 --> 00:05:46,614 Sommige enge dingen. 40 00:05:47,515 --> 00:05:49,282 Ik hoop echt dat je dat niet hebt gedaan betaal daar extra voor. 41 00:05:50,718 --> 00:05:51,885 Ik ben weg hier. 42 00:05:51,919 --> 00:05:55,389 Doe me een plezier, ruk niet elkaar af als ik weg ben. 43 00:05:58,459 --> 00:05:59,793 Wat een douche. 44 00:06:00,861 --> 00:06:03,196 Hoe dan ook, laten we gewoon rommelen met het masker later. 45 00:06:03,230 --> 00:06:04,064 We zouden afspreken 46 00:06:04,097 --> 00:06:05,332 met Kate en Theresa bij de brouwerij. 47 00:06:05,365 --> 00:06:06,166 Laten we gewoon gaan. 48 00:06:06,199 --> 00:06:07,034 Ja. 49 00:06:25,085 --> 00:06:27,120 Dus, wanneer doen je ouders terugkomen uit Europa? 50 00:06:27,154 --> 00:06:28,689 Uh, ongeveer een week of zo. 51 00:06:30,157 --> 00:06:32,159 Een klein feestje geven of wat? 52 00:06:32,192 --> 00:06:33,527 Nee, dat kan ik niet. 53 00:06:33,561 --> 00:06:35,262 Je weet hoe Jackson is. 54 00:06:35,295 --> 00:06:36,864 Die kleine lul zal het mijn ouders vertellen. 55 00:06:38,699 --> 00:06:40,367 Dat is waarom we nodig hebben onze eigen plek, man. 56 00:06:40,400 --> 00:06:41,569 Ja? 57 00:06:41,602 --> 00:06:43,103 En hoe zouden we dat betalen? 58 00:06:43,971 --> 00:06:44,938 Alles wat je doet is de hele dag vissen 59 00:06:44,972 --> 00:06:46,740 en je bent er niet eens goed in. 60 00:06:46,774 --> 00:06:47,741 Hey man. 61 00:06:47,775 --> 00:06:49,276 Ik heb er meer vis in gevangen dit meer dan jij hebt. 62 00:06:49,309 --> 00:06:50,544 Dat zegt niet veel. 63 00:06:51,411 --> 00:06:52,412 Ooh! 64 00:06:54,147 --> 00:06:55,115 Verdorie. 65 00:06:55,148 --> 00:06:56,149 Je hebt me beroofd, man. 66 00:06:57,951 --> 00:06:58,952 Zuigt. 67 00:07:01,154 --> 00:07:02,490 Oh, ho, wacht, wacht, wacht. 68 00:07:03,557 --> 00:07:05,358 Vis op, vis op! 69 00:07:05,392 --> 00:07:06,359 Hou je me voor de gek? 70 00:07:06,393 --> 00:07:07,360 Wat heb ik je gezegd, kerel? 71 00:07:07,394 --> 00:07:08,328 Je moet gewoon geduld hebben. 72 00:07:12,766 --> 00:07:13,767 Flynn! 73 00:07:13,801 --> 00:07:14,802 Flynn! 74 00:07:16,970 --> 00:07:19,640 Hé, laat hem niet eet dat, hij is veganistisch. 75 00:07:19,673 --> 00:07:20,774 Wat? 76 00:07:20,808 --> 00:07:23,210 Flynn, ren niet weg zo, je liet me schrikken. 77 00:07:25,546 --> 00:07:26,480 Nolan Miller. 78 00:07:27,848 --> 00:07:29,049 De laatste keer dat ik met je sprak 79 00:07:29,082 --> 00:07:30,518 je liet me opstaan ​​op die datum. 80 00:07:31,885 --> 00:07:34,221 Sara, dat kan ik uitleggen. 81 00:07:34,254 --> 00:07:35,088 Bewaar het. 82 00:07:36,156 --> 00:07:37,591 Bedankt voor het redden van Flynn. 83 00:07:37,625 --> 00:07:38,458 Nou hey, hey. 84 00:07:39,760 --> 00:07:41,294 Wat als ik het goed heb gemaakt? 85 00:07:41,328 --> 00:07:42,329 Waarom gaan we vanavond niet uit? 86 00:07:42,362 --> 00:07:44,131 Elk restaurant dat u maar wilt. 87 00:07:47,234 --> 00:07:48,802 Mijn favoriete restaurant? 88 00:07:48,836 --> 00:07:50,337 Het zal wel. 89 00:07:51,739 --> 00:07:52,806 Goed, deal. 90 00:07:55,075 --> 00:07:56,810 Um, hoe klinkt 8? 91 00:07:56,844 --> 00:07:58,378 Kan ik je ophalen? 92 00:07:58,411 --> 00:07:59,246 Klinkt goed. 93 00:08:09,623 --> 00:08:12,793 Je bent verliefd op haar sinds de 2e klas. 94 00:08:14,695 --> 00:08:15,996 Ja. 95 00:08:16,029 --> 00:08:17,164 En ze is nog steeds vrijgezel. 96 00:08:18,265 --> 00:08:19,466 Wat is er met jou gebeurd op de laatste date, man? 97 00:08:19,499 --> 00:08:21,001 Hoe heb je haar op borgtocht vrijgelaten, kerel? 98 00:08:23,336 --> 00:08:24,638 Dat was een dag dat je hebt me overtuigd 99 00:08:24,672 --> 00:08:26,139 dat je zou kunnen rook een hele blunt 100 00:08:26,173 --> 00:08:27,474 in minder dan vijf minuten. 101 00:08:30,143 --> 00:08:31,278 Ja, en besloten om drink een heel ding 102 00:08:31,311 --> 00:08:32,713 van wasmiddel. 103 00:08:32,746 --> 00:08:33,513 Ja. 104 00:08:33,547 --> 00:08:34,815 En ik zat aan de ziekenhuis de hele dag 105 00:08:34,848 --> 00:08:36,550 terwijl je je hebt maag gepompt. 106 00:08:37,585 --> 00:08:38,385 Nolan. 107 00:08:38,418 --> 00:08:39,553 Ik was een stervende man. 108 00:08:39,587 --> 00:08:41,021 Ik zou het gedaan hebben hetzelfde voor jou! 109 00:08:41,054 --> 00:08:43,557 Ja, de volgende keer dat jij heb zo'n idee, 110 00:08:43,591 --> 00:08:45,325 je staat er alleen voor. 111 00:08:51,164 --> 00:08:52,600 Ik ben zo opgewonden voor jouw gezelschap, Jackson. 112 00:08:52,633 --> 00:08:54,067 Ja, het zou leuk moeten zijn. 113 00:08:56,503 --> 00:08:57,370 Dank u. 114 00:08:57,404 --> 00:08:58,238 Dank u. 115 00:08:59,439 --> 00:09:01,541 Dus, waar gaan jullie heen? 116 00:09:01,575 --> 00:09:03,076 Je zult moeten afwachten. 117 00:09:04,077 --> 00:09:04,912 Wat heb je aan, Jackson? 118 00:09:04,945 --> 00:09:06,446 Ik heb dit echt gaaf 119 00:09:06,479 --> 00:09:08,081 U zult ook moeten afwachten. 120 00:09:08,949 --> 00:09:10,117 Vertel het gewoon nog niet aan iemand 121 00:09:10,150 --> 00:09:11,652 Ik heb het mijn broer niet verteld, dus. 122 00:09:12,886 --> 00:09:15,923 Kerel, ik dacht je al heb dat opgehelderd. 123 00:09:15,956 --> 00:09:17,190 Het kan hem niets schelen. 124 00:09:17,224 --> 00:09:18,158 Wat? 125 00:09:18,191 --> 00:09:18,992 Ik heb al mijn vrienden verteld, 126 00:09:19,026 --> 00:09:19,827 dus je kunt maar beter krijgen het bedacht. 127 00:09:19,860 --> 00:09:20,728 Ja, we hebben het. 128 00:09:20,761 --> 00:09:21,595 Maak je geen zorgen. 129 00:09:22,896 --> 00:09:24,231 We zijn zo terug. 130 00:09:24,264 --> 00:09:25,899 Kom op, Kate, we hebben het nodig om het toilet te gebruiken. 131 00:09:25,933 --> 00:09:27,400 Wij doen? 132 00:09:27,434 --> 00:09:28,201 Kom op. 133 00:09:28,235 --> 00:09:29,069 Oh, klopt. 134 00:09:32,305 --> 00:09:33,406 Verpest dit niet voor mij, man. 135 00:09:33,440 --> 00:09:35,442 Ik heb gezocht Theresa al maanden. 136 00:09:35,475 --> 00:09:36,343 Gast, stop met je zorgen te maken. 137 00:09:36,376 --> 00:09:37,778 Je bent een schoen in. 138 00:09:37,811 --> 00:09:40,047 Dus je vindt Jackson leuk, hè? 139 00:09:40,080 --> 00:09:41,715 Ja, is het zo duidelijk? 140 00:09:41,749 --> 00:09:43,583 Ja, het is vrij duidelijk. 141 00:09:43,617 --> 00:09:45,352 Oké, nou, jij ook denk je dat hij mij ook leuk vindt? 142 00:09:45,385 --> 00:09:47,087 Ik heb het gevoel dat hij dat doet. 143 00:09:47,120 --> 00:09:48,455 Ja, hij vindt je leuk. 144 00:09:48,488 --> 00:09:50,023 Ja, je moet gek worden 145 00:09:50,057 --> 00:09:50,858 en praat gewoon met je broer. 146 00:09:50,891 --> 00:09:51,692 Ik zal. 147 00:09:51,725 --> 00:09:53,193 Ik zal vanavond met hem praten. 148 00:09:53,226 --> 00:09:54,261 Je bent een viooltje, kerel. 149 00:09:54,294 --> 00:09:55,729 Laat me gewoon met hem praten. 150 00:09:55,763 --> 00:09:56,897 Ik heb het begrepen. 151 00:09:56,930 --> 00:09:58,098 Oké, je bent beter. 152 00:09:58,131 --> 00:09:59,833 Pete vindt je zeker leuk. 153 00:10:00,734 --> 00:10:01,669 Bruto. 154 00:10:01,702 --> 00:10:03,603 Nee, we kunnen schattig hebben kleine dubbele dates. 155 00:10:03,637 --> 00:10:04,437 Nee nee- 156 00:10:04,471 --> 00:10:05,272 Soortgelijk? 157 00:10:05,305 --> 00:10:06,774 Hij is griezelig, hij is vies. 158 00:10:06,807 --> 00:10:07,908 Ik wil niet. 159 00:10:07,941 --> 00:10:08,876 Hij is niet... 160 00:10:08,909 --> 00:10:09,943 Ja. 161 00:10:09,977 --> 00:10:11,511 Theresa en ik krijgen op het feest, 162 00:10:11,544 --> 00:10:13,413 je moet het laten ik gebruik je slaapkamer. 163 00:10:13,446 --> 00:10:15,282 Gast, dat is vies. 164 00:10:15,315 --> 00:10:16,149 Gebruik Nolan's. 165 00:10:17,450 --> 00:10:19,452 Ik neem alles wat ik kan krijgen. 166 00:11:10,838 --> 00:11:13,073 Dus dit is jouw favoriete restaurant? 167 00:11:13,106 --> 00:11:14,074 Ja. 168 00:11:14,107 --> 00:11:16,143 De biefstuk is hier echt goed. 169 00:11:16,176 --> 00:11:17,845 Ik dacht dat je veganist was. 170 00:11:17,878 --> 00:11:19,747 Nee, alleen Flynn, mijn hond. 171 00:11:19,780 --> 00:11:21,882 Je hebt geen idee wat ze stopten dat hondenvoer. 172 00:11:24,651 --> 00:11:26,319 Oh dat is vet. 173 00:11:32,893 --> 00:11:34,627 Je ziet er echt uit mooi trouwens. 174 00:11:35,495 --> 00:11:36,897 Dank u. 175 00:11:36,930 --> 00:11:38,065 Jij bent ook erg mooi. 176 00:11:40,300 --> 00:11:41,735 Hé jongens, hoe gaat het vanavond. 177 00:11:41,769 --> 00:11:42,569 Goed. 178 00:11:42,602 --> 00:11:43,403 Goed. 179 00:11:43,436 --> 00:11:44,237 Goed. 180 00:11:44,271 --> 00:11:45,138 We hebben vanavond geweldige wijn, 181 00:11:45,172 --> 00:11:47,540 een vintage Merlot als je bent geïnteresseerd. 182 00:11:47,574 --> 00:11:48,508 Um, ja. 183 00:11:49,476 --> 00:11:52,512 Hoe is het met je Cabernet? 184 00:11:54,714 --> 00:11:56,984 De Cabernet Sauvignon? 185 00:11:57,017 --> 00:11:58,051 Het is een zeer gewaagde wijn. 186 00:11:58,085 --> 00:12:00,353 Het is een stevige, stevige wijn. 187 00:12:02,790 --> 00:12:03,623 Oke. 188 00:12:06,126 --> 00:12:07,727 Misschien als- 189 00:12:09,096 --> 00:12:12,933 Hoewel ik dol ben op een goede cabernet, 190 00:12:12,966 --> 00:12:15,435 Ik denk dat we gaan met de Pinot Noir. 191 00:12:15,468 --> 00:12:16,269 Zeker. 192 00:12:16,303 --> 00:12:17,670 Het zal goed paren met het riboog. 193 00:12:17,704 --> 00:12:18,505 Goede keuze. 194 00:12:18,538 --> 00:12:19,472 Gemiddeld graag. 195 00:12:19,506 --> 00:12:20,540 Absoluut. 196 00:12:20,573 --> 00:12:21,574 En voor jou? 197 00:12:23,576 --> 00:12:25,478 Ik zal hebben wat ze heeft. 198 00:12:25,512 --> 00:12:26,346 Uitstekend. 199 00:12:29,917 --> 00:12:31,351 Bedankt dat je me daar weer hebt gered. 200 00:12:31,384 --> 00:12:33,086 Ik drink niet veel wijn. 201 00:12:33,120 --> 00:12:33,954 Ik kon het zien. 202 00:12:35,255 --> 00:12:37,357 Dus je leeft nog steeds met jouw ouders? 203 00:12:38,558 --> 00:12:39,626 Ja. 204 00:12:39,659 --> 00:12:41,761 Maar mijn maat Hunter en ik, 205 00:12:41,795 --> 00:12:43,797 we proberen het eigenlijk om onze eigen plek te krijgen. 206 00:12:43,831 --> 00:12:46,566 Ik ben gewoon de enige met een vaste baan, 207 00:12:46,599 --> 00:12:48,001 dus het wordt een minuutje. 208 00:12:48,035 --> 00:12:49,336 Ik hoor dat. 209 00:12:49,369 --> 00:12:52,239 Ik ben net verhuisd naar mijn plaats aan de oostkant. 210 00:12:52,272 --> 00:12:55,242 Mijn ouders hebben gehandeld zo verdrietig toen ik wegging 211 00:12:55,275 --> 00:12:57,644 maar ik kon het zien die waren in het geheim 212 00:12:57,677 --> 00:12:59,179 tranen van pure vreugde. 213 00:13:00,914 --> 00:13:02,315 Dat is geweldig. 214 00:13:02,349 --> 00:13:04,284 Ben je ooit klaar verpleegschool? 215 00:13:04,317 --> 00:13:05,986 Ja, ik heb net mijn BSN. 216 00:13:06,019 --> 00:13:08,221 Ik moet gaan werken in het ziekenhuis in het centrum 217 00:13:08,255 --> 00:13:09,556 in een paar weken. 218 00:13:09,589 --> 00:13:10,991 Oh, leuk. 219 00:13:11,024 --> 00:13:14,261 Dus je neemt gewoon het gemakkelijk tot dan? 220 00:13:14,294 --> 00:13:15,728 We hebben diensten van 12 uur, 221 00:13:15,762 --> 00:13:18,465 dus ik probeer te krijgen zoveel slaap als ik kan. 222 00:13:30,110 --> 00:13:30,911 Geniet ervan, jongens. 223 00:13:30,944 --> 00:13:31,778 Dank u. Bedankt. 224 00:13:37,684 --> 00:13:40,253 Ik wilde mijn excuses aanbieden vorige keer op je af. 225 00:13:41,154 --> 00:13:43,523 Ik ben echt blij dat je gaf me een tweede kans. 226 00:13:44,925 --> 00:13:46,359 Het is in orde. 227 00:13:46,393 --> 00:13:47,327 Ik ben ook blij dat ik dat gedaan heb. 228 00:13:48,428 --> 00:13:49,296 Om een ​​nieuwe start. 229 00:14:00,107 --> 00:14:01,875 Wat doe je hierna? 230 00:14:01,909 --> 00:14:03,977 Als je niets doet, 231 00:14:04,011 --> 00:14:05,212 je zou moeten komen terug naar mijn huis. 232 00:14:05,245 --> 00:14:06,713 Ik huurde "Rise of the Dead". 233 00:14:06,746 --> 00:14:07,580 Het kwam eigenlijk net uit. 234 00:14:07,614 --> 00:14:08,415 Werkelijk? 235 00:14:08,448 --> 00:14:09,516 Ja. 236 00:14:09,549 --> 00:14:11,318 Ik heb eigenlijk wilde dat zien. 237 00:14:11,351 --> 00:14:12,652 Het klinkt geweldig. 238 00:14:12,685 --> 00:14:15,188 Een nieuwe start en een encore allemaal op één avond. 239 00:14:16,890 --> 00:14:18,892 Ik hou ervan. 240 00:14:24,864 --> 00:14:25,966 Dit is het. 241 00:14:27,968 --> 00:14:29,136 Maak het jezelf gemakkelijk. 242 00:14:29,169 --> 00:14:30,703 Ik ga wat popcorn maken. 243 00:14:37,744 --> 00:14:40,647 Hé, wil je boter of geen boter? 244 00:14:40,680 --> 00:14:41,781 Boter, alsjeblieft. 245 00:14:47,254 --> 00:14:50,423 Dus ik weet het niet veel over wijn, 246 00:14:50,457 --> 00:14:52,993 maar ik ken wel een een klein beetje over bier. 247 00:14:53,026 --> 00:14:53,826 U wilt er een? 248 00:14:53,860 --> 00:14:54,694 Zeker. 249 00:15:01,368 --> 00:15:02,469 Je vind het leuk? 250 00:15:03,903 --> 00:15:04,904 Het is heerlijk. 251 00:15:12,045 --> 00:15:13,780 Ik dacht dat we dat waren een film kijken. 252 00:15:15,015 --> 00:15:16,349 Ja we zijn. 253 00:15:17,951 --> 00:15:18,952 Eh, popcorn. 254 00:15:50,883 --> 00:15:53,420 We hadden het moeten doen dit veel eerder. 255 00:15:53,453 --> 00:15:55,122 Ik dacht aan hetzelfde. 256 00:16:18,711 --> 00:16:20,847 Hé, Nolan, ik moet praat even met je. 257 00:16:23,450 --> 00:16:25,885 ik zit in het midden van een film, bro. 258 00:16:25,918 --> 00:16:27,354 Kunnen we hier later over praten? 259 00:16:28,421 --> 00:16:29,256 Ja. 260 00:17:15,302 --> 00:17:16,103 Hallo? 261 00:17:16,136 --> 00:17:17,504 Hé, heb je hem al gesproken? 262 00:17:17,537 --> 00:17:18,605 Nee nog niet. 263 00:17:18,638 --> 00:17:20,573 Ik ben letterlijk net thuis, en hij heeft een meisje over. 264 00:17:20,607 --> 00:17:21,808 Ik kom langs. 265 00:17:21,841 --> 00:17:22,675 Nee wacht. 266 00:17:24,211 --> 00:17:25,945 Ik zal met hem praten, oké? 267 00:17:25,978 --> 00:17:27,247 Nee, onderweg. 268 00:17:27,280 --> 00:17:28,548 Nee... 269 00:17:28,581 --> 00:17:29,749 Verdomme, Pete. 270 00:18:33,246 --> 00:18:34,080 Wat? 271 00:18:36,449 --> 00:18:38,685 Ik kan er gewoon niet overheen komen waarom we nooit begonnen 272 00:18:38,718 --> 00:18:40,019 rondhangen na de universiteit. 273 00:18:41,254 --> 00:18:43,089 We hebben het geprobeerd, weet je nog? 274 00:21:11,237 --> 00:21:12,071 Nolan? 275 00:21:19,078 --> 00:21:20,012 Gozer. 276 00:21:20,046 --> 00:21:20,880 Wat is er mis? 277 00:21:22,181 --> 00:21:23,350 Hey, ben je gevallen? 278 00:21:25,051 --> 00:21:27,487 Er zit iets in het masker. 279 00:21:27,520 --> 00:21:30,122 Wat zit er in het masker? 280 00:21:30,156 --> 00:21:31,791 Het zit in het masker. 281 00:21:31,824 --> 00:21:33,526 Wat zit er in het masker? 282 00:21:33,560 --> 00:21:35,795 Ik weet het niet, ik heb het gezien. 283 00:21:35,828 --> 00:21:36,829 Hallo. 284 00:21:36,863 --> 00:21:38,598 Je slaat nergens op. 285 00:21:38,631 --> 00:21:40,066 Ik zag daar iets. Wat? 286 00:21:43,370 --> 00:21:44,871 Nee, ga niet weg. 287 00:21:46,373 --> 00:21:47,607 Sara blijft bij je. 288 00:21:47,640 --> 00:21:48,608 Ik ben zo terug. 289 00:22:10,963 --> 00:22:13,299 Hé, wat is er aan de hand, man? 290 00:22:14,333 --> 00:22:15,702 Ik dacht dat je een meisje had. 291 00:22:17,236 --> 00:22:18,805 Pete, wat doe jij hier? 292 00:22:20,039 --> 00:22:21,173 Whoa. 293 00:22:21,207 --> 00:22:22,274 Jackson. 294 00:22:22,308 --> 00:22:23,743 Je ziet eruit als je hebt een geest gezien. 295 00:22:36,456 --> 00:22:37,924 Alsjeblieft. 296 00:22:37,957 --> 00:22:38,825 Het is nog steeds erg heet 297 00:22:38,858 --> 00:22:41,127 maar het zal je een beter gevoel geven. 298 00:22:42,895 --> 00:22:46,198 Oké, laten we gaan terug naar het begin. 299 00:22:46,232 --> 00:22:48,000 Je zet het masker op wat gebeurde er toen? 300 00:22:48,034 --> 00:22:49,368 Je zei dat je iets zag. 301 00:22:50,570 --> 00:22:51,738 Je gaat me niet geloven. 302 00:22:51,771 --> 00:22:52,605 Kom op man. 303 00:22:57,243 --> 00:22:58,244 Ik zette het masker op. 304 00:23:00,480 --> 00:23:03,215 Ik bedoel, ik was nog steeds in mijn slaapkamer, maar het was vreemd. 305 00:23:05,952 --> 00:23:07,119 Al het meubilair was verdwenen 306 00:23:07,153 --> 00:23:09,689 en er waren wijnstokken hangend aan het plafond, 307 00:23:09,722 --> 00:23:12,258 en het was koud en het was donker. 308 00:23:12,291 --> 00:23:13,793 Ik zei het je, man. 309 00:23:13,826 --> 00:23:14,794 Ik zei het je- 310 00:23:14,827 --> 00:23:15,628 Hoi hoi. Om het masker niet op te zetten. 311 00:23:15,662 --> 00:23:16,463 Wacht even, Pete. 312 00:23:16,496 --> 00:23:17,597 Laat hem uitpraten. 313 00:23:23,102 --> 00:23:26,606 Oké, dus ik volgde de schaduw in de badkamer, 314 00:23:26,639 --> 00:23:30,142 en ik zweer het, ik zweer dat ik het zag iets in de douche. 315 00:23:30,176 --> 00:23:31,811 Maar zodra ik naar binnen keek, 316 00:23:31,844 --> 00:23:33,580 er was daar niets. 317 00:23:33,613 --> 00:23:35,948 Dus toen heb je niets gezien. 318 00:23:35,982 --> 00:23:37,083 Nee, daar heb ik het gezien. 319 00:23:37,116 --> 00:23:38,384 Wat zag je? 320 00:23:39,285 --> 00:23:40,119 Het was het engste ding dat ik heb gezien 321 00:23:40,152 --> 00:23:41,353 in mijn hele leven. 322 00:23:41,387 --> 00:23:43,690 En ik nam het masker af en alles ging weer normaal 323 00:23:43,723 --> 00:23:45,057 alsof er nooit iets is gebeurd. 324 00:23:46,292 --> 00:23:49,462 Welnu, er is alleen een ding dat ik kan doen. 325 00:23:51,931 --> 00:23:53,533 Ik moet het masker op doen. 326 00:23:53,566 --> 00:23:55,468 Nee, alsjeblieft, doe dat niet. 327 00:23:56,769 --> 00:23:57,804 Ik heb je gewaarschuwd, man. 328 00:23:57,837 --> 00:23:59,238 Ik heb je gewaarschuwd om hem niet aan te trekken. 329 00:23:59,271 --> 00:24:00,272 Pete, hé! 330 00:24:03,275 --> 00:24:04,376 Ik zal het pakken. 331 00:25:15,748 --> 00:25:17,950 Oh mijn God, dat is angstaanjagend. 332 00:25:17,984 --> 00:25:20,186 Het is maar een masker, jongens. 333 00:25:20,219 --> 00:25:21,854 Jackson, je bent altijd dit spul doen, 334 00:25:21,888 --> 00:25:24,223 spookverhalen verzinnen gewoon om een ​​reactie te krijgen. 335 00:25:26,325 --> 00:25:27,159 Doe het dan maar aan. 336 00:25:28,094 --> 00:25:28,928 Prima. 337 00:25:38,838 --> 00:25:40,006 Wat is er aan de hand, jongens? 338 00:25:40,039 --> 00:25:41,440 Nolan? 339 00:26:14,473 --> 00:26:15,274 Zien? 340 00:26:15,307 --> 00:26:16,709 Wat heb ik je gezegd? 341 00:26:16,743 --> 00:26:18,110 Ik heb Jackson dit verteld was een slecht idee, 342 00:26:18,144 --> 00:26:19,345 en nu weet jij het ook. 343 00:26:19,378 --> 00:26:20,980 Al deze dingen komt met een prijs, 344 00:26:21,013 --> 00:26:23,282 en we weten het niet wat we net hebben betaald. 345 00:26:23,315 --> 00:26:24,483 Waar heb je dit vandaan? 346 00:26:24,516 --> 00:26:26,052 Laten we het gewoon terugsturen! 347 00:26:26,085 --> 00:26:28,688 Het retouradres, daar misschien een op de doos. 348 00:26:41,868 --> 00:26:43,335 Waar komt het vandaan? 349 00:26:43,369 --> 00:26:44,771 Er is geen retouradres. 350 00:26:45,604 --> 00:26:46,405 Hallo. 351 00:26:46,438 --> 00:26:47,239 Waar heb je het gekocht? 352 00:26:47,273 --> 00:26:48,107 Ga van me af. 353 00:26:52,745 --> 00:26:53,545 Welk programma is dat? 354 00:26:53,579 --> 00:26:55,247 Het is IP Ghost. 355 00:26:55,281 --> 00:26:57,283 Het verbergt mijn IP-adres dus het kan niet worden gevolgd. 356 00:26:57,316 --> 00:26:59,719 Dit is een IP-scrambler genaamd "Now You See Me". 357 00:27:01,120 --> 00:27:03,222 In feite pingt het gewoon mijn locatie over de hele wereld, 358 00:27:03,255 --> 00:27:07,059 dus als iemand het volgt ons, IP Ghost gaat aan het werk, 359 00:27:07,093 --> 00:27:08,594 verbergt onze locatie. 360 00:27:08,627 --> 00:27:11,363 Nu zie je mij, nu niet meer. 361 00:27:11,397 --> 00:27:12,364 Regering? 362 00:27:12,398 --> 00:27:13,199 Waar ging dat over de regering? 363 00:27:13,232 --> 00:27:14,233 Maak je geen zorgen over dat deel. 364 00:27:14,266 --> 00:27:15,067 Zou het hem waarschijnlijk niet moeten vertellen 365 00:27:15,101 --> 00:27:16,402 over de FBI-brieven dan, hè? 366 00:27:17,436 --> 00:27:18,270 Zwijg, Pete. 367 00:27:20,139 --> 00:27:21,407 Hij maakt trouwens een grapje. 368 00:27:23,175 --> 00:27:24,977 Oké, we zijn binnen. 369 00:27:25,011 --> 00:27:26,278 Oké, dus wat is dit? 370 00:27:26,312 --> 00:27:27,113 Waar kijken we naar? 371 00:27:27,146 --> 00:27:27,947 Leg uit. 372 00:27:27,980 --> 00:27:29,248 Dit is het Dark Web. 373 00:27:29,281 --> 00:27:31,884 Ik trek de site op waar ik het masker nu heb gekocht. 374 00:27:31,918 --> 00:27:33,019 Wat betekent dat? 375 00:27:34,453 --> 00:27:35,888 De site is gecrasht. 376 00:27:35,922 --> 00:27:37,089 Wel, waarom doen we dat niet? een zoektocht om erachter te komen 377 00:27:37,123 --> 00:27:38,925 hoe dit ding te vernietigen? 378 00:27:38,958 --> 00:27:39,859 We weten niet wat dit is, Pete. 379 00:27:39,892 --> 00:27:40,693 Nou, we weten genoeg. 380 00:27:40,727 --> 00:27:43,062 Zoek gewoon naar druïde, masker en demon. 381 00:27:48,167 --> 00:27:49,135 Dit is interessant. 382 00:27:49,168 --> 00:27:50,002 Daar. 383 00:27:50,903 --> 00:27:52,104 Dat ziet er goed uit. 384 00:27:52,138 --> 00:27:54,741 Druïde, masker en de demon van binnen. 385 00:27:58,244 --> 00:27:59,145 Dat is wat ik zag. 386 00:28:01,013 --> 00:28:03,049 Hoe gaat het met ons? dit ding kwijtraken? 387 00:28:03,950 --> 00:28:04,784 Oke. 388 00:28:05,651 --> 00:28:09,288 "Meestal vernietigd door ceremonieel vuur of begrafenis. " 389 00:28:09,321 --> 00:28:10,790 Nu komen we ergens. 390 00:28:11,623 --> 00:28:13,359 Kun je dat groter maken? 391 00:28:17,096 --> 00:28:17,897 Wat is dat? 392 00:28:17,930 --> 00:28:18,798 Wat is er gaande? 393 00:28:18,831 --> 00:28:19,932 IP-adres mislukt, we worden gevolgd. 394 00:28:19,966 --> 00:28:21,600 Nou, zet het uit, man! 395 00:28:21,633 --> 00:28:22,902 Ik ben buitengesloten het reageert niet. 396 00:28:22,935 --> 00:28:24,203 We hebben 5 tot 397 00:28:24,236 --> 00:28:25,037 5 tot wat? 398 00:28:25,071 --> 00:28:25,872 Zwijg, blijf doorgaan. 399 00:28:25,905 --> 00:28:26,839 4 tot. 400 00:28:26,873 --> 00:28:27,974 3 tot. 401 00:28:28,007 --> 00:28:28,808 2 tot. 402 00:28:28,841 --> 00:28:31,410 Ik heb het, ik heb het, ik heb het! 403 00:28:34,080 --> 00:28:35,347 Wat betekent dat? 404 00:28:36,482 --> 00:28:38,951 Het betekent dat iemand het weet waar we naar kijken. 405 00:28:38,985 --> 00:28:39,786 Oke. 406 00:28:39,819 --> 00:28:41,453 Ik heb het ermee gehad. 407 00:28:54,233 --> 00:28:56,535 Sara, pak de lucifers, vlak bij de gootsteen. 408 00:29:22,995 --> 00:29:23,830 Het is klaar. 409 00:29:58,064 --> 00:30:00,632 Hey Jackson, pak de dekens. 410 00:30:02,801 --> 00:30:05,905 Ik denk dat het het beste is als we blijven allemaal vanavond hier beneden. 411 00:30:05,938 --> 00:30:07,506 Het wordt laat. 412 00:30:07,539 --> 00:30:09,341 Sara, Pete, dat kan blijf als je wilt. 413 00:30:09,375 --> 00:30:10,943 Ja, ik ga nergens heen. 414 00:30:14,446 --> 00:30:17,649 Ik bedoel, je kunt slapen met mij als je wilt. 415 00:30:17,683 --> 00:30:20,319 Hey Pete, je mag slapen buiten als je wilt. 416 00:30:21,988 --> 00:30:22,922 Het gaat goed met mij. 417 00:30:24,924 --> 00:30:26,692 En Jackson, wil je de bank? 418 00:30:26,725 --> 00:30:27,526 Het gaat goed met mij. 419 00:30:27,559 --> 00:30:29,128 Jullie gaan ervoor. 420 00:30:29,161 --> 00:30:30,462 Sara, wil je het? 421 00:30:30,496 --> 00:30:32,031 Ik wil naast je slapen. 422 00:30:32,064 --> 00:30:32,999 Oke. 423 00:30:33,032 --> 00:30:34,300 Ik neem de bank. 424 00:30:44,010 --> 00:30:44,843 Jij goed? 425 00:30:45,878 --> 00:30:46,745 Wil je wat water? 426 00:30:46,778 --> 00:30:48,847 Ja, dat zou geweldig zijn. 427 00:31:10,569 --> 00:31:11,537 Bedankt. 428 00:31:11,570 --> 00:31:16,575 Mhm. 429 00:31:21,047 --> 00:31:23,049 Dit is niet hoe ik wilde dat de nacht voorbij was. 430 00:31:23,983 --> 00:31:24,816 Mijn excuses. 431 00:31:26,218 --> 00:31:27,686 Het is in orde. 432 00:31:27,719 --> 00:31:29,088 Ik ben gewoon blij dat ik bij je ben. 433 00:31:50,276 --> 00:31:51,643 Jackson. 434 00:32:10,429 --> 00:32:11,697 Jackson. 435 00:32:38,624 --> 00:32:39,791 Jackson. 436 00:33:07,953 --> 00:33:08,787 Jackson. 437 00:33:25,671 --> 00:33:30,676 Ontken het niet, Jackson. 438 00:34:06,812 --> 00:34:07,646 Jackson! 439 00:34:09,281 --> 00:34:10,249 Wat is het? 440 00:34:10,282 --> 00:34:11,883 Waar komt het masker vandaan? 441 00:34:11,917 --> 00:34:13,919 Het zat weer in de doos. 442 00:34:13,952 --> 00:34:14,753 Wel verdomme? 443 00:34:14,786 --> 00:34:15,621 We hebben het verbrand. 444 00:34:17,856 --> 00:34:19,691 Er is niet eens een teken erop. 445 00:34:21,026 --> 00:34:24,096 Heeft dat Dark Web-artikel niet zeggen om het te verbranden of te begraven? 446 00:34:24,130 --> 00:34:25,564 Ja dat klopt. 447 00:34:28,567 --> 00:34:29,935 De vraag is, waar? 448 00:34:29,968 --> 00:34:31,770 Zo ver weg van hier mogelijk. 449 00:35:13,044 --> 00:35:15,881 Dus je denkt echt dit gaat werken? 450 00:35:15,914 --> 00:35:16,748 Begraven? 451 00:35:19,151 --> 00:35:20,986 Ik weet het niet. 452 00:35:21,019 --> 00:35:23,021 Maar het is het enige we kunnen op dit punt doen. 453 00:35:25,357 --> 00:35:28,227 Wat heb je daar gezien? toen je verdween? 454 00:35:33,899 --> 00:35:35,167 Precies zoals Jackson zei. 455 00:35:38,370 --> 00:35:40,572 Het was hetzelfde plaats, net overwoekerd. 456 00:35:44,109 --> 00:35:46,978 Het voelde dood en koud aan. 457 00:35:50,716 --> 00:35:52,718 Ik denk dat ding was daar bij mij. 458 00:35:55,854 --> 00:35:58,224 Ik weet het niet, dit is het allerlei in de war. 459 00:36:04,496 --> 00:36:07,899 Als er een God is, hij is niet op die plaats. 460 00:36:14,473 --> 00:36:16,475 Een beetje maakt dat ik het wil kijk wat jullie zagen. 461 00:36:16,508 --> 00:36:18,377 Nee, dat hoeft niet. 462 00:36:20,379 --> 00:36:21,213 Geloof me. 463 00:37:04,790 --> 00:37:05,624 Begraaf het. 464 00:37:09,127 --> 00:37:10,629 Moet nu voorgoed weg zijn. 465 00:37:11,797 --> 00:37:12,898 Hoe weet je dat? 466 00:37:12,931 --> 00:37:14,833 Ik bedoel, we hebben het verbrand. 467 00:37:14,866 --> 00:37:16,502 Nou, dit is de enig ander ding 468 00:37:16,535 --> 00:37:18,036 we opgegraven in ons onderzoek. 469 00:37:18,870 --> 00:37:19,705 Geen woordspeling bedoeld. 470 00:37:23,809 --> 00:37:24,943 Dat zou haar moeten vasthouden. 471 00:37:28,179 --> 00:37:29,615 Het was een lange dag. 472 00:37:29,648 --> 00:37:30,749 Laten we gaan. 473 00:37:35,554 --> 00:37:36,388 Kom op man. 474 00:37:37,756 --> 00:37:38,557 We moeten nog steeds kijk of je broer 475 00:37:38,590 --> 00:37:39,825 laten we het feest geven. 476 00:37:41,059 --> 00:37:41,893 Gozer. 477 00:38:07,018 --> 00:38:08,320 Ik sterf van de honger. 478 00:38:28,139 --> 00:38:29,341 Uh, jongens? 479 00:38:39,284 --> 00:38:40,919 Het feest. 480 00:38:40,952 --> 00:38:42,287 Welk feest? 481 00:38:42,320 --> 00:38:43,121 We zijn het je vergeten te vertellen. 482 00:38:43,154 --> 00:38:44,823 Jackson gooit een feest vanavond. 483 00:38:44,856 --> 00:38:45,657 Nee hij is niet. 484 00:38:45,691 --> 00:38:46,592 Het gaat niet gebeuren. 485 00:38:46,625 --> 00:38:48,794 Uiteraard hebben we om hiermee om te gaan. 486 00:38:48,827 --> 00:38:50,228 Misschien is het goed voor ons. 487 00:38:50,261 --> 00:38:51,597 Haal onze gedachten hiervan af. 488 00:38:57,636 --> 00:38:59,505 Verberg het boven. 489 00:38:59,538 --> 00:39:00,739 En dat kunnen ze maar beter hebben brachten hun eigen alcohol, 490 00:39:00,772 --> 00:39:02,273 omdat je de mijne niet aanraakt. 491 00:39:13,852 --> 00:39:14,853 Hallo. 492 00:39:14,886 --> 00:39:16,422 Hé, het duurde lang genoeg. 493 00:39:16,455 --> 00:39:18,056 Ik dacht dat je ons had gered. 494 00:39:18,089 --> 00:39:19,124 Waar is je kostuum? 495 00:39:19,157 --> 00:39:21,126 Ik dacht dat je het had iets speciaals. 496 00:39:21,159 --> 00:39:22,861 Ik deed het, het is gewoon niet gelukt. 497 00:39:22,894 --> 00:39:24,195 Dat is goed. 498 00:39:24,229 --> 00:39:25,330 Kom binnen. 499 00:39:28,800 --> 00:39:29,635 Verdomme, meid. 500 00:39:31,136 --> 00:39:32,838 Je ziet er goed uit. 501 00:39:32,871 --> 00:39:34,573 Kun je dit in de vriezer doen? 502 00:39:34,606 --> 00:39:36,007 Ja. 503 00:39:36,041 --> 00:39:37,909 Willen jullie een poging wagen? 504 00:39:37,943 --> 00:39:38,777 Kom op. 505 00:39:47,252 --> 00:39:48,186 ♪ Ik verlies al mijn gezichtsvermogen ♪ 506 00:39:48,219 --> 00:39:51,457 ♪ Ik zoek vrede van innerlijke geest ♪ 507 00:39:51,490 --> 00:39:52,558 Hallo! 508 00:39:52,591 --> 00:39:53,959 Ik heb meer bier! 509 00:39:55,360 --> 00:39:58,830 ♪ Ik kijk naar het oosten voor dollartekens ♪ 510 00:39:58,864 --> 00:40:00,632 ♪ Ja ♪ 511 00:40:00,666 --> 00:40:01,933 ♪ Ik bid mijn hele leven ♪ 512 00:40:01,967 --> 00:40:06,972 ♪ Ik ontmoet een vrouw boven de wijn ♪ 513 00:40:07,473 --> 00:40:08,707 ♪ Ik bid als de tijd rijp is ♪ 514 00:40:08,740 --> 00:40:11,376 ♪ Ik kijk en zie mijn sterren staan ​​op één lijn ♪ 515 00:40:11,409 --> 00:40:14,546 ♪ Je weet het niet, nu weet je het, zoon ♪ 516 00:40:14,580 --> 00:40:15,647 ♪ Ik verlies al mijn gezichtsvermogen ♪ 517 00:40:15,681 --> 00:40:17,449 ♪ Ik zoek vrede van innerlijke geest ♪ 518 00:40:17,483 --> 00:40:19,551 ♪ Jij definieert alles dat maakt me ♪ 519 00:40:19,585 --> 00:40:21,319 ♪ Wil je subliem voelen ♪ 520 00:40:21,352 --> 00:40:24,456 ♪ Alle nachten in die onze lichamen met elkaar verstrengelen ♪ 521 00:40:24,490 --> 00:40:25,290 ♪ Het is een teken ♪ 522 00:40:25,323 --> 00:40:26,958 ♪ Ik zie het niet als een misdaad ♪ 523 00:40:26,992 --> 00:40:28,894 ♪ Jij bent van mij, jij beslist ♪ 524 00:40:28,927 --> 00:40:31,162 ♪ Blijf thuis of hit elektrische vibes ♪ 525 00:40:31,196 --> 00:40:32,531 ♪ Het is een rit ♪ 526 00:40:32,564 --> 00:40:33,799 ♪ Alleen als ik weg ben ♪ 527 00:40:33,832 --> 00:40:35,867 ♪ Zullen ze vragen of ik het overleef ♪ 528 00:40:35,901 --> 00:40:37,168 ♪ Laat me alleen thuis ♪ 529 00:40:37,202 --> 00:40:39,270 ♪ Bouw een koninkrijk zodat ik gedijen ♪ 530 00:40:39,304 --> 00:40:40,739 ♪ Zet me op Patron ♪ 531 00:40:40,772 --> 00:40:42,508 ♪ In dat poesje, weet dat ik dood ga ♪ 532 00:40:42,541 --> 00:40:43,675 ♪ Hoe druk ik mezelf uit ♪ 533 00:40:43,709 --> 00:40:45,443 ♪ Praat een poosje Ik doe mijn ding ♪ 534 00:40:45,477 --> 00:40:47,145 ♪ Hoe druk ik mijn rijkdom uit ♪ 535 00:40:47,178 --> 00:40:48,780 ♪ Maak 10 fo ', zet het terug op de bank ♪ 536 00:40:48,814 --> 00:40:50,582 ♪ Hoe benader ik mezelf ♪ 537 00:40:50,616 --> 00:40:52,283 ♪ Tiptoe omhoog dan Ik laat het regenen ♪ 538 00:40:52,317 --> 00:40:53,819 ♪ Ik heb je hulp niet eens nodig ♪ 539 00:40:53,852 --> 00:40:55,687 ♪ Ga daar dan maar zitten Ik breng deze wijziging aan ♪ 540 00:40:55,721 --> 00:40:56,788 ♪ Ik verlies al mijn gezichtsvermogen ♪ 541 00:40:56,822 --> 00:41:00,391 ♪ Ik zoek vrede van innerlijke geest ♪ 542 00:41:00,425 --> 00:41:02,494 Ik denk dat het vat is afgetapt. 543 00:41:02,528 --> 00:41:03,629 ♪ De hele nacht ♪ 544 00:41:03,662 --> 00:41:05,697 ♪ Ik kijk naar het oosten voor dollartekens ♪ 545 00:41:05,731 --> 00:41:06,698 Hé, je lijkt afgeleid. 546 00:41:06,732 --> 00:41:08,466 Is alles oke? 547 00:41:08,500 --> 00:41:10,836 Ja, wat zei je? 548 00:41:10,869 --> 00:41:12,871 Het is niet belangrijk. 549 00:41:12,904 --> 00:41:13,839 Mijn excuses. 550 00:41:13,872 --> 00:41:16,074 Kijk, ik heb het net gehad een paar lange nachten. 551 00:41:16,107 --> 00:41:17,242 ♪ Ik bid als de tijd rijp is ♪ 552 00:41:17,275 --> 00:41:19,511 Dus wat gebeurde er naar je kostuum? 553 00:41:21,513 --> 00:41:22,881 Het is gewoon een lang verhaal. 554 00:41:24,015 --> 00:41:24,850 Ik heb tijd. 555 00:41:27,318 --> 00:41:28,587 Laten we zeggen dat ik het moest verbranden. 556 00:41:30,055 --> 00:41:30,889 Wat? 557 00:41:32,658 --> 00:41:34,259 Kom op, Kate, laten we gaan dansen. 558 00:41:36,662 --> 00:41:38,463 ♪ Hij is behoorlijk gedurfd ♪ 559 00:41:38,496 --> 00:41:39,464 ♪ Slaat angst toe in ♪ 560 00:41:39,497 --> 00:41:40,899 ♪ Iedereen die dat wil kom vlak bij hem ♪ 561 00:41:40,932 --> 00:41:41,933 ♪ Te dichtbij, te dichtbij ♪ 562 00:41:41,967 --> 00:41:42,901 ♪ Raak een jetstream ♪ 563 00:41:42,934 --> 00:41:45,270 ♪ Weet gewoon dat we kunnen hebben bij vertrek van de vlucht ♪ 564 00:41:45,303 --> 00:41:46,404 ♪ En als hij gaat spring gewoon weten ♪ 565 00:41:46,437 --> 00:41:48,574 ♪ Waarschijnlijk nooit heb een juiste clearing ♪ 566 00:41:48,607 --> 00:41:50,508 ♪ En daarom juichen we ♪ 567 00:41:50,542 --> 00:41:52,110 ♪ Dime, dus jij genoeg over mij ♪ 568 00:41:52,143 --> 00:41:53,378 ♪ Ik wil het weten een beetje over jou ♪ 569 00:41:53,411 --> 00:41:54,379 ♪ Niet over je bemanning ♪ 570 00:41:54,412 --> 00:41:55,581 ♪ Niet over de dingen die ze doen ♪ 571 00:41:55,614 --> 00:41:56,948 ♪ Niet over de mannen wie ze neuken ♪ 572 00:41:56,982 --> 00:41:58,116 ♪ Niet hier om andere regels te maken ♪ 573 00:41:58,149 --> 00:41:59,450 ♪ Ik wil het weten jij en de waarheid ♪ 574 00:41:59,484 --> 00:42:00,752 ♪ Wil weten jij in het hokje ♪ 575 00:42:00,786 --> 00:42:02,120 ♪ Hoe gaat het a vos in de coupe ♪ 576 00:42:02,153 --> 00:42:03,388 ♪ Hoe gaat het spreek met de jeugd ♪ 577 00:42:03,421 --> 00:42:04,623 ♪ Hoe ga je spreek met een Zeus ♪ 578 00:42:04,656 --> 00:42:06,592 ♪ Mijn verdomme, mijn verdomde, mijn damn, my damn, my damn ♪ 579 00:42:06,625 --> 00:42:07,759 ♪ Je verdooft ♪ 580 00:42:07,793 --> 00:42:09,260 ♪ Kilo, guala, pond molly ♪ 581 00:42:09,294 --> 00:42:11,029 ♪ Natuurlijk krijg je het voor elkaar ♪ 582 00:42:11,062 --> 00:42:12,731 ♪ Reden waarom het honden zijn op je ♪ 583 00:42:12,764 --> 00:42:14,465 ♪ Is omdat je afgestompt ♪ 584 00:42:14,499 --> 00:42:16,167 ♪ Zorg ervoor dat het zielen om je heen ♪ 585 00:42:16,201 --> 00:42:17,969 ♪ Wil je de top bereiken ♪ 586 00:42:18,003 --> 00:42:21,439 ♪ Verdomme, mamacita kijk naar me alsof ik sneeuw heb ♪ 587 00:42:21,472 --> 00:42:24,710 ♪ Iedereen die dat wil skiweek, ik moet gaan ♪ 588 00:42:24,743 --> 00:42:28,079 ♪ Iedereen voor me die zich omdraaien voor een klap ♪ 589 00:42:28,113 --> 00:42:29,314 ♪ Ik passeer je als je high bent ♪ 590 00:42:29,347 --> 00:42:31,583 ♪ Omdat ik het laag deed ♪ 591 00:42:31,617 --> 00:42:36,622 ♪ Ik verlies al mijn gezichtsvermogen op zoek naar gemoedsrust ♪ 592 00:42:43,194 --> 00:42:44,395 Sara. 593 00:43:29,374 --> 00:43:30,275 ♪ Uh ♪ 594 00:43:30,308 --> 00:43:33,344 ♪ Het is wat je doet voor de lijkwagen ♪ 595 00:43:33,378 --> 00:43:36,848 ♪ Laat je lichaam in de aarde ♪ 596 00:43:36,882 --> 00:43:40,051 ♪ Zet de shorty er eerst in ♪ 597 00:43:40,085 --> 00:43:42,553 ♪ Ik denk niet na dat je vervloekt ♪ 598 00:43:42,587 --> 00:43:45,556 ♪ Het onzichtbare, nu jij voor het eerst gezien ♪ 599 00:43:45,590 --> 00:43:46,624 ♪ Steek de zuidelijke grens over ♪ 600 00:43:46,658 --> 00:43:48,393 ♪ Bewustzijn, ik zie er geïmporteerd uit ♪ 601 00:43:48,426 --> 00:43:50,095 ♪ De camera's, ik zien er belangrijk uit ♪ 602 00:43:50,128 --> 00:43:51,997 ♪ Eerlijk gezegd ben ik ernaartoe gaan ♪ 603 00:43:52,030 --> 00:43:53,865 ♪ Ik ben alle orders voor het leven ♪ 604 00:43:53,899 --> 00:43:55,100 ♪ En nu is het verwrongen ♪ 605 00:43:55,133 --> 00:43:56,768 ♪ De hype is alles in een tekort ♪ 606 00:43:56,802 --> 00:43:59,938 ♪ Je vrouw zal het doen help me om het te sorteren ♪ 607 00:44:09,047 --> 00:44:12,617 ♪ Ik heb je kind in de coupézijde van mijn Phantom ♪ 608 00:44:12,650 --> 00:44:14,820 ♪ Dit is die plek in de buurt de wereld die ze nooit kennen ♪ 609 00:44:14,853 --> 00:44:15,687 Sara? 610 00:44:18,656 --> 00:44:19,457 Sara? 611 00:44:19,490 --> 00:44:20,325 Gaat het? 612 00:44:24,830 --> 00:44:25,797 Wat doe je? 613 00:44:28,399 --> 00:44:29,667 Het riep me. 614 00:44:30,601 --> 00:44:31,436 Hoe riep je? 615 00:44:31,469 --> 00:44:32,437 Het masker. 616 00:44:32,470 --> 00:44:34,472 Het riep me zo het wilde dat ik het droeg. 617 00:44:37,208 --> 00:44:38,777 Oke. 618 00:44:38,810 --> 00:44:39,711 Je maakt me bang. 619 00:44:42,380 --> 00:44:43,381 Kom op. 620 00:44:43,414 --> 00:44:44,716 Laten we weer naar beneden gaan. 621 00:44:56,294 --> 00:44:58,864 ♪ Om de hoek, misschien en ook uw laatste woorden ♪ 622 00:44:58,897 --> 00:45:00,331 ♪ Rijk of niet, je voelt de pot ♪ 623 00:45:00,365 --> 00:45:02,133 ♪ Overuren, het gaat sneller ♪ 624 00:45:02,167 --> 00:45:03,568 ♪ Praat met God, jij heeft deze man gered ♪ 625 00:45:03,601 --> 00:45:05,470 ♪ Dus misschien moet je het haar vragen ♪ 626 00:45:05,503 --> 00:45:08,807 ♪ Heer, doe ik het vandaag of misschien morgen ♪ 627 00:45:08,840 --> 00:45:12,243 ♪ Alles wat ik vind dat je vindt, is ♪ 628 00:46:39,464 --> 00:46:40,731 ♪ Man in de spiegel ♪ 629 00:46:40,765 --> 00:46:41,967 ♪ Kom dichterbij, zie duidelijker ♪ 630 00:46:42,000 --> 00:46:43,801 ♪ Je bent niet inferieur ♪ 631 00:46:43,835 --> 00:46:45,636 ♪ Je voldoet aan elk criterium ♪ 632 00:46:45,670 --> 00:46:46,938 ♪ Om geweldig te doen, wees geweldig ♪ 633 00:46:46,972 --> 00:46:49,207 ♪ En zie de wereld in jouw handen ♪ 634 00:47:04,923 --> 00:47:06,858 ♪ Op zoek naar liefde en genegenheid ♪ 635 00:47:06,892 --> 00:47:08,693 ♪ Of een soort richting ♪ 636 00:47:08,726 --> 00:47:10,295 ♪ Je hart en geest moet ontmoeten ♪ 637 00:47:10,328 --> 00:47:12,163 ♪ Op het kruispunt van je ziel ♪ 638 00:47:12,197 --> 00:47:15,033 ♪ Dit gaat veranderen je hele perceptie ♪ 639 00:47:15,066 --> 00:47:16,467 ♪ Het belangrijkste in het leven ♪ 640 00:47:16,501 --> 00:47:18,503 ♪ Weet dat het goed komt ♪ 641 00:47:18,536 --> 00:47:20,738 ♪ Je maakt je te veel zorgen over de verkeerde dingen ♪ 642 00:47:20,771 --> 00:47:22,107 ♪ Om op de goede weg te blijven ♪ 643 00:47:22,140 --> 00:47:23,975 ♪ Aan je hart hangen ♪ 644 00:47:24,009 --> 00:47:25,743 ♪ Weet niet wat ik moet zeggen ♪ 645 00:47:25,776 --> 00:47:27,378 ♪ We spelen gewoon weg ♪ 646 00:47:27,412 --> 00:47:28,779 ♪ 'Tot we vervagen ♪ 647 00:47:28,813 --> 00:47:31,983 ♪ Vervagen, vervagen ♪ 648 00:47:32,017 --> 00:47:37,022 ♪ Je hart valt ♪ 649 00:47:37,322 --> 00:47:42,293 ♪ Houd me dicht bij je ziel ♪ 650 00:47:43,728 --> 00:47:45,330 ♪ Je ziel roept nu ♪ 651 00:47:45,363 --> 00:47:48,099 ♪ Je zou het moeten weten het draait allemaal om mij ♪ 652 00:47:48,133 --> 00:47:50,535 ♪ Niet egoïstisch zijn, maar onzelfzuchtig zijn ♪ 653 00:47:50,568 --> 00:47:51,602 ♪ Kan zien ♪ 654 00:47:51,636 --> 00:47:53,071 ♪ Kijk met mijn kanshebbers ♪ 655 00:47:53,104 --> 00:47:54,705 ♪ Ik jaag het gestaag na ♪ 656 00:47:54,739 --> 00:47:56,374 ♪ Een goede tijd, niet te zien ♪ 657 00:47:56,407 --> 00:47:59,377 ♪ Die tijd is goed binnen het midden van het gevecht ♪ 658 00:47:59,410 --> 00:48:01,012 ♪ Proberen te slapen ♪ 659 00:48:14,525 --> 00:48:15,927 ♪ Blijf gewoon bij de maling ♪ 660 00:48:15,961 --> 00:48:17,795 ♪ En uiteindelijk zal ik leren ♪ 661 00:48:17,828 --> 00:48:20,865 ♪ Dat ik moet blijven gefocust en stijgt boven ♪ uit 662 00:48:20,898 --> 00:48:22,400 ♪ Wat een mooie liefde ♪ 663 00:48:22,433 --> 00:48:25,403 ♪ Wat een mooie liefde ♪ 664 00:48:31,709 --> 00:48:33,178 ♪ We spelen gewoon weg ♪ 665 00:48:33,211 --> 00:48:34,545 ♪ 'Tot we vervagen ♪ 666 00:48:34,579 --> 00:48:37,215 ♪ Vervagen, vervagen ♪ 667 00:48:56,201 --> 00:48:57,702 Jackson. 668 00:49:20,691 --> 00:49:21,592 Brand! 669 00:49:21,626 --> 00:49:22,827 Er is een brand! 670 00:49:22,860 --> 00:49:23,894 Ga weg! 671 00:49:23,928 --> 00:49:26,664 Er is brand allemaal! 672 00:49:46,017 --> 00:49:48,186 Je maakt zeker een grapje. 673 00:49:49,954 --> 00:49:51,622 Hé, meiden, het feest is voorbij. 674 00:49:51,656 --> 00:49:52,590 Je zult moeten vertrekken. 675 00:49:52,623 --> 00:49:53,891 Kom op man! 676 00:49:53,924 --> 00:49:54,759 Nu. 677 00:49:58,129 --> 00:50:00,031 Het spijt me, Kate, maar je hebt mijn broer gehoord. 678 00:50:00,065 --> 00:50:01,132 Het is oké, we gaan weg. 679 00:50:01,166 --> 00:50:02,433 Kom op, Theresa. 680 00:50:03,801 --> 00:50:04,635 Mijn excuses. 681 00:50:06,271 --> 00:50:07,372 Ik zie je nog wel. 682 00:50:14,079 --> 00:50:15,146 Wat is dit ding? 683 00:50:17,948 --> 00:50:19,317 Ik weet het niet. 684 00:50:19,350 --> 00:50:20,418 Maar het is slecht. 685 00:50:21,886 --> 00:50:23,321 Maar het masker kwam met een stuk papier. 686 00:50:23,354 --> 00:50:24,722 Jackson, jij ook weet je nog waar het is? 687 00:50:24,755 --> 00:50:26,324 Het zou onder het bed moeten zijn. 688 00:50:32,029 --> 00:50:33,431 Ik begin dit ding te denken 689 00:50:33,464 --> 00:50:35,166 is een soort waarschuwing. 690 00:50:35,200 --> 00:50:36,901 Dat is precies wat het is. 691 00:50:38,536 --> 00:50:39,537 Het feest is voorbij, man. 692 00:50:41,472 --> 00:50:43,074 Als ik hier was voor een feestje 693 00:50:44,142 --> 00:50:46,211 wie zou zich hebben verkleed? 694 00:50:46,244 --> 00:50:47,678 Je zult moeten vertrekken. 695 00:50:49,880 --> 00:50:51,916 Je begrijpt het niet Ik ben hier om te helpen. 696 00:50:54,552 --> 00:50:57,922 In uw bezit is een masker uit de 14e eeuw. 697 00:50:58,956 --> 00:51:00,225 Het is het enige artefact 698 00:51:00,258 --> 00:51:01,526 om te overleven van de tijd. 699 00:51:03,328 --> 00:51:04,929 Heeft iemand van jullie het masker opgezet? 700 00:51:07,832 --> 00:51:09,134 Ik heb en hij heeft. 701 00:51:10,201 --> 00:51:11,102 Volg mij dan. 702 00:51:14,972 --> 00:51:16,374 Oh, en ik zou het niet meer vasthouden. 703 00:51:17,408 --> 00:51:19,510 Hoe langer je er omheen bent 704 00:51:19,544 --> 00:51:21,011 hoe meer het naar je zal roepen. 705 00:51:26,083 --> 00:51:28,153 Ik denk dat hij ons kan helpen. 706 00:51:42,333 --> 00:51:43,734 Mijn naam is James Kirkland, 707 00:51:44,835 --> 00:51:45,970 en ik ben onderdeel van een organisatie 708 00:51:46,003 --> 00:51:49,106 dat handelt en toezicht houdt artefacten zoals deze. 709 00:51:50,241 --> 00:51:52,743 Ik heb de masker voor meerdere jaren. 710 00:51:55,480 --> 00:51:57,215 Ga zitten, meneer Miller. 711 00:52:02,787 --> 00:52:04,589 Maak alsjeblieft jezelf comfortabel. 712 00:52:09,994 --> 00:52:11,829 Het is het beste dat ik begin vanaf het begin. 713 00:52:12,730 --> 00:52:17,735 Ik heb het pakket gevolgd gekocht op 26 oktober. 714 00:52:23,174 --> 00:52:26,211 Dus jij bent degene die volgde ons IP-adres. 715 00:52:26,244 --> 00:52:28,045 Nou, ik probeerde het om u te beschermen. 716 00:52:29,046 --> 00:52:32,483 We hebben te maken met een zeer krachtige entiteit 717 00:52:32,517 --> 00:52:34,118 die volgens mij Archeon heet. 718 00:52:34,985 --> 00:52:36,821 De zoon van de duivel? 719 00:52:36,854 --> 00:52:37,855 Ja dat klopt. 720 00:52:40,725 --> 00:52:43,461 Er was een waarschuwing notitie geschreven in het Gaelic 721 00:52:43,494 --> 00:52:45,129 dat bij het pakket is geleverd. 722 00:52:45,162 --> 00:52:46,231 Heb je het nog steeds? 723 00:52:47,965 --> 00:52:48,799 Is dit het? 724 00:52:53,003 --> 00:52:56,173 Deze opmerking beschrijft de bedoeld gebruik van het masker. 725 00:52:57,107 --> 00:52:59,043 Het werd ooit gebruikt in enkele van de eerste 726 00:52:59,076 --> 00:53:01,212 Sauin-feesten door de Kelten. 727 00:53:01,246 --> 00:53:02,179 Ja. 728 00:53:02,213 --> 00:53:03,948 Vertel ons iets wat we niet weten. 729 00:53:03,981 --> 00:53:04,982 Geduld, vriend. 730 00:53:05,950 --> 00:53:06,951 Je weet niets. 731 00:53:07,952 --> 00:53:10,154 Ik neem aan sinds jij twee zetten het masker op, 732 00:53:10,187 --> 00:53:13,558 u bent vervoerd naar wat we het tussenliggende noemen. 733 00:53:18,996 --> 00:53:20,731 Uw gezichten onthullen de waarheid. 734 00:53:21,966 --> 00:53:24,969 Dit moet niet lichtvaardig worden opgevat. 735 00:53:25,002 --> 00:53:26,070 Door het masker op te zetten, 736 00:53:26,103 --> 00:53:30,641 je hebt een niet-wereldse uitgenodigd aanwezigheid in uw huis. 737 00:53:33,043 --> 00:53:36,146 Het vaartuig is niet alleen een portaal naar het tussenliggende, 738 00:53:36,180 --> 00:53:38,883 maar ook een deur, als je wilt. 739 00:53:40,217 --> 00:53:41,619 Een die is geopend 740 00:53:42,720 --> 00:53:44,389 en was bedoeld om gesloten te blijven. 741 00:53:45,956 --> 00:53:47,057 Wat zeg je, wat bedoel je? 742 00:53:48,993 --> 00:53:51,128 Ik zeg dat de masker werd gebruikt bij rituelen 743 00:53:51,161 --> 00:53:52,029 om demonen te vangen 744 00:53:52,062 --> 00:53:54,064 en je hebt er een laten in je huis. 745 00:53:55,700 --> 00:53:56,901 Neem het dan maar. 746 00:53:56,934 --> 00:53:57,768 We willen het niet. 747 00:53:58,803 --> 00:54:00,771 Het is niet zo gemakkelijk. 748 00:54:00,805 --> 00:54:04,041 De demon heeft zich vastgemaakt zichzelf bij u thuis 749 00:54:04,074 --> 00:54:04,909 en je familie. 750 00:54:06,511 --> 00:54:08,078 Nou, dat hebben we geprobeerd verbrand het en begraaf het. 751 00:54:08,112 --> 00:54:09,314 Hoe komen we er vanaf? 752 00:54:10,581 --> 00:54:13,718 De festivalkanalen de kracht van de demon. 753 00:54:13,751 --> 00:54:16,587 Gedurende het tijdperk dat dit masker werd gebruikt, 754 00:54:16,621 --> 00:54:19,690 vuur speelde een grote rol in de Sauin-feesten. 755 00:54:20,625 --> 00:54:23,928 Sprak je het heilige? teksten toen je het verbrandde? 756 00:54:26,297 --> 00:54:27,131 Nee. Nee. 757 00:54:28,599 --> 00:54:31,035 Dan heb je alleen maar toegevoegd aan de kracht van de demon. 758 00:54:32,269 --> 00:54:34,138 Wat is het Sauin-festival? 759 00:54:35,706 --> 00:54:37,775 Het is wat je Halloween noemt, 760 00:54:37,808 --> 00:54:39,977 alleen werd het gevierd op de laatste dag 761 00:54:40,010 --> 00:54:42,246 van de Keltische oogst, 1 november. 762 00:54:43,481 --> 00:54:45,883 De eerste dag van hun nieuwe jaar. 763 00:54:47,318 --> 00:54:50,187 De Kelten droegen de maskers in hun rituele ceremonies 764 00:54:50,220 --> 00:54:52,390 om boze geesten af ​​te weren. 765 00:54:52,423 --> 00:54:53,591 In dit specifieke geval 766 00:54:53,624 --> 00:54:57,428 het masker was gewend gebruik de kracht van de demon, 767 00:54:57,462 --> 00:54:58,896 te gebruiken door de drager. 768 00:55:00,130 --> 00:55:02,132 Wat ze niet wisten was dat de geest 769 00:55:02,166 --> 00:55:04,835 was veel krachtiger dan ze dachten, 770 00:55:04,869 --> 00:55:08,072 waardoor ze moesten val de demon in het vat. 771 00:55:09,507 --> 00:55:13,778 Het masker was verborgen voor eeuwen, tot nu. 772 00:55:14,812 --> 00:55:17,247 Dus kunnen we vernietigen dit masker of niet? 773 00:55:17,281 --> 00:55:19,950 Eerst moeten we de demon terug in het vat, 774 00:55:19,984 --> 00:55:22,420 en dan het vat kan worden vernietigd. 775 00:55:22,453 --> 00:55:25,723 Nu het uit is, hoe krijgen we het er weer in? 776 00:55:25,756 --> 00:55:28,593 Nou, dat is het moeilijkste deel. 777 00:55:28,626 --> 00:55:30,661 De demon wil vrij zijn. 778 00:55:30,695 --> 00:55:31,929 Het zal nu niet gemakkelijk meer teruggaan 779 00:55:31,962 --> 00:55:33,898 dat de Sauin festival is begonnen. 780 00:55:33,931 --> 00:55:35,299 We zullen hebben samenwerken 781 00:55:35,332 --> 00:55:36,401 om het weer naar binnen te lokken. 782 00:55:37,435 --> 00:55:38,969 Ik haat het je te vertellen, maar 783 00:55:39,003 --> 00:55:40,938 we zullen nodig hebben een van jullie als aas. 784 00:55:43,608 --> 00:55:44,442 Ik doe het. 785 00:55:45,643 --> 00:55:47,378 Nee, het moet er een van zijn. 786 00:55:48,879 --> 00:55:50,080 Degene die het het eerst droeg. 787 00:55:52,082 --> 00:55:52,917 Ik was het. 788 00:55:55,653 --> 00:55:58,723 Ik heb ons in deze puinhoop gebracht dus ik voel dat ik ons ​​eruit kan krijgen. 789 00:56:00,224 --> 00:56:02,159 Plus het kent mijn naam al. 790 00:56:02,192 --> 00:56:03,027 Wat? 791 00:56:04,228 --> 00:56:05,630 Ik zag het tijdens het feest. 792 00:56:07,097 --> 00:56:08,799 Nou, dan moeten we snel handelen. 793 00:56:10,200 --> 00:56:13,538 Vanaf nu, if je hoort iets, 794 00:56:13,571 --> 00:56:16,774 als je iets ziet, je laat het iedereen weten. 795 00:56:18,476 --> 00:56:20,044 Pak een touw. 796 00:56:20,077 --> 00:56:22,680 Jullie twee, we hebben ze allemaal nodig spiegel die je kunt vinden. 797 00:56:22,713 --> 00:56:26,316 Jackson, we hebben wat nodig zout, en heel veel. 798 00:56:27,652 --> 00:56:29,153 Oke. 799 00:56:49,974 --> 00:56:51,241 Dit zal voldoen. 800 00:56:56,781 --> 00:56:57,715 Hou vol. 801 00:56:57,748 --> 00:56:58,949 Laten we die naar binnen halen mijn ouders slaapkamer. 802 00:56:58,983 --> 00:57:00,518 Klinkt goed. 803 00:57:00,551 --> 00:57:01,986 Wat zijn dat? 804 00:57:02,920 --> 00:57:07,792 Deze zijn oud Babylonische terracotta kommen. 805 00:57:08,826 --> 00:57:09,960 Ze hebben spreuken erop geschreven 806 00:57:09,994 --> 00:57:12,563 dat zal de demon houden binnen een bepaalde grens. 807 00:57:13,464 --> 00:57:16,166 Begraaf deze met de afbeelding naar beneden bij de vier hoeken van het huis. 808 00:57:19,770 --> 00:57:20,805 Koel. 809 00:57:20,838 --> 00:57:21,906 Kaarsen zoeken? 810 00:57:24,008 --> 00:57:24,842 Kaarsen. 811 00:57:25,910 --> 00:57:27,478 Begrepen. 812 00:57:27,512 --> 00:57:28,713 En een emmer water. 813 00:57:39,123 --> 00:57:40,124 Waar denk je aan? 814 00:57:40,991 --> 00:57:43,193 Wat? 815 00:57:43,227 --> 00:57:45,229 Kijk, ik weet dat je bang bent. 816 00:57:45,262 --> 00:57:48,799 Maar laat me je verzekeren, ik heb doe dit al een hele tijd, 817 00:57:48,833 --> 00:57:50,467 en ik heb nog niemand verloren. 818 00:57:51,669 --> 00:57:52,503 Oke? 819 00:57:53,938 --> 00:57:54,772 Het is niet dat. 820 00:57:56,073 --> 00:57:58,375 Ik bedoel, eigenlijk niet. 821 00:57:58,408 --> 00:58:01,612 Ik wil gewoon niemand anders gewond raken door mij. 822 00:58:03,280 --> 00:58:04,114 Hier. 823 00:58:07,017 --> 00:58:07,852 Pak aan. 824 00:58:11,355 --> 00:58:13,524 Het is een Keltische dolk. 825 00:58:13,558 --> 00:58:16,460 Het heeft iets van hetzelfde macht als dat in het masker. 826 00:58:17,562 --> 00:58:19,697 Als je ooit vindt jezelf in gevaar, 827 00:58:19,730 --> 00:58:20,765 het zal je beschermen. 828 00:58:25,603 --> 00:58:26,436 Bedankt. 829 00:58:28,673 --> 00:58:30,541 Je gaat het geweldig doen. 830 00:58:30,575 --> 00:58:31,776 Snijd jezelf gewoon niet. 831 00:58:36,446 --> 00:58:37,481 Ik zal doen wat ik kan. 832 00:58:44,388 --> 00:58:45,222 gaat dit werken? 833 00:58:46,090 --> 00:58:47,858 Ik weet het niet, pak het gewoon. 834 00:58:53,731 --> 00:58:55,232 Hallo. 835 00:58:55,265 --> 00:58:56,100 Gaat het? 836 00:58:57,668 --> 00:58:59,269 Dit is allemaal gewoon te gek. 837 00:59:00,838 --> 00:59:02,172 Ik voel me alsof ik in een droom ben 838 00:59:02,206 --> 00:59:03,273 en ik word gewoon wakker 839 00:59:03,307 --> 00:59:04,709 en dit zal allemaal voorbij zijn, 840 00:59:04,742 --> 00:59:06,310 maar ik weet dat ik dat niet ben. 841 00:59:06,343 --> 00:59:07,578 Hoi hoi hoi. 842 00:59:08,579 --> 00:59:09,680 Het komt goed. 843 00:59:12,583 --> 00:59:13,984 Ik ga ons hieruit halen. 844 00:59:15,352 --> 00:59:16,987 We zullen zijn goed, hoor je me? 845 00:59:17,021 --> 00:59:18,122 Het is echter niet. 846 00:59:19,489 --> 00:59:20,357 Ik ben bang. 847 00:59:20,390 --> 00:59:22,660 Ik ben ook bang maar we hebben een plan 848 00:59:23,594 --> 00:59:24,929 en het gaat lukken. 849 00:59:31,902 --> 00:59:35,405 Laten we dat nu als laatste nemen spiegel, ga naar beneden, 850 00:59:35,439 --> 00:59:36,273 en maak dit af. 851 00:59:39,977 --> 00:59:40,945 Dit ziet er goed uit. 852 00:59:40,978 --> 00:59:43,247 Oké, laten we beginnen dit samenvoegen. 853 00:59:43,280 --> 00:59:46,116 Jullie twee, laten we zeggen de kommen buiten. 854 00:59:47,284 --> 00:59:48,485 Ga je gang en begin het opzetten van de spiegels 855 00:59:48,518 --> 00:59:49,754 in je slaapkamer, Jackson. 856 01:00:10,140 --> 01:00:12,710 Mijn moeder gaat ons haten graven in haar struiken. 857 01:00:12,743 --> 01:00:15,179 Ik denk dat we belangrijker zijn dingen om je zorgen over te maken. 858 01:00:16,580 --> 01:00:17,682 Is dat diep genoeg? 859 01:00:18,816 --> 01:00:20,184 Zorg ervoor dat het naar beneden is gericht. 860 01:00:24,388 --> 01:00:25,222 Begraaf het nu. 861 01:00:32,629 --> 01:00:34,164 Oké, volgende plek. 862 01:00:34,198 --> 01:00:35,165 Oke. 863 01:00:35,199 --> 01:00:37,534 Laten we de voorkant afmaken voordat je de achterkant raakt. 864 01:00:39,069 --> 01:00:39,870 Dat is wat zij zei. 865 01:00:39,904 --> 01:00:40,738 Verdomme, Pete! 866 01:00:46,376 --> 01:00:48,045 Ik dacht dat het goed was. 867 01:00:49,313 --> 01:00:51,115 Ik dacht dat het goed was. 868 01:01:00,758 --> 01:01:02,827 Werkt dat? 869 01:01:02,860 --> 01:01:04,361 Ja, ik denk het. 870 01:01:09,166 --> 01:01:10,667 Dus Kate, toch? 871 01:01:11,769 --> 01:01:13,037 Wat is er met haar aan de hand? 872 01:01:14,371 --> 01:01:15,472 Ze is een goede vriendin. 873 01:01:18,208 --> 01:01:19,643 Dus, gewoon een vriend dan? 874 01:01:20,644 --> 01:01:21,912 Nou, ik bedoel, meer dan een vriend, 875 01:01:21,946 --> 01:01:23,547 maar ik weet het niet. 876 01:01:24,448 --> 01:01:26,183 Ik ken haar zus. 877 01:01:26,216 --> 01:01:27,617 Ze praat veel over haar. 878 01:01:31,388 --> 01:01:32,222 Mijn excuses. 879 01:01:33,858 --> 01:01:34,759 Wat? 880 01:01:34,792 --> 01:01:36,827 Het spijt me zo dat ik het heb jij bent hierbij betrokken. 881 01:01:38,763 --> 01:01:40,230 Ik koos ervoor om hier te zijn. 882 01:01:41,498 --> 01:01:43,801 Ik word niet gegijzeld of zoiets, toch? 883 01:01:50,808 --> 01:01:52,509 Dus waarom heb je gekocht? het masker toch? 884 01:01:53,844 --> 01:01:54,678 Ik weet het niet. 885 01:01:55,579 --> 01:01:57,347 Ik denk dat ik het gewoon dacht het zou cool zijn. 886 01:01:59,683 --> 01:02:00,517 Ik begrijp het. 887 01:02:01,485 --> 01:02:02,719 Het is behoorlijk beangstigend. 888 01:02:11,395 --> 01:02:12,396 Hoe is het? 889 01:02:15,432 --> 01:02:17,868 Je voelt je ziel zijn van je lichaam gerukt, 890 01:02:19,269 --> 01:02:21,071 en je weet dat je dood gaat 891 01:02:21,105 --> 01:02:23,874 en er is niets je kunt er iets aan doen. 892 01:02:23,908 --> 01:02:25,442 Toen ik het zag ik nam het masker af, 893 01:02:25,475 --> 01:02:27,711 Ik denk dat je dat dan bent jongens hoorden me schreeuwen 894 01:02:27,744 --> 01:02:31,381 en kwam naar boven, maar ik kan me niet herinneren schreeuwen. 895 01:02:35,619 --> 01:02:37,321 Ik had het gewoon moeten doen luisterde naar Pete. 896 01:02:38,322 --> 01:02:40,991 Hij zei dat ik niet moest kopen het masker, en hij heeft gelijk. 897 01:02:41,025 --> 01:02:42,526 Alles heeft een prijs. 898 01:02:48,198 --> 01:02:50,367 Ik ga wat water pakken. 899 01:02:50,400 --> 01:02:51,668 Wil je iets? 900 01:02:51,701 --> 01:02:53,737 Het gaat goed, dank je. 901 01:03:53,430 --> 01:03:54,598 En dat is de enige situatie 902 01:03:54,631 --> 01:03:56,466 wanneer je ooit zou willen steek je hand in een blender. 903 01:03:56,500 --> 01:03:57,701 Nu, ik zou het niet doen doe het hoe dan ook, 904 01:03:57,734 --> 01:04:00,470 maar onder die omstandigheden welke keuze zou je hebben? 905 01:04:01,405 --> 01:04:02,706 Hey man. 906 01:04:02,739 --> 01:04:04,174 Heb je ooit verdomme je mond gehouden? 907 01:04:07,177 --> 01:04:08,745 Ik had het niet eens tegen je! 908 01:04:14,518 --> 01:04:15,485 Wat? 909 01:05:13,143 --> 01:05:13,944 Waar is Sara? 910 01:05:13,978 --> 01:05:14,811 Ik weet het niet. 911 01:05:16,046 --> 01:05:16,880 Sara. 912 01:05:20,484 --> 01:05:21,986 Ik zette het masker op. 913 01:05:22,019 --> 01:05:22,819 Wat? 914 01:05:22,852 --> 01:05:23,653 Waarom? 915 01:05:23,687 --> 01:05:24,488 Waarom zou je dat doen? 916 01:05:24,521 --> 01:05:26,056 Ik weet het niet, het riep me! 917 01:05:26,090 --> 01:05:28,025 De kracht van de demon groeit. 918 01:05:28,058 --> 01:05:29,259 We moeten snel handelen. 919 01:05:30,860 --> 01:05:31,728 Heeft het je geraakt? 920 01:05:33,597 --> 01:05:36,266 Nee, nee hij heeft me niet aangeraakt. 921 01:05:36,300 --> 01:05:39,169 Oké, iedereen, wij moeten bij elkaar blijven. 922 01:05:39,203 --> 01:05:41,738 En geef me het masker, ik moet je werk controleren. 923 01:06:56,446 --> 01:06:58,548 Wat is daarbinnen gebeurd? 924 01:07:00,250 --> 01:07:03,687 Jackson en ik weten het, u kunt het ons vertellen. 925 01:07:08,858 --> 01:07:11,695 Ik was aan het rondkijken het huis toen ik het zag. 926 01:07:13,997 --> 01:07:14,831 Hem. 927 01:07:18,235 --> 01:07:22,406 Ik verstopte me in de keuken maar het wist waar ik was. 928 01:07:22,439 --> 01:07:24,941 Je kunt daar niet meer naar binnen. 929 01:07:24,974 --> 01:07:25,775 We moeten. 930 01:07:25,809 --> 01:07:26,610 Nee, dat kan niet! 931 01:07:26,643 --> 01:07:29,846 Dat ding is het kwaad, puur kwaad. 932 01:07:29,879 --> 01:07:32,549 Dit is waarom we dit doen. 933 01:07:34,118 --> 01:07:36,386 Dus niemand anders hoeft het te doen ga door wat we deden. 934 01:07:39,223 --> 01:07:40,957 Goed werk met de spiegels. 935 01:07:41,958 --> 01:07:44,494 Ik heb gewoon het touw over. 936 01:08:03,213 --> 01:08:06,183 Hoe kennen we we kan deze man vertrouwen? 937 01:08:06,216 --> 01:08:07,016 We kunnen het niet. 938 01:08:07,884 --> 01:08:10,053 Wat gaan we anders doen? 939 01:08:10,086 --> 01:08:11,655 Het is de enige optie die we hebben. 940 01:08:12,656 --> 01:08:14,158 Rechtsaf. 941 01:08:14,191 --> 01:08:16,326 Bovendien lijkt hij op hem weet wat hij doet. 942 01:08:17,961 --> 01:08:20,096 Dus we gaan het gewoon doen zijn woord erop geloven? 943 01:08:21,265 --> 01:08:23,032 We gaan niet bellen de kerk of zoiets? 944 01:08:23,066 --> 01:08:25,635 We hebben een exorcist nodig, geen archeoloog. 945 01:08:25,669 --> 01:08:29,339 Ik weet dat je het bent bang, we zijn allemaal. 946 01:08:30,440 --> 01:08:31,708 Maar we blijven bij elkaar 947 01:08:31,741 --> 01:08:33,410 en we gaan kom hier doorheen. 948 01:08:34,378 --> 01:08:35,379 Oke? 949 01:08:36,513 --> 01:08:38,148 Gaat het goed, man? 950 01:08:38,182 --> 01:08:39,183 Ja. 951 01:08:40,784 --> 01:08:41,785 Ik ben aan het denken. 952 01:08:43,387 --> 01:08:45,389 Hoe wist hij ervan het waarschuwingslabel? 953 01:08:49,726 --> 01:08:50,727 Het is tijd. 954 01:08:57,401 --> 01:08:59,135 Iets over dit klopt niet. 955 01:09:00,604 --> 01:09:02,138 Wat wil je van mij te doen, Pete? 956 01:09:02,172 --> 01:09:03,139 Ik weet het niet. 957 01:09:03,173 --> 01:09:05,242 Misschien heeft Sara gelijk, wij zou hem niet moeten vertrouwen. 958 01:09:06,276 --> 01:09:08,077 Dit zal niet goed aflopen. 959 01:09:11,948 --> 01:09:13,783 Zet je hoofd in het spel. 960 01:09:19,423 --> 01:09:20,390 Oke. 961 01:09:20,424 --> 01:09:22,259 Ik heb het huis beschermd. 962 01:09:22,292 --> 01:09:24,861 De kaarsen laten het ons toe weet of de demon dichtbij is. 963 01:09:26,062 --> 01:09:28,565 Jackson, jij bent het aas. 964 01:09:28,598 --> 01:09:30,400 Je bent boven de cirkel van spiegels 965 01:09:30,434 --> 01:09:31,435 in je slaapkamer. 966 01:09:34,404 --> 01:09:36,873 De demon wil je ziel, Jackson. 967 01:09:36,906 --> 01:09:38,842 Hij zal proberen het van je af te nemen 968 01:09:38,875 --> 01:09:41,278 maar je kunt ertegen vechten, oké? 969 01:09:42,912 --> 01:09:45,148 Nu zullen we het nodig hebben iemand om achter te blijven. 970 01:09:45,181 --> 01:09:47,584 Om dit te laten werken, hebben we nodig fysiek vastgemaakt zijn 971 01:09:47,617 --> 01:09:48,885 naar de echte wereld 972 01:09:48,918 --> 01:09:51,855 zodat we allemaal binnen kunnen zijn de tussenruimte tegelijkertijd. 973 01:09:53,790 --> 01:09:55,091 Ik vind dat je moet blijven. 974 01:09:56,059 --> 01:09:58,395 Nee, ik wil met je mee. 975 01:09:58,428 --> 01:10:00,564 Op deze manier wordt het veiliger. 976 01:10:00,597 --> 01:10:01,598 Ik red het wel. 977 01:10:02,732 --> 01:10:06,670 Jackson, je knoopt dit vast eindig rond je middel. 978 01:10:06,703 --> 01:10:08,538 Sara, jij neemt de andere kant. 979 01:10:12,442 --> 01:10:14,043 Als je eenmaal in de spiegelkamer bent, 980 01:10:14,077 --> 01:10:16,913 Nolan, Pete en ik zullen leid de demon naar jou. 981 01:10:16,946 --> 01:10:19,349 De spiegels zullen bevriezen de demon op zijn plaats. 982 01:10:19,383 --> 01:10:20,584 Zodra de demon daar vastzit 983 01:10:20,617 --> 01:10:22,986 dat zou ons moeten geven genoeg tijd om eruit te komen 984 01:10:23,019 --> 01:10:24,153 en vernietig het schip. 985 01:10:25,188 --> 01:10:27,223 Sara, dit is belangrijk. 986 01:10:27,257 --> 01:10:28,958 Nu heb je je kaars. 987 01:10:28,992 --> 01:10:30,394 Zodra de vlam uitgaat eruit weet je 988 01:10:30,427 --> 01:10:32,562 dat de demon dichtbij is. 989 01:10:32,596 --> 01:10:33,863 Ik wil dat je het ons laat weten. 990 01:10:35,399 --> 01:10:37,501 Geef ons drie sterke rukken aan het touw, 991 01:10:37,534 --> 01:10:39,869 en dat zal het signaal zijn voor ons om op zijn plaats te komen. 992 01:10:39,903 --> 01:10:40,904 Kan je dat doen? 993 01:10:42,606 --> 01:10:43,573 Goed. 994 01:10:43,607 --> 01:10:45,275 Nog vragen? 995 01:10:45,309 --> 01:10:47,243 Hoe lokken we de demon naar binnen? 996 01:10:47,277 --> 01:10:49,579 Heb je ooit gespeeld verstoppertje? 997 01:10:49,613 --> 01:10:50,680 Ja. 998 01:10:50,714 --> 01:10:52,048 Het zal veel zo zijn. 999 01:10:54,183 --> 01:10:55,151 Verdorie. 1000 01:10:55,184 --> 01:10:56,152 Oke. 1001 01:10:56,185 --> 01:10:57,321 Ik denk dat we er klaar voor zijn. 1002 01:11:11,134 --> 01:11:13,036 Je kunt maar beter terugkomen. 1003 01:11:16,139 --> 01:11:17,874 We zullen, maak je geen zorgen. 1004 01:11:41,965 --> 01:11:42,966 Doe Maar. 1005 01:11:46,302 --> 01:11:48,004 Ik zie jullie aan de andere kant. 1006 01:12:17,967 --> 01:12:18,968 Wat nu? 1007 01:12:19,002 --> 01:12:20,169 Nu wachten we. 1008 01:12:22,271 --> 01:12:23,607 Gozer. 1009 01:12:23,640 --> 01:12:25,442 Je bent echt gek mij uit met dat ding. 1010 01:12:25,475 --> 01:12:26,443 Hou je mond. 1011 01:12:26,476 --> 01:12:28,177 We moeten op het signaal wachten. 1012 01:12:35,419 --> 01:12:37,521 Het komt goed. 1013 01:13:02,946 --> 01:13:06,382 Wacht, ik dacht van wel verondersteld het signaal te geven. 1014 01:13:06,416 --> 01:13:08,384 Wat gebeurd er? 1015 01:13:08,418 --> 01:13:10,119 Zijn dat jullie? 1016 01:13:16,392 --> 01:13:18,161 Jongens, dit is niet grappig! 1017 01:13:34,644 --> 01:13:36,212 Doe het masker af, we moeten terug. 1018 01:13:36,245 --> 01:13:37,213 Sara heeft problemen. 1019 01:13:37,246 --> 01:13:38,214 Nee. 1020 01:13:38,247 --> 01:13:39,215 We houden ons aan het plan. 1021 01:13:39,248 --> 01:13:41,017 Doe het masker af. 1022 01:13:41,050 --> 01:13:42,018 Ze redt het wel. 1023 01:13:42,051 --> 01:13:43,787 De demon wil Jackson. 1024 01:13:45,689 --> 01:13:47,190 Dat was echter het signaal. 1025 01:13:47,223 --> 01:13:50,126 Jackson, we moeten je in positie brengen. 1026 01:14:54,758 --> 01:14:56,560 Jackson. 1027 01:15:02,031 --> 01:15:03,700 Hij is in positie. 1028 01:15:03,733 --> 01:15:05,902 Het is tijd om de demon naar binnen te lokken. 1029 01:15:05,935 --> 01:15:07,871 Hoe precies zijn gaan we dat doen? 1030 01:15:07,904 --> 01:15:10,006 Nolan, geef me het zout. 1031 01:15:17,814 --> 01:15:19,315 Jackson. 1032 01:15:21,284 --> 01:15:24,253 Nu, wanneer de demon komt achter ons aan, 1033 01:15:24,287 --> 01:15:25,889 dit is waar hij zal worden opgesloten. 1034 01:15:29,125 --> 01:15:30,126 Pak die emmer. 1035 01:15:31,360 --> 01:15:33,362 Als hij verschijnt, 1036 01:15:33,396 --> 01:15:36,099 Ik heb je nodig om de cirkel met het water. 1037 01:15:36,132 --> 01:15:38,334 Dat zal hem houden gevangen in de tussenruimte. 1038 01:15:40,036 --> 01:15:42,105 En dat zal loslaten hem uit de cirkel. 1039 01:15:43,272 --> 01:15:45,942 Als hij vrij komt, is hij ik zal voor je komen. 1040 01:15:46,943 --> 01:15:48,678 Ik wil dat je bij de trap wacht 1041 01:15:48,712 --> 01:15:50,413 en leid hem naar boven naar Jackson's kamer. 1042 01:15:51,748 --> 01:15:52,749 Zijn we goed? 1043 01:15:55,819 --> 01:15:56,820 En jij dan? 1044 01:15:58,087 --> 01:15:59,889 Maak je over mij geen zorgen. 1045 01:15:59,923 --> 01:16:00,924 Maak je maar klaar. 1046 01:16:25,048 --> 01:16:26,549 Pete! 1047 01:16:26,582 --> 01:16:28,351 Het water, doe het nu! 1048 01:16:38,561 --> 01:16:40,063 Nolan! 1049 01:16:41,430 --> 01:16:43,967 Nee, nee, nee, Jackson! 1050 01:16:44,000 --> 01:16:45,001 Jackson! 1051 01:17:06,022 --> 01:17:08,024 De demon niet merk zelfs Kirkland op. 1052 01:17:09,092 --> 01:17:10,059 Waar heb je het over? 1053 01:17:10,093 --> 01:17:11,160 Ik weet wat ik heb gezien. 1054 01:17:11,194 --> 01:17:13,196 Je hebt het niet opgemerkt omdat je rende naar boven. 1055 01:17:13,229 --> 01:17:14,898 Kom binnen in de cirkel! 1056 01:17:20,737 --> 01:17:23,639 De demon kan het niet doorbreek de cirkel. 1057 01:17:23,673 --> 01:17:25,041 Pete, kom in de cirkel 1058 01:17:25,074 --> 01:17:27,276 het is de enige vorm van bescherming die we hebben! 1059 01:17:27,310 --> 01:17:28,277 Niet rommelen, man! 1060 01:17:28,311 --> 01:17:30,313 Pete, kom op! Kom op, Pete! 1061 01:17:33,850 --> 01:17:35,351 Het neemt hem! 1062 01:17:38,688 --> 01:17:40,323 Kom op! 1063 01:17:44,360 --> 01:17:46,062 Oké, dat doen we niet veel tijd hebben. 1064 01:17:46,095 --> 01:17:47,296 We moeten het schip vernietigen 1065 01:17:47,330 --> 01:17:49,565 voor de demon ontsnapt aan het tussenliggende. 1066 01:17:49,598 --> 01:17:51,000 Kom met mij mee. 1067 01:17:51,034 --> 01:17:52,368 Hé, ga door, ik heb haar. 1068 01:17:52,401 --> 01:17:53,402 Ga door. 1069 01:17:55,171 --> 01:17:57,306 Hé, Sara, Sara, Sara. 1070 01:17:58,808 --> 01:17:59,776 Sara, word wakker. 1071 01:17:59,809 --> 01:18:00,777 Kom op. 1072 01:18:00,810 --> 01:18:02,045 Hoi hoi. 1073 01:18:09,585 --> 01:18:10,987 Je bent in orde. 1074 01:18:11,020 --> 01:18:12,021 Gaat het? 1075 01:18:53,462 --> 01:18:54,964 Is het dan gedaan? 1076 01:18:56,900 --> 01:18:57,901 Het is klaar. 1077 01:19:13,249 --> 01:19:14,250 Hallo. 1078 01:19:15,018 --> 01:19:16,119 Bedankt voor alles. 1079 01:19:16,953 --> 01:19:19,455 Ik ben echt blij dat je bent kwam opdagen toen je dat deed. 1080 01:19:19,488 --> 01:19:21,324 Ik ben gewoon blij om te helpen. 1081 01:19:24,260 --> 01:19:25,694 Ik hoop echt dat dit voorbij is. 1082 01:19:27,463 --> 01:19:28,464 Wat bedoelt u? 1083 01:19:29,999 --> 01:19:31,000 Ik weet het niet, man. 1084 01:19:32,836 --> 01:19:36,039 Ik weet wat ik zag, en ik denk niet dat Kirkland dat is 1085 01:19:36,072 --> 01:19:37,340 wie hij zegt dat hij is. 1086 01:19:39,575 --> 01:19:41,377 We hebben veel dingen gezien. 1087 01:19:42,311 --> 01:19:44,047 Dingen die we nooit zullen doen vergeet het maar kijk. 1088 01:19:44,080 --> 01:19:45,148 We zijn er allemaal nog. 1089 01:19:46,149 --> 01:19:47,583 Het masker is weg, het is voorbij. 1090 01:19:49,919 --> 01:19:50,920 Oke? 1091 01:19:53,356 --> 01:19:55,791 Ik hoop dat je gelijk hebt. 1092 01:19:57,726 --> 01:19:58,727 Ben je klaar? 1093 01:19:59,562 --> 01:20:00,729 Ja. 1094 01:20:14,177 --> 01:20:15,178 Jackson. 1095 01:20:16,745 --> 01:20:18,948 Koop geen maskers meer. 1096 01:20:18,982 --> 01:20:19,983 Ik niet. 1097 01:20:22,986 --> 01:20:24,988 Zorg goed voor jezelf. 1098 01:20:25,021 --> 01:20:28,091 Ik hoop je nooit meer te zien. 1099 01:20:55,218 --> 01:20:56,219 Ik heb honger. 1100 01:20:57,686 --> 01:20:59,355 Laten we eens kijken wat we in de koelkast hebben. 1101 01:21:04,027 --> 01:21:05,028 Zo... 1102 01:21:06,162 --> 01:21:09,065 Dat maakt de noodlanding goed jij op die datum? 1103 01:21:09,098 --> 01:21:10,166 Ik weet het niet, jij misschien moeten proberen 1104 01:21:10,199 --> 01:21:11,767 het weer goedmaken met mij. 1105 01:21:12,768 --> 01:21:13,736 Is dat juist? 1106 01:21:13,769 --> 01:21:15,204 Mhm. 1107 01:21:15,238 --> 01:21:16,605 Ik weet zeker dat ik het kan denk aan iets. 1108 01:21:21,978 --> 01:21:22,979 Regel een kamer! 1109 01:21:25,248 --> 01:21:26,649 Daar gaan jullie, 1110 01:21:26,682 --> 01:21:28,551 elkaar weer aftrekken. 1111 01:21:54,177 --> 01:21:55,178 Het is klaar. 1112 01:21:56,479 --> 01:21:57,480 Goed. 1113 01:21:58,881 --> 01:22:01,884 Dit is de laatste Ik doe voor jou. 1114 01:22:01,917 --> 01:22:02,918 We zullen zien. 1115 01:22:27,172 --> 01:22:32,172 Ondertiteling door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 76768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.