Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Scaricato da
YTS.MX
2
00:00:07,875 --> 00:00:08,175
[musica inquietante]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sito ufficiale dei film YIFY:
YTS.MX
4
00:00:10,777 --> 00:00:17,784
♪ ♪
5
00:00:28,028 --> 00:00:31,698
[scoppiettante]
6
00:00:31,732 --> 00:00:38,705
♪ ♪
7
00:00:42,309 --> 00:00:45,646
- Questa vista sarà fantastica.
8
00:00:45,679 --> 00:00:47,915
Ho una sorpresa per te.
- Cos'è quello?
9
00:00:47,948 --> 00:00:49,516
- Chiudi gli occhi.
10
00:00:49,550 --> 00:00:52,519
[musica dolce e drammatica]
11
00:00:52,553 --> 00:00:53,921
♪ ♪
12
00:00:53,954 --> 00:00:56,189
Aprili.
13
00:00:56,223 --> 00:00:58,292
- [ride]
14
00:00:58,325 --> 00:00:59,860
- [ride]
15
00:00:59,893 --> 00:01:05,065
♪ ♪
16
00:01:05,098 --> 00:01:06,733
Sposerai--
17
00:01:06,767 --> 00:01:08,468
- Sì.
18
00:01:08,502 --> 00:01:12,406
[musica inquietante]
19
00:01:12,439 --> 00:01:15,509
Dove sei andato?
20
00:01:15,542 --> 00:01:18,345
Non è divertente, Todd.
21
00:01:18,378 --> 00:01:21,014
Dove sei?
22
00:01:21,048 --> 00:01:24,851
Dove sei?
[urla]
23
00:01:24,885 --> 00:01:27,688
Aiuto! Chiunque!
Puoi aiutare?
24
00:01:27,721 --> 00:01:29,122
[singhiozzando]
25
00:01:29,156 --> 00:01:31,525
Mi aiuti per favore!
26
00:01:31,558 --> 00:01:33,560
Per favore.
27
00:01:33,594 --> 00:01:35,395
Todd.
28
00:01:35,429 --> 00:01:36,763
♪ ♪
29
00:01:36,797 --> 00:01:38,231
[acuti musicali drammatici]
30
00:01:38,265 --> 00:01:40,734
[donna urla]
31
00:01:40,767 --> 00:01:43,737
[musica drammatica]
32
00:01:43,770 --> 00:01:50,811
♪ ♪
33
00:02:04,725 --> 00:02:06,827
[blip del dispositivo]
34
00:02:12,432 --> 00:02:13,533
- Tutto ok.
Quello è l'ultimo.
35
00:02:13,567 --> 00:02:15,235
dimmelo, ti prego
l'ormeggio è intatto.
36
00:02:15,268 --> 00:02:16,937
- Sembra a posto.
37
00:02:16,970 --> 00:02:18,271
Il terremoto non ha causato
eventuali crepe visibili.
38
00:02:18,305 --> 00:02:19,606
- Tutto ok. Grande.
39
00:02:19,640 --> 00:02:21,375
Io posso restare
sopra l'acqua oggi.
40
00:02:21,408 --> 00:02:22,909
Un'altra possibilità per me di insegnare
tuo zio come si fa.
41
00:02:22,943 --> 00:02:24,411
- Qualunque cosa.
[ride]
42
00:02:24,444 --> 00:02:25,612
- Ehi, Ray,
se non stai ricevendo alcun morso,
43
00:02:25,646 --> 00:02:27,214
inseriamolo.
44
00:02:27,247 --> 00:02:28,515
Non voglio mai restare
nello stesso punto troppo a lungo.
45
00:02:28,548 --> 00:02:30,417
- Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, amico.
46
00:02:30,450 --> 00:02:32,352
E se questo fosse il punto
Cacciatore?
47
00:02:32,386 --> 00:02:36,056
Dai. Lento e costante.
Questo è il modo di McCray.
48
00:02:36,089 --> 00:02:37,824
- Forse troppo lento e troppo costante
è il motivo per cui
49
00:02:37,858 --> 00:02:39,192
non l'hai ancora preso
quello grande, zio Ray.
50
00:02:39,226 --> 00:02:40,494
- Sì, Ray,
che ne dici di quello grande?
51
00:02:40,527 --> 00:02:42,162
- Ehi, continua.
Continua.
52
00:02:42,195 --> 00:02:44,931
Vi mostrerò entrambi.
Continua e basta.
53
00:02:44,965 --> 00:02:46,299
- Ci mancherai.
54
00:02:46,333 --> 00:02:47,901
Sei sicuro
non ci ripenserai?
55
00:02:47,934 --> 00:02:50,504
- Guardati intorno, Hunter.
[ridacchia]
56
00:02:50,537 --> 00:02:53,674
Questo?
Questo è il paradiso, piccola.
57
00:02:53,707 --> 00:02:55,275
Non troverai niente
meglio di questo.
58
00:02:55,308 --> 00:02:56,677
- Non fingo
Non sono diventato
59
00:02:56,710 --> 00:02:58,278
appassionato di questo posto.
60
00:02:58,311 --> 00:02:59,980
- E noi?
61
00:03:00,013 --> 00:03:01,348
- Non e 'questo il problema.
62
00:03:01,381 --> 00:03:03,183
[fuochi d'artificio che scoppiano, fischiano]
63
00:03:03,216 --> 00:03:06,253
[persone che esultano]
64
00:03:07,821 --> 00:03:09,489
- Cosa ne pensano
stanno facendo?
65
00:03:09,523 --> 00:03:10,791
- Oltre a lavorare
il mio ultimo nervo?
66
00:03:10,824 --> 00:03:13,126
Penso che si rompano
ogni legge marittima che ci sia.
67
00:03:13,160 --> 00:03:15,062
- Ecco perché alcune persone
dovrebbe rimanere sulla riva.
68
00:03:15,095 --> 00:03:16,229
- Sì, hanno degli stupidi
anche laggiù, Hunter.
69
00:03:16,263 --> 00:03:20,400
- Quello, amico mio,
è per questo che vivo su una barca.
70
00:03:20,434 --> 00:03:21,601
- Sento odore
un momento di insegnamento in arrivo.
71
00:03:21,635 --> 00:03:22,869
- Mm-hmm.
Anch'io.
72
00:03:22,903 --> 00:03:24,971
- ♪ Succhialo ♪
73
00:03:25,005 --> 00:03:26,540
♪ Fai quello che voglio fare ♪
74
00:03:26,573 --> 00:03:28,775
♪ Succhialo ♪
75
00:03:28,809 --> 00:03:30,310
♪ Vivi come voglio vivere ♪
76
00:03:30,343 --> 00:03:32,479
♪ Succhialo ♪
77
00:03:32,512 --> 00:03:34,448
♪ E puoi andare all'inferno ♪
78
00:03:34,481 --> 00:03:37,884
["Suck It" di Quint]
79
00:03:37,918 --> 00:03:39,152
- Whoo.
80
00:03:39,186 --> 00:03:42,122
- [parla una lingua straniera]
81
00:03:42,155 --> 00:03:46,193
♪ ♪
82
00:03:46,226 --> 00:03:47,661
[tonfi di barche]
83
00:03:47,694 --> 00:03:54,668
♪ ♪
84
00:04:01,108 --> 00:04:02,743
[risata]
- Dai.
85
00:04:02,776 --> 00:04:04,745
Sposta qui la macchina dei clown.
Spostalo. Spostalo.
86
00:04:04,778 --> 00:04:07,748
[chiacchiere indistinte, risate]
87
00:04:07,781 --> 00:04:10,751
[musica rock riprodotta alla radio]
88
00:04:10,784 --> 00:04:12,185
♪ ♪
89
00:04:12,219 --> 00:04:13,787
- Chi diavolo sei?
90
00:04:13,820 --> 00:04:15,756
- Supervisione di un adulto.
- Grazie, papà.
91
00:04:15,789 --> 00:04:17,090
Sai, penso che abbiamo capito
da qui, però.
92
00:04:17,124 --> 00:04:18,258
- Da qui,
Non vedo una persona
93
00:04:18,291 --> 00:04:20,060
che potrebbe passare
un test di sobrietà sul campo.
94
00:04:20,093 --> 00:04:21,628
- Capitano di porto, ragazzo.
95
00:04:21,661 --> 00:04:23,296
Consegnagli i fuochi d'artificio.
96
00:04:23,330 --> 00:04:25,232
- Hai qualche idea
quanto ho speso per questi?
97
00:04:25,265 --> 00:04:26,700
- Non quanto vuoi
devono pagare la polizia turistica
98
00:04:26,733 --> 00:04:28,568
se ti tradisco.
99
00:04:30,904 --> 00:04:33,140
- Qualunque cosa.
100
00:04:33,173 --> 00:04:35,008
Divertiti.
[grugniti]
101
00:04:35,041 --> 00:04:36,943
[tintinnio di bottiglie]
102
00:04:36,977 --> 00:04:39,946
♪ ♪
103
00:04:39,980 --> 00:04:41,648
- Gli ho tolto questo.
104
00:04:41,681 --> 00:04:43,650
Fatti riparare la barca.
105
00:04:48,588 --> 00:04:50,390
- Vedi?
È fico.
106
00:04:52,926 --> 00:04:54,528
Saluti al signor Tik.
107
00:04:54,561 --> 00:04:56,997
- [parla una lingua straniera]
[tintinnio di bottiglie]
108
00:04:58,999 --> 00:05:01,168
[cinguettio degli uccelli]
109
00:05:01,201 --> 00:05:04,204
[musica inquietante]
110
00:05:04,237 --> 00:05:11,244
♪ ♪
111
00:05:14,347 --> 00:05:15,282
- Vedi lo sguardo
sul viso del bambino
112
00:05:15,315 --> 00:05:16,817
quando hai preso i suoi fuochi d'artificio?
113
00:05:16,850 --> 00:05:18,518
- [ride]
- Inestimabile.
114
00:05:18,552 --> 00:05:20,420
- Faresti meglio ad afferrare quel palo,
Ray, prima che se ne vada.
115
00:05:20,453 --> 00:05:22,189
- Oh, shi‐‐
Dai.
116
00:05:22,222 --> 00:05:23,690
[clic dell'asta]
Ooh, ho capito. È quello grande!
117
00:05:23,723 --> 00:05:25,258
Capito. Ho capito questa volta.
- Dai.
118
00:05:25,292 --> 00:05:27,327
- Quasi, quasi, quasi.
- Facile.
119
00:05:27,360 --> 00:05:30,230
- Dai. Eccone uno grande.
- Capito! Capito!
120
00:05:30,263 --> 00:05:31,698
[bacchetta magica]
121
00:05:35,502 --> 00:05:38,972
♪ ♪
122
00:05:39,005 --> 00:05:41,208
- Cos'è quello?
123
00:05:41,241 --> 00:05:42,943
[tutti gemono]
124
00:05:45,378 --> 00:05:47,647
- Incendi?
Corpi morti?
125
00:05:47,681 --> 00:05:49,182
Dovrò iniziare a prendere
la mia medicina per la pressione sanguigna
126
00:05:49,216 --> 00:05:50,517
prima di lasciare il molo.
127
00:05:50,550 --> 00:05:53,620
- È stato in acqua
tanto tempo.
128
00:05:53,653 --> 00:05:56,623
[blip del dispositivo]
129
00:05:56,656 --> 00:05:58,091
- Ragazzi, dovete guardare questo.
130
00:06:05,332 --> 00:06:08,101
Forse è lì
il corpo è venuto da.
131
00:06:08,134 --> 00:06:10,503
- Questo non è buono.
Chiamo le autorità.
132
00:06:10,537 --> 00:06:11,838
Entriamo.
133
00:06:11,872 --> 00:06:13,039
- Vado a tirare il drone.
134
00:06:13,073 --> 00:06:15,609
- Copro il suo brutto culo.
135
00:06:15,642 --> 00:06:22,682
♪ ♪
136
00:06:24,150 --> 00:06:25,986
[rabbrividisce]
137
00:06:34,461 --> 00:06:36,263
Potrebbe essere una fioritura di alghe?
138
00:06:36,296 --> 00:06:38,231
- Sì, forse se lo fossimo
nei Caraibi.
139
00:06:38,265 --> 00:06:39,833
Non in queste acque, però.
140
00:06:46,406 --> 00:06:48,141
- Zio Ray?
141
00:06:48,174 --> 00:06:51,011
- [strilli]
- [urla]
142
00:06:51,044 --> 00:06:54,014
[urlando]
143
00:06:54,047 --> 00:06:57,017
[musica drammatica]
144
00:06:57,050 --> 00:06:59,719
♪ ♪
145
00:06:59,753 --> 00:07:01,254
- Scendi da mia nipote!
146
00:07:01,288 --> 00:07:03,089
L'inferno è sbagliato con te, amico?
147
00:07:03,123 --> 00:07:04,724
Guarda, resta lì
dove sei.
148
00:07:04,758 --> 00:07:06,092
Guarda, non vuoi
niente di tutto questo, amico.
149
00:07:06,126 --> 00:07:07,594
Non so chi sei
o quello che sei,
150
00:07:07,627 --> 00:07:09,462
ma tu meglio
stai lontano da me.
151
00:07:09,496 --> 00:07:11,398
- [respiro tremante]
- Non so voi.
152
00:07:11,431 --> 00:07:12,632
vuoi un po 'di questo?
vuoi un po 'di questo?
153
00:07:12,666 --> 00:07:14,234
- Sono spaventato.
154
00:07:14,267 --> 00:07:15,602
Riprendere.
155
00:07:15,635 --> 00:07:16,970
Dai.
Cacciatore!
156
00:07:17,003 --> 00:07:18,405
- [singhiozzando]
- Resta qui.
157
00:07:18,438 --> 00:07:20,206
- Per favore.
- Resta qui.
158
00:07:20,240 --> 00:07:21,841
- Oh, fermati, amico.
159
00:07:21,875 --> 00:07:23,910
Guarda, ho detto basta!
Sai cosa significa "fermare"?
160
00:07:23,944 --> 00:07:25,745
Amico, faresti meglio a muoverti.
Non sto giocando con te.
161
00:07:25,779 --> 00:07:27,847
- Ray, prenditi cura di Jada.
Ho capito.
162
00:07:27,881 --> 00:07:34,087
♪ ♪
163
00:07:34,120 --> 00:07:35,455
Ascolta, amico.
164
00:07:35,488 --> 00:07:36,656
Non lo so
quello che hai passato
165
00:07:36,690 --> 00:07:38,058
ma a meno che tu non faccia marcia indietro,
166
00:07:38,091 --> 00:07:39,826
questo sta andando
passare attraverso di te dopo.
167
00:07:39,859 --> 00:07:41,628
- Jada!
Oh no.
168
00:07:41,661 --> 00:07:43,897
Tesoro, per favore.
Shh.
169
00:07:43,930 --> 00:07:50,937
♪ ♪
170
00:07:57,877 --> 00:07:59,512
Shh, va tutto bene.
- Sono spaventato.
171
00:07:59,546 --> 00:08:01,281
Shh, resta qui.
Shh.
172
00:08:01,314 --> 00:08:03,283
Resta con me, piccola.
Rimanere.
173
00:08:03,316 --> 00:08:04,851
- Sta bene?
- È morto?
174
00:08:04,884 --> 00:08:06,186
È andato? È andato?
175
00:08:06,219 --> 00:08:07,854
- L'hai ucciso?
176
00:08:07,887 --> 00:08:09,823
- Credo di si.
- Buona.
177
00:08:09,856 --> 00:08:12,959
[musica inquietante]
178
00:08:12,993 --> 00:08:14,928
Cacciatore!
179
00:08:14,961 --> 00:08:16,963
- Oh, ce l'hai
mi prendi in giro.
180
00:08:16,997 --> 00:08:18,965
- È solo una testa di metanfetamina, giusto?
181
00:08:18,999 --> 00:08:21,601
Qualche vecchio punk è finito
sul lato del molo.
182
00:08:21,634 --> 00:08:24,304
- [ringhia]
- [grida]
183
00:08:24,337 --> 00:08:25,705
- Non lo so, Ray, perché no
gli mostri il tuo distintivo?
184
00:08:25,739 --> 00:08:26,940
Forse questo lo fermerà.
185
00:08:26,973 --> 00:08:29,843
- Formalità concluse
quando ha morso mia nipote!
186
00:08:29,876 --> 00:08:33,346
- [ringhiando]
187
00:08:33,380 --> 00:08:35,382
Devi essere un razionale
spiegazione, giusto?
188
00:08:35,415 --> 00:08:37,817
- Beh, se ne hai uno,
Sono tutto orecchie.
189
00:08:37,851 --> 00:08:40,687
[grugniti]
190
00:08:40,720 --> 00:08:42,022
Buh ‐ bye.
191
00:08:42,055 --> 00:08:43,490
[grugniti]
192
00:08:45,058 --> 00:08:47,093
[ansimante]
193
00:08:51,664 --> 00:08:53,033
- Ne vuoi ancora?
194
00:08:53,066 --> 00:08:54,667
Faresti meglio a non
torna qui.
195
00:08:54,701 --> 00:08:56,870
- Ray?
196
00:08:56,903 --> 00:08:58,538
- Oh merda.
197
00:08:58,571 --> 00:09:01,207
Jada.
Shh.
198
00:09:01,241 --> 00:09:02,642
Va bene.
Va bene.
199
00:09:02,675 --> 00:09:04,044
Shh, shh.
200
00:09:04,077 --> 00:09:06,012
Stiamo sognando?
201
00:09:06,046 --> 00:09:08,715
- No.
Vorrei che lo fossimo.
202
00:09:08,748 --> 00:09:10,884
- Shh.
Ho capito, amico.
203
00:09:10,917 --> 00:09:13,219
Vai alla radio per chiedere aiuto, per favore.
- Ci sto lavorando.
204
00:09:13,253 --> 00:09:16,056
- Resta con me.
Shh.
205
00:09:16,089 --> 00:09:19,059
[musica rock allegra]
206
00:09:19,092 --> 00:09:26,132
♪ ♪
207
00:09:26,699 --> 00:09:28,101
[chiacchiere indistinte]
208
00:09:28,134 --> 00:09:29,736
[risata]
209
00:09:29,769 --> 00:09:32,405
- Quindi questo fa, cosa,
cinque doppi turni di fila adesso?
210
00:09:32,439 --> 00:09:34,174
- Sei, se conti.
211
00:09:34,207 --> 00:09:36,543
- [sospira] Mamma, quando è il
l'ultima volta che hai avuto un appuntamento?
212
00:09:36,576 --> 00:09:38,778
Guarda, è sexy, vero Taani?
213
00:09:38,812 --> 00:09:40,413
- Fumando.
214
00:09:40,447 --> 00:09:41,915
- Sei dolce.
215
00:09:41,948 --> 00:09:43,516
Quello che faccio è più importante
di come sembro.
216
00:09:43,550 --> 00:09:45,251
- Ma hai solo bisogno
per trovare un po 'di equilibrio.
217
00:09:45,285 --> 00:09:47,620
Papà è via da molto tempo.
Vorrebbe che tu fossi felice.
218
00:09:47,654 --> 00:09:49,089
- Sono felice.
219
00:09:49,122 --> 00:09:52,092
[ronzio del telefono]
220
00:09:52,125 --> 00:09:54,461
- Adesso è più così.
221
00:09:57,597 --> 00:09:58,965
- Ciao?
222
00:09:58,998 --> 00:10:00,266
- Ho un incidente
sulle mie mani qui.
223
00:10:00,300 --> 00:10:01,668
- Lasciami indovinare.
224
00:10:01,701 --> 00:10:02,602
Un altro cliente charter
lancia la sua linea
225
00:10:02,635 --> 00:10:04,204
nella scatola degli attrezzi del suo amico?
226
00:10:04,237 --> 00:10:05,872
- No, ma te lo devo
cena per quello.
227
00:10:05,905 --> 00:10:08,341
- E una bottiglia di vino.
Il trauma persiste ancora.
228
00:10:08,374 --> 00:10:09,776
- È diverso
tipo di incidente.
229
00:10:09,809 --> 00:10:12,445
È la nipote di Ray.
È ferita piuttosto gravemente.
230
00:10:12,479 --> 00:10:14,747
- Ehm, si.
Sto arrivando.
231
00:10:16,516 --> 00:10:17,917
Il dovere chiama.
232
00:10:17,951 --> 00:10:20,487
- Piu 'come chiamate di bottino.
233
00:10:20,520 --> 00:10:21,921
- Cosa ha detto?
234
00:10:21,955 --> 00:10:23,323
- Abbastanza.
235
00:10:23,356 --> 00:10:25,291
- Guarda, sto solo dicendo
qual e il punto
236
00:10:25,325 --> 00:10:28,061
di vivere in paradiso senza
qualcuno con cui condividerlo?
237
00:10:28,094 --> 00:10:30,096
- Quando torno a casa,
è meglio che tu sia lì
238
00:10:30,130 --> 00:10:31,731
muri ancora in piedi.
239
00:10:31,764 --> 00:10:34,167
- Promettere.
Ti amo.
240
00:10:37,036 --> 00:10:38,438
- Mi prenderò cura di lei,
Signora Wright.
241
00:10:38,471 --> 00:10:39,939
- Si.
È di questo che ho paura.
242
00:10:39,973 --> 00:10:41,908
- [ride]
- Ciao.
243
00:10:44,344 --> 00:10:46,212
[chiacchiere indistinte]
244
00:10:46,246 --> 00:10:49,249
[il motore ronza]
245
00:10:49,282 --> 00:10:52,252
[musica dolce e drammatica]
246
00:10:52,285 --> 00:10:54,354
♪ ♪
247
00:10:54,387 --> 00:10:55,588
- Dai.
Dammi il tuo braccio.
248
00:10:55,622 --> 00:10:57,323
Ti ho preso.
249
00:10:57,357 --> 00:10:59,325
Non era niente di normale
riguardo a quello laggiù, Hunter.
250
00:10:59,359 --> 00:11:01,027
Voglio dire, non abbiamo fatto niente
è stato persino in grado di fermarlo.
251
00:11:01,060 --> 00:11:02,495
Come lo sappiamo
non c'è più là fuori
252
00:11:02,529 --> 00:11:03,796
cercando un altro
spuntino di mezzogiorno, eh?
253
00:11:03,830 --> 00:11:06,366
- Ehi, Ray, riavvolgilo.
Avvolgilo.
254
00:11:06,399 --> 00:11:11,004
♪ ♪
255
00:11:11,037 --> 00:11:14,007
- [geme]
256
00:11:14,040 --> 00:11:15,175
- Starai bene.
- Va bene.
257
00:11:15,208 --> 00:11:17,110
- Hey ragazzi.
- Ehi, dottore.
258
00:11:17,143 --> 00:11:18,745
- Ehi, Jada?
259
00:11:21,147 --> 00:11:22,949
- Quello che è successo?
- Lacerazione curva.
260
00:11:22,982 --> 00:11:24,517
Perdita di tessuto.
261
00:11:24,551 --> 00:11:26,286
Questa è una ferita da morso.
Quello che è successo?
262
00:11:26,319 --> 00:11:27,654
- Senti, abbiamo tirato fuori questo tizio morto
fuori dall'acqua, giusto?
263
00:11:27,687 --> 00:11:29,155
Lo abbiamo steso e poi ...
[divora]
264
00:11:29,189 --> 00:11:30,723
I suoi denti--
ha iniziato a mordere tutti,
265
00:11:30,757 --> 00:11:31,958
e poi Hunter ha afferrato
un machete, e se ne andò
266
00:11:31,991 --> 00:11:33,960
- Hey Hey Hey.
267
00:11:33,993 --> 00:11:35,028
Questo ragazzo riprende conoscenza,
268
00:11:35,061 --> 00:11:37,463
inizia a mordere
e attaccando tutti,
269
00:11:37,497 --> 00:11:39,332
e poi
lo gettiamo in mare.
270
00:11:39,365 --> 00:11:42,235
- Va tutto bene, Jada.
Stai bene, tesoro.
271
00:11:42,268 --> 00:11:44,170
- Va bene.
Attraversando.
272
00:11:46,573 --> 00:11:49,542
- Allora te ne vai?
273
00:11:49,576 --> 00:11:51,711
- Sì, domani
il mio ultimo giorno a Emrys Bay.
274
00:11:51,744 --> 00:11:54,714
- Nessun addio?
Mi devi la cena.
275
00:11:54,747 --> 00:11:58,384
[sirena urla]
276
00:11:58,418 --> 00:11:59,686
- Starai bene.
277
00:11:59,719 --> 00:12:00,887
- Vieni o no?
278
00:12:00,920 --> 00:12:02,121
- Parlerò
allo sceriffo Akoni,
279
00:12:02,155 --> 00:12:04,190
vediamo se riusciamo a capirlo
cosa sta succedendo là fuori.
280
00:12:04,224 --> 00:12:05,892
- Il camion è nel parcheggio.
281
00:12:05,925 --> 00:12:08,061
Ci vediamo in ospedale più tardi?
282
00:12:08,094 --> 00:12:09,329
- Fatto.
283
00:12:11,698 --> 00:12:12,865
[il suono della porta]
284
00:12:12,899 --> 00:12:14,200
[il motore gira]
285
00:12:14,234 --> 00:12:17,403
[sirene che gemono]
286
00:12:19,806 --> 00:12:22,141
Hey.
287
00:12:22,175 --> 00:12:23,610
Grazie per essere qui
così veloce.
288
00:12:23,643 --> 00:12:25,044
- Nessun problema.
289
00:12:25,078 --> 00:12:26,579
- Starà davvero bene,
giusto?
290
00:12:26,613 --> 00:12:27,914
- Starà bene.
291
00:12:27,947 --> 00:12:30,883
[gabbiani gracchianti]
292
00:12:32,518 --> 00:12:35,088
- [schiarisce la voce]
- Questo è Akoni.
293
00:12:35,121 --> 00:12:36,689
Sono al molo.
294
00:12:36,723 --> 00:12:38,825
L'acqua sembra calma.
Va tutto bene qui.
295
00:12:38,858 --> 00:12:40,393
- Esci
alla prossima spiaggia di Comet.
296
00:12:40,426 --> 00:12:42,128
- Copia questo.
297
00:12:42,161 --> 00:12:43,796
Pensavo saresti andato via da tempo
Shaw.
298
00:12:43,830 --> 00:12:45,131
- Sì bene,
a volte il cuore e la testa
299
00:12:45,164 --> 00:12:47,934
non sono sempre sincronizzati.
300
00:12:47,967 --> 00:12:49,769
- C'è una ragione per cui lo sei
andare in giro con un machete?
301
00:12:49,802 --> 00:12:52,205
- Uh, se hai visto quello che ho visto io,
ne vorresti uno in entrambe le mani.
302
00:12:52,238 --> 00:12:54,807
- Sì, ha chiamato Ray.
Una specie di mostro marino?
303
00:12:54,841 --> 00:12:56,709
- Un pazzo ha aggredito sua nipote.
304
00:12:56,743 --> 00:12:58,811
- Squatter sulla spiaggia?
Incidente in barca? Che cosa?
305
00:12:58,845 --> 00:13:00,580
- Ho lavorato
in acqua da 30 anni.
306
00:13:00,613 --> 00:13:03,149
Non ho mai, mai
visto qualcosa di simile.
307
00:13:03,182 --> 00:13:05,451
- Non ho tempo per andare
a caccia di oche selvatiche con te.
308
00:13:05,485 --> 00:13:08,821
- Cosa sta succedendo là fuori
è un problema più grande.
309
00:13:08,855 --> 00:13:10,423
Lo vedi, vero?
310
00:13:10,456 --> 00:13:12,892
- [sospira]
Va bene.
311
00:13:12,925 --> 00:13:14,360
- Dai.
Fai un giro con me.
312
00:13:16,129 --> 00:13:19,098
["Party (To Raise the Dead)"
giocando]
313
00:13:19,132 --> 00:13:21,601
♪ ♪
314
00:13:21,634 --> 00:13:24,404
- ♪ Senti i suoni
che arrivano a ondate ♪
315
00:13:24,437 --> 00:13:27,140
- Il nome del cantante è Dag.
316
00:13:27,173 --> 00:13:28,641
O forse lo sei
nel batterista.
317
00:13:28,675 --> 00:13:30,443
Il suo nome è Ivan.
318
00:13:30,476 --> 00:13:32,145
È russo!
[ride]
319
00:13:32,178 --> 00:13:33,279
Interessato?
320
00:13:33,313 --> 00:13:36,149
- Chiedimi di nuovo quando
Mi sento pensare.
321
00:13:36,182 --> 00:13:38,217
- Sì, festa!
322
00:13:38,251 --> 00:13:41,954
♪ Festa, festa, festa ♪
323
00:13:41,988 --> 00:13:44,624
♪ Oggi è il giorno in cui festeggiamo ♪
324
00:13:44,657 --> 00:13:47,327
♪ Festa, festa ♪
325
00:13:47,360 --> 00:13:48,961
♪ Oggi è il giorno ♪
326
00:13:48,995 --> 00:13:52,365
♪ ♪
327
00:13:52,398 --> 00:13:55,401
[musica dolce e drammatica]
328
00:13:55,435 --> 00:14:01,341
♪ ♪
329
00:14:01,374 --> 00:14:03,509
- Fuoriuscita di sostanze chimiche?
- Può essere.
330
00:14:03,543 --> 00:14:05,111
- È l'unica cosa
Potrei pensare
331
00:14:05,144 --> 00:14:07,814
questo potrebbe spiegare quel ragazzo
abbiamo visto oggi sulla barca.
332
00:14:07,847 --> 00:14:10,283
- Dov'è il corpo?
- Non lo so.
333
00:14:10,316 --> 00:14:12,018
Qui è dove l'abbiamo lanciato
fuoribordo, però.
334
00:14:12,051 --> 00:14:15,021
- Dobbiamo vedere dove
la fonte proviene.
335
00:14:15,054 --> 00:14:16,489
- Ho occhi per te.
336
00:14:19,592 --> 00:14:22,095
- Rand, sei così forte.
337
00:14:22,128 --> 00:14:23,896
Muah, muah, muah.
338
00:14:23,930 --> 00:14:26,199
È stato incredibile.
339
00:14:26,232 --> 00:14:29,102
- Lo so.
340
00:14:29,135 --> 00:14:32,138
- Quindi ti piace il nostro set?
341
00:14:32,171 --> 00:14:34,540
- Si. Ragazzi eravate ...
[ride]
342
00:14:34,574 --> 00:14:36,209
- Non è il tuo genere di cose, eh?
343
00:14:36,242 --> 00:14:37,844
- No, ci siamo divertiti.
344
00:14:37,877 --> 00:14:41,214
Semplicemente non lo fa davvero
sembra come te.
345
00:14:41,247 --> 00:14:42,815
- Grazie.
346
00:14:42,849 --> 00:14:45,151
Il gusto di Rand è di più
"mazza in testa."
347
00:14:45,184 --> 00:14:47,053
Me?
348
00:14:47,086 --> 00:14:48,755
Tutto quello che voglio sono i fan
a cui piace la nostra musica perché
349
00:14:48,788 --> 00:14:51,157
viene dal cuore,
non perché è rumoroso.
350
00:14:51,190 --> 00:14:52,725
[ride]
351
00:14:52,759 --> 00:14:55,061
Sono Dag.
352
00:14:55,094 --> 00:14:58,164
- Sam.
[ride]
353
00:14:58,197 --> 00:15:01,334
- Penso che il terremoto possa
avere qualcosa a che fare con questo.
354
00:15:01,367 --> 00:15:04,370
[musica tesa]
355
00:15:04,404 --> 00:15:06,706
[blip del dispositivo]
356
00:15:06,739 --> 00:15:12,678
♪ ♪
357
00:15:12,712 --> 00:15:16,783
Non siamo andati così in profondità
ultima volta.
358
00:15:16,816 --> 00:15:18,084
È un relitto documentato?
359
00:15:18,117 --> 00:15:19,752
- Non che io sappia.
360
00:15:19,786 --> 00:15:22,555
- Nome e designazione della nave
è stato rimosso.
361
00:15:22,588 --> 00:15:24,357
- Non si sa dove
viene da allora.
362
00:15:24,390 --> 00:15:28,261
- No, questo è un Anton 350 fatto
di Anders Marine in Danimarca.
363
00:15:28,294 --> 00:15:31,297
Pochissimi sono stati mai realizzati con
questo scafo esteso di 80 piedi.
364
00:15:31,330 --> 00:15:34,300
Qualunque cosa l'abbia abbattuta
ha abbattuto una nave molto rara.
365
00:15:34,333 --> 00:15:36,035
- Come fai a saperlo?
366
00:15:36,068 --> 00:15:37,904
- Cresciuto a San Pedro,
proprio fuori dal molo.
367
00:15:37,937 --> 00:15:40,873
Alcune persone conoscono le auto.
Conosco le barche.
368
00:15:40,907 --> 00:15:47,880
♪ ♪
369
00:15:47,914 --> 00:15:50,383
- C'è la fonte di luce.
370
00:15:52,952 --> 00:15:55,588
[musica inquietante]
371
00:15:55,621 --> 00:15:58,291
Hai visto che?
372
00:15:58,324 --> 00:16:00,827
- Sì, ehm,
373
00:16:00,860 --> 00:16:04,063
Ho messo un machete nel petto
di uno di questi ragazzi oggi.
374
00:16:04,096 --> 00:16:07,300
Non lo fermò
non lo ha rallentato un po '.
375
00:16:07,333 --> 00:16:08,468
- Andiamo, Shaw.
376
00:16:08,501 --> 00:16:09,769
- Ti dico cosa
Penso che siano.
377
00:16:09,802 --> 00:16:11,103
- Cos'è quello?
378
00:16:11,137 --> 00:16:13,739
- È vivo, ma morto.
379
00:16:13,773 --> 00:16:15,208
- Restiamo fedeli alla realtà.
380
00:16:15,241 --> 00:16:20,146
♪ ♪
381
00:16:20,179 --> 00:16:23,115
- Questi sono zombi.
382
00:16:23,149 --> 00:16:27,353
- [ride]
383
00:16:27,386 --> 00:16:30,289
Mi hai preso, Shaw.
Mi hai.
384
00:16:30,323 --> 00:16:34,594
♪ ♪
385
00:16:34,627 --> 00:16:37,630
[zombi che ringhiano]
386
00:16:41,868 --> 00:16:43,936
Non dirlo nemmeno.
387
00:16:43,970 --> 00:16:46,038
Portaci fuori di qui.
388
00:16:46,072 --> 00:16:48,975
Pok, ce n'è stata una specie
di focolaio in mare aperto.
389
00:16:49,008 --> 00:16:50,710
L'evacuazione è obbligatoria.
390
00:16:50,743 --> 00:16:52,979
Porta tutti via dalla spiaggia adesso
391
00:16:53,012 --> 00:16:54,981
e trova mia figlia.
392
00:16:55,014 --> 00:16:56,148
- attenzione:
393
00:16:56,182 --> 00:16:58,150
per ordine
della polizia di Emrys Bay,
394
00:16:58,184 --> 00:16:59,919
la spiaggia è chiusa.
395
00:16:59,952 --> 00:17:03,122
Questa è un'evacuazione obbligatoria
fino a nuovo avviso.
396
00:17:03,155 --> 00:17:06,692
Questo non è un trapano.
397
00:17:06,726 --> 00:17:09,462
[ronzio del telefono]
398
00:17:09,495 --> 00:17:10,930
[bip del telefono]
399
00:17:10,963 --> 00:17:12,298
- Hey.
- Ehi, dottore.
400
00:17:12,331 --> 00:17:14,800
Akoni e io penso che ci sia
stato una sorta di epidemia,
401
00:17:14,834 --> 00:17:16,469
quindi isola Jada,
tieni gli occhi aperti
402
00:17:16,502 --> 00:17:18,037
per chiunque altro entri
con lesioni simili.
403
00:17:18,070 --> 00:17:20,673
- Va bene.
Di cosa stiamo parlando qui?
404
00:17:20,706 --> 00:17:22,308
- Danny, guarda questo.
405
00:17:22,341 --> 00:17:24,844
- Pulisci la spiaggia.
Cercare rifugio.
406
00:17:24,877 --> 00:17:27,847
[musica presagio]
407
00:17:27,880 --> 00:17:30,550
♪ ♪
408
00:17:30,583 --> 00:17:31,984
[chiacchiere indistinte]
409
00:17:32,018 --> 00:17:35,021
[allarme a tutto volume]
410
00:17:36,856 --> 00:17:40,493
[urla indistinta]
411
00:17:41,561 --> 00:17:43,062
- Potresti...
[impercettibile]
412
00:17:43,095 --> 00:17:44,497
Dovrebbe essere laggiù.
413
00:17:44,530 --> 00:17:46,332
- Uh, non è un suono
Mi piace sentire.
414
00:17:46,365 --> 00:17:48,634
- Guarda, Sam è a casa mia
con la figlia di Akoni.
415
00:17:48,668 --> 00:17:50,603
Se succede qualcosa,
puoi raggiungerli?
416
00:17:50,636 --> 00:17:52,338
- Capito, ma lo tsunami
solo una parte del problema.
417
00:17:52,371 --> 00:17:54,006
C'è stato
una specie di focolaio.
418
00:17:54,040 --> 00:17:55,608
- Devo iniziare
preparazione dei pazienti per l'evacuazione.
419
00:17:55,641 --> 00:17:57,543
Stai al sicuro.
- Aspetta aspetta.
420
00:17:57,577 --> 00:17:59,612
Aspettare!
421
00:18:01,948 --> 00:18:04,984
[musica drammatica]
422
00:18:05,017 --> 00:18:08,020
♪ ♪
423
00:18:08,054 --> 00:18:10,923
Cosa faremo
di quelle cose?
424
00:18:10,957 --> 00:18:13,559
- Cosa farai
fare a questo proposito?
425
00:18:13,593 --> 00:18:20,099
♪ ♪
426
00:18:20,132 --> 00:18:23,035
- Oh, mio Dio, uno tsunami.
427
00:18:23,069 --> 00:18:24,937
- È totalmente folle.
428
00:18:24,971 --> 00:18:26,939
- Tua madre lo farà
un turno impegnativo.
429
00:18:26,973 --> 00:18:28,441
- Anche tuo padre.
430
00:18:28,474 --> 00:18:30,543
- Immagino
non stiamo mangiando tacos.
431
00:18:30,576 --> 00:18:35,414
♪ ♪
432
00:18:35,448 --> 00:18:36,582
- Dove si fa
pensi di andare?
433
00:18:36,616 --> 00:18:38,451
Dobbiamo andare dietro l'onda.
434
00:18:38,484 --> 00:18:40,219
- Ho visto quelle cose.
So di cosa sono capaci.
435
00:18:40,252 --> 00:18:41,887
Quando l'onda colpisce la spiaggia,
436
00:18:41,921 --> 00:18:43,756
ci saranno allagamenti
l'ultimo dei nostri problemi.
437
00:18:43,789 --> 00:18:45,257
Le persone avranno bisogno del nostro aiuto.
- Come lo faremo
438
00:18:45,291 --> 00:18:47,393
senza ottenere
noi stessi uccisi?
439
00:18:47,426 --> 00:18:48,561
- Cavalcheremo
il barile dell'onda.
440
00:18:48,594 --> 00:18:50,296
Quando arriviamo in spiaggia
lo prenderemo d'assalto.
441
00:18:50,329 --> 00:18:51,230
Aiuteremo tutti
che possiamo.
442
00:18:51,263 --> 00:18:53,232
- Sai di essere pazzo, vero?
443
00:18:53,265 --> 00:18:54,967
- Un attimo.
444
00:18:54,967 --> 00:18:57,970
[giri motore]
445
00:18:58,004 --> 00:19:04,977
♪ ♪
446
00:19:05,011 --> 00:19:08,047
[persone che gridano,
automobili che suonano]
447
00:19:18,958 --> 00:19:21,961
♪ ♪
448
00:19:21,994 --> 00:19:24,964
[zombi che ringhiano]
449
00:19:24,997 --> 00:19:32,038
♪ ♪
450
00:19:40,813 --> 00:19:42,648
È uno tsunami di zombi.
451
00:19:46,886 --> 00:19:48,854
Dai.
Ci stanno superando.
452
00:19:48,888 --> 00:19:51,390
[barca che scricchiola]
453
00:19:54,627 --> 00:19:57,630
[persone che gridano]
454
00:19:59,665 --> 00:20:01,734
[zombie ringhia]
455
00:20:03,269 --> 00:20:05,705
[scoppiettio elettrico]
456
00:20:05,738 --> 00:20:12,778
♪ ♪
457
00:20:45,177 --> 00:20:47,980
[zombi che ringhiano]
458
00:20:48,013 --> 00:20:50,983
[musica tesa]
459
00:20:51,016 --> 00:20:58,023
♪ ♪
460
00:21:16,776 --> 00:21:19,111
[scatti della pistola]
461
00:21:19,145 --> 00:21:20,913
- Salva i tuoi proiettili.
462
00:21:23,249 --> 00:21:26,418
- [ringhiando]
463
00:21:26,452 --> 00:21:29,488
- [bavaglio]
464
00:21:30,456 --> 00:21:33,926
[tosse]
465
00:21:33,959 --> 00:21:37,830
- Blaine?
466
00:21:37,863 --> 00:21:40,533
Blaine, tesoro, stai bene?
467
00:21:44,136 --> 00:21:47,072
- [ansimante]
- Shaun non ce l'ha fatta.
468
00:21:55,681 --> 00:21:57,416
- Ma l'abbiamo fatto, piccola.
469
00:21:57,449 --> 00:21:59,451
È tutto ciò che conta.
470
00:22:01,520 --> 00:22:03,155
Hey!
471
00:22:03,189 --> 00:22:05,424
Cosa ho detto?
472
00:22:05,457 --> 00:22:07,426
Bambino!
473
00:22:07,459 --> 00:22:10,429
Ehi, guarda, se ci fosse mai stato
un momento per festeggiare, eccolo.
474
00:22:11,430 --> 00:22:14,433
[segnale acustico del monitor]
475
00:22:20,873 --> 00:22:23,108
- Va bene, quindi lo faremo solo
tenervi isolati
476
00:22:23,142 --> 00:22:24,810
finché non sapremo che va tutto bene.
477
00:22:24,844 --> 00:22:26,111
- Grande.
478
00:22:26,145 --> 00:22:28,314
Continua a crescere
di meglio in meglio.
479
00:22:28,347 --> 00:22:29,415
- E 'solo una precauzione fino a quando
480
00:22:29,448 --> 00:22:31,517
possiamo determinare
cos'è questo focolaio.
481
00:22:31,550 --> 00:22:33,185
- Quello che ho visto là fuori
482
00:22:33,219 --> 00:22:35,487
ci vorrà più di questo
per ucciderli.
483
00:22:35,521 --> 00:22:37,289
- Dottor Wright,
abbiamo bisogno di te fuori.
484
00:22:37,323 --> 00:22:38,891
- Va bene.
Tenere duro.
485
00:22:38,924 --> 00:22:40,593
Farò il check-in presto,
ma devo tornare indietro.
486
00:22:40,626 --> 00:22:44,263
Questa evacuazione ci ha ridotti
a uno scheletro personale.
487
00:22:50,336 --> 00:22:53,472
[musica inquietante]
488
00:22:53,505 --> 00:22:56,041
[chiacchiere indistinte]
- Sto provando.
489
00:22:56,075 --> 00:22:57,943
No!
490
00:23:01,180 --> 00:23:02,548
- Dai,
non respirano!
491
00:23:02,581 --> 00:23:03,983
Cosa c'è che non va?
492
00:23:04,016 --> 00:23:10,589
♪ ♪
493
00:23:10,623 --> 00:23:12,558
- Ne hai preso uno?
- Sì, Ray e io.
494
00:23:12,591 --> 00:23:15,227
Era molto più facile quando
potremmo gettarli in mare.
495
00:23:15,261 --> 00:23:16,862
- Hey!
496
00:23:16,896 --> 00:23:18,931
Ehi, allontanati da loro!
Scendi dalla spiaggia!
497
00:23:18,964 --> 00:23:21,233
- Sono feriti.
Hanno bisogno di aiuto.
498
00:23:21,267 --> 00:23:22,635
- Dai!
Dai!
499
00:23:22,668 --> 00:23:26,538
[zombi che ringhiano]
500
00:23:26,572 --> 00:23:28,707
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
501
00:23:28,741 --> 00:23:31,243
- [grugniti]
502
00:23:34,513 --> 00:23:37,016
- [urla]
503
00:23:37,049 --> 00:23:38,684
[persone che gridano]
504
00:23:38,717 --> 00:23:41,620
- [urlando]
505
00:23:43,055 --> 00:23:45,190
- [strilli]
506
00:23:46,959 --> 00:23:48,761
- Vedi cosa
Sto parlando qui?
507
00:23:48,794 --> 00:23:50,696
- [ringhiando]
508
00:23:50,729 --> 00:23:52,298
- Zombi lo è.
509
00:23:55,901 --> 00:23:58,904
[musica drammatica]
510
00:23:58,938 --> 00:24:02,474
♪ ♪
511
00:24:02,508 --> 00:24:05,611
- Non riesco ancora a trattenere
di mia madre o ‐‐ o chiunque altro.
512
00:24:05,644 --> 00:24:08,247
E tuo padre?
- No, ancora niente.
513
00:24:08,280 --> 00:24:11,317
[persone che urlano]
514
00:24:15,220 --> 00:24:16,789
[zombi che ringhiano]
515
00:24:16,822 --> 00:24:18,257
- Cosa c'è che non va
con le loro facce?
516
00:24:18,290 --> 00:24:19,625
- Lo tsunami deve esserci
li ha incasinati.
517
00:24:19,658 --> 00:24:21,060
- E se quelle cose
venire qui?
518
00:24:21,093 --> 00:24:22,895
- Dobbiamo andarcene
da questo posto.
519
00:24:22,928 --> 00:24:24,763
Dai.
- Si.
520
00:24:27,967 --> 00:24:29,969
- Dai, da questa parte.
Andiamo.
521
00:24:35,441 --> 00:24:38,077
- [urlando]
522
00:24:40,012 --> 00:24:41,647
- Ci penso io a quello.
523
00:24:41,680 --> 00:24:42,982
- Attento.
Attento.
524
00:24:43,015 --> 00:24:45,985
- Vai fuori di qui.
525
00:24:46,018 --> 00:24:47,486
[sparo]
526
00:24:47,519 --> 00:24:49,922
- [ringhia]
- Levatevi dai piedi.
527
00:24:49,955 --> 00:24:53,726
[musica di suspense]
528
00:24:53,759 --> 00:24:57,596
[grugniti]
529
00:24:57,629 --> 00:24:59,465
- Esci. Esci.
- Corri, corri, vieni!
530
00:25:05,604 --> 00:25:07,339
- [grugniti]
531
00:25:07,373 --> 00:25:10,342
[motore che ronza]
532
00:25:10,376 --> 00:25:17,416
♪ ♪
533
00:25:38,404 --> 00:25:40,672
- Correre!
- Andiamocene da qui.
534
00:25:40,706 --> 00:25:42,641
Grazie!
535
00:25:46,211 --> 00:25:50,015
[segnale acustico del monitor]
536
00:25:50,049 --> 00:25:52,885
- Zio Ray.
537
00:25:52,918 --> 00:25:54,887
- Ehi, piccola.
538
00:25:54,920 --> 00:25:56,822
- Ho così freddo.
539
00:25:56,855 --> 00:25:59,058
- Oh, andrà tutto bene.
Lascia che ti offra un po 'di copertura.
540
00:25:59,091 --> 00:26:01,326
- Così affamato, ho solo ...
[conati di vomito]
541
00:26:01,360 --> 00:26:03,028
- Shh.
Questo è ‐‐ shh, shh.
542
00:26:03,062 --> 00:26:05,030
Fammi portare l'infermiera
hai qualcosa da mangiare, ok?
543
00:26:05,064 --> 00:26:07,099
[monitorare il segnale acustico rapidamente]
544
00:26:07,132 --> 00:26:09,134
Jada?
545
00:26:09,168 --> 00:26:10,569
Jada?
546
00:26:10,602 --> 00:26:13,539
[monitor blipping, blaring]
547
00:26:13,572 --> 00:26:15,007
Jada!
548
00:26:17,576 --> 00:26:20,179
- [sbuffa]
- Ehi, ehi, resta con me.
549
00:26:20,212 --> 00:26:22,614
Jada, resta con me.
550
00:26:22,648 --> 00:26:24,049
No, no.
No. Jada.
551
00:26:24,083 --> 00:26:25,484
Jada, cosa stai facendo?
552
00:26:25,517 --> 00:26:27,553
[musica drammatica]
553
00:26:27,586 --> 00:26:30,756
[urlando]
Ehi, ehi, fermati!
554
00:26:30,789 --> 00:26:32,257
Hey!
555
00:26:32,291 --> 00:26:33,959
Jada, fermati!
Cosa stai facendo?
556
00:26:33,992 --> 00:26:35,060
Cosa stai facendo?
557
00:26:35,094 --> 00:26:37,162
- [ringhiando]
- [grugniti]
558
00:26:37,196 --> 00:26:39,198
♪ ♪
559
00:26:39,231 --> 00:26:41,033
- Jada, lascialo stare!
Smettila!
560
00:26:41,066 --> 00:26:43,702
- [urla]
561
00:26:43,735 --> 00:26:45,838
- No!
Ehi, aiuto!
562
00:26:45,871 --> 00:26:48,140
Aiuto!
563
00:26:52,744 --> 00:26:55,047
- La spiaggia è invasa.
564
00:26:55,080 --> 00:26:57,683
- Dobbiamo organizzare un triage
per le vittime.
565
00:27:01,687 --> 00:27:04,756
- [ringhiando]
566
00:27:04,790 --> 00:27:07,826
[zombi che ringhiano]
567
00:27:12,297 --> 00:27:13,432
Forse no.
568
00:27:16,068 --> 00:27:18,504
- Torniamo alla stazione,
riorganizzarsi e chiedere rinforzi.
569
00:27:18,537 --> 00:27:20,606
- Il camion di Ray.
570
00:27:20,639 --> 00:27:27,679
♪ ♪
571
00:27:31,183 --> 00:27:33,685
[urlando]
572
00:27:33,719 --> 00:27:36,755
- Sono ovunque!
[persone che gridano]
573
00:27:43,428 --> 00:27:44,930
- [urla]
574
00:27:44,963 --> 00:27:46,632
- [indistinto]
- Fermare!
575
00:27:46,665 --> 00:27:48,033
Basta basta.
Non sparare.
576
00:27:48,066 --> 00:27:49,735
- Amico, non siamo uno di loro.
577
00:27:49,768 --> 00:27:52,971
- [ansimante]
578
00:27:53,005 --> 00:27:55,107
Di nuovo tu.
- [sospira]
579
00:27:55,140 --> 00:27:57,676
Si, certo.
[ansimante]
580
00:27:57,709 --> 00:27:59,611
[espira]
581
00:27:59,645 --> 00:28:01,480
Vedo che hai un nuovo compagno.
- Mi dispiace.
582
00:28:01,513 --> 00:28:03,615
È un idiota.
Puoi aiutarci per favore?
583
00:28:03,649 --> 00:28:05,517
- Da dove venite voi due?
- Eravamo in spiaggia.
584
00:28:05,551 --> 00:28:07,419
È stato orribile
e abbiamo perso Shaun.
585
00:28:07,452 --> 00:28:08,520
- Potresti, tipo,
586
00:28:08,554 --> 00:28:09,922
portaci al nostro hotel
o qualcosa?
587
00:28:09,955 --> 00:28:12,724
- L'hotel a cinque stelle non andrà
proteggerti da questo.
588
00:28:12,758 --> 00:28:14,459
- Cos'è anche quello
dovrebbe significare?
589
00:28:14,493 --> 00:28:16,695
- Non è un problema
puoi comprare la tua via d'uscita.
590
00:28:16,728 --> 00:28:18,197
[donna urla]
591
00:28:18,230 --> 00:28:20,532
- Quindi allaccia la cintura, tesoro.
[scatti della pistola]
592
00:28:20,566 --> 00:28:22,167
Stanno arrivando.
[il motore gira]
593
00:28:22,201 --> 00:28:25,270
[stridono di pneumatici]
594
00:28:32,144 --> 00:28:35,113
[cinguettio degli uccelli]
595
00:28:35,147 --> 00:28:42,154
♪ ♪
596
00:28:49,428 --> 00:28:51,463
[l'ascensore suona]
597
00:28:51,496 --> 00:28:52,864
- [sospira]
598
00:28:52,898 --> 00:28:55,934
[borbottando]
4, 5, 0, 8.
599
00:28:55,968 --> 00:28:58,837
[morbidi suoni masticatori]
600
00:28:58,870 --> 00:29:00,505
Ciao?
601
00:29:00,539 --> 00:29:02,241
[musica tesa]
602
00:29:02,274 --> 00:29:03,976
Ciao?
603
00:29:04,009 --> 00:29:11,016
♪ ♪
604
00:29:24,129 --> 00:29:26,265
- [ringhia]
605
00:29:26,298 --> 00:29:28,100
- [urla]
606
00:29:28,133 --> 00:29:31,203
[musica drammatica]
607
00:29:31,236 --> 00:29:33,472
Qualcuno, aiuto!
608
00:29:35,741 --> 00:29:37,242
Qualcuno!
609
00:29:39,711 --> 00:29:41,480
[grugniti]
610
00:29:41,513 --> 00:29:42,714
No!
611
00:29:46,752 --> 00:29:49,187
Oh mio Dio.
Hai visto cosa c'è là fuori?
612
00:29:49,221 --> 00:29:51,690
- Si.
- [Jada ringhia]
613
00:29:53,959 --> 00:29:55,227
- Se l'aerosol del contagio,
614
00:29:55,260 --> 00:29:56,628
potresti contrarlo
dalla respirazione.
615
00:29:56,662 --> 00:29:58,163
- A meno che tu non abbia intenzione di farlo
chiudendo le loro bocche,
616
00:29:58,196 --> 00:30:00,599
questo non lo capirà.
- Sono infetti.
617
00:30:00,632 --> 00:30:03,101
Chiaramente, è un contagio.
- Guarda, è più di questo!
618
00:30:03,135 --> 00:30:04,770
Sono entrati qui
su quell'onda da culo grosso,
619
00:30:04,803 --> 00:30:06,571
portando una doppia dose
di disastro in questa città
620
00:30:06,605 --> 00:30:09,141
come nessuno ha visto
621
00:30:09,174 --> 00:30:11,076
quindi ti suggerisco di allacciarti
le tue scarpe da corsa, dottore,
622
00:30:11,109 --> 00:30:12,511
perché se cosa
là fuori ti morde
623
00:30:12,544 --> 00:30:14,479
il gioco è finito.
624
00:30:14,513 --> 00:30:15,914
- Come ‐‐ come sta succedendo?
625
00:30:15,947 --> 00:30:17,783
- Come?
Perché?
626
00:30:17,816 --> 00:30:20,085
Ho smesso di preoccuparmene
quando ho visto mia nipote
627
00:30:20,118 --> 00:30:21,653
mordere la testa
di quell'ordinato.
628
00:30:21,687 --> 00:30:23,455
Lo sai
come suona?
629
00:30:23,488 --> 00:30:25,057
Lo sai
che aspetto ha?
630
00:30:25,090 --> 00:30:27,125
- Uffa.
[bussando alla porta]
631
00:30:28,960 --> 00:30:31,530
Vai subito all'accettazione, Doc,
632
00:30:31,563 --> 00:30:34,132
perche 'negazione
è una condanna a morte.
633
00:30:34,166 --> 00:30:37,202
[bussando alla porta]
634
00:30:38,970 --> 00:30:40,539
[zombi che ringhiano]
635
00:30:44,976 --> 00:30:47,512
[stridono di pneumatici]
636
00:30:47,546 --> 00:30:49,848
- Non riesco a raggiungerlo
qualsiasi altra unità sulle comunicazioni.
637
00:30:49,881 --> 00:30:52,050
Qualcuno ha denunciato?
- Nessuno.
638
00:30:52,084 --> 00:30:53,085
- Di cosa abbiamo a che fare
con qui, signore?
639
00:30:53,118 --> 00:30:55,354
- Benvenuto a Crazy Town,
Ufficiale Pok.
640
00:30:55,387 --> 00:31:02,427
♪ ♪
641
00:31:04,062 --> 00:31:07,032
- Dai.
Dai!
642
00:31:07,065 --> 00:31:08,800
- Blaine, andiamo.
643
00:31:08,834 --> 00:31:10,469
Dai!
644
00:31:10,502 --> 00:31:13,004
- [grida]
645
00:31:13,038 --> 00:31:14,239
- [urla]
646
00:31:14,272 --> 00:31:15,507
- Alzarsi!
Dai!
647
00:31:15,540 --> 00:31:16,708
- Scusate.
- Blaine!
648
00:31:16,742 --> 00:31:19,811
[urlando]
649
00:31:21,680 --> 00:31:24,683
[carne che soffoca]
650
00:31:41,032 --> 00:31:44,002
[musica inquietante]
651
00:31:44,035 --> 00:31:50,275
♪ ♪
652
00:31:50,308 --> 00:31:52,411
- Dammi la sedia!
653
00:31:52,444 --> 00:31:54,413
- [grugniti]
654
00:31:54,446 --> 00:31:56,047
- [ringhiando]
655
00:31:56,081 --> 00:31:57,849
- Prendimi l'altro.
656
00:31:57,883 --> 00:31:59,584
Andiamo, dottore.
657
00:31:59,618 --> 00:32:01,553
[grugniti]
658
00:32:01,586 --> 00:32:03,455
Non possiamo fermarli
tutto con solo questi.
659
00:32:03,488 --> 00:32:05,257
- Lo so.
660
00:32:05,290 --> 00:32:07,125
Va bene.
Tagliamo la terrazza.
661
00:32:07,159 --> 00:32:08,927
Gli uffici amministrativi
sono proprio accanto.
662
00:32:08,960 --> 00:32:10,395
[tintinnio della porta]
663
00:32:10,429 --> 00:32:12,898
- [ringhiando]
664
00:32:12,931 --> 00:32:14,399
- Terrazza lo è.
665
00:32:14,433 --> 00:32:17,402
[musica drammatica]
666
00:32:17,436 --> 00:32:24,476
♪ ♪
667
00:32:31,416 --> 00:32:33,785
- Come hai potuto farlo?
668
00:32:33,819 --> 00:32:35,454
- Amico, sono tutti
per loro!
669
00:32:35,487 --> 00:32:36,922
- Ti ha salvato il culo.
670
00:32:36,955 --> 00:32:39,157
- Cosa ti aspetti da me
da fare, amico, eh?
671
00:32:39,191 --> 00:32:41,460
Lascia che mi mordano?
[thunking on windows]
672
00:32:41,493 --> 00:32:43,728
Non c'è modo.
673
00:32:43,762 --> 00:32:46,965
Farò tutto
ci vuole per sopravvivere.
674
00:32:50,101 --> 00:32:52,838
Compreso questo.
675
00:32:52,871 --> 00:32:56,074
Abbassa la tua arma.
676
00:32:56,107 --> 00:32:57,576
Abbassa la tua arma!
677
00:32:57,609 --> 00:33:00,579
[musica tesa]
678
00:33:00,612 --> 00:33:02,981
♪ ♪
679
00:33:03,014 --> 00:33:04,649
Posalo.
680
00:33:04,683 --> 00:33:07,752
- Hai delle palle, ragazzo.
681
00:33:07,786 --> 00:33:09,154
- Ho anche i proiettili.
682
00:33:09,187 --> 00:33:11,623
- Calmati.
683
00:33:11,656 --> 00:33:13,325
- Voglio quelli
grossi cannoni lì dentro.
684
00:33:13,358 --> 00:33:17,128
- Non succederà.
685
00:33:17,162 --> 00:33:19,030
- Dammi le chiavi adesso!
686
00:33:19,064 --> 00:33:20,665
Apri la porta!
Dammi le chiavi!
687
00:33:20,699 --> 00:33:23,235
Apri la porta.
Dammi le chiavi adesso.
688
00:33:23,268 --> 00:33:25,036
Adesso!
689
00:33:36,181 --> 00:33:37,616
[grugniti]
690
00:33:40,018 --> 00:33:44,022
[musica cupa]
691
00:33:44,055 --> 00:33:46,658
- Resta con me, Pok.
Resta con me.
692
00:33:46,691 --> 00:33:52,797
♪ ♪
693
00:33:54,032 --> 00:33:57,369
Questo ragazzo è peggio
delle cose fuori.
694
00:34:24,529 --> 00:34:26,464
- Rand!
- [grugniti]
695
00:34:26,498 --> 00:34:28,333
Non c'è tempo per "pagare per giocare".
696
00:34:28,366 --> 00:34:29,868
- Andiamo!
697
00:34:29,901 --> 00:34:31,469
- Dai.
Per di qua.
698
00:34:31,503 --> 00:34:34,139
[persone che gridano indistintamente]
699
00:34:34,172 --> 00:34:36,341
[musica drammatica]
700
00:34:36,374 --> 00:34:38,710
[carne che soffoca]
701
00:34:38,743 --> 00:34:43,615
♪ ♪
702
00:34:48,820 --> 00:34:51,222
- Ehi, ehi, aspetta, aspetta, aspetta.
- [grida]
703
00:34:51,256 --> 00:34:53,658
Controlla qui.
Vai vai vai vai.
704
00:34:53,692 --> 00:34:55,460
- [guaisce]
- Oh.
705
00:34:55,493 --> 00:34:58,396
- Dai.
Dai.
706
00:34:58,430 --> 00:35:00,832
- Credo di essermi slogato la caviglia.
707
00:35:00,865 --> 00:35:02,067
- Va bene.
708
00:35:02,100 --> 00:35:04,235
Va bene, anatra.
Anatra.
709
00:35:04,269 --> 00:35:07,839
[musica tesa]
710
00:35:07,872 --> 00:35:10,775
[zombie ringhiano piano]
711
00:35:10,809 --> 00:35:17,882
♪ ♪
712
00:35:22,454 --> 00:35:23,822
- [urla]
713
00:35:23,855 --> 00:35:25,890
- Oh mio Dio!
- Taani! [urla]
714
00:35:25,924 --> 00:35:28,460
Aiuto, aiuto, aiuto!
- [urla]
715
00:35:28,493 --> 00:35:31,162
- [ringhia]
- Taani!
716
00:35:31,196 --> 00:35:33,264
Andiamo, Ta ...
[grugniti]
717
00:35:33,298 --> 00:35:35,467
- [strilli]
- [urla]
718
00:35:35,500 --> 00:35:38,436
- [urlando]
[carne che soffoca]
719
00:35:45,377 --> 00:35:47,178
- Taani, attento!
720
00:35:47,212 --> 00:35:48,847
- Allontanati da loro!
721
00:35:53,184 --> 00:35:54,953
- Vai! Partire!
Ti troveremo!
722
00:35:54,986 --> 00:35:56,955
- Va bene.
Va bene.
723
00:35:56,988 --> 00:36:03,995
♪ ♪
724
00:36:05,430 --> 00:36:08,433
[zombi che ringhiano]
725
00:36:10,001 --> 00:36:12,971
[radio statica]
726
00:36:13,004 --> 00:36:16,941
- Questa è la stazione di Emrys Bay
l'emissione di un canale aperto mayday.
727
00:36:16,975 --> 00:36:19,210
Oltre ai danni dello tsunami,
728
00:36:19,244 --> 00:36:21,346
abbiamo avuto un focolaio
di origine sconosciuta.
729
00:36:21,379 --> 00:36:23,281
Al di sopra di.
730
00:36:23,314 --> 00:36:26,618
[musica dolce e drammatica]
731
00:36:26,651 --> 00:36:28,887
A tutti i mezzi navali
nelle vicinanze,
732
00:36:28,920 --> 00:36:30,822
questa è la stazione di Emrys Bay
733
00:36:30,855 --> 00:36:33,725
l'emissione di un canale aperto mayday.
734
00:36:36,628 --> 00:36:38,063
[thunk del microfono]
735
00:36:49,808 --> 00:36:51,276
[bip della tastiera]
736
00:36:57,315 --> 00:37:00,118
[trituratore che ronza]
737
00:37:07,058 --> 00:37:09,060
Dimmi di nuovo perché
Non ho sparato a quel ragazzo a morte.
738
00:37:09,094 --> 00:37:10,595
- Quella cosa
appeso al collo.
739
00:37:10,628 --> 00:37:12,564
- Giusto.
740
00:37:12,597 --> 00:37:15,166
- Quindi ho effettuato l'accesso alla marina
registro utilizzando l'account di Ray.
741
00:37:15,200 --> 00:37:17,836
C'è solo un Anton 350
negli archivi regionali,
742
00:37:17,869 --> 00:37:21,339
ed è registrato a Revok
Industrie dal 1981 al 1985,
743
00:37:21,372 --> 00:37:22,907
ma poi è stato disattivato.
744
00:37:22,941 --> 00:37:24,743
Lo stato ora è salvato, spazzato via.
745
00:37:24,776 --> 00:37:26,611
- Allora cosa sta facendo
in fondo all'oceano?
746
00:37:26,644 --> 00:37:29,180
- Esattamente.
Qualcosa non torna.
747
00:37:29,214 --> 00:37:31,916
[sonagli alla porta]
748
00:37:31,950 --> 00:37:34,052
- Penso che abbiamo
questioni più urgenti.
749
00:37:34,085 --> 00:37:35,720
- La chiave di tutto questo
è questa nave.
750
00:37:35,754 --> 00:37:38,056
Se riusciamo a trovare una persona
che ne sa qualcosa,
751
00:37:38,089 --> 00:37:39,591
forse possiamo avere delle risposte.
752
00:37:39,624 --> 00:37:42,727
[vetro in frantumi]
753
00:37:42,761 --> 00:37:44,195
- Non è al sicuro qui.
Dobbiamo andare.
754
00:37:44,229 --> 00:37:45,897
- Avremo bisogno
un po 'più di potenza di fuoco.
755
00:37:47,432 --> 00:37:49,033
[rumore del vetro]
756
00:37:51,936 --> 00:37:53,705
- Ok, attraversiamo
all'edificio principale.
757
00:37:53,738 --> 00:37:55,573
Abbiamo tagliato la radiologia.
- Va bene.
758
00:37:57,308 --> 00:37:58,543
[puntura musicale tesa]
759
00:37:58,576 --> 00:38:00,578
- Oh diavolo no!
760
00:38:03,882 --> 00:38:06,885
- [ringhiando]
761
00:38:21,599 --> 00:38:23,001
- Mordimi.
762
00:38:27,338 --> 00:38:29,707
Jada, non l'hai fatto
qualcos'altro da fare?
763
00:38:29,741 --> 00:38:32,744
[musica drammatica]
764
00:38:32,777 --> 00:38:38,783
♪ ♪
765
00:38:40,318 --> 00:38:41,586
- Oh mio Dio.
766
00:38:41,619 --> 00:38:43,788
Qualunque cosa sia,
non è Jada.
767
00:38:43,822 --> 00:38:45,490
- Si lo so.
768
00:38:45,523 --> 00:38:47,759
Non sarà ancora una chiamata facile
a mia sorella Gina, però.
769
00:38:47,792 --> 00:38:48,993
Mmmm.
770
00:38:49,027 --> 00:38:50,895
- [ringhiando]
[sonagli alla porta]
771
00:38:55,466 --> 00:38:57,802
- Abbiamo estratto abbastanza hardware
fuori dalle navi della droga e dagli aerei narco
772
00:38:57,836 --> 00:39:00,205
negli anni
per equipaggiare un piccolo esercito.
773
00:39:00,238 --> 00:39:01,739
- Wow.
774
00:39:05,810 --> 00:39:07,612
Hai capito
uno spacciatore?
775
00:39:07,645 --> 00:39:09,380
- Un ragazzo l'ha comprato online
con la carta di credito di sua madre.
776
00:39:09,414 --> 00:39:10,849
Sono andato tutto lo shogun
nella camera da letto di suo fratello.
777
00:39:10,882 --> 00:39:12,217
- Cosa è successo a suo fratello?
778
00:39:12,250 --> 00:39:14,986
- Ancora in cerca
per il suo mignolo.
779
00:39:18,389 --> 00:39:21,259
- [ansimante]
780
00:39:28,600 --> 00:39:32,403
- Quando abbiamo finito con loro,
troveremo mia figlia.
781
00:39:32,437 --> 00:39:33,905
- Hey!
782
00:39:33,938 --> 00:39:36,341
Hey...
[gemiti]
783
00:39:36,374 --> 00:39:38,710
Amico, dici sul serio adesso?
784
00:39:38,743 --> 00:39:41,412
Seriamente, voi ragazzi non potete
lasciami così.
785
00:39:44,549 --> 00:39:46,718
- Andiamo a uccidere dei tizi morti.
786
00:39:46,751 --> 00:39:49,687
- Hey!
Ehi, questo è un omicidio!
787
00:39:49,721 --> 00:39:51,823
Hey!
788
00:39:51,856 --> 00:39:53,858
- [grugniti]
789
00:40:14,812 --> 00:40:17,749
- Non riesco a trattenerli
non piu.
790
00:40:17,782 --> 00:40:19,417
[grida]
791
00:40:19,450 --> 00:40:20,885
Fallo ora!
792
00:40:27,959 --> 00:40:29,994
[carne che schiocca]
Bel lavoro.
793
00:40:30,028 --> 00:40:33,564
[zombi che grugniscono]
794
00:40:33,598 --> 00:40:35,199
- Si stanno ancora contorcendo.
795
00:40:35,233 --> 00:40:37,468
- Prendo dimenarsi
più di mordere ogni giorno.
796
00:40:37,502 --> 00:40:40,505
[musica inquietante]
797
00:40:40,538 --> 00:40:42,907
♪ ♪
798
00:40:42,941 --> 00:40:45,610
[zombi che ringhiano]
799
00:40:45,643 --> 00:40:47,512
- Rinforzi.
800
00:40:47,545 --> 00:40:50,848
[onde che si infrangono]
801
00:40:50,882 --> 00:40:53,084
- Perché uno sì
sono stati troppo facili.
802
00:40:53,117 --> 00:40:54,519
- Dai.
803
00:40:54,552 --> 00:40:57,522
[musica drammatica]
804
00:40:57,555 --> 00:41:02,427
♪ ♪
805
00:41:02,460 --> 00:41:04,429
[il motore gira]
806
00:41:04,462 --> 00:41:06,664
Spari in testa a uno zombi
dovrebbero morire, giusto?
807
00:41:06,698 --> 00:41:08,299
- Forse c'è
qualcosa in più.
808
00:41:08,333 --> 00:41:09,801
- È di questo che ho paura.
809
00:41:09,834 --> 00:41:17,475
[stridono di pneumatici]
810
00:41:19,877 --> 00:41:26,718
[uccelli ♪ ♪ rping]
811
00:41:26,751 --> 00:41:28,753
- [ansimante]
812
00:41:34,392 --> 00:41:35,827
[guaisce]
813
00:41:53,211 --> 00:41:55,213
- Guarda.
Avanti morto.
814
00:41:58,216 --> 00:42:00,885
- Mi stanno dando sui nervi.
Resisti.
815
00:42:00,918 --> 00:42:07,859
♪ ♪
816
00:42:07,892 --> 00:42:09,927
Roadkill.
817
00:42:16,834 --> 00:42:19,937
- [ringhia]
818
00:42:22,340 --> 00:42:25,543
- [ringhiando]
819
00:42:25,576 --> 00:42:26,911
- [ansimante]
820
00:42:26,944 --> 00:42:28,679
[musica tesa]
821
00:42:28,713 --> 00:42:30,081
Dai.
822
00:42:30,114 --> 00:42:33,518
♪ ♪
823
00:42:33,551 --> 00:42:35,987
Dai.
824
00:42:40,525 --> 00:42:41,959
Non guardare indietro.
Dai.
825
00:42:41,993 --> 00:42:43,227
Dai.
826
00:42:43,261 --> 00:42:45,163
Avanti, sii veloce.
Dai.
827
00:42:49,200 --> 00:42:50,535
[riproduzione di musica rock
attraverso le cuffie]
828
00:42:50,568 --> 00:42:51,736
Svegliati!
Svegliati!
829
00:42:51,769 --> 00:42:54,205
Dai, apri la porta!
Svegliati! Svegliati!
830
00:42:54,238 --> 00:42:55,673
- Dai!
Stanno cercando di ucciderci!
831
00:42:55,706 --> 00:42:57,642
- Che succede, amico?
832
00:42:59,844 --> 00:43:01,312
Cosa c'è di sbagliato in loro?
- Cosa stai facendo?
833
00:43:01,345 --> 00:43:02,847
- Torna qui, Ivan.
834
00:43:02,880 --> 00:43:05,116
- Rock and roll, piccola!
835
00:43:05,149 --> 00:43:06,884
[grugniti]
836
00:43:06,918 --> 00:43:08,953
- Dai!
Dobbiamo andare!
837
00:43:11,255 --> 00:43:13,291
Dobbiamo andare adesso!
838
00:43:13,324 --> 00:43:15,293
- [urla]
839
00:43:18,663 --> 00:43:21,099
[motore che scoppietta]
La macchina è morta.
840
00:43:21,132 --> 00:43:22,733
Cosa faremo?
Cosa faremo?
841
00:43:22,767 --> 00:43:24,202
- Lo scopriremo.
842
00:43:24,235 --> 00:43:25,670
- Sono ovunque.
843
00:43:25,703 --> 00:43:28,706
[carne che soffoca]
844
00:43:33,444 --> 00:43:35,947
- [ansimante]
845
00:43:38,449 --> 00:43:41,419
[segnale acustico del monitor]
846
00:43:41,452 --> 00:43:48,493
♪ ♪
847
00:43:49,460 --> 00:43:51,529
[il cancello fa rumore]
848
00:43:54,565 --> 00:43:57,902
Dai!
[grugniti]
849
00:43:57,969 --> 00:44:01,439
Ciao?
850
00:44:01,472 --> 00:44:03,141
Ciao?
851
00:44:05,810 --> 00:44:07,411
- Questa è proprietà privata.
852
00:44:07,445 --> 00:44:10,214
Il cancello è lì per una ragione
quindi vai via.
853
00:44:10,248 --> 00:44:11,949
- No, no.
No.
854
00:44:11,983 --> 00:44:15,419
Ho bisogno del tuo aiuto per favore.
Mi stanno cercando.
855
00:44:15,453 --> 00:44:17,121
- Girarsi.
Ho bisogno di controllarti.
856
00:44:17,155 --> 00:44:19,423
- Guarda, pervertito,
basta aprire la porta!
857
00:44:19,457 --> 00:44:21,425
- Sei stato morso?
858
00:44:21,459 --> 00:44:22,827
- Che cosa?
859
00:44:22,860 --> 00:44:24,395
Guarda.
Guardami.
860
00:44:24,428 --> 00:44:26,964
Ti sembro
Sono stato morso?
861
00:44:26,998 --> 00:44:29,000
- Fammi vedere la schiena
della tua testa.
862
00:44:29,033 --> 00:44:32,069
- Oh mio Dio!
Bene.
863
00:44:32,103 --> 00:44:35,072
Se non apri la porta adesso,
Sarò morso.
864
00:44:37,508 --> 00:44:40,211
Stiamo tutti bene?
865
00:44:40,244 --> 00:44:41,879
[ronzio della porta]
866
00:44:44,682 --> 00:44:47,652
[musica dolce e drammatica]
867
00:44:47,685 --> 00:44:49,253
♪ ♪
868
00:44:49,287 --> 00:44:50,621
[catene sonaglio]
869
00:44:50,655 --> 00:44:52,957
- [ringhiando]
870
00:44:52,990 --> 00:45:00,031
♪ ♪
871
00:45:11,008 --> 00:45:12,910
Ciao?
872
00:45:12,944 --> 00:45:15,980
[ansimante]
873
00:45:20,751 --> 00:45:22,320
Sì, sì, va bene.
874
00:45:25,356 --> 00:45:27,058
Vivi qui da solo?
875
00:45:27,091 --> 00:45:28,492
- Si.
876
00:45:28,526 --> 00:45:30,494
- Questo spiega
lo chic di Unabomber.
877
00:45:30,528 --> 00:45:32,296
[Taser frizzante]
878
00:45:32,330 --> 00:45:34,298
Puoi metterlo via per favore?
879
00:45:34,332 --> 00:45:36,267
- Prima tu.
880
00:45:36,300 --> 00:45:39,370
- Va bene.
881
00:45:39,403 --> 00:45:41,305
- Ho guardato
da quassù.
882
00:45:41,339 --> 00:45:43,274
Sembra davvero brutto.
883
00:45:43,307 --> 00:45:45,076
Ho monitor in tutta la città.
884
00:45:45,109 --> 00:45:47,245
Quando queste cose sono arrivate,
quasi tutti erano infetti
885
00:45:47,278 --> 00:45:49,080
in meno di un'ora.
886
00:45:49,113 --> 00:45:52,583
- Ce ne sono così tanti.
Devo chiamare mio padre.
887
00:45:52,617 --> 00:45:55,052
Posso ‐‐ posso usarlo?
888
00:45:55,086 --> 00:45:57,488
Per favore?
889
00:45:57,521 --> 00:45:58,956
Grazie.
890
00:46:02,360 --> 00:46:04,895
Papà, copi?
891
00:46:04,929 --> 00:46:07,265
- Taani, dove sei?
Stai bene?
892
00:46:07,298 --> 00:46:09,734
Non sai quanto sono felice
per sentire la tua voce.
893
00:46:09,767 --> 00:46:12,937
- Si.
Sono al sicuro.
894
00:46:12,970 --> 00:46:14,972
Io sono, uh ...
895
00:46:15,006 --> 00:46:17,208
Sono al composto
in cima alla collina.
896
00:46:17,241 --> 00:46:18,576
- Da Driscoll?
897
00:46:18,609 --> 00:46:20,278
Te l'ho detto mai
per avvicinarsi a quel posto.
898
00:46:20,311 --> 00:46:21,579
Lui è matto.
899
00:46:21,612 --> 00:46:23,614
- Si.
Grande.
900
00:46:23,648 --> 00:46:25,983
Papà, non l'ho davvero fatto
avere una scelta, 'ok?
901
00:46:26,017 --> 00:46:29,353
Il suo posto è piuttosto fortificato.
Vuoi davvero che me ne vada?
902
00:46:29,387 --> 00:46:31,589
- No.
Non voglio che te ne vada.
903
00:46:31,622 --> 00:46:33,557
- Ho bisogno che tu vada a prendere Sam.
904
00:46:33,591 --> 00:46:35,593
Ci siamo separati al mercato.
905
00:46:35,626 --> 00:46:37,094
- Stai fermo.
906
00:46:37,128 --> 00:46:39,030
Verremo da te.
907
00:46:39,063 --> 00:46:40,731
- Stai attento.
908
00:46:40,765 --> 00:46:42,433
- Rimanga sicuro.
909
00:46:42,466 --> 00:46:45,903
♪ ♪
910
00:46:45,936 --> 00:46:47,638
- Almeno sappiamo che sta bene.
911
00:46:47,672 --> 00:46:49,273
- [dolcemente]
Si.
912
00:46:49,307 --> 00:46:51,309
[cancello che sbatte,
zombie che ringhiano]
913
00:46:51,342 --> 00:46:54,445
- Dovremmo, uh,
probabilmente entra adesso.
914
00:46:54,478 --> 00:46:56,247
- Si.
915
00:47:01,652 --> 00:47:03,688
[presagio musicale pungiglione]
916
00:47:14,999 --> 00:47:17,134
- [grugniti]
917
00:47:21,005 --> 00:47:22,573
[clic della porta]
918
00:47:26,444 --> 00:47:27,812
[sospira]
919
00:47:31,716 --> 00:47:33,117
Così a lungo, idiota.
920
00:47:33,150 --> 00:47:35,453
[drammatica puntura musicale]
921
00:47:35,486 --> 00:47:37,154
- [ringhia]
922
00:47:37,188 --> 00:47:39,990
- Ehi, piccola.
Hey.
923
00:47:40,024 --> 00:47:42,126
Bambino...
[balbetta] Mi dispiace tanto.
924
00:47:42,159 --> 00:47:44,562
Non intendevo niente
da quello, baby.
925
00:47:44,595 --> 00:47:46,230
[grugniti]
926
00:47:46,263 --> 00:47:49,200
[urlando]
927
00:47:55,206 --> 00:47:57,007
- Devi trovare una via d'uscita.
- No, vieni con me.
928
00:47:57,041 --> 00:47:59,443
- Non posso. Ti rallento.
- No. Non ti lascio.
929
00:47:59,477 --> 00:48:02,713
- Dovrai farlo.
Ti muoverai più velocemente senza di me.
930
00:48:02,747 --> 00:48:04,648
- Sì bene,
cosa farai?
931
00:48:04,682 --> 00:48:07,017
- Attiro 'la loro attenzione.
932
00:48:07,051 --> 00:48:08,919
[zombi che ringhiano]
933
00:48:08,953 --> 00:48:10,354
- [grugniti]
934
00:48:10,388 --> 00:48:12,390
- Attendere qui.
Prendi questo.
935
00:48:14,825 --> 00:48:16,994
- [grida]
Giusto qui!
936
00:48:17,027 --> 00:48:18,596
Qui!
937
00:48:22,900 --> 00:48:26,871
["Party (To Raise the Dead)"
versione acustica in riproduzione]
938
00:48:26,904 --> 00:48:29,874
♪ Senti i suoni
che arrivano a ondate ♪
939
00:48:29,907 --> 00:48:32,176
[stridono di pneumatici]
940
00:48:32,209 --> 00:48:35,045
♪ Da persone che ballano
su una tomba ♪
941
00:48:35,079 --> 00:48:37,081
- Qui! Aiuto!
Qui! Aiuto aiuto!
942
00:48:37,114 --> 00:48:40,985
- ♪ E le cose stanno solo per questo
per essere depravato ♪
943
00:48:41,018 --> 00:48:42,820
♪ Faremo festa ♪
- [ringhia]
944
00:48:42,853 --> 00:48:45,256
- ♪ Festa, festa ♪
945
00:48:45,289 --> 00:48:48,526
♪ Festa per resuscitare i morti ♪
[sparo]
946
00:48:48,559 --> 00:48:50,828
♪ Festa, festa ♪
- Dai.
947
00:48:50,861 --> 00:48:52,229
- [urla]
- ♪ Festa ♪
948
00:48:52,263 --> 00:48:53,998
♪ Risuscitare i morti ♪
949
00:48:54,031 --> 00:48:55,499
[sparo]
950
00:48:55,533 --> 00:48:56,901
♪ Perché una volta
sei sottoterra ♪
951
00:48:56,934 --> 00:48:58,335
[sparo]
952
00:48:58,369 --> 00:49:00,104
♪ Non sentirai alcun suono ♪
953
00:49:00,137 --> 00:49:01,939
- Dobbiamo andare a prenderlo.
Si è fatto male al piede.
954
00:49:01,972 --> 00:49:03,374
- Lo prenderemo.
955
00:49:03,407 --> 00:49:06,677
- [strilli]
- [urlando]
956
00:49:06,710 --> 00:49:09,713
[carne che soffoca]
957
00:49:11,982 --> 00:49:13,384
- Dai.
958
00:49:13,417 --> 00:49:16,353
[musica tesa]
959
00:49:16,387 --> 00:49:19,423
♪ ♪
960
00:49:19,457 --> 00:49:22,426
[musica cupa]
961
00:49:22,460 --> 00:49:24,195
♪ ♪
962
00:49:24,228 --> 00:49:26,363
- Ehi, Sam.
963
00:49:26,397 --> 00:49:29,233
Andrà tutto bene.
964
00:49:29,266 --> 00:49:31,368
- È morto per colpa mia.
965
00:49:31,402 --> 00:49:33,737
Non so dove
mia madre è, e
966
00:49:33,771 --> 00:49:35,406
e ci siamo separati da Taani.
967
00:49:35,439 --> 00:49:36,907
- Taani starà bene.
968
00:49:36,941 --> 00:49:38,375
È lei che ce l'ha detto
dove trovarti.
969
00:49:38,409 --> 00:49:39,977
- Non l'hanno presa?
- No.
970
00:49:40,010 --> 00:49:41,445
Prenderemo tua madre
all'ospedale,
971
00:49:41,479 --> 00:49:42,713
e poi prenderemo Taani.
972
00:49:42,746 --> 00:49:44,448
Non ti preoccupare.
973
00:49:44,482 --> 00:49:48,385
- Grazie, Hunter.
974
00:49:48,419 --> 00:49:50,387
[stridono di pneumatici]
975
00:49:50,421 --> 00:49:53,390
[musica drammatica]
976
00:49:53,424 --> 00:50:00,431
♪ ♪
977
00:50:06,203 --> 00:50:08,372
- Facciamo presto, Shaw.
- Ci sto lavorando.
978
00:50:20,217 --> 00:50:22,086
Vedi se riesci a scrivere a tua madre.
979
00:50:25,556 --> 00:50:27,124
- Ancora nessun segnale.
- Potrebbe essere ovunque.
980
00:50:27,157 --> 00:50:29,159
- Devo farle sapere
che sono qui.
981
00:50:29,193 --> 00:50:31,095
- Qualsiasi cosa faremo lo faremo
attirare la loro attenzione.
982
00:50:31,128 --> 00:50:32,863
- Esattamente.
983
00:50:32,897 --> 00:50:34,298
Ho bisogno di ottenere
alla stazione dell'infermiera.
984
00:50:34,331 --> 00:50:35,666
- Beh, non vai da solo.
985
00:50:35,699 --> 00:50:37,301
- Conosco ogni centimetro
di questo posto.
986
00:50:37,334 --> 00:50:39,169
Voi due mi rallenterete.
987
00:50:39,203 --> 00:50:42,640
[tintinnio della porta]
988
00:50:42,673 --> 00:50:44,542
- Prendi questo. Lo farai
bisogno di proteggerti.
989
00:50:44,575 --> 00:50:47,778
- So come usare una pistola.
- Non hai una pistola.
990
00:50:47,811 --> 00:50:49,613
- Bene.
991
00:50:49,647 --> 00:50:53,017
♪ ♪
992
00:50:53,050 --> 00:50:54,652
[la porta scricchiola]
993
00:50:54,685 --> 00:50:57,655
[musica tesa]
994
00:50:57,688 --> 00:51:01,191
♪ ♪
995
00:51:01,225 --> 00:51:02,860
[il suono della porta]
996
00:51:02,893 --> 00:51:05,462
Eccezionale.
La costa è chiara.
997
00:51:05,496 --> 00:51:07,064
[espira]
998
00:51:07,097 --> 00:51:08,499
- Aspettare!
999
00:51:08,532 --> 00:51:11,468
[musica drammatica]
1000
00:51:11,502 --> 00:51:18,509
♪ ♪
1001
00:51:21,312 --> 00:51:24,348
- [ringhia]
1002
00:51:30,354 --> 00:51:32,990
- I pazienti
stanno diventando irrequieti.
1003
00:51:35,125 --> 00:51:37,027
- [ringhia]
1004
00:51:37,061 --> 00:51:39,697
- Tempo per la loro medicina.
[scatti della pistola]
1005
00:51:39,730 --> 00:51:41,332
[clic di blocco]
1006
00:51:41,365 --> 00:51:48,372
♪ ♪
1007
00:51:56,513 --> 00:51:59,016
[tono piacevole sopra gli altoparlanti]
- Attenzione prego.
1008
00:51:59,049 --> 00:52:00,551
- Cosa sta facendo?
- Non lo so.
1009
00:52:00,584 --> 00:52:01,986
- Questo è un messaggio importante
per la dottoressa Kenzie Wright.
1010
00:52:02,019 --> 00:52:05,089
Per favore, vieni al secondo piano
della postazione infermieristica
1011
00:52:05,122 --> 00:52:06,657
per rivendicare tua figlia.
1012
00:52:06,690 --> 00:52:08,392
È estremamente preoccupata
1013
00:52:08,425 --> 00:52:10,894
e vorrei andarmene
questo spettacolo strano dietro.
1014
00:52:10,928 --> 00:52:12,696
- [ringhiando]
1015
00:52:12,730 --> 00:52:17,101
♪ ♪
1016
00:52:17,134 --> 00:52:19,103
- Non riesco a trattenerli
per molto più tempo.
1017
00:52:19,136 --> 00:52:22,706
- Non so cosa sia peggio ...
i loro denti ...
1018
00:52:22,740 --> 00:52:24,908
[grugniti]
O il loro respiro.
1019
00:52:28,812 --> 00:52:30,648
- [guaisce]
- [grugniti]
1020
00:52:30,681 --> 00:52:32,616
Hai qualche idea?
- [grugniti]
1021
00:52:35,185 --> 00:52:37,054
- Vediamo se riusciamo a scioccare
un po 'di senso in loro.
1022
00:52:37,087 --> 00:52:40,190
[l'elettricità scoppietta]
- [urlando]
1023
00:52:40,224 --> 00:52:43,560
[musica frenetica]
1024
00:52:45,396 --> 00:52:47,231
[l'elettricità scoppietta]
1025
00:52:47,264 --> 00:52:48,599
- [grugniti]
1026
00:52:48,632 --> 00:52:50,134
- Lascia andare!
Lascia andare!
1027
00:52:50,167 --> 00:52:52,102
Per favore!
Lascia andare!
1028
00:52:52,136 --> 00:52:53,537
[urla]
1029
00:52:53,570 --> 00:52:55,673
[ansimante]
1030
00:52:58,442 --> 00:53:00,944
[urla]
- [ringhiando]
1031
00:53:00,978 --> 00:53:04,181
♪ ♪
1032
00:53:07,851 --> 00:53:09,119
[grida]
1033
00:53:09,153 --> 00:53:11,689
[zombi che grugniscono]
1034
00:53:22,466 --> 00:53:23,934
[l'ascensore suona]
1035
00:53:23,967 --> 00:53:26,937
[musica tesa]
1036
00:53:26,970 --> 00:53:29,139
♪ ♪
1037
00:53:29,173 --> 00:53:32,076
- Hey.
Sam è al sicuro.
1038
00:53:34,244 --> 00:53:35,813
- È su questo piano?
1039
00:53:35,846 --> 00:53:37,514
- In fondo al corridoio.
1040
00:53:37,548 --> 00:53:39,616
- Ray, prendi questo.
[colpi di scopa]
1041
00:53:39,650 --> 00:53:41,385
- Avete avuto due ragazzi
una grigliata?
1042
00:53:41,418 --> 00:53:43,020
- Vai e basta.
1043
00:53:43,053 --> 00:53:46,990
[musica presagio]
1044
00:53:47,024 --> 00:53:49,860
- Sam?
1045
00:53:49,893 --> 00:53:51,862
Sam, andiamo.
1046
00:53:51,895 --> 00:53:54,832
[intensa puntura musicale]
1047
00:53:54,865 --> 00:53:57,935
[grugniti]
1048
00:53:57,968 --> 00:54:00,804
Sam?
- Mamma!
1049
00:54:00,838 --> 00:54:02,239
- [singhiozzi]
1050
00:54:02,272 --> 00:54:04,141
- Dai.
Afferrale le mani.
1051
00:54:04,174 --> 00:54:07,177
Le metterò i piedi.
- [ringhiando]
1052
00:54:09,680 --> 00:54:11,849
Prendi il tuo coltello.
1053
00:54:11,882 --> 00:54:14,918
- Stai bene.
1054
00:54:14,952 --> 00:54:17,654
- Dai.
Andiamo.
1055
00:54:17,688 --> 00:54:20,657
- Tutto ok.
[zombi che ringhia]
1056
00:54:25,229 --> 00:54:28,699
- Aspettare. Un attimo.
Questi ‐‐ questi sono diversi.
1057
00:54:28,732 --> 00:54:30,167
- Sì, questo è uno di quelli
che ha dato inizio a tutto questo.
1058
00:54:30,200 --> 00:54:31,835
È entrato sulle onde.
1059
00:54:31,869 --> 00:54:33,971
- Sembra che questi ragazzi
sono stati sperimentati.
1060
00:54:36,106 --> 00:54:38,809
[tintinnio della porta]
- Dobbiamo uscire.
1061
00:54:38,842 --> 00:54:41,078
- Sam, Kenzie, rimani con me.
Dai.
1062
00:54:41,111 --> 00:54:44,081
[musica drammatica]
1063
00:54:44,114 --> 00:54:52,990
♪ ♪
1064
00:54:55,826 --> 00:54:58,228
- Va bene, sali in macchina.
1065
00:55:04,268 --> 00:55:07,271
[stridono di pneumatici]
1066
00:55:07,304 --> 00:55:14,344
♪ ♪
1067
00:55:22,986 --> 00:55:26,089
- Vacci piano con Driscoll.
Non gli piacciono gli ospiti.
1068
00:55:27,791 --> 00:55:30,828
[zombi che ringhiano]
1069
00:55:36,500 --> 00:55:39,203
[segnale acustico del dispositivo,
ronzio della porta]
1070
00:55:52,182 --> 00:55:54,418
- Papà!
1071
00:55:58,455 --> 00:55:59,823
- Hai detto di non esserlo
uscire.
1072
00:55:59,857 --> 00:56:01,825
Adesso questa volta
hai messo in pericolo il tuo amico.
1073
00:56:01,859 --> 00:56:03,861
- Lo so.
Mi dispiace.
1074
00:56:03,894 --> 00:56:05,495
Mi dispiace.
- Va bene.
1075
00:56:05,529 --> 00:56:07,531
Va bene.
- Oh mio Dio.
1076
00:56:07,564 --> 00:56:10,133
Va tutto bene?
1077
00:56:10,167 --> 00:56:12,202
- Sei stato morso?
- No, non ci sono stato.
1078
00:56:12,236 --> 00:56:15,138
- No! No! No!
Nessun amaro in casa.
1079
00:56:15,172 --> 00:56:17,808
- Ho detto che non sono stato morso.
1080
00:56:19,776 --> 00:56:22,579
[musica presagio]
1081
00:56:24,781 --> 00:56:26,283
[sonagli alla porta]
1082
00:56:28,986 --> 00:56:30,621
Shaw.
1083
00:56:33,590 --> 00:56:35,158
- Ehi, prima della cauzione,
1084
00:56:35,192 --> 00:56:37,160
ti dispiace se usiamo
quella radio per chiedere aiuto?
1085
00:56:37,194 --> 00:56:40,564
- Non fare confusione
qualsiasi cosa sulla mia scrivania.
1086
00:56:43,233 --> 00:56:44,635
- [si fa beffe]
1087
00:56:46,737 --> 00:56:50,807
[radio statica]
1088
00:56:50,841 --> 00:56:54,511
- Questo è l'agente Kameo Akoni
di Emrys Bay.
1089
00:56:54,544 --> 00:56:57,014
Abbiamo bisogno di assistenza.
Qualcuno là fuori?
1090
00:56:57,047 --> 00:56:58,582
- [ringhia]
1091
00:57:05,289 --> 00:57:07,691
- È tranquillo là fuori.
1092
00:57:07,724 --> 00:57:09,526
Le torri cellulari non funzionano.
1093
00:57:09,559 --> 00:57:12,729
Non ci sono state chiacchiere
alla radio per ore.
1094
00:57:12,763 --> 00:57:15,098
Non che io voglia
per parlare con chiunque.
1095
00:57:15,132 --> 00:57:16,934
- Abbiamo avuto due tsunami,
1096
00:57:16,967 --> 00:57:19,069
e nessuno è venuto
per controllarci in città.
1097
00:57:19,102 --> 00:57:22,072
- Beh, questo dovrebbe dirtelo
qualcosa proprio lì.
1098
00:57:22,105 --> 00:57:24,374
- L'aiuto deve essere in arrivo.
1099
00:57:24,408 --> 00:57:25,842
- Sta arrivando la guardia costiera.
1100
00:57:29,046 --> 00:57:31,982
- Non c'è nessuno là fuori.
1101
00:57:32,015 --> 00:57:34,952
[musica tesa]
1102
00:57:34,985 --> 00:57:42,025
♪ ♪
1103
00:57:56,573 --> 00:57:57,941
[musica drammatica]
1104
00:57:57,975 --> 00:58:00,310
- [grugniti]
1105
00:58:05,983 --> 00:58:08,618
[urla]
1106
00:58:10,253 --> 00:58:12,489
[forte tonfo]
1107
00:58:12,522 --> 00:58:14,558
- Akoni?
1108
00:58:14,591 --> 00:58:18,128
- Cosa sta succedendo laggiù?
1109
00:58:18,161 --> 00:58:20,964
- Akoni!
- Papà?
1110
00:58:20,998 --> 00:58:23,266
- Akoni!
1111
00:58:23,300 --> 00:58:26,103
- Correre!
Sta arrivando!
1112
00:58:26,136 --> 00:58:28,772
- Akoni!
- Papà!
1113
00:58:28,805 --> 00:58:30,974
- Che diavolo
sta succedendo laggiù?
1114
00:58:31,008 --> 00:58:32,876
Di 'qualcosa!
Akoni!
1115
00:58:32,909 --> 00:58:35,012
- Stai indietro, Sam.
- Akoni!
1116
00:58:39,449 --> 00:58:40,951
- [sussulta]
1117
00:58:40,984 --> 00:58:43,553
- [ringhia]
- [grugniti]
1118
00:58:46,623 --> 00:58:48,091
- Mamma!
1119
00:58:52,496 --> 00:58:55,298
[Taser scoppiettante]
- [urlando]
1120
00:59:03,173 --> 00:59:05,442
- Grazie, Driscoll.
1121
00:59:05,475 --> 00:59:08,045
[Taser ronza]
- Nessun problema.
1122
00:59:08,078 --> 00:59:09,980
- Ben fatto, mamma.
1123
00:59:10,013 --> 00:59:12,049
- Tutti bene?
1124
00:59:15,619 --> 00:59:18,388
- [sussulta]
Papà?
1125
00:59:18,422 --> 00:59:20,357
Papà?
- Mi dispiace.
1126
00:59:20,390 --> 00:59:22,159
- [singhiozzando indistintamente]
- Mi dispiace piccola.
1127
00:59:22,192 --> 00:59:25,462
- No.
- Sono così dispiaciuto.
1128
00:59:25,495 --> 00:59:27,464
- No!
- Mi dispiace.
1129
00:59:27,497 --> 00:59:29,399
[musica cupa]
1130
00:59:29,433 --> 00:59:31,968
- No.
1131
00:59:36,273 --> 00:59:38,608
- Non possiamo restare qui.
- Il posto ha resistito bene
1132
00:59:38,642 --> 00:59:39,976
fino a quando non sbattete gli scarabocchi
si è presentato.
1133
00:59:40,010 --> 00:59:41,478
- Oh, il tuo piccolo
progetto di scienze
1134
00:59:41,511 --> 00:59:44,014
che ha quasi ucciso
io e mia figlia?
1135
00:59:44,047 --> 00:59:45,549
Possiamo essere d'accordo
quello è su di te, giusto?
1136
00:59:45,582 --> 00:59:46,983
- Ed esattamente
cosa stavi facendo
1137
00:59:47,017 --> 00:59:48,552
con il tuo compagno di cuccetta laggiù?
1138
00:59:48,585 --> 00:59:49,986
- Cercando di capire
cosa li fa funzionare.
1139
00:59:50,020 --> 00:59:51,855
- Cosa hai imparato?
1140
00:59:51,888 --> 00:59:53,490
- Il liquido al suo interno è stato testato
coerente con il fosforo.
1141
00:59:53,523 --> 00:59:55,392
- Questo spiega
il bagliore blu nell'acqua.
1142
00:59:55,425 --> 00:59:57,294
- Il Taser è l'unica cosa
Ho visto che potrebbe fermarlo.
1143
00:59:57,327 --> 00:59:58,762
- Ne abbiamo fermati un sacco
nell'ospedale
1144
00:59:58,795 --> 01:00:00,397
anche con l'elettricità.
1145
01:00:00,430 --> 01:00:03,233
Ecco perché mi sono connesso
il Taser alla spada.
1146
01:00:03,266 --> 01:00:06,002
[la spada crepita]
- [ride]
1147
01:00:06,036 --> 01:00:08,905
- Tostatura di noci di zombi
su un fuoco aperto.
1148
01:00:08,939 --> 01:00:11,842
- Come farai ad ucciderli tutti
con un Taser?
1149
01:00:11,875 --> 01:00:13,243
- Linee elettriche abbattute.
1150
01:00:13,276 --> 01:00:14,678
Ne ho visti diversi
in spiaggia,
1151
01:00:14,711 --> 01:00:16,379
ma la griglia è ancora in funzione.
1152
01:00:16,413 --> 01:00:18,615
Usiamo le pozze di marea
per condurre l'elettricità.
1153
01:00:18,648 --> 01:00:21,251
Tutto quello che dobbiamo fare è attirare
gli zombi nell'acqua,
1154
01:00:21,284 --> 01:00:22,719
e poi eseguiamo il potere ad esso.
1155
01:00:22,752 --> 01:00:24,187
- Pesce in botte.
1156
01:00:24,221 --> 01:00:25,922
- Ma la nave no
nella tua botte.
1157
01:00:25,956 --> 01:00:27,958
- Avremo
per far saltare in aria anche quella nave.
1158
01:00:27,991 --> 01:00:29,693
Se possiamo prenderci cura
della maggior parte di loro,
1159
01:00:29,726 --> 01:00:31,061
poi la Guardia Costiera
può prendersi cura
1160
01:00:31,094 --> 01:00:32,462
dei ritardatari
quando arrivano qui.
1161
01:00:32,496 --> 01:00:34,197
- Se arrivano qui.
1162
01:00:34,231 --> 01:00:36,566
- Va bene.
Come facciamo saltare in aria la nave?
1163
01:00:36,600 --> 01:00:38,001
- Qui.
1164
01:00:44,841 --> 01:00:46,776
Ta ‐ da.
1165
01:00:46,810 --> 01:00:50,380
Puoi portare questo C4 con te.
Puoi prendere le granate.
1166
01:00:50,413 --> 01:00:53,917
Puoi anche prendere questo cereale
con te quando parti.
1167
01:00:53,950 --> 01:00:55,886
Te ne andrai, vero?
1168
01:00:55,919 --> 01:00:57,554
- Porterò quelli a terra.
1169
01:00:57,587 --> 01:00:59,156
- Credo di essere il capitano
della barca, eh?
1170
01:00:59,189 --> 01:01:01,625
Che diavolo
conosco C4?
1171
01:01:01,658 --> 01:01:03,894
- Driscoll, avremo bisogno
il tuo aiuto in questo.
1172
01:01:03,927 --> 01:01:06,763
Molte persone moriranno
a meno che non li fermiamo.
1173
01:01:11,535 --> 01:01:13,270
- [sospira piano]
1174
01:01:13,303 --> 01:01:15,572
Tutto ok.
Sono dentro.
1175
01:01:15,605 --> 01:01:18,642
- Spianerò un percorso,
e faremo tutti una corsa per questo.
1176
01:01:20,243 --> 01:01:22,946
[zombi che ringhiano]
1177
01:01:27,884 --> 01:01:30,854
["Meat Machine" di Quint]
1178
01:01:30,887 --> 01:01:35,392
♪ ♪
1179
01:01:35,425 --> 01:01:37,394
[la spada crepita]
1180
01:01:37,427 --> 01:01:39,095
[schizzi di spada]
1181
01:01:39,129 --> 01:01:41,398
Oh...
[clic del pulsante]
1182
01:01:41,431 --> 01:01:42,966
Dai.
1183
01:01:42,999 --> 01:01:47,938
♪ ♪
1184
01:01:47,971 --> 01:01:50,540
- Cosa c'è che non va?
- Il suo Taser non funziona.
1185
01:01:50,574 --> 01:01:52,375
Ha bisogno del mio aiuto.
1186
01:01:52,409 --> 01:01:58,748
♪ ♪
1187
01:01:58,782 --> 01:02:00,884
- Dai.
1188
01:02:00,917 --> 01:02:07,924
♪ ♪
1189
01:02:10,827 --> 01:02:13,230
Accendi la cippatrice.
1190
01:02:13,263 --> 01:02:15,131
È ora di mangiare.
1191
01:02:15,165 --> 01:02:19,569
♪ ♪
1192
01:02:19,603 --> 01:02:21,605
- ♪ Dolcetto o scherzetto ♪
1193
01:02:21,638 --> 01:02:23,373
♪ ♪
1194
01:02:23,406 --> 01:02:26,543
♪ Attenti ai denti ♪
1195
01:02:26,576 --> 01:02:30,480
♪ Per lui,
ogni giorno è Halloween ♪
1196
01:02:30,513 --> 01:02:32,482
♪ ♪
1197
01:02:32,515 --> 01:02:34,484
- [grugniti]
1198
01:02:34,517 --> 01:02:36,186
[cippatrice che ronza,
carne soffocante]
1199
01:02:36,219 --> 01:02:38,722
♪ ♪
1200
01:02:38,755 --> 01:02:42,092
- ♪ Se giochi al suo gioco ♪
1201
01:02:42,125 --> 01:02:45,495
♪ Ha un'ala
nella casa del cattivo ♪
1202
01:02:45,528 --> 01:02:48,531
♪ ♪
1203
01:02:48,565 --> 01:02:50,400
- ♪ Macchina per la carne ♪
1204
01:02:50,433 --> 01:02:52,369
♪ ♪
1205
01:02:52,402 --> 01:02:54,004
♪ Macchina per carne ♪
1206
01:02:54,037 --> 01:02:56,139
♪ ♪
1207
01:02:56,172 --> 01:02:58,174
♪ Macchina per carne ♪
1208
01:02:58,208 --> 01:03:00,110
♪ ♪
1209
01:03:00,143 --> 01:03:02,078
♪ Macchina per carne ♪
1210
01:03:02,112 --> 01:03:03,847
♪ Carne, carne ♪
1211
01:03:03,880 --> 01:03:08,852
♪ Macchina per carne ♪
1212
01:03:08,885 --> 01:03:15,925
♪ ♪
1213
01:03:23,066 --> 01:03:24,834
♪ Macchina per carne ♪
1214
01:03:24,868 --> 01:03:26,870
♪ ♪
1215
01:03:26,903 --> 01:03:28,872
♪ Macchina per carne ♪
1216
01:03:28,905 --> 01:03:30,874
♪ ♪
1217
01:03:30,907 --> 01:03:32,842
♪ Macchina per la carne ♪
1218
01:03:32,876 --> 01:03:34,844
♪ ♪
1219
01:03:34,878 --> 01:03:36,780
♪ Macchina per carne ♪
1220
01:03:36,813 --> 01:03:38,615
♪ ♪
1221
01:03:38,648 --> 01:03:40,216
♪ Macchina per carne ♪
1222
01:03:40,250 --> 01:03:42,252
♪ Carne, carne ♪
1223
01:03:42,285 --> 01:03:44,354
♪ Macchina per carne ♪
1224
01:03:44,387 --> 01:03:46,156
♪ Carne, carne ♪
1225
01:03:46,189 --> 01:03:48,158
♪ Macchina per carne ♪
1226
01:03:48,191 --> 01:03:49,826
♪ Carne, carne ♪
1227
01:03:49,859 --> 01:03:52,195
♪ Macchina per carne ♪
1228
01:03:52,228 --> 01:03:58,234
♪ ♪
1229
01:03:59,703 --> 01:04:01,471
- Belle mosse.
1230
01:04:01,504 --> 01:04:04,074
- Grazie.
- Andiamo, Driscoll!
1231
01:04:04,107 --> 01:04:05,542
Avanti, andiamo!
1232
01:04:09,245 --> 01:04:10,780
Avrai
delle belle rose quest'anno.
1233
01:04:10,814 --> 01:04:13,416
- Si si si.
- Dai. Andiamo.
1234
01:04:13,450 --> 01:04:15,552
- No, dai.
Andiamo.
1235
01:04:20,390 --> 01:04:22,192
- Sbrigati.
È finita qui.
1236
01:04:22,225 --> 01:04:28,398
- Ehi, ehi, aspetta un attimo, amico!
Aspettare!
1237
01:04:40,410 --> 01:04:43,747
- [piano] - Va bene.
Hey Hey Hey. il tuo passo.
1238
01:04:43,780 --> 01:04:47,317
Guarda,
se mi succede qualcosa,
1239
01:04:47,350 --> 01:04:49,753
prenditi cura di Sam, okay?
1240
01:04:49,786 --> 01:04:51,888
- Non succedera 'niente
a uno di voi.
1241
01:04:51,921 --> 01:04:53,289
Lo prometto.
1242
01:04:53,323 --> 01:04:56,292
[musica leggera]
1243
01:04:56,326 --> 01:04:58,728
♪ ♪
1244
01:04:58,762 --> 01:05:01,364
Avrei dovuto solo
seguito il mio istinto
1245
01:05:01,398 --> 01:05:03,733
motorizzato verso un altro porto
dove è al sicuro.
1246
01:05:05,835 --> 01:05:08,104
- Quindi ecco perché
vivi in una barca?
1247
01:05:08,138 --> 01:05:10,173
Quindi puoi decollare
quando le cose si fanno difficili?
1248
01:05:10,206 --> 01:05:12,242
- [sospira]
- Ho sempre saputo che non lo eri
1249
01:05:12,275 --> 01:05:15,311
l'insediamento
tipo di ragazzo, Hunter.
1250
01:05:15,345 --> 01:05:16,913
Sapere che lo ha reso più facile
essere amici
1251
01:05:16,946 --> 01:05:19,416
senza farsi male.
1252
01:05:19,449 --> 01:05:21,918
- Vedendo te e Sam
all'ospedale,
1253
01:05:21,951 --> 01:05:25,121
rischiando tutto
per tornare l'un l'altro
1254
01:05:25,155 --> 01:05:29,659
Taani e suo padre
facendo la stessa cosa.
1255
01:05:29,692 --> 01:05:31,661
Pensavo di avere tutto.
1256
01:05:31,694 --> 01:05:33,696
Mi ha fatto capire
1257
01:05:33,730 --> 01:05:35,799
Non ho niente.
1258
01:05:39,836 --> 01:05:41,471
- Oh, diavolo no.
1259
01:05:41,504 --> 01:05:43,039
Senti, state picchiando tutti
intorno alla boscaglia per mesi.
1260
01:05:43,072 --> 01:05:44,808
Non è il momento
per il canoismo.
1261
01:05:48,678 --> 01:05:50,146
[chiacchiere indistinte]
- [tosse]
1262
01:05:50,180 --> 01:05:52,048
- Sam!
Sam!
1263
01:05:53,516 --> 01:05:54,684
- Dai.
1264
01:05:54,717 --> 01:05:57,487
- Shh, shh, shh, shh.
- Dai.
1265
01:05:58,855 --> 01:06:00,790
- Grazie.
- Si.
1266
01:06:02,759 --> 01:06:04,828
- Sappiamo entrambi come questo
sta per finire.
1267
01:06:04,861 --> 01:06:08,131
- Non è finita finché non è finita.
1268
01:06:08,164 --> 01:06:09,532
- Non lo fa nessun altro
penso che sia strano
1269
01:06:09,566 --> 01:06:10,600
che non si è ancora trasformato?
1270
01:06:10,633 --> 01:06:12,469
- Non hanno morso
attraverso la sua testa
1271
01:06:12,502 --> 01:06:15,538
e penetrare nel suo cranio
non è arrivato al cervello.
1272
01:06:15,572 --> 01:06:17,173
Ho guardato
sui miei monitor.
1273
01:06:17,207 --> 01:06:18,908
Ci vuole più tempo
attraverso la pelle.
1274
01:06:23,713 --> 01:06:27,150
- La città è nelle tue mani adesso,
Cacciatore.
1275
01:06:27,183 --> 01:06:28,952
Prenditene cura.
1276
01:06:30,920 --> 01:06:32,589
E prenditi cura di loro.
1277
01:06:35,558 --> 01:06:37,494
Fallo meglio di me.
1278
01:06:37,527 --> 01:06:39,195
- Cosa dovrebbe significare?
1279
01:06:41,030 --> 01:06:42,432
- [sospira]
1280
01:06:44,601 --> 01:06:47,136
Ti dico quello che so.
1281
01:06:51,040 --> 01:06:53,443
Revok Pharmaceuticals
è venuto qui 30 anni fa.
1282
01:06:53,476 --> 01:06:55,345
Hanno affermato di essere
facendo passi da gigante
1283
01:06:55,378 --> 01:06:57,881
con un nuovo farmaco antietà.
1284
01:06:57,914 --> 01:06:59,682
Avevano bisogno di provarlo
sugli esseri umani,
1285
01:06:59,716 --> 01:07:01,684
lontano dal controllo della FDA
1286
01:07:01,718 --> 01:07:04,220
negli Stati Uniti.
1287
01:07:04,254 --> 01:07:08,124
Hanno portato personale,
pazienti, sicurezza,
1288
01:07:08,157 --> 01:07:10,860
e i dirigenti del consiglio locale
e dovevo solo essere sicuro
1289
01:07:10,894 --> 01:07:14,130
che tutto
rimase fuori dal radar.
1290
01:07:14,163 --> 01:07:15,732
[sospira]
1291
01:07:18,134 --> 01:07:20,436
Ci hanno pagato.
1292
01:07:20,470 --> 01:07:24,641
Hanno finanziato viaggi,
e si sono assicurati che mia moglie
1293
01:07:24,674 --> 01:07:27,710
ha ottenuto il miglior trattamento medico
prima che morisse.
1294
01:07:27,744 --> 01:07:29,712
- Se non ti dispiace
avanzamento rapido alla parte
1295
01:07:29,746 --> 01:07:33,583
dove gli zombi vengono in città,
Penso che lo apprezzeremmo tutti.
1296
01:07:33,616 --> 01:07:35,585
- Hanno mentito.
1297
01:07:35,618 --> 01:07:37,554
Il farmaco non era pronto.
1298
01:07:37,587 --> 01:07:39,956
Non avrebbero dovuto esserlo
provandolo sugli esseri umani.
1299
01:07:39,989 --> 01:07:42,125
Ci sono effetti collaterali orribili,
1300
01:07:42,158 --> 01:07:43,793
e lo sapevano
non potremmo dire niente,
1301
01:07:43,826 --> 01:07:47,764
perché eravamo tutti complici.
1302
01:07:47,797 --> 01:07:49,966
- Come hai potuto permetterlo,
Kameo?
1303
01:07:49,999 --> 01:07:52,802
- Quando ci siamo resi conto
cosa stavano facendo,
1304
01:07:52,835 --> 01:07:55,939
erano stati spediti
tutti i pazienti e il personale.
1305
01:07:55,972 --> 01:07:59,442
Ma in fondo alla mia mente
1306
01:07:59,475 --> 01:08:01,911
Sapevo che avevano affondato la nave.
1307
01:08:01,945 --> 01:08:04,113
Quando Hunter ha legato la barca
in fondo all'oceano
1308
01:08:04,147 --> 01:08:06,349
a Revok,
non c'era negazione
1309
01:08:06,382 --> 01:08:09,852
quello per cui ero stata una festa
1310
01:08:09,886 --> 01:08:11,521
quello che avevo fatto.
1311
01:08:11,554 --> 01:08:14,424
- Non stai vedendo
il gioco più grande qui.
1312
01:08:14,457 --> 01:08:16,259
Le prove hanno effettivamente funzionato.
1313
01:08:16,292 --> 01:08:17,961
Quei pazienti
reazioni orribili
1314
01:08:17,994 --> 01:08:21,097
non erano effetti collaterali.
1315
01:08:21,130 --> 01:08:22,932
Erano gli effetti desiderati.
1316
01:08:22,966 --> 01:08:24,701
- Quindi hanno sviluppato un farmaco
che sarebbe un'arma
1317
01:08:24,734 --> 01:08:26,502
un'intera popolazione?
1318
01:08:26,536 --> 01:08:28,538
Uno che si autodistruggerebbe
dall'interno?
1319
01:08:28,571 --> 01:08:30,473
- Un'arma biologica
1320
01:08:30,506 --> 01:08:32,508
vale di più
sul mercato nero
1321
01:08:32,542 --> 01:08:34,344
di qualsiasi farmaco antietà.
1322
01:08:34,377 --> 01:08:37,780
[fruscio di sporco]
1323
01:08:37,814 --> 01:08:40,650
[zombi che ringhiano]
1324
01:08:40,683 --> 01:08:42,986
[scatti della pistola]
- Dai. Muoviamoci.
1325
01:08:43,019 --> 01:08:44,821
- Vai.
Partire!
1326
01:08:44,854 --> 01:08:46,189
[musica tesa]
1327
01:08:46,222 --> 01:08:48,591
Ho capito, ragazzi.
[la spada crepita]
1328
01:08:48,625 --> 01:08:55,565
♪ ♪
1329
01:08:55,598 --> 01:08:57,300
Correre!
1330
01:08:57,333 --> 01:08:58,935
Correre!
1331
01:09:01,237 --> 01:09:03,206
Partire!
Continua così!
1332
01:09:03,239 --> 01:09:09,045
♪ ♪
1333
01:09:19,322 --> 01:09:20,690
- [stride]
1334
01:09:20,723 --> 01:09:23,326
[entrambi ansimanti]
1335
01:09:23,359 --> 01:09:24,827
- Dai.
1336
01:09:29,032 --> 01:09:30,533
[grugniti]
1337
01:09:39,208 --> 01:09:40,877
[l'elettricità scoppietta]
1338
01:09:44,814 --> 01:09:47,817
[musica cupa]
1339
01:09:47,850 --> 01:09:50,953
♪ ♪
1340
01:09:50,987 --> 01:09:53,256
- Papà, vieni ...
1341
01:09:53,289 --> 01:09:55,224
[singhiozzi]
1342
01:09:55,258 --> 01:09:59,429
♪ ♪
1343
01:09:59,462 --> 01:10:01,064
- Coltello per vespe?
- Si.
1344
01:10:01,097 --> 01:10:03,666
- Ne hai un altro?
- Prendi questo.
1345
01:10:03,700 --> 01:10:05,234
Non ne hai abbastanza
già giocattoli?
1346
01:10:05,268 --> 01:10:06,903
- No.
1347
01:10:15,278 --> 01:10:17,280
- Ti amo.
1348
01:10:20,983 --> 01:10:23,252
- Prendi la borsa. Andiamo.
- [geme]
1349
01:10:23,286 --> 01:10:30,326
♪ ♪
1350
01:10:35,164 --> 01:10:36,733
- Va bene.
1351
01:10:36,766 --> 01:10:43,773
♪ ♪
1352
01:10:53,049 --> 01:10:55,084
- Tutto ok.
Vediamolo.
1353
01:10:55,118 --> 01:10:57,920
Andiamo, Taani.
- Ti raggiungo.
1354
01:10:57,954 --> 01:11:04,961
♪ ♪
1355
01:11:21,811 --> 01:11:23,045
[clic granate]
1356
01:11:43,399 --> 01:11:45,835
- Va bene, chiamami
se ti metti nei guai.
1357
01:11:45,868 --> 01:11:50,139
Driscoll, che mi dici di quelli
ancora a casa tua?
1358
01:11:50,173 --> 01:11:52,575
- Non pensavi che avessi preso
tutto il C4 con me, vero?
1359
01:11:55,111 --> 01:11:56,345
[bip remoto]
1360
01:12:05,588 --> 01:12:08,658
- Ray,
ci vediamo dall'altra parte.
1361
01:12:08,691 --> 01:12:11,260
- Anche tu, fratello.
1362
01:12:22,805 --> 01:12:25,942
Hey amico,
quella roba è stabile?
1363
01:12:25,975 --> 01:12:28,578
- Stabile come me.
[ridacchia]
1364
01:12:28,611 --> 01:12:30,446
- Spostati da me.
1365
01:12:35,985 --> 01:12:38,955
[musica di suspense]
1366
01:12:38,988 --> 01:12:45,995
♪ ♪
1367
01:12:49,232 --> 01:12:50,833
- Oh!
- Eccolo.
1368
01:12:50,867 --> 01:12:57,807
♪ ♪
1369
01:12:59,442 --> 01:13:00,910
[clic di blocco]
1370
01:13:00,943 --> 01:13:02,678
[la porta scricchiola]
1371
01:13:02,712 --> 01:13:04,714
D'accordo, i fusibili sono saltati
quando le linee sono cadute.
1372
01:13:04,747 --> 01:13:07,216
Posso fare l'abbattimento
linee elettriche nuovamente attive.
1373
01:13:07,250 --> 01:13:09,719
Userò quelle pozze di marea
per completare il circuito.
1374
01:13:09,752 --> 01:13:11,621
Quindi ripristineremo l'interruttore.
1375
01:13:11,654 --> 01:13:13,356
Una volta che lo facciamo,
il potere fluirà.
1376
01:13:13,389 --> 01:13:14,457
- Dobbiamo sbrigarci.
1377
01:13:14,490 --> 01:13:15,758
- Prendo le linee
in acqua. Rimani qui.
1378
01:13:15,791 --> 01:13:18,728
Non premere quell'interruttore
finché non te lo dico io.
1379
01:13:18,761 --> 01:13:20,563
Fatto?
- Si.
1380
01:13:22,798 --> 01:13:25,735
[musica drammatica]
1381
01:13:25,768 --> 01:13:29,939
♪ ♪
1382
01:13:29,972 --> 01:13:32,675
[zombi che ringhiano]
1383
01:13:32,708 --> 01:13:34,777
- È ora di prendere a calci in culo.
1384
01:13:34,810 --> 01:13:41,817
♪ ♪
1385
01:13:51,460 --> 01:13:54,297
- Va bene, colpiscilo!
1386
01:13:54,330 --> 01:13:57,333
[scoppiettio elettrico]
1387
01:14:10,579 --> 01:14:13,249
- Ragazzi, dobbiamo sbrigarci.
1388
01:14:13,282 --> 01:14:16,052
Si stanno avvicinando.
1389
01:14:18,554 --> 01:14:20,723
- Continuo a non capire
perché devo essere io
1390
01:14:20,756 --> 01:14:22,625
per mettere al sicuro le bombe
alla nave affondata.
1391
01:14:22,658 --> 01:14:23,960
- Perché devo guidare
questa cosa via
1392
01:14:23,993 --> 01:14:25,728
prima che il detonatore si spenga.
1393
01:14:25,761 --> 01:14:29,298
Questa è roba tua, e io no
mettendola in acqua.
1394
01:14:29,332 --> 01:14:31,200
- Ok bene.
1395
01:14:31,233 --> 01:14:33,369
Mi assicurerò che il C4
si blocca sulla barca.
1396
01:14:33,402 --> 01:14:34,937
Sta a te fare il resto.
1397
01:14:34,971 --> 01:14:37,006
- Ah‐‐
Capito.
1398
01:14:39,075 --> 01:14:42,244
- Non so perché continuo
dicendo "sì" a tutti.
1399
01:14:42,278 --> 01:14:45,314
Non mi piacciono nemmeno le persone.
1400
01:14:45,348 --> 01:14:48,317
- Forse perche '
sei un bravo ragazzo.
1401
01:14:48,351 --> 01:14:50,786
- No.
1402
01:14:50,820 --> 01:14:52,755
[ronzio delle linee elettriche]
1403
01:14:52,788 --> 01:14:55,291
- Va bene.
Ha funzionato.
1404
01:14:55,324 --> 01:14:56,759
- E ora abbiamo
per ottenere gli zombi.
1405
01:14:56,792 --> 01:14:58,427
- Abbiamo bisogno di esche.
1406
01:15:01,897 --> 01:15:03,332
- Va bene.
1407
01:15:03,366 --> 01:15:04,700
Li faro 'Pied Piper
per seguirmi
1408
01:15:04,734 --> 01:15:05,634
nelle pozze di marea.
1409
01:15:05,668 --> 01:15:07,136
Una volta che lo faccio ...
1410
01:15:07,169 --> 01:15:10,039
- Tireremo l'interruttore.
- Esattamente.
1411
01:15:15,478 --> 01:15:18,714
[musica energica
giocando sopra boom box]
1412
01:15:18,748 --> 01:15:21,917
[giri moto]
1413
01:15:21,951 --> 01:15:23,953
Hey!
1414
01:15:23,986 --> 01:15:26,989
Vieni a prenderlo!
1415
01:15:27,023 --> 01:15:29,825
Vieni qui!
1416
01:15:29,859 --> 01:15:31,660
Dai!
Vieni e prendimi!
1417
01:15:31,694 --> 01:15:36,665
♪ ♪
1418
01:15:36,699 --> 01:15:39,435
Qui!
1419
01:15:39,468 --> 01:15:42,671
Hey!
Ehi, qui!
1420
01:15:42,705 --> 01:15:45,941
- ♪ Tutti morti,
non un mucchio di morti battute ♪
1421
01:15:45,975 --> 01:15:47,676
♪ Tutti morti,
otterrà ... ♪
1422
01:15:47,710 --> 01:15:51,180
- O si.
Vieni a prenderlo.
1423
01:15:51,213 --> 01:15:53,015
Dai!
1424
01:15:53,049 --> 01:15:54,917
- ♪ Quindi avvia l'operazione ♪
1425
01:15:54,950 --> 01:15:57,853
♪ Tutti morti,
ballare nella dannazione ♪
1426
01:15:57,887 --> 01:16:01,157
♪ Tutti morti,
fino alla luce del mattino ♪
1427
01:16:01,190 --> 01:16:03,492
♪ ♪
1428
01:16:03,526 --> 01:16:05,694
- ♪ Oh ♪
1429
01:16:05,728 --> 01:16:09,298
♪ Uno di noi ♪
1430
01:16:09,331 --> 01:16:11,634
♪ Oh ♪
1431
01:16:11,667 --> 01:16:15,071
♪ Uno di noi ♪
1432
01:16:15,104 --> 01:16:17,773
- Lanciami il C4 una volta che entro.
1433
01:16:17,807 --> 01:16:21,077
È ora di combattere pazzo con pazzo.
1434
01:16:21,110 --> 01:16:24,080
[musica drammatica]
1435
01:16:24,113 --> 01:16:31,153
♪ ♪
1436
01:16:36,625 --> 01:16:39,295
- [ringhiando]
1437
01:16:40,796 --> 01:16:43,699
- Driscoll, esci dall'acqua!
Mossa!
1438
01:16:43,732 --> 01:16:45,768
Mossa!
[scatti della pistola]
1439
01:16:45,801 --> 01:16:48,037
Muoviti, Driscoll!
Mossa!
1440
01:16:49,038 --> 01:16:51,273
- [ringhia]
1441
01:16:51,307 --> 01:16:53,175
- [grugniti]
1442
01:16:55,845 --> 01:16:58,080
- No!
No!
1443
01:16:58,114 --> 01:17:00,983
[carne che soffoca]
1444
01:17:05,754 --> 01:17:07,890
- Vai di fronte.
1445
01:17:09,959 --> 01:17:11,694
[musica energica
giocando su boom box]
1446
01:17:11,727 --> 01:17:13,729
[pneumatici che frusciano sulla terra]
1447
01:17:13,762 --> 01:17:16,732
[giri del motore]
1448
01:17:16,765 --> 01:17:19,702
[musica inquietante]
1449
01:17:19,735 --> 01:17:26,775
♪ ♪
1450
01:17:29,445 --> 01:17:32,448
- [grugniti]
1451
01:17:40,589 --> 01:17:42,958
- [ululato profondo]
1452
01:17:42,992 --> 01:17:45,361
- Hunter ha bisogno di aiuto.
- Stai qui!
1453
01:17:45,394 --> 01:17:46,862
- Stai attento!
1454
01:17:52,201 --> 01:17:54,003
[spada scoppiettante]
- Dai.
1455
01:17:54,036 --> 01:17:55,638
Dai.
[il crepitio si spegne]
1456
01:17:55,671 --> 01:18:02,711
♪ ♪
1457
01:18:21,130 --> 01:18:23,299
[giri della bici]
1458
01:18:27,937 --> 01:18:30,940
[ascolti musicali energici]
1459
01:18:30,973 --> 01:18:34,310
♪ ♪
1460
01:18:43,519 --> 01:18:46,455
[musica di suspense]
1461
01:18:46,488 --> 01:18:53,495
♪ ♪
1462
01:19:19,421 --> 01:19:21,123
[l'elettricità scoppietta]
1463
01:19:23,392 --> 01:19:25,427
Adesso!
Getta l'interruttore!
1464
01:19:25,461 --> 01:19:27,830
- Va bene.
1465
01:19:27,863 --> 01:19:30,699
[grugniti]
1466
01:19:30,733 --> 01:19:35,971
♪ ♪
1467
01:19:36,005 --> 01:19:38,274
- Fretta.
Sono vicini.
1468
01:19:46,248 --> 01:19:48,617
[sparo]
1469
01:19:48,651 --> 01:19:50,052
- Metti questo giubbotto.
1470
01:19:50,085 --> 01:19:51,787
Entra in acqua.
[scatti della pistola]
1471
01:19:51,820 --> 01:19:54,423
- Non sta succedendo.
[sparo]
1472
01:19:54,456 --> 01:19:55,724
- Taani!
- No.
1473
01:19:55,758 --> 01:19:56,925
- Taani!
- No!
1474
01:19:56,959 --> 01:19:58,527
- Taani!
1475
01:20:00,896 --> 01:20:02,965
Guarda, quando quell'ancora
tocca il fondo,
1476
01:20:02,998 --> 01:20:04,500
questa barca non va da nessuna parte.
1477
01:20:04,533 --> 01:20:06,969
- Il tuo punto?
1478
01:20:07,002 --> 01:20:08,737
- Se tuo padre fosse qui,
1479
01:20:08,771 --> 01:20:10,439
mi prenderebbe a calci in culo se
Non ti ho buttato giù dalla mia barca,
1480
01:20:10,472 --> 01:20:11,840
quindi ti sto buttando giù dalla mia barca!
1481
01:20:11,874 --> 01:20:14,176
- Va bene.
- [grugniti]
1482
01:20:14,209 --> 01:20:15,978
- Quando entri in acqua,
tieni il giubbotto,
1483
01:20:16,011 --> 01:20:18,914
sdraiati e cavalca l'onda.
1484
01:20:18,947 --> 01:20:20,582
- [grugniti]
1485
01:20:20,616 --> 01:20:22,251
- E gli zombi?
1486
01:20:22,284 --> 01:20:24,253
- Oh, non preoccuparti per loro.
1487
01:20:24,286 --> 01:20:26,388
Non hanno una preghiera.
1488
01:20:26,422 --> 01:20:29,591
♪ ♪
1489
01:20:29,625 --> 01:20:31,126
- [grugniti]
1490
01:20:31,160 --> 01:20:32,928
La sua non funziona!
1491
01:20:32,961 --> 01:20:40,069
♪ ♪
1492
01:20:46,175 --> 01:20:47,609
- Dai.
[la spada crepita]
1493
01:20:47,643 --> 01:20:49,611
[zombi che ringhiano]
1494
01:20:49,645 --> 01:20:52,381
- [grugniti]
1495
01:20:59,288 --> 01:21:02,057
[l'elettricità scoppietta costantemente]
1496
01:21:30,352 --> 01:21:32,388
- Mamma!
Mamma! Ha funzionato.
1497
01:21:44,366 --> 01:21:46,402
- Ehi, Hunter.
È Ray. Entra.
1498
01:21:46,435 --> 01:21:48,337
[radio statica]
1499
01:21:48,370 --> 01:21:51,340
Cacciatore?
Hunter, copi?
1500
01:21:51,373 --> 01:21:54,009
- Ray, li abbiamo presi.
Cosa sta succedendo là fuori?
1501
01:21:54,042 --> 01:21:56,345
- È un po 'agitato qui,
1502
01:21:56,378 --> 01:21:58,547
ma ci sto
per prendere quello grande.
1503
01:21:58,580 --> 01:22:01,550
[musica drammatica]
1504
01:22:01,583 --> 01:22:08,624
♪ ♪
1505
01:22:15,731 --> 01:22:18,700
[esplosione]
1506
01:22:18,734 --> 01:22:25,774
♪ ♪
1507
01:22:32,548 --> 01:22:34,450
- Oh Dio.
1508
01:22:35,884 --> 01:22:38,854
- Andiamo, Hunter!
1509
01:22:38,887 --> 01:22:40,789
[drammatica puntura musicale]
1510
01:22:40,823 --> 01:22:42,958
- Oh andiamo.
1511
01:22:47,396 --> 01:22:54,403
♪ ♪
1512
01:23:05,247 --> 01:23:08,217
[cinguettio degli uccelli]
1513
01:23:08,250 --> 01:23:12,020
[musica dolce e drammatica]
1514
01:23:12,054 --> 01:23:14,623
[piagnucolii di cane]
1515
01:23:14,656 --> 01:23:21,697
♪ ♪
1516
01:23:35,511 --> 01:23:38,480
[musica tenera]
1517
01:23:38,514 --> 01:23:43,485
♪ ♪
1518
01:23:43,519 --> 01:23:45,454
[schiarisce la voce]
1519
01:23:45,487 --> 01:23:47,155
- Oh mio...
1520
01:23:47,189 --> 01:23:49,091
- Hey.
1521
01:23:49,124 --> 01:23:51,727
- Non pensavo ce l'avessi fatta.
1522
01:23:54,830 --> 01:23:57,366
- [sospira] Sembra
ne abbiamo la maggior parte.
1523
01:23:57,399 --> 01:23:59,401
- [tosse]
1524
01:24:01,637 --> 01:24:04,907
- Mamma.
Dai.
1525
01:24:04,940 --> 01:24:07,309
Taani?
1526
01:24:07,342 --> 01:24:09,645
Ti ho preso.
- Aiuto.
1527
01:24:09,678 --> 01:24:11,980
[entrambi grugniti]
- [tosse]
1528
01:24:12,014 --> 01:24:14,316
- Stai bene?
1529
01:24:14,349 --> 01:24:16,685
Va bene.
1530
01:24:16,718 --> 01:24:19,121
Siediti.
1531
01:24:19,154 --> 01:24:21,156
- E Ray?
1532
01:24:28,263 --> 01:24:29,965
- Starai bene.
1533
01:24:29,998 --> 01:24:33,268
Un po 'ammaccato
ma hai solo bisogno di riposo.
1534
01:24:33,302 --> 01:24:40,342
♪ ♪
1535
01:24:43,078 --> 01:24:45,847
- Te ne vai ancora?
1536
01:24:45,881 --> 01:24:48,050
- Non nella tua vita, Kenzie.
1537
01:24:48,083 --> 01:24:51,019
- Buona,
perché mi devi ancora la cena.
1538
01:24:51,053 --> 01:24:52,554
- E vino.
1539
01:24:52,588 --> 01:24:54,523
- E un film.
1540
01:24:54,556 --> 01:24:56,058
- Qualunque altra cosa?
1541
01:24:58,727 --> 01:25:01,697
[musica drammatica]
1542
01:25:01,730 --> 01:25:05,968
♪ ♪
1543
01:25:06,001 --> 01:25:09,004
- È quasi ora.
1544
01:25:09,037 --> 01:25:11,106
- Finalmente.
1545
01:25:13,241 --> 01:25:15,444
- Dai.
1546
01:25:21,984 --> 01:25:24,386
Cosa faremo adesso?
1547
01:25:24,419 --> 01:25:28,023
- Qualunque cosa facciamo,
lo stiamo facendo insieme.
1548
01:25:28,056 --> 01:25:30,359
- [ride piano]
1549
01:25:30,392 --> 01:25:37,399
♪ ♪
1550
01:25:50,646 --> 01:25:53,448
["Party (To Raise the Dead)"
versione acustica in riproduzione]
1551
01:25:53,482 --> 01:25:56,251
- ♪ Senti i suoni
che arrivano a ondate ♪
1552
01:25:56,284 --> 01:25:58,687
♪ ♪
1553
01:25:58,720 --> 01:26:03,425
♪ Da persone che ballano
su una tomba ♪
1554
01:26:03,458 --> 01:26:07,796
♪ E le cose stanno solo per questo
per essere depravato ♪
1555
01:26:07,829 --> 01:26:10,632
♪ Faremo festa, festa ♪
1556
01:26:10,666 --> 01:26:14,536
♪ Festa,
festa per resuscitare i morti ♪
1557
01:26:14,569 --> 01:26:17,205
♪ Festa, festa ♪
1558
01:26:17,239 --> 01:26:19,875
♪ Festa per resuscitare i morti ♪
98350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.