All language subtitles for Zombie.Tidal.Wave.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Scaricato da YTS.MX 2 00:00:07,875 --> 00:00:08,175 [musica inquietante] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sito ufficiale dei film YIFY: YTS.MX 4 00:00:10,777 --> 00:00:17,784 ♪ ♪ 5 00:00:28,028 --> 00:00:31,698 [scoppiettante] 6 00:00:31,732 --> 00:00:38,705 ♪ ♪ 7 00:00:42,309 --> 00:00:45,646 - Questa vista sarà fantastica. 8 00:00:45,679 --> 00:00:47,915 Ho una sorpresa per te. - Cos'è quello? 9 00:00:47,948 --> 00:00:49,516 - Chiudi gli occhi. 10 00:00:49,550 --> 00:00:52,519 [musica dolce e drammatica] 11 00:00:52,553 --> 00:00:53,921 ♪ ♪ 12 00:00:53,954 --> 00:00:56,189 Aprili. 13 00:00:56,223 --> 00:00:58,292 - [ride] 14 00:00:58,325 --> 00:00:59,860 - [ride] 15 00:00:59,893 --> 00:01:05,065 ♪ ♪ 16 00:01:05,098 --> 00:01:06,733 Sposerai-- 17 00:01:06,767 --> 00:01:08,468 - Sì. 18 00:01:08,502 --> 00:01:12,406 [musica inquietante] 19 00:01:12,439 --> 00:01:15,509 Dove sei andato? 20 00:01:15,542 --> 00:01:18,345 Non è divertente, Todd. 21 00:01:18,378 --> 00:01:21,014 Dove sei? 22 00:01:21,048 --> 00:01:24,851 Dove sei? [urla] 23 00:01:24,885 --> 00:01:27,688 Aiuto! Chiunque! Puoi aiutare? 24 00:01:27,721 --> 00:01:29,122 [singhiozzando] 25 00:01:29,156 --> 00:01:31,525 Mi aiuti per favore! 26 00:01:31,558 --> 00:01:33,560 Per favore. 27 00:01:33,594 --> 00:01:35,395 Todd. 28 00:01:35,429 --> 00:01:36,763 ♪ ♪ 29 00:01:36,797 --> 00:01:38,231 [acuti musicali drammatici] 30 00:01:38,265 --> 00:01:40,734 [donna urla] 31 00:01:40,767 --> 00:01:43,737 [musica drammatica] 32 00:01:43,770 --> 00:01:50,811 ♪ ♪ 33 00:02:04,725 --> 00:02:06,827 [blip del dispositivo] 34 00:02:12,432 --> 00:02:13,533 - Tutto ok. Quello è l'ultimo. 35 00:02:13,567 --> 00:02:15,235 dimmelo, ti prego l'ormeggio è intatto. 36 00:02:15,268 --> 00:02:16,937 - Sembra a posto. 37 00:02:16,970 --> 00:02:18,271 Il terremoto non ha causato eventuali crepe visibili. 38 00:02:18,305 --> 00:02:19,606 - Tutto ok. Grande. 39 00:02:19,640 --> 00:02:21,375 Io posso restare sopra l'acqua oggi. 40 00:02:21,408 --> 00:02:22,909 Un'altra possibilità per me di insegnare tuo zio come si fa. 41 00:02:22,943 --> 00:02:24,411 - Qualunque cosa. [ride] 42 00:02:24,444 --> 00:02:25,612 - Ehi, Ray, se non stai ricevendo alcun morso, 43 00:02:25,646 --> 00:02:27,214 inseriamolo. 44 00:02:27,247 --> 00:02:28,515 Non voglio mai restare nello stesso punto troppo a lungo. 45 00:02:28,548 --> 00:02:30,417 - Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, amico. 46 00:02:30,450 --> 00:02:32,352 E se questo fosse il punto Cacciatore? 47 00:02:32,386 --> 00:02:36,056 Dai. Lento e costante. Questo è il modo di McCray. 48 00:02:36,089 --> 00:02:37,824 - Forse troppo lento e troppo costante è il motivo per cui 49 00:02:37,858 --> 00:02:39,192 non l'hai ancora preso quello grande, zio Ray. 50 00:02:39,226 --> 00:02:40,494 - Sì, Ray, che ne dici di quello grande? 51 00:02:40,527 --> 00:02:42,162 - Ehi, continua. Continua. 52 00:02:42,195 --> 00:02:44,931 Vi mostrerò entrambi. Continua e basta. 53 00:02:44,965 --> 00:02:46,299 - Ci mancherai. 54 00:02:46,333 --> 00:02:47,901 Sei sicuro non ci ripenserai? 55 00:02:47,934 --> 00:02:50,504 - Guardati intorno, Hunter. [ridacchia] 56 00:02:50,537 --> 00:02:53,674 Questo? Questo è il paradiso, piccola. 57 00:02:53,707 --> 00:02:55,275 Non troverai niente meglio di questo. 58 00:02:55,308 --> 00:02:56,677 - Non fingo Non sono diventato 59 00:02:56,710 --> 00:02:58,278 appassionato di questo posto. 60 00:02:58,311 --> 00:02:59,980 - E noi? 61 00:03:00,013 --> 00:03:01,348 - Non e 'questo il problema. 62 00:03:01,381 --> 00:03:03,183 [fuochi d'artificio che scoppiano, fischiano] 63 00:03:03,216 --> 00:03:06,253 [persone che esultano] 64 00:03:07,821 --> 00:03:09,489 - Cosa ne pensano stanno facendo? 65 00:03:09,523 --> 00:03:10,791 - Oltre a lavorare il mio ultimo nervo? 66 00:03:10,824 --> 00:03:13,126 Penso che si rompano ogni legge marittima che ci sia. 67 00:03:13,160 --> 00:03:15,062 - Ecco perché alcune persone dovrebbe rimanere sulla riva. 68 00:03:15,095 --> 00:03:16,229 - Sì, hanno degli stupidi anche laggiù, Hunter. 69 00:03:16,263 --> 00:03:20,400 - Quello, amico mio, è per questo che vivo su una barca. 70 00:03:20,434 --> 00:03:21,601 - Sento odore un momento di insegnamento in arrivo. 71 00:03:21,635 --> 00:03:22,869 - Mm-hmm. Anch'io. 72 00:03:22,903 --> 00:03:24,971 - ♪ Succhialo ♪ 73 00:03:25,005 --> 00:03:26,540 ♪ Fai quello che voglio fare ♪ 74 00:03:26,573 --> 00:03:28,775 ♪ Succhialo ♪ 75 00:03:28,809 --> 00:03:30,310 ♪ Vivi come voglio vivere ♪ 76 00:03:30,343 --> 00:03:32,479 ♪ Succhialo ♪ 77 00:03:32,512 --> 00:03:34,448 ♪ E puoi andare all'inferno ♪ 78 00:03:34,481 --> 00:03:37,884 ["Suck It" di Quint] 79 00:03:37,918 --> 00:03:39,152 - Whoo. 80 00:03:39,186 --> 00:03:42,122 - [parla una lingua straniera] 81 00:03:42,155 --> 00:03:46,193 ♪ ♪ 82 00:03:46,226 --> 00:03:47,661 [tonfi di barche] 83 00:03:47,694 --> 00:03:54,668 ♪ ♪ 84 00:04:01,108 --> 00:04:02,743 [risata] - Dai. 85 00:04:02,776 --> 00:04:04,745 Sposta qui la macchina dei clown. Spostalo. Spostalo. 86 00:04:04,778 --> 00:04:07,748 [chiacchiere indistinte, risate] 87 00:04:07,781 --> 00:04:10,751 [musica rock riprodotta alla radio] 88 00:04:10,784 --> 00:04:12,185 ♪ ♪ 89 00:04:12,219 --> 00:04:13,787 - Chi diavolo sei? 90 00:04:13,820 --> 00:04:15,756 - Supervisione di un adulto. - Grazie, papà. 91 00:04:15,789 --> 00:04:17,090 Sai, penso che abbiamo capito da qui, però. 92 00:04:17,124 --> 00:04:18,258 - Da qui, Non vedo una persona 93 00:04:18,291 --> 00:04:20,060 che potrebbe passare un test di sobrietà sul campo. 94 00:04:20,093 --> 00:04:21,628 - Capitano di porto, ragazzo. 95 00:04:21,661 --> 00:04:23,296 Consegnagli i fuochi d'artificio. 96 00:04:23,330 --> 00:04:25,232 - Hai qualche idea quanto ho speso per questi? 97 00:04:25,265 --> 00:04:26,700 - Non quanto vuoi devono pagare la polizia turistica 98 00:04:26,733 --> 00:04:28,568 se ti tradisco. 99 00:04:30,904 --> 00:04:33,140 - Qualunque cosa. 100 00:04:33,173 --> 00:04:35,008 Divertiti. [grugniti] 101 00:04:35,041 --> 00:04:36,943 [tintinnio di bottiglie] 102 00:04:36,977 --> 00:04:39,946 ♪ ♪ 103 00:04:39,980 --> 00:04:41,648 - Gli ho tolto questo. 104 00:04:41,681 --> 00:04:43,650 Fatti riparare la barca. 105 00:04:48,588 --> 00:04:50,390 - Vedi? È fico. 106 00:04:52,926 --> 00:04:54,528 Saluti al signor Tik. 107 00:04:54,561 --> 00:04:56,997 - [parla una lingua straniera] [tintinnio di bottiglie] 108 00:04:58,999 --> 00:05:01,168 [cinguettio degli uccelli] 109 00:05:01,201 --> 00:05:04,204 [musica inquietante] 110 00:05:04,237 --> 00:05:11,244 ♪ ♪ 111 00:05:14,347 --> 00:05:15,282 - Vedi lo sguardo sul viso del bambino 112 00:05:15,315 --> 00:05:16,817 quando hai preso i suoi fuochi d'artificio? 113 00:05:16,850 --> 00:05:18,518 - [ride] - Inestimabile. 114 00:05:18,552 --> 00:05:20,420 - Faresti meglio ad afferrare quel palo, Ray, prima che se ne vada. 115 00:05:20,453 --> 00:05:22,189 - Oh, shi‐‐ Dai. 116 00:05:22,222 --> 00:05:23,690 [clic dell'asta] Ooh, ho capito. È quello grande! 117 00:05:23,723 --> 00:05:25,258 Capito. Ho capito questa volta. - Dai. 118 00:05:25,292 --> 00:05:27,327 - Quasi, quasi, quasi. - Facile. 119 00:05:27,360 --> 00:05:30,230 - Dai. Eccone uno grande. - Capito! Capito! 120 00:05:30,263 --> 00:05:31,698 [bacchetta magica] 121 00:05:35,502 --> 00:05:38,972 ♪ ♪ 122 00:05:39,005 --> 00:05:41,208 - Cos'è quello? 123 00:05:41,241 --> 00:05:42,943 [tutti gemono] 124 00:05:45,378 --> 00:05:47,647 - Incendi? Corpi morti? 125 00:05:47,681 --> 00:05:49,182 Dovrò iniziare a prendere la mia medicina per la pressione sanguigna 126 00:05:49,216 --> 00:05:50,517 prima di lasciare il molo. 127 00:05:50,550 --> 00:05:53,620 - È stato in acqua tanto tempo. 128 00:05:53,653 --> 00:05:56,623 [blip del dispositivo] 129 00:05:56,656 --> 00:05:58,091 - Ragazzi, dovete guardare questo. 130 00:06:05,332 --> 00:06:08,101 Forse è lì il corpo è venuto da. 131 00:06:08,134 --> 00:06:10,503 - Questo non è buono. Chiamo le autorità. 132 00:06:10,537 --> 00:06:11,838 Entriamo. 133 00:06:11,872 --> 00:06:13,039 - Vado a tirare il drone. 134 00:06:13,073 --> 00:06:15,609 - Copro il suo brutto culo. 135 00:06:15,642 --> 00:06:22,682 ♪ ♪ 136 00:06:24,150 --> 00:06:25,986 [rabbrividisce] 137 00:06:34,461 --> 00:06:36,263 Potrebbe essere una fioritura di alghe? 138 00:06:36,296 --> 00:06:38,231 - Sì, forse se lo fossimo nei Caraibi. 139 00:06:38,265 --> 00:06:39,833 Non in queste acque, però. 140 00:06:46,406 --> 00:06:48,141 - Zio Ray? 141 00:06:48,174 --> 00:06:51,011 - [strilli] - [urla] 142 00:06:51,044 --> 00:06:54,014 [urlando] 143 00:06:54,047 --> 00:06:57,017 [musica drammatica] 144 00:06:57,050 --> 00:06:59,719 ♪ ♪ 145 00:06:59,753 --> 00:07:01,254 - Scendi da mia nipote! 146 00:07:01,288 --> 00:07:03,089 L'inferno è sbagliato con te, amico? 147 00:07:03,123 --> 00:07:04,724 Guarda, resta lì dove sei. 148 00:07:04,758 --> 00:07:06,092 Guarda, non vuoi niente di tutto questo, amico. 149 00:07:06,126 --> 00:07:07,594 Non so chi sei o quello che sei, 150 00:07:07,627 --> 00:07:09,462 ma tu meglio stai lontano da me. 151 00:07:09,496 --> 00:07:11,398 - [respiro tremante] - Non so voi. 152 00:07:11,431 --> 00:07:12,632 vuoi un po 'di questo? vuoi un po 'di questo? 153 00:07:12,666 --> 00:07:14,234 - Sono spaventato. 154 00:07:14,267 --> 00:07:15,602 Riprendere. 155 00:07:15,635 --> 00:07:16,970 Dai. Cacciatore! 156 00:07:17,003 --> 00:07:18,405 - [singhiozzando] - Resta qui. 157 00:07:18,438 --> 00:07:20,206 - Per favore. - Resta qui. 158 00:07:20,240 --> 00:07:21,841 - Oh, fermati, amico. 159 00:07:21,875 --> 00:07:23,910 Guarda, ho detto basta! Sai cosa significa "fermare"? 160 00:07:23,944 --> 00:07:25,745 Amico, faresti meglio a muoverti. Non sto giocando con te. 161 00:07:25,779 --> 00:07:27,847 - Ray, prenditi cura di Jada. Ho capito. 162 00:07:27,881 --> 00:07:34,087 ♪ ♪ 163 00:07:34,120 --> 00:07:35,455 Ascolta, amico. 164 00:07:35,488 --> 00:07:36,656 Non lo so quello che hai passato 165 00:07:36,690 --> 00:07:38,058 ma a meno che tu non faccia marcia indietro, 166 00:07:38,091 --> 00:07:39,826 questo sta andando passare attraverso di te dopo. 167 00:07:39,859 --> 00:07:41,628 - Jada! Oh no. 168 00:07:41,661 --> 00:07:43,897 Tesoro, per favore. Shh. 169 00:07:43,930 --> 00:07:50,937 ♪ ♪ 170 00:07:57,877 --> 00:07:59,512 Shh, va tutto bene. - Sono spaventato. 171 00:07:59,546 --> 00:08:01,281 Shh, resta qui. Shh. 172 00:08:01,314 --> 00:08:03,283 Resta con me, piccola. Rimanere. 173 00:08:03,316 --> 00:08:04,851 - Sta bene? - È morto? 174 00:08:04,884 --> 00:08:06,186 È andato? È andato? 175 00:08:06,219 --> 00:08:07,854 - L'hai ucciso? 176 00:08:07,887 --> 00:08:09,823 - Credo di si. - Buona. 177 00:08:09,856 --> 00:08:12,959 [musica inquietante] 178 00:08:12,993 --> 00:08:14,928 Cacciatore! 179 00:08:14,961 --> 00:08:16,963 - Oh, ce l'hai mi prendi in giro. 180 00:08:16,997 --> 00:08:18,965 - È solo una testa di metanfetamina, giusto? 181 00:08:18,999 --> 00:08:21,601 Qualche vecchio punk è finito sul lato del molo. 182 00:08:21,634 --> 00:08:24,304 - [ringhia] - [grida] 183 00:08:24,337 --> 00:08:25,705 - Non lo so, Ray, perché no gli mostri il tuo distintivo? 184 00:08:25,739 --> 00:08:26,940 Forse questo lo fermerà. 185 00:08:26,973 --> 00:08:29,843 - Formalità concluse quando ha morso mia nipote! 186 00:08:29,876 --> 00:08:33,346 - [ringhiando] 187 00:08:33,380 --> 00:08:35,382 Devi essere un razionale spiegazione, giusto? 188 00:08:35,415 --> 00:08:37,817 - Beh, se ne hai uno, Sono tutto orecchie. 189 00:08:37,851 --> 00:08:40,687 [grugniti] 190 00:08:40,720 --> 00:08:42,022 Buh ‐ bye. 191 00:08:42,055 --> 00:08:43,490 [grugniti] 192 00:08:45,058 --> 00:08:47,093 [ansimante] 193 00:08:51,664 --> 00:08:53,033 - Ne vuoi ancora? 194 00:08:53,066 --> 00:08:54,667 Faresti meglio a non torna qui. 195 00:08:54,701 --> 00:08:56,870 - Ray? 196 00:08:56,903 --> 00:08:58,538 - Oh merda. 197 00:08:58,571 --> 00:09:01,207 Jada. Shh. 198 00:09:01,241 --> 00:09:02,642 Va bene. Va bene. 199 00:09:02,675 --> 00:09:04,044 Shh, shh. 200 00:09:04,077 --> 00:09:06,012 Stiamo sognando? 201 00:09:06,046 --> 00:09:08,715 - No. Vorrei che lo fossimo. 202 00:09:08,748 --> 00:09:10,884 - Shh. Ho capito, amico. 203 00:09:10,917 --> 00:09:13,219 Vai alla radio per chiedere aiuto, per favore. - Ci sto lavorando. 204 00:09:13,253 --> 00:09:16,056 - Resta con me. Shh. 205 00:09:16,089 --> 00:09:19,059 [musica rock allegra] 206 00:09:19,092 --> 00:09:26,132 ♪ ♪ 207 00:09:26,699 --> 00:09:28,101 [chiacchiere indistinte] 208 00:09:28,134 --> 00:09:29,736 [risata] 209 00:09:29,769 --> 00:09:32,405 - Quindi questo fa, cosa, cinque doppi turni di fila adesso? 210 00:09:32,439 --> 00:09:34,174 - Sei, se conti. 211 00:09:34,207 --> 00:09:36,543 - [sospira] Mamma, quando è il l'ultima volta che hai avuto un appuntamento? 212 00:09:36,576 --> 00:09:38,778 Guarda, è sexy, vero Taani? 213 00:09:38,812 --> 00:09:40,413 - Fumando. 214 00:09:40,447 --> 00:09:41,915 - Sei dolce. 215 00:09:41,948 --> 00:09:43,516 Quello che faccio è più importante di come sembro. 216 00:09:43,550 --> 00:09:45,251 - Ma hai solo bisogno per trovare un po 'di equilibrio. 217 00:09:45,285 --> 00:09:47,620 Papà è via da molto tempo. Vorrebbe che tu fossi felice. 218 00:09:47,654 --> 00:09:49,089 - Sono felice. 219 00:09:49,122 --> 00:09:52,092 [ronzio del telefono] 220 00:09:52,125 --> 00:09:54,461 - Adesso è più così. 221 00:09:57,597 --> 00:09:58,965 - Ciao? 222 00:09:58,998 --> 00:10:00,266 - Ho un incidente sulle mie mani qui. 223 00:10:00,300 --> 00:10:01,668 - Lasciami indovinare. 224 00:10:01,701 --> 00:10:02,602 Un altro cliente charter lancia la sua linea 225 00:10:02,635 --> 00:10:04,204 nella scatola degli attrezzi del suo amico? 226 00:10:04,237 --> 00:10:05,872 - No, ma te lo devo cena per quello. 227 00:10:05,905 --> 00:10:08,341 - E una bottiglia di vino. Il trauma persiste ancora. 228 00:10:08,374 --> 00:10:09,776 - È diverso tipo di incidente. 229 00:10:09,809 --> 00:10:12,445 È la nipote di Ray. È ferita piuttosto gravemente. 230 00:10:12,479 --> 00:10:14,747 - Ehm, si. Sto arrivando. 231 00:10:16,516 --> 00:10:17,917 Il dovere chiama. 232 00:10:17,951 --> 00:10:20,487 - Piu 'come chiamate di bottino. 233 00:10:20,520 --> 00:10:21,921 - Cosa ha detto? 234 00:10:21,955 --> 00:10:23,323 - Abbastanza. 235 00:10:23,356 --> 00:10:25,291 - Guarda, sto solo dicendo qual e il punto 236 00:10:25,325 --> 00:10:28,061 di vivere in paradiso senza qualcuno con cui condividerlo? 237 00:10:28,094 --> 00:10:30,096 - Quando torno a casa, è meglio che tu sia lì 238 00:10:30,130 --> 00:10:31,731 muri ancora in piedi. 239 00:10:31,764 --> 00:10:34,167 - Promettere. Ti amo. 240 00:10:37,036 --> 00:10:38,438 - Mi prenderò cura di lei, Signora Wright. 241 00:10:38,471 --> 00:10:39,939 - Si. È di questo che ho paura. 242 00:10:39,973 --> 00:10:41,908 - [ride] - Ciao. 243 00:10:44,344 --> 00:10:46,212 [chiacchiere indistinte] 244 00:10:46,246 --> 00:10:49,249 [il motore ronza] 245 00:10:49,282 --> 00:10:52,252 [musica dolce e drammatica] 246 00:10:52,285 --> 00:10:54,354 ♪ ♪ 247 00:10:54,387 --> 00:10:55,588 - Dai. Dammi il tuo braccio. 248 00:10:55,622 --> 00:10:57,323 Ti ho preso. 249 00:10:57,357 --> 00:10:59,325 Non era niente di normale riguardo a quello laggiù, Hunter. 250 00:10:59,359 --> 00:11:01,027 Voglio dire, non abbiamo fatto niente è stato persino in grado di fermarlo. 251 00:11:01,060 --> 00:11:02,495 Come lo sappiamo non c'è più là fuori 252 00:11:02,529 --> 00:11:03,796 cercando un altro spuntino di mezzogiorno, eh? 253 00:11:03,830 --> 00:11:06,366 - Ehi, Ray, riavvolgilo. Avvolgilo. 254 00:11:06,399 --> 00:11:11,004 ♪ ♪ 255 00:11:11,037 --> 00:11:14,007 - [geme] 256 00:11:14,040 --> 00:11:15,175 - Starai bene. - Va bene. 257 00:11:15,208 --> 00:11:17,110 - Hey ragazzi. - Ehi, dottore. 258 00:11:17,143 --> 00:11:18,745 - Ehi, Jada? 259 00:11:21,147 --> 00:11:22,949 - Quello che è successo? - Lacerazione curva. 260 00:11:22,982 --> 00:11:24,517 Perdita di tessuto. 261 00:11:24,551 --> 00:11:26,286 Questa è una ferita da morso. Quello che è successo? 262 00:11:26,319 --> 00:11:27,654 - Senti, abbiamo tirato fuori questo tizio morto fuori dall'acqua, giusto? 263 00:11:27,687 --> 00:11:29,155 Lo abbiamo steso e poi ... [divora] 264 00:11:29,189 --> 00:11:30,723 I suoi denti-- ha iniziato a mordere tutti, 265 00:11:30,757 --> 00:11:31,958 e poi Hunter ha afferrato un machete, e se ne andò 266 00:11:31,991 --> 00:11:33,960 - Hey Hey Hey. 267 00:11:33,993 --> 00:11:35,028 Questo ragazzo riprende conoscenza, 268 00:11:35,061 --> 00:11:37,463 inizia a mordere e attaccando tutti, 269 00:11:37,497 --> 00:11:39,332 e poi lo gettiamo in mare. 270 00:11:39,365 --> 00:11:42,235 - Va tutto bene, Jada. Stai bene, tesoro. 271 00:11:42,268 --> 00:11:44,170 - Va bene. Attraversando. 272 00:11:46,573 --> 00:11:49,542 - Allora te ne vai? 273 00:11:49,576 --> 00:11:51,711 - Sì, domani il mio ultimo giorno a Emrys Bay. 274 00:11:51,744 --> 00:11:54,714 - Nessun addio? Mi devi la cena. 275 00:11:54,747 --> 00:11:58,384 [sirena urla] 276 00:11:58,418 --> 00:11:59,686 - Starai bene. 277 00:11:59,719 --> 00:12:00,887 - Vieni o no? 278 00:12:00,920 --> 00:12:02,121 - Parlerò allo sceriffo Akoni, 279 00:12:02,155 --> 00:12:04,190 vediamo se riusciamo a capirlo cosa sta succedendo là fuori. 280 00:12:04,224 --> 00:12:05,892 - Il camion è nel parcheggio. 281 00:12:05,925 --> 00:12:08,061 Ci vediamo in ospedale più tardi? 282 00:12:08,094 --> 00:12:09,329 - Fatto. 283 00:12:11,698 --> 00:12:12,865 [il suono della porta] 284 00:12:12,899 --> 00:12:14,200 [il motore gira] 285 00:12:14,234 --> 00:12:17,403 [sirene che gemono] 286 00:12:19,806 --> 00:12:22,141 Hey. 287 00:12:22,175 --> 00:12:23,610 Grazie per essere qui così veloce. 288 00:12:23,643 --> 00:12:25,044 - Nessun problema. 289 00:12:25,078 --> 00:12:26,579 - Starà davvero bene, giusto? 290 00:12:26,613 --> 00:12:27,914 - Starà bene. 291 00:12:27,947 --> 00:12:30,883 [gabbiani gracchianti] 292 00:12:32,518 --> 00:12:35,088 - [schiarisce la voce] - Questo è Akoni. 293 00:12:35,121 --> 00:12:36,689 Sono al molo. 294 00:12:36,723 --> 00:12:38,825 L'acqua sembra calma. Va tutto bene qui. 295 00:12:38,858 --> 00:12:40,393 - Esci alla prossima spiaggia di Comet. 296 00:12:40,426 --> 00:12:42,128 - Copia questo. 297 00:12:42,161 --> 00:12:43,796 Pensavo saresti andato via da tempo Shaw. 298 00:12:43,830 --> 00:12:45,131 - Sì bene, a volte il cuore e la testa 299 00:12:45,164 --> 00:12:47,934 non sono sempre sincronizzati. 300 00:12:47,967 --> 00:12:49,769 - C'è una ragione per cui lo sei andare in giro con un machete? 301 00:12:49,802 --> 00:12:52,205 - Uh, se hai visto quello che ho visto io, ne vorresti uno in entrambe le mani. 302 00:12:52,238 --> 00:12:54,807 - Sì, ha chiamato Ray. Una specie di mostro marino? 303 00:12:54,841 --> 00:12:56,709 - Un pazzo ha aggredito sua nipote. 304 00:12:56,743 --> 00:12:58,811 - Squatter sulla spiaggia? Incidente in barca? Che cosa? 305 00:12:58,845 --> 00:13:00,580 - Ho lavorato in acqua da 30 anni. 306 00:13:00,613 --> 00:13:03,149 Non ho mai, mai visto qualcosa di simile. 307 00:13:03,182 --> 00:13:05,451 - Non ho tempo per andare a caccia di oche selvatiche con te. 308 00:13:05,485 --> 00:13:08,821 - Cosa sta succedendo là fuori è un problema più grande. 309 00:13:08,855 --> 00:13:10,423 Lo vedi, vero? 310 00:13:10,456 --> 00:13:12,892 - [sospira] Va bene. 311 00:13:12,925 --> 00:13:14,360 - Dai. Fai un giro con me. 312 00:13:16,129 --> 00:13:19,098 ["Party (To Raise the Dead)" giocando] 313 00:13:19,132 --> 00:13:21,601 ♪ ♪ 314 00:13:21,634 --> 00:13:24,404 - ♪ Senti i suoni che arrivano a ondate ♪ 315 00:13:24,437 --> 00:13:27,140 - Il nome del cantante è Dag. 316 00:13:27,173 --> 00:13:28,641 O forse lo sei nel batterista. 317 00:13:28,675 --> 00:13:30,443 Il suo nome è Ivan. 318 00:13:30,476 --> 00:13:32,145 È russo! [ride] 319 00:13:32,178 --> 00:13:33,279 Interessato? 320 00:13:33,313 --> 00:13:36,149 - Chiedimi di nuovo quando Mi sento pensare. 321 00:13:36,182 --> 00:13:38,217 - Sì, festa! 322 00:13:38,251 --> 00:13:41,954 ♪ Festa, festa, festa ♪ 323 00:13:41,988 --> 00:13:44,624 ♪ Oggi è il giorno in cui festeggiamo ♪ 324 00:13:44,657 --> 00:13:47,327 ♪ Festa, festa ♪ 325 00:13:47,360 --> 00:13:48,961 ♪ Oggi è il giorno ♪ 326 00:13:48,995 --> 00:13:52,365 ♪ ♪ 327 00:13:52,398 --> 00:13:55,401 [musica dolce e drammatica] 328 00:13:55,435 --> 00:14:01,341 ♪ ♪ 329 00:14:01,374 --> 00:14:03,509 - Fuoriuscita di sostanze chimiche? - Può essere. 330 00:14:03,543 --> 00:14:05,111 - È l'unica cosa Potrei pensare 331 00:14:05,144 --> 00:14:07,814 questo potrebbe spiegare quel ragazzo abbiamo visto oggi sulla barca. 332 00:14:07,847 --> 00:14:10,283 - Dov'è il corpo? - Non lo so. 333 00:14:10,316 --> 00:14:12,018 Qui è dove l'abbiamo lanciato fuoribordo, però. 334 00:14:12,051 --> 00:14:15,021 - Dobbiamo vedere dove la fonte proviene. 335 00:14:15,054 --> 00:14:16,489 - Ho occhi per te. 336 00:14:19,592 --> 00:14:22,095 - Rand, sei così forte. 337 00:14:22,128 --> 00:14:23,896 Muah, muah, muah. 338 00:14:23,930 --> 00:14:26,199 È stato incredibile. 339 00:14:26,232 --> 00:14:29,102 - Lo so. 340 00:14:29,135 --> 00:14:32,138 - Quindi ti piace il nostro set? 341 00:14:32,171 --> 00:14:34,540 - Si. Ragazzi eravate ... [ride] 342 00:14:34,574 --> 00:14:36,209 - Non è il tuo genere di cose, eh? 343 00:14:36,242 --> 00:14:37,844 - No, ci siamo divertiti. 344 00:14:37,877 --> 00:14:41,214 Semplicemente non lo fa davvero sembra come te. 345 00:14:41,247 --> 00:14:42,815 - Grazie. 346 00:14:42,849 --> 00:14:45,151 Il gusto di Rand è di più "mazza in testa." 347 00:14:45,184 --> 00:14:47,053 Me? 348 00:14:47,086 --> 00:14:48,755 Tutto quello che voglio sono i fan a cui piace la nostra musica perché 349 00:14:48,788 --> 00:14:51,157 viene dal cuore, non perché è rumoroso. 350 00:14:51,190 --> 00:14:52,725 [ride] 351 00:14:52,759 --> 00:14:55,061 Sono Dag. 352 00:14:55,094 --> 00:14:58,164 - Sam. [ride] 353 00:14:58,197 --> 00:15:01,334 - Penso che il terremoto possa avere qualcosa a che fare con questo. 354 00:15:01,367 --> 00:15:04,370 [musica tesa] 355 00:15:04,404 --> 00:15:06,706 [blip del dispositivo] 356 00:15:06,739 --> 00:15:12,678 ♪ ♪ 357 00:15:12,712 --> 00:15:16,783 Non siamo andati così in profondità ultima volta. 358 00:15:16,816 --> 00:15:18,084 È un relitto documentato? 359 00:15:18,117 --> 00:15:19,752 - Non che io sappia. 360 00:15:19,786 --> 00:15:22,555 - Nome e designazione della nave è stato rimosso. 361 00:15:22,588 --> 00:15:24,357 - Non si sa dove viene da allora. 362 00:15:24,390 --> 00:15:28,261 - No, questo è un Anton 350 fatto di Anders Marine in Danimarca. 363 00:15:28,294 --> 00:15:31,297 Pochissimi sono stati mai realizzati con questo scafo esteso di 80 piedi. 364 00:15:31,330 --> 00:15:34,300 Qualunque cosa l'abbia abbattuta ha abbattuto una nave molto rara. 365 00:15:34,333 --> 00:15:36,035 - Come fai a saperlo? 366 00:15:36,068 --> 00:15:37,904 - Cresciuto a San Pedro, proprio fuori dal molo. 367 00:15:37,937 --> 00:15:40,873 Alcune persone conoscono le auto. Conosco le barche. 368 00:15:40,907 --> 00:15:47,880 ♪ ♪ 369 00:15:47,914 --> 00:15:50,383 - C'è la fonte di luce. 370 00:15:52,952 --> 00:15:55,588 [musica inquietante] 371 00:15:55,621 --> 00:15:58,291 Hai visto che? 372 00:15:58,324 --> 00:16:00,827 - Sì, ehm, 373 00:16:00,860 --> 00:16:04,063 Ho messo un machete nel petto di uno di questi ragazzi oggi. 374 00:16:04,096 --> 00:16:07,300 Non lo fermò non lo ha rallentato un po '. 375 00:16:07,333 --> 00:16:08,468 - Andiamo, Shaw. 376 00:16:08,501 --> 00:16:09,769 - Ti dico cosa Penso che siano. 377 00:16:09,802 --> 00:16:11,103 - Cos'è quello? 378 00:16:11,137 --> 00:16:13,739 - È vivo, ma morto. 379 00:16:13,773 --> 00:16:15,208 - Restiamo fedeli alla realtà. 380 00:16:15,241 --> 00:16:20,146 ♪ ♪ 381 00:16:20,179 --> 00:16:23,115 - Questi sono zombi. 382 00:16:23,149 --> 00:16:27,353 - [ride] 383 00:16:27,386 --> 00:16:30,289 Mi hai preso, Shaw. Mi hai. 384 00:16:30,323 --> 00:16:34,594 ♪ ♪ 385 00:16:34,627 --> 00:16:37,630 [zombi che ringhiano] 386 00:16:41,868 --> 00:16:43,936 Non dirlo nemmeno. 387 00:16:43,970 --> 00:16:46,038 Portaci fuori di qui. 388 00:16:46,072 --> 00:16:48,975 Pok, ce n'è stata una specie di focolaio in mare aperto. 389 00:16:49,008 --> 00:16:50,710 L'evacuazione è obbligatoria. 390 00:16:50,743 --> 00:16:52,979 Porta tutti via dalla spiaggia adesso 391 00:16:53,012 --> 00:16:54,981 e trova mia figlia. 392 00:16:55,014 --> 00:16:56,148 - attenzione: 393 00:16:56,182 --> 00:16:58,150 per ordine della polizia di Emrys Bay, 394 00:16:58,184 --> 00:16:59,919 la spiaggia è chiusa. 395 00:16:59,952 --> 00:17:03,122 Questa è un'evacuazione obbligatoria fino a nuovo avviso. 396 00:17:03,155 --> 00:17:06,692 Questo non è un trapano. 397 00:17:06,726 --> 00:17:09,462 [ronzio del telefono] 398 00:17:09,495 --> 00:17:10,930 [bip del telefono] 399 00:17:10,963 --> 00:17:12,298 - Hey. - Ehi, dottore. 400 00:17:12,331 --> 00:17:14,800 Akoni e io penso che ci sia stato una sorta di epidemia, 401 00:17:14,834 --> 00:17:16,469 quindi isola Jada, tieni gli occhi aperti 402 00:17:16,502 --> 00:17:18,037 per chiunque altro entri con lesioni simili. 403 00:17:18,070 --> 00:17:20,673 - Va bene. Di cosa stiamo parlando qui? 404 00:17:20,706 --> 00:17:22,308 - Danny, guarda questo. 405 00:17:22,341 --> 00:17:24,844 - Pulisci la spiaggia. Cercare rifugio. 406 00:17:24,877 --> 00:17:27,847 [musica presagio] 407 00:17:27,880 --> 00:17:30,550 ♪ ♪ 408 00:17:30,583 --> 00:17:31,984 [chiacchiere indistinte] 409 00:17:32,018 --> 00:17:35,021 [allarme a tutto volume] 410 00:17:36,856 --> 00:17:40,493 [urla indistinta] 411 00:17:41,561 --> 00:17:43,062 - Potresti... [impercettibile] 412 00:17:43,095 --> 00:17:44,497 Dovrebbe essere laggiù. 413 00:17:44,530 --> 00:17:46,332 - Uh, non è un suono Mi piace sentire. 414 00:17:46,365 --> 00:17:48,634 - Guarda, Sam è a casa mia con la figlia di Akoni. 415 00:17:48,668 --> 00:17:50,603 Se succede qualcosa, puoi raggiungerli? 416 00:17:50,636 --> 00:17:52,338 - Capito, ma lo tsunami solo una parte del problema. 417 00:17:52,371 --> 00:17:54,006 C'è stato una specie di focolaio. 418 00:17:54,040 --> 00:17:55,608 - Devo iniziare preparazione dei pazienti per l'evacuazione. 419 00:17:55,641 --> 00:17:57,543 Stai al sicuro. - Aspetta aspetta. 420 00:17:57,577 --> 00:17:59,612 Aspettare! 421 00:18:01,948 --> 00:18:04,984 [musica drammatica] 422 00:18:05,017 --> 00:18:08,020 ♪ ♪ 423 00:18:08,054 --> 00:18:10,923 Cosa faremo di quelle cose? 424 00:18:10,957 --> 00:18:13,559 - Cosa farai fare a questo proposito? 425 00:18:13,593 --> 00:18:20,099 ♪ ♪ 426 00:18:20,132 --> 00:18:23,035 - Oh, mio ​​Dio, uno tsunami. 427 00:18:23,069 --> 00:18:24,937 - È totalmente folle. 428 00:18:24,971 --> 00:18:26,939 - Tua madre lo farà un turno impegnativo. 429 00:18:26,973 --> 00:18:28,441 - Anche tuo padre. 430 00:18:28,474 --> 00:18:30,543 - Immagino non stiamo mangiando tacos. 431 00:18:30,576 --> 00:18:35,414 ♪ ♪ 432 00:18:35,448 --> 00:18:36,582 - Dove si fa pensi di andare? 433 00:18:36,616 --> 00:18:38,451 Dobbiamo andare dietro l'onda. 434 00:18:38,484 --> 00:18:40,219 - Ho visto quelle cose. So di cosa sono capaci. 435 00:18:40,252 --> 00:18:41,887 Quando l'onda colpisce la spiaggia, 436 00:18:41,921 --> 00:18:43,756 ci saranno allagamenti l'ultimo dei nostri problemi. 437 00:18:43,789 --> 00:18:45,257 Le persone avranno bisogno del nostro aiuto. - Come lo faremo 438 00:18:45,291 --> 00:18:47,393 senza ottenere noi stessi uccisi? 439 00:18:47,426 --> 00:18:48,561 - Cavalcheremo il barile dell'onda. 440 00:18:48,594 --> 00:18:50,296 Quando arriviamo in spiaggia lo prenderemo d'assalto. 441 00:18:50,329 --> 00:18:51,230 Aiuteremo tutti che possiamo. 442 00:18:51,263 --> 00:18:53,232 - Sai di essere pazzo, vero? 443 00:18:53,265 --> 00:18:54,967 - Un attimo. 444 00:18:54,967 --> 00:18:57,970 [giri motore] 445 00:18:58,004 --> 00:19:04,977 ♪ ♪ 446 00:19:05,011 --> 00:19:08,047 [persone che gridano, automobili che suonano] 447 00:19:18,958 --> 00:19:21,961 ♪ ♪ 448 00:19:21,994 --> 00:19:24,964 [zombi che ringhiano] 449 00:19:24,997 --> 00:19:32,038 ♪ ♪ 450 00:19:40,813 --> 00:19:42,648 È uno tsunami di zombi. 451 00:19:46,886 --> 00:19:48,854 Dai. Ci stanno superando. 452 00:19:48,888 --> 00:19:51,390 [barca che scricchiola] 453 00:19:54,627 --> 00:19:57,630 [persone che gridano] 454 00:19:59,665 --> 00:20:01,734 [zombie ringhia] 455 00:20:03,269 --> 00:20:05,705 [scoppiettio elettrico] 456 00:20:05,738 --> 00:20:12,778 ♪ ♪ 457 00:20:45,177 --> 00:20:47,980 [zombi che ringhiano] 458 00:20:48,013 --> 00:20:50,983 [musica tesa] 459 00:20:51,016 --> 00:20:58,023 ♪ ♪ 460 00:21:16,776 --> 00:21:19,111 [scatti della pistola] 461 00:21:19,145 --> 00:21:20,913 - Salva i tuoi proiettili. 462 00:21:23,249 --> 00:21:26,418 - [ringhiando] 463 00:21:26,452 --> 00:21:29,488 - [bavaglio] 464 00:21:30,456 --> 00:21:33,926 [tosse] 465 00:21:33,959 --> 00:21:37,830 - Blaine? 466 00:21:37,863 --> 00:21:40,533 Blaine, tesoro, stai bene? 467 00:21:44,136 --> 00:21:47,072 - [ansimante] - Shaun non ce l'ha fatta. 468 00:21:55,681 --> 00:21:57,416 - Ma l'abbiamo fatto, piccola. 469 00:21:57,449 --> 00:21:59,451 È tutto ciò che conta. 470 00:22:01,520 --> 00:22:03,155 Hey! 471 00:22:03,189 --> 00:22:05,424 Cosa ho detto? 472 00:22:05,457 --> 00:22:07,426 Bambino! 473 00:22:07,459 --> 00:22:10,429 Ehi, guarda, se ci fosse mai stato un momento per festeggiare, eccolo. 474 00:22:11,430 --> 00:22:14,433 [segnale acustico del monitor] 475 00:22:20,873 --> 00:22:23,108 - Va bene, quindi lo faremo solo tenervi isolati 476 00:22:23,142 --> 00:22:24,810 finché non sapremo che va tutto bene. 477 00:22:24,844 --> 00:22:26,111 - Grande. 478 00:22:26,145 --> 00:22:28,314 Continua a crescere di meglio in meglio. 479 00:22:28,347 --> 00:22:29,415 - E 'solo una precauzione fino a quando 480 00:22:29,448 --> 00:22:31,517 possiamo determinare cos'è questo focolaio. 481 00:22:31,550 --> 00:22:33,185 - Quello che ho visto là fuori 482 00:22:33,219 --> 00:22:35,487 ci vorrà più di questo per ucciderli. 483 00:22:35,521 --> 00:22:37,289 - Dottor Wright, abbiamo bisogno di te fuori. 484 00:22:37,323 --> 00:22:38,891 - Va bene. Tenere duro. 485 00:22:38,924 --> 00:22:40,593 Farò il check-in presto, ma devo tornare indietro. 486 00:22:40,626 --> 00:22:44,263 Questa evacuazione ci ha ridotti a uno scheletro personale. 487 00:22:50,336 --> 00:22:53,472 [musica inquietante] 488 00:22:53,505 --> 00:22:56,041 [chiacchiere indistinte] - Sto provando. 489 00:22:56,075 --> 00:22:57,943 No! 490 00:23:01,180 --> 00:23:02,548 - Dai, non respirano! 491 00:23:02,581 --> 00:23:03,983 Cosa c'è che non va? 492 00:23:04,016 --> 00:23:10,589 ♪ ♪ 493 00:23:10,623 --> 00:23:12,558 - Ne hai preso uno? - Sì, Ray e io. 494 00:23:12,591 --> 00:23:15,227 Era molto più facile quando potremmo gettarli in mare. 495 00:23:15,261 --> 00:23:16,862 - Hey! 496 00:23:16,896 --> 00:23:18,931 Ehi, allontanati da loro! Scendi dalla spiaggia! 497 00:23:18,964 --> 00:23:21,233 - Sono feriti. Hanno bisogno di aiuto. 498 00:23:21,267 --> 00:23:22,635 - Dai! Dai! 499 00:23:22,668 --> 00:23:26,538 [zombi che ringhiano] 500 00:23:26,572 --> 00:23:28,707 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 501 00:23:28,741 --> 00:23:31,243 - [grugniti] 502 00:23:34,513 --> 00:23:37,016 - [urla] 503 00:23:37,049 --> 00:23:38,684 [persone che gridano] 504 00:23:38,717 --> 00:23:41,620 - [urlando] 505 00:23:43,055 --> 00:23:45,190 - [strilli] 506 00:23:46,959 --> 00:23:48,761 - Vedi cosa Sto parlando qui? 507 00:23:48,794 --> 00:23:50,696 - [ringhiando] 508 00:23:50,729 --> 00:23:52,298 - Zombi lo è. 509 00:23:55,901 --> 00:23:58,904 [musica drammatica] 510 00:23:58,938 --> 00:24:02,474 ♪ ♪ 511 00:24:02,508 --> 00:24:05,611 - Non riesco ancora a trattenere di mia madre o ‐‐ o chiunque altro. 512 00:24:05,644 --> 00:24:08,247 E tuo padre? - No, ancora niente. 513 00:24:08,280 --> 00:24:11,317 [persone che urlano] 514 00:24:15,220 --> 00:24:16,789 [zombi che ringhiano] 515 00:24:16,822 --> 00:24:18,257 - Cosa c'è che non va con le loro facce? 516 00:24:18,290 --> 00:24:19,625 - Lo tsunami deve esserci li ha incasinati. 517 00:24:19,658 --> 00:24:21,060 - E se quelle cose venire qui? 518 00:24:21,093 --> 00:24:22,895 - Dobbiamo andarcene da questo posto. 519 00:24:22,928 --> 00:24:24,763 Dai. - Si. 520 00:24:27,967 --> 00:24:29,969 - Dai, da questa parte. Andiamo. 521 00:24:35,441 --> 00:24:38,077 - [urlando] 522 00:24:40,012 --> 00:24:41,647 - Ci penso io a quello. 523 00:24:41,680 --> 00:24:42,982 - Attento. Attento. 524 00:24:43,015 --> 00:24:45,985 - Vai fuori di qui. 525 00:24:46,018 --> 00:24:47,486 [sparo] 526 00:24:47,519 --> 00:24:49,922 - [ringhia] - Levatevi dai piedi. 527 00:24:49,955 --> 00:24:53,726 [musica di suspense] 528 00:24:53,759 --> 00:24:57,596 [grugniti] 529 00:24:57,629 --> 00:24:59,465 - Esci. Esci. - Corri, corri, vieni! 530 00:25:05,604 --> 00:25:07,339 - [grugniti] 531 00:25:07,373 --> 00:25:10,342 [motore che ronza] 532 00:25:10,376 --> 00:25:17,416 ♪ ♪ 533 00:25:38,404 --> 00:25:40,672 - Correre! - Andiamocene da qui. 534 00:25:40,706 --> 00:25:42,641 Grazie! 535 00:25:46,211 --> 00:25:50,015 [segnale acustico del monitor] 536 00:25:50,049 --> 00:25:52,885 - Zio Ray. 537 00:25:52,918 --> 00:25:54,887 - Ehi, piccola. 538 00:25:54,920 --> 00:25:56,822 - Ho così freddo. 539 00:25:56,855 --> 00:25:59,058 - Oh, andrà tutto bene. Lascia che ti offra un po 'di copertura. 540 00:25:59,091 --> 00:26:01,326 - Così affamato, ho solo ... [conati di vomito] 541 00:26:01,360 --> 00:26:03,028 - Shh. Questo è ‐‐ shh, shh. 542 00:26:03,062 --> 00:26:05,030 Fammi portare l'infermiera hai qualcosa da mangiare, ok? 543 00:26:05,064 --> 00:26:07,099 [monitorare il segnale acustico rapidamente] 544 00:26:07,132 --> 00:26:09,134 Jada? 545 00:26:09,168 --> 00:26:10,569 Jada? 546 00:26:10,602 --> 00:26:13,539 [monitor blipping, blaring] 547 00:26:13,572 --> 00:26:15,007 Jada! 548 00:26:17,576 --> 00:26:20,179 - [sbuffa] - Ehi, ehi, resta con me. 549 00:26:20,212 --> 00:26:22,614 Jada, resta con me. 550 00:26:22,648 --> 00:26:24,049 No, no. No. Jada. 551 00:26:24,083 --> 00:26:25,484 Jada, cosa stai facendo? 552 00:26:25,517 --> 00:26:27,553 [musica drammatica] 553 00:26:27,586 --> 00:26:30,756 [urlando] Ehi, ehi, fermati! 554 00:26:30,789 --> 00:26:32,257 Hey! 555 00:26:32,291 --> 00:26:33,959 Jada, fermati! Cosa stai facendo? 556 00:26:33,992 --> 00:26:35,060 Cosa stai facendo? 557 00:26:35,094 --> 00:26:37,162 - [ringhiando] - [grugniti] 558 00:26:37,196 --> 00:26:39,198 ♪ ♪ 559 00:26:39,231 --> 00:26:41,033 - Jada, lascialo stare! Smettila! 560 00:26:41,066 --> 00:26:43,702 - [urla] 561 00:26:43,735 --> 00:26:45,838 - No! Ehi, aiuto! 562 00:26:45,871 --> 00:26:48,140 Aiuto! 563 00:26:52,744 --> 00:26:55,047 - La spiaggia è invasa. 564 00:26:55,080 --> 00:26:57,683 - Dobbiamo organizzare un triage per le vittime. 565 00:27:01,687 --> 00:27:04,756 - [ringhiando] 566 00:27:04,790 --> 00:27:07,826 [zombi che ringhiano] 567 00:27:12,297 --> 00:27:13,432 Forse no. 568 00:27:16,068 --> 00:27:18,504 - Torniamo alla stazione, riorganizzarsi e chiedere rinforzi. 569 00:27:18,537 --> 00:27:20,606 - Il camion di Ray. 570 00:27:20,639 --> 00:27:27,679 ♪ ♪ 571 00:27:31,183 --> 00:27:33,685 [urlando] 572 00:27:33,719 --> 00:27:36,755 - Sono ovunque! [persone che gridano] 573 00:27:43,428 --> 00:27:44,930 - [urla] 574 00:27:44,963 --> 00:27:46,632 - [indistinto] - Fermare! 575 00:27:46,665 --> 00:27:48,033 Basta basta. Non sparare. 576 00:27:48,066 --> 00:27:49,735 - Amico, non siamo uno di loro. 577 00:27:49,768 --> 00:27:52,971 - [ansimante] 578 00:27:53,005 --> 00:27:55,107 Di nuovo tu. - [sospira] 579 00:27:55,140 --> 00:27:57,676 Si, certo. [ansimante] 580 00:27:57,709 --> 00:27:59,611 [espira] 581 00:27:59,645 --> 00:28:01,480 Vedo che hai un nuovo compagno. - Mi dispiace. 582 00:28:01,513 --> 00:28:03,615 È un idiota. Puoi aiutarci per favore? 583 00:28:03,649 --> 00:28:05,517 - Da dove venite voi due? - Eravamo in spiaggia. 584 00:28:05,551 --> 00:28:07,419 È stato orribile e abbiamo perso Shaun. 585 00:28:07,452 --> 00:28:08,520 - Potresti, tipo, 586 00:28:08,554 --> 00:28:09,922 portaci al nostro hotel o qualcosa? 587 00:28:09,955 --> 00:28:12,724 - L'hotel a cinque stelle non andrà proteggerti da questo. 588 00:28:12,758 --> 00:28:14,459 - Cos'è anche quello dovrebbe significare? 589 00:28:14,493 --> 00:28:16,695 - Non è un problema puoi comprare la tua via d'uscita. 590 00:28:16,728 --> 00:28:18,197 [donna urla] 591 00:28:18,230 --> 00:28:20,532 - Quindi allaccia la cintura, tesoro. [scatti della pistola] 592 00:28:20,566 --> 00:28:22,167 Stanno arrivando. [il motore gira] 593 00:28:22,201 --> 00:28:25,270 [stridono di pneumatici] 594 00:28:32,144 --> 00:28:35,113 [cinguettio degli uccelli] 595 00:28:35,147 --> 00:28:42,154 ♪ ♪ 596 00:28:49,428 --> 00:28:51,463 [l'ascensore suona] 597 00:28:51,496 --> 00:28:52,864 - [sospira] 598 00:28:52,898 --> 00:28:55,934 [borbottando] 4, 5, 0, 8. 599 00:28:55,968 --> 00:28:58,837 [morbidi suoni masticatori] 600 00:28:58,870 --> 00:29:00,505 Ciao? 601 00:29:00,539 --> 00:29:02,241 [musica tesa] 602 00:29:02,274 --> 00:29:03,976 Ciao? 603 00:29:04,009 --> 00:29:11,016 ♪ ♪ 604 00:29:24,129 --> 00:29:26,265 - [ringhia] 605 00:29:26,298 --> 00:29:28,100 - [urla] 606 00:29:28,133 --> 00:29:31,203 [musica drammatica] 607 00:29:31,236 --> 00:29:33,472 Qualcuno, aiuto! 608 00:29:35,741 --> 00:29:37,242 Qualcuno! 609 00:29:39,711 --> 00:29:41,480 [grugniti] 610 00:29:41,513 --> 00:29:42,714 No! 611 00:29:46,752 --> 00:29:49,187 Oh mio Dio. Hai visto cosa c'è là fuori? 612 00:29:49,221 --> 00:29:51,690 - Si. - [Jada ringhia] 613 00:29:53,959 --> 00:29:55,227 - Se l'aerosol del contagio, 614 00:29:55,260 --> 00:29:56,628 potresti contrarlo dalla respirazione. 615 00:29:56,662 --> 00:29:58,163 - A meno che tu non abbia intenzione di farlo chiudendo le loro bocche, 616 00:29:58,196 --> 00:30:00,599 questo non lo capirà. - Sono infetti. 617 00:30:00,632 --> 00:30:03,101 Chiaramente, è un contagio. - Guarda, è più di questo! 618 00:30:03,135 --> 00:30:04,770 Sono entrati qui su quell'onda da culo grosso, 619 00:30:04,803 --> 00:30:06,571 portando una doppia dose di disastro in questa città 620 00:30:06,605 --> 00:30:09,141 come nessuno ha visto 621 00:30:09,174 --> 00:30:11,076 quindi ti suggerisco di allacciarti le tue scarpe da corsa, dottore, 622 00:30:11,109 --> 00:30:12,511 perché se cosa là fuori ti morde 623 00:30:12,544 --> 00:30:14,479 il gioco è finito. 624 00:30:14,513 --> 00:30:15,914 - Come ‐‐ come sta succedendo? 625 00:30:15,947 --> 00:30:17,783 - Come? Perché? 626 00:30:17,816 --> 00:30:20,085 Ho smesso di preoccuparmene quando ho visto mia nipote 627 00:30:20,118 --> 00:30:21,653 mordere la testa di quell'ordinato. 628 00:30:21,687 --> 00:30:23,455 Lo sai come suona? 629 00:30:23,488 --> 00:30:25,057 Lo sai che aspetto ha? 630 00:30:25,090 --> 00:30:27,125 - Uffa. [bussando alla porta] 631 00:30:28,960 --> 00:30:31,530 Vai subito all'accettazione, Doc, 632 00:30:31,563 --> 00:30:34,132 perche 'negazione è una condanna a morte. 633 00:30:34,166 --> 00:30:37,202 [bussando alla porta] 634 00:30:38,970 --> 00:30:40,539 [zombi che ringhiano] 635 00:30:44,976 --> 00:30:47,512 [stridono di pneumatici] 636 00:30:47,546 --> 00:30:49,848 - Non riesco a raggiungerlo qualsiasi altra unità sulle comunicazioni. 637 00:30:49,881 --> 00:30:52,050 Qualcuno ha denunciato? - Nessuno. 638 00:30:52,084 --> 00:30:53,085 - Di cosa abbiamo a che fare con qui, signore? 639 00:30:53,118 --> 00:30:55,354 - Benvenuto a Crazy Town, Ufficiale Pok. 640 00:30:55,387 --> 00:31:02,427 ♪ ♪ 641 00:31:04,062 --> 00:31:07,032 - Dai. Dai! 642 00:31:07,065 --> 00:31:08,800 - Blaine, andiamo. 643 00:31:08,834 --> 00:31:10,469 Dai! 644 00:31:10,502 --> 00:31:13,004 - [grida] 645 00:31:13,038 --> 00:31:14,239 - [urla] 646 00:31:14,272 --> 00:31:15,507 - Alzarsi! Dai! 647 00:31:15,540 --> 00:31:16,708 - Scusate. - Blaine! 648 00:31:16,742 --> 00:31:19,811 [urlando] 649 00:31:21,680 --> 00:31:24,683 [carne che soffoca] 650 00:31:41,032 --> 00:31:44,002 [musica inquietante] 651 00:31:44,035 --> 00:31:50,275 ♪ ♪ 652 00:31:50,308 --> 00:31:52,411 - Dammi la sedia! 653 00:31:52,444 --> 00:31:54,413 - [grugniti] 654 00:31:54,446 --> 00:31:56,047 - [ringhiando] 655 00:31:56,081 --> 00:31:57,849 - Prendimi l'altro. 656 00:31:57,883 --> 00:31:59,584 Andiamo, dottore. 657 00:31:59,618 --> 00:32:01,553 [grugniti] 658 00:32:01,586 --> 00:32:03,455 Non possiamo fermarli tutto con solo questi. 659 00:32:03,488 --> 00:32:05,257 - Lo so. 660 00:32:05,290 --> 00:32:07,125 Va bene. Tagliamo la terrazza. 661 00:32:07,159 --> 00:32:08,927 Gli uffici amministrativi sono proprio accanto. 662 00:32:08,960 --> 00:32:10,395 [tintinnio della porta] 663 00:32:10,429 --> 00:32:12,898 - [ringhiando] 664 00:32:12,931 --> 00:32:14,399 - Terrazza lo è. 665 00:32:14,433 --> 00:32:17,402 [musica drammatica] 666 00:32:17,436 --> 00:32:24,476 ♪ ♪ 667 00:32:31,416 --> 00:32:33,785 - Come hai potuto farlo? 668 00:32:33,819 --> 00:32:35,454 - Amico, sono tutti per loro! 669 00:32:35,487 --> 00:32:36,922 - Ti ha salvato il culo. 670 00:32:36,955 --> 00:32:39,157 - Cosa ti aspetti da me da fare, amico, eh? 671 00:32:39,191 --> 00:32:41,460 Lascia che mi mordano? [thunking on windows] 672 00:32:41,493 --> 00:32:43,728 Non c'è modo. 673 00:32:43,762 --> 00:32:46,965 Farò tutto ci vuole per sopravvivere. 674 00:32:50,101 --> 00:32:52,838 Compreso questo. 675 00:32:52,871 --> 00:32:56,074 Abbassa la tua arma. 676 00:32:56,107 --> 00:32:57,576 Abbassa la tua arma! 677 00:32:57,609 --> 00:33:00,579 [musica tesa] 678 00:33:00,612 --> 00:33:02,981 ♪ ♪ 679 00:33:03,014 --> 00:33:04,649 Posalo. 680 00:33:04,683 --> 00:33:07,752 - Hai delle palle, ragazzo. 681 00:33:07,786 --> 00:33:09,154 - Ho anche i proiettili. 682 00:33:09,187 --> 00:33:11,623 - Calmati. 683 00:33:11,656 --> 00:33:13,325 - Voglio quelli grossi cannoni lì dentro. 684 00:33:13,358 --> 00:33:17,128 - Non succederà. 685 00:33:17,162 --> 00:33:19,030 - Dammi le chiavi adesso! 686 00:33:19,064 --> 00:33:20,665 Apri la porta! Dammi le chiavi! 687 00:33:20,699 --> 00:33:23,235 Apri la porta. Dammi le chiavi adesso. 688 00:33:23,268 --> 00:33:25,036 Adesso! 689 00:33:36,181 --> 00:33:37,616 [grugniti] 690 00:33:40,018 --> 00:33:44,022 [musica cupa] 691 00:33:44,055 --> 00:33:46,658 - Resta con me, Pok. Resta con me. 692 00:33:46,691 --> 00:33:52,797 ♪ ♪ 693 00:33:54,032 --> 00:33:57,369 Questo ragazzo è peggio delle cose fuori. 694 00:34:24,529 --> 00:34:26,464 - Rand! - [grugniti] 695 00:34:26,498 --> 00:34:28,333 Non c'è tempo per "pagare per giocare". 696 00:34:28,366 --> 00:34:29,868 - Andiamo! 697 00:34:29,901 --> 00:34:31,469 - Dai. Per di qua. 698 00:34:31,503 --> 00:34:34,139 [persone che gridano indistintamente] 699 00:34:34,172 --> 00:34:36,341 [musica drammatica] 700 00:34:36,374 --> 00:34:38,710 [carne che soffoca] 701 00:34:38,743 --> 00:34:43,615 ♪ ♪ 702 00:34:48,820 --> 00:34:51,222 - Ehi, ehi, aspetta, aspetta, aspetta. - [grida] 703 00:34:51,256 --> 00:34:53,658 Controlla qui. Vai vai vai vai. 704 00:34:53,692 --> 00:34:55,460 - [guaisce] - Oh. 705 00:34:55,493 --> 00:34:58,396 - Dai. Dai. 706 00:34:58,430 --> 00:35:00,832 - Credo di essermi slogato la caviglia. 707 00:35:00,865 --> 00:35:02,067 - Va bene. 708 00:35:02,100 --> 00:35:04,235 Va bene, anatra. Anatra. 709 00:35:04,269 --> 00:35:07,839 [musica tesa] 710 00:35:07,872 --> 00:35:10,775 [zombie ringhiano piano] 711 00:35:10,809 --> 00:35:17,882 ♪ ♪ 712 00:35:22,454 --> 00:35:23,822 - [urla] 713 00:35:23,855 --> 00:35:25,890 - Oh mio Dio! - Taani! [urla] 714 00:35:25,924 --> 00:35:28,460 Aiuto, aiuto, aiuto! - [urla] 715 00:35:28,493 --> 00:35:31,162 - [ringhia] - Taani! 716 00:35:31,196 --> 00:35:33,264 Andiamo, Ta ... [grugniti] 717 00:35:33,298 --> 00:35:35,467 - [strilli] - [urla] 718 00:35:35,500 --> 00:35:38,436 - [urlando] [carne che soffoca] 719 00:35:45,377 --> 00:35:47,178 - Taani, attento! 720 00:35:47,212 --> 00:35:48,847 - Allontanati da loro! 721 00:35:53,184 --> 00:35:54,953 - Vai! Partire! Ti troveremo! 722 00:35:54,986 --> 00:35:56,955 - Va bene. Va bene. 723 00:35:56,988 --> 00:36:03,995 ♪ ♪ 724 00:36:05,430 --> 00:36:08,433 [zombi che ringhiano] 725 00:36:10,001 --> 00:36:12,971 [radio statica] 726 00:36:13,004 --> 00:36:16,941 - Questa è la stazione di Emrys Bay l'emissione di un canale aperto mayday. 727 00:36:16,975 --> 00:36:19,210 Oltre ai danni dello tsunami, 728 00:36:19,244 --> 00:36:21,346 abbiamo avuto un focolaio di origine sconosciuta. 729 00:36:21,379 --> 00:36:23,281 Al di sopra di. 730 00:36:23,314 --> 00:36:26,618 [musica dolce e drammatica] 731 00:36:26,651 --> 00:36:28,887 A tutti i mezzi navali nelle vicinanze, 732 00:36:28,920 --> 00:36:30,822 questa è la stazione di Emrys Bay 733 00:36:30,855 --> 00:36:33,725 l'emissione di un canale aperto mayday. 734 00:36:36,628 --> 00:36:38,063 [thunk del microfono] 735 00:36:49,808 --> 00:36:51,276 [bip della tastiera] 736 00:36:57,315 --> 00:37:00,118 [trituratore che ronza] 737 00:37:07,058 --> 00:37:09,060 Dimmi di nuovo perché Non ho sparato a quel ragazzo a morte. 738 00:37:09,094 --> 00:37:10,595 - Quella cosa appeso al collo. 739 00:37:10,628 --> 00:37:12,564 - Giusto. 740 00:37:12,597 --> 00:37:15,166 - Quindi ho effettuato l'accesso alla marina registro utilizzando l'account di Ray. 741 00:37:15,200 --> 00:37:17,836 C'è solo un Anton 350 negli archivi regionali, 742 00:37:17,869 --> 00:37:21,339 ed è registrato a Revok Industrie dal 1981 al 1985, 743 00:37:21,372 --> 00:37:22,907 ma poi è stato disattivato. 744 00:37:22,941 --> 00:37:24,743 Lo stato ora è salvato, spazzato via. 745 00:37:24,776 --> 00:37:26,611 - Allora cosa sta facendo in fondo all'oceano? 746 00:37:26,644 --> 00:37:29,180 - Esattamente. Qualcosa non torna. 747 00:37:29,214 --> 00:37:31,916 [sonagli alla porta] 748 00:37:31,950 --> 00:37:34,052 - Penso che abbiamo questioni più urgenti. 749 00:37:34,085 --> 00:37:35,720 - La chiave di tutto questo è questa nave. 750 00:37:35,754 --> 00:37:38,056 Se riusciamo a trovare una persona che ne sa qualcosa, 751 00:37:38,089 --> 00:37:39,591 forse possiamo avere delle risposte. 752 00:37:39,624 --> 00:37:42,727 [vetro in frantumi] 753 00:37:42,761 --> 00:37:44,195 - Non è al sicuro qui. Dobbiamo andare. 754 00:37:44,229 --> 00:37:45,897 - Avremo bisogno un po 'più di potenza di fuoco. 755 00:37:47,432 --> 00:37:49,033 [rumore del vetro] 756 00:37:51,936 --> 00:37:53,705 - Ok, attraversiamo all'edificio principale. 757 00:37:53,738 --> 00:37:55,573 Abbiamo tagliato la radiologia. - Va bene. 758 00:37:57,308 --> 00:37:58,543 [puntura musicale tesa] 759 00:37:58,576 --> 00:38:00,578 - Oh diavolo no! 760 00:38:03,882 --> 00:38:06,885 - [ringhiando] 761 00:38:21,599 --> 00:38:23,001 - Mordimi. 762 00:38:27,338 --> 00:38:29,707 Jada, non l'hai fatto qualcos'altro da fare? 763 00:38:29,741 --> 00:38:32,744 [musica drammatica] 764 00:38:32,777 --> 00:38:38,783 ♪ ♪ 765 00:38:40,318 --> 00:38:41,586 - Oh mio Dio. 766 00:38:41,619 --> 00:38:43,788 Qualunque cosa sia, non è Jada. 767 00:38:43,822 --> 00:38:45,490 - Si lo so. 768 00:38:45,523 --> 00:38:47,759 Non sarà ancora una chiamata facile a mia sorella Gina, però. 769 00:38:47,792 --> 00:38:48,993 Mmmm. 770 00:38:49,027 --> 00:38:50,895 - [ringhiando] [sonagli alla porta] 771 00:38:55,466 --> 00:38:57,802 - Abbiamo estratto abbastanza hardware fuori dalle navi della droga e dagli aerei narco 772 00:38:57,836 --> 00:39:00,205 negli anni per equipaggiare un piccolo esercito. 773 00:39:00,238 --> 00:39:01,739 - Wow. 774 00:39:05,810 --> 00:39:07,612 Hai capito uno spacciatore? 775 00:39:07,645 --> 00:39:09,380 - Un ragazzo l'ha comprato online con la carta di credito di sua madre. 776 00:39:09,414 --> 00:39:10,849 Sono andato tutto lo shogun nella camera da letto di suo fratello. 777 00:39:10,882 --> 00:39:12,217 - Cosa è successo a suo fratello? 778 00:39:12,250 --> 00:39:14,986 - Ancora in cerca per il suo mignolo. 779 00:39:18,389 --> 00:39:21,259 - [ansimante] 780 00:39:28,600 --> 00:39:32,403 - Quando abbiamo finito con loro, troveremo mia figlia. 781 00:39:32,437 --> 00:39:33,905 - Hey! 782 00:39:33,938 --> 00:39:36,341 Hey... [gemiti] 783 00:39:36,374 --> 00:39:38,710 Amico, dici sul serio adesso? 784 00:39:38,743 --> 00:39:41,412 Seriamente, voi ragazzi non potete lasciami così. 785 00:39:44,549 --> 00:39:46,718 - Andiamo a uccidere dei tizi morti. 786 00:39:46,751 --> 00:39:49,687 - Hey! Ehi, questo è un omicidio! 787 00:39:49,721 --> 00:39:51,823 Hey! 788 00:39:51,856 --> 00:39:53,858 - [grugniti] 789 00:40:14,812 --> 00:40:17,749 - Non riesco a trattenerli non piu. 790 00:40:17,782 --> 00:40:19,417 [grida] 791 00:40:19,450 --> 00:40:20,885 Fallo ora! 792 00:40:27,959 --> 00:40:29,994 [carne che schiocca] Bel lavoro. 793 00:40:30,028 --> 00:40:33,564 [zombi che grugniscono] 794 00:40:33,598 --> 00:40:35,199 - Si stanno ancora contorcendo. 795 00:40:35,233 --> 00:40:37,468 - Prendo dimenarsi più di mordere ogni giorno. 796 00:40:37,502 --> 00:40:40,505 [musica inquietante] 797 00:40:40,538 --> 00:40:42,907 ♪ ♪ 798 00:40:42,941 --> 00:40:45,610 [zombi che ringhiano] 799 00:40:45,643 --> 00:40:47,512 - Rinforzi. 800 00:40:47,545 --> 00:40:50,848 [onde che si infrangono] 801 00:40:50,882 --> 00:40:53,084 - Perché uno sì sono stati troppo facili. 802 00:40:53,117 --> 00:40:54,519 - Dai. 803 00:40:54,552 --> 00:40:57,522 [musica drammatica] 804 00:40:57,555 --> 00:41:02,427 ♪ ♪ 805 00:41:02,460 --> 00:41:04,429 [il motore gira] 806 00:41:04,462 --> 00:41:06,664 Spari in testa a uno zombi dovrebbero morire, giusto? 807 00:41:06,698 --> 00:41:08,299 - Forse c'è qualcosa in più. 808 00:41:08,333 --> 00:41:09,801 - È di questo che ho paura. 809 00:41:09,834 --> 00:41:17,475 [stridono di pneumatici] 810 00:41:19,877 --> 00:41:26,718 [uccelli ♪ ♪ rping] 811 00:41:26,751 --> 00:41:28,753 - [ansimante] 812 00:41:34,392 --> 00:41:35,827 [guaisce] 813 00:41:53,211 --> 00:41:55,213 - Guarda. Avanti morto. 814 00:41:58,216 --> 00:42:00,885 - Mi stanno dando sui nervi. Resisti. 815 00:42:00,918 --> 00:42:07,859 ♪ ♪ 816 00:42:07,892 --> 00:42:09,927 Roadkill. 817 00:42:16,834 --> 00:42:19,937 - [ringhia] 818 00:42:22,340 --> 00:42:25,543 - [ringhiando] 819 00:42:25,576 --> 00:42:26,911 - [ansimante] 820 00:42:26,944 --> 00:42:28,679 [musica tesa] 821 00:42:28,713 --> 00:42:30,081 Dai. 822 00:42:30,114 --> 00:42:33,518 ♪ ♪ 823 00:42:33,551 --> 00:42:35,987 Dai. 824 00:42:40,525 --> 00:42:41,959 Non guardare indietro. Dai. 825 00:42:41,993 --> 00:42:43,227 Dai. 826 00:42:43,261 --> 00:42:45,163 Avanti, sii veloce. Dai. 827 00:42:49,200 --> 00:42:50,535 [riproduzione di musica rock attraverso le cuffie] 828 00:42:50,568 --> 00:42:51,736 Svegliati! Svegliati! 829 00:42:51,769 --> 00:42:54,205 Dai, apri la porta! Svegliati! Svegliati! 830 00:42:54,238 --> 00:42:55,673 - Dai! Stanno cercando di ucciderci! 831 00:42:55,706 --> 00:42:57,642 - Che succede, amico? 832 00:42:59,844 --> 00:43:01,312 Cosa c'è di sbagliato in loro? - Cosa stai facendo? 833 00:43:01,345 --> 00:43:02,847 - Torna qui, Ivan. 834 00:43:02,880 --> 00:43:05,116 - Rock and roll, piccola! 835 00:43:05,149 --> 00:43:06,884 [grugniti] 836 00:43:06,918 --> 00:43:08,953 - Dai! Dobbiamo andare! 837 00:43:11,255 --> 00:43:13,291 Dobbiamo andare adesso! 838 00:43:13,324 --> 00:43:15,293 - [urla] 839 00:43:18,663 --> 00:43:21,099 [motore che scoppietta] La macchina è morta. 840 00:43:21,132 --> 00:43:22,733 Cosa faremo? Cosa faremo? 841 00:43:22,767 --> 00:43:24,202 - Lo scopriremo. 842 00:43:24,235 --> 00:43:25,670 - Sono ovunque. 843 00:43:25,703 --> 00:43:28,706 [carne che soffoca] 844 00:43:33,444 --> 00:43:35,947 - [ansimante] 845 00:43:38,449 --> 00:43:41,419 [segnale acustico del monitor] 846 00:43:41,452 --> 00:43:48,493 ♪ ♪ 847 00:43:49,460 --> 00:43:51,529 [il cancello fa rumore] 848 00:43:54,565 --> 00:43:57,902 Dai! [grugniti] 849 00:43:57,969 --> 00:44:01,439 Ciao? 850 00:44:01,472 --> 00:44:03,141 Ciao? 851 00:44:05,810 --> 00:44:07,411 - Questa è proprietà privata. 852 00:44:07,445 --> 00:44:10,214 Il cancello è lì per una ragione quindi vai via. 853 00:44:10,248 --> 00:44:11,949 - No, no. No. 854 00:44:11,983 --> 00:44:15,419 Ho bisogno del tuo aiuto per favore. Mi stanno cercando. 855 00:44:15,453 --> 00:44:17,121 - Girarsi. Ho bisogno di controllarti. 856 00:44:17,155 --> 00:44:19,423 - Guarda, pervertito, basta aprire la porta! 857 00:44:19,457 --> 00:44:21,425 - Sei stato morso? 858 00:44:21,459 --> 00:44:22,827 - Che cosa? 859 00:44:22,860 --> 00:44:24,395 Guarda. Guardami. 860 00:44:24,428 --> 00:44:26,964 Ti sembro Sono stato morso? 861 00:44:26,998 --> 00:44:29,000 - Fammi vedere la schiena della tua testa. 862 00:44:29,033 --> 00:44:32,069 - Oh mio Dio! Bene. 863 00:44:32,103 --> 00:44:35,072 Se non apri la porta adesso, Sarò morso. 864 00:44:37,508 --> 00:44:40,211 Stiamo tutti bene? 865 00:44:40,244 --> 00:44:41,879 [ronzio della porta] 866 00:44:44,682 --> 00:44:47,652 [musica dolce e drammatica] 867 00:44:47,685 --> 00:44:49,253 ♪ ♪ 868 00:44:49,287 --> 00:44:50,621 [catene sonaglio] 869 00:44:50,655 --> 00:44:52,957 - [ringhiando] 870 00:44:52,990 --> 00:45:00,031 ♪ ♪ 871 00:45:11,008 --> 00:45:12,910 Ciao? 872 00:45:12,944 --> 00:45:15,980 [ansimante] 873 00:45:20,751 --> 00:45:22,320 Sì, sì, va bene. 874 00:45:25,356 --> 00:45:27,058 Vivi qui da solo? 875 00:45:27,091 --> 00:45:28,492 - Si. 876 00:45:28,526 --> 00:45:30,494 - Questo spiega lo chic di Unabomber. 877 00:45:30,528 --> 00:45:32,296 [Taser frizzante] 878 00:45:32,330 --> 00:45:34,298 Puoi metterlo via per favore? 879 00:45:34,332 --> 00:45:36,267 - Prima tu. 880 00:45:36,300 --> 00:45:39,370 - Va bene. 881 00:45:39,403 --> 00:45:41,305 - Ho guardato da quassù. 882 00:45:41,339 --> 00:45:43,274 Sembra davvero brutto. 883 00:45:43,307 --> 00:45:45,076 Ho monitor in tutta la città. 884 00:45:45,109 --> 00:45:47,245 Quando queste cose sono arrivate, quasi tutti erano infetti 885 00:45:47,278 --> 00:45:49,080 in meno di un'ora. 886 00:45:49,113 --> 00:45:52,583 - Ce ne sono così tanti. Devo chiamare mio padre. 887 00:45:52,617 --> 00:45:55,052 Posso ‐‐ posso usarlo? 888 00:45:55,086 --> 00:45:57,488 Per favore? 889 00:45:57,521 --> 00:45:58,956 Grazie. 890 00:46:02,360 --> 00:46:04,895 Papà, copi? 891 00:46:04,929 --> 00:46:07,265 - Taani, dove sei? Stai bene? 892 00:46:07,298 --> 00:46:09,734 Non sai quanto sono felice per sentire la tua voce. 893 00:46:09,767 --> 00:46:12,937 - Si. Sono al sicuro. 894 00:46:12,970 --> 00:46:14,972 Io sono, uh ... 895 00:46:15,006 --> 00:46:17,208 Sono al composto in cima alla collina. 896 00:46:17,241 --> 00:46:18,576 - Da Driscoll? 897 00:46:18,609 --> 00:46:20,278 Te l'ho detto mai per avvicinarsi a quel posto. 898 00:46:20,311 --> 00:46:21,579 Lui è matto. 899 00:46:21,612 --> 00:46:23,614 - Si. Grande. 900 00:46:23,648 --> 00:46:25,983 Papà, non l'ho davvero fatto avere una scelta, 'ok? 901 00:46:26,017 --> 00:46:29,353 Il suo posto è piuttosto fortificato. Vuoi davvero che me ne vada? 902 00:46:29,387 --> 00:46:31,589 - No. Non voglio che te ne vada. 903 00:46:31,622 --> 00:46:33,557 - Ho bisogno che tu vada a prendere Sam. 904 00:46:33,591 --> 00:46:35,593 Ci siamo separati al mercato. 905 00:46:35,626 --> 00:46:37,094 - Stai fermo. 906 00:46:37,128 --> 00:46:39,030 Verremo da te. 907 00:46:39,063 --> 00:46:40,731 - Stai attento. 908 00:46:40,765 --> 00:46:42,433 - Rimanga sicuro. 909 00:46:42,466 --> 00:46:45,903 ♪ ♪ 910 00:46:45,936 --> 00:46:47,638 - Almeno sappiamo che sta bene. 911 00:46:47,672 --> 00:46:49,273 - [dolcemente] Si. 912 00:46:49,307 --> 00:46:51,309 [cancello che sbatte, zombie che ringhiano] 913 00:46:51,342 --> 00:46:54,445 - Dovremmo, uh, probabilmente entra adesso. 914 00:46:54,478 --> 00:46:56,247 - Si. 915 00:47:01,652 --> 00:47:03,688 [presagio musicale pungiglione] 916 00:47:14,999 --> 00:47:17,134 - [grugniti] 917 00:47:21,005 --> 00:47:22,573 [clic della porta] 918 00:47:26,444 --> 00:47:27,812 [sospira] 919 00:47:31,716 --> 00:47:33,117 Così a lungo, idiota. 920 00:47:33,150 --> 00:47:35,453 [drammatica puntura musicale] 921 00:47:35,486 --> 00:47:37,154 - [ringhia] 922 00:47:37,188 --> 00:47:39,990 - Ehi, piccola. Hey. 923 00:47:40,024 --> 00:47:42,126 Bambino... [balbetta] Mi dispiace tanto. 924 00:47:42,159 --> 00:47:44,562 Non intendevo niente da quello, baby. 925 00:47:44,595 --> 00:47:46,230 [grugniti] 926 00:47:46,263 --> 00:47:49,200 [urlando] 927 00:47:55,206 --> 00:47:57,007 - Devi trovare una via d'uscita. - No, vieni con me. 928 00:47:57,041 --> 00:47:59,443 - Non posso. Ti rallento. - No. Non ti lascio. 929 00:47:59,477 --> 00:48:02,713 - Dovrai farlo. Ti muoverai più velocemente senza di me. 930 00:48:02,747 --> 00:48:04,648 - Sì bene, cosa farai? 931 00:48:04,682 --> 00:48:07,017 - Attiro 'la loro attenzione. 932 00:48:07,051 --> 00:48:08,919 [zombi che ringhiano] 933 00:48:08,953 --> 00:48:10,354 - [grugniti] 934 00:48:10,388 --> 00:48:12,390 - Attendere qui. Prendi questo. 935 00:48:14,825 --> 00:48:16,994 - [grida] Giusto qui! 936 00:48:17,027 --> 00:48:18,596 Qui! 937 00:48:22,900 --> 00:48:26,871 ["Party (To Raise the Dead)" versione acustica in riproduzione] 938 00:48:26,904 --> 00:48:29,874 ♪ Senti i suoni che arrivano a ondate ♪ 939 00:48:29,907 --> 00:48:32,176 [stridono di pneumatici] 940 00:48:32,209 --> 00:48:35,045 ♪ Da persone che ballano su una tomba ♪ 941 00:48:35,079 --> 00:48:37,081 - Qui! Aiuto! Qui! Aiuto aiuto! 942 00:48:37,114 --> 00:48:40,985 - ♪ E le cose stanno solo per questo per essere depravato ♪ 943 00:48:41,018 --> 00:48:42,820 ♪ Faremo festa ♪ - [ringhia] 944 00:48:42,853 --> 00:48:45,256 - ♪ Festa, festa ♪ 945 00:48:45,289 --> 00:48:48,526 ♪ Festa per resuscitare i morti ♪ [sparo] 946 00:48:48,559 --> 00:48:50,828 ♪ Festa, festa ♪ - Dai. 947 00:48:50,861 --> 00:48:52,229 - [urla] - ♪ Festa ♪ 948 00:48:52,263 --> 00:48:53,998 ♪ Risuscitare i morti ♪ 949 00:48:54,031 --> 00:48:55,499 [sparo] 950 00:48:55,533 --> 00:48:56,901 ♪ Perché una volta sei sottoterra ♪ 951 00:48:56,934 --> 00:48:58,335 [sparo] 952 00:48:58,369 --> 00:49:00,104 ♪ Non sentirai alcun suono ♪ 953 00:49:00,137 --> 00:49:01,939 - Dobbiamo andare a prenderlo. Si è fatto male al piede. 954 00:49:01,972 --> 00:49:03,374 - Lo prenderemo. 955 00:49:03,407 --> 00:49:06,677 - [strilli] - [urlando] 956 00:49:06,710 --> 00:49:09,713 [carne che soffoca] 957 00:49:11,982 --> 00:49:13,384 - Dai. 958 00:49:13,417 --> 00:49:16,353 [musica tesa] 959 00:49:16,387 --> 00:49:19,423 ♪ ♪ 960 00:49:19,457 --> 00:49:22,426 [musica cupa] 961 00:49:22,460 --> 00:49:24,195 ♪ ♪ 962 00:49:24,228 --> 00:49:26,363 - Ehi, Sam. 963 00:49:26,397 --> 00:49:29,233 Andrà tutto bene. 964 00:49:29,266 --> 00:49:31,368 - È morto per colpa mia. 965 00:49:31,402 --> 00:49:33,737 Non so dove mia madre è, e 966 00:49:33,771 --> 00:49:35,406 e ci siamo separati da Taani. 967 00:49:35,439 --> 00:49:36,907 - Taani starà bene. 968 00:49:36,941 --> 00:49:38,375 È lei che ce l'ha detto dove trovarti. 969 00:49:38,409 --> 00:49:39,977 - Non l'hanno presa? - No. 970 00:49:40,010 --> 00:49:41,445 Prenderemo tua madre all'ospedale, 971 00:49:41,479 --> 00:49:42,713 e poi prenderemo Taani. 972 00:49:42,746 --> 00:49:44,448 Non ti preoccupare. 973 00:49:44,482 --> 00:49:48,385 - Grazie, Hunter. 974 00:49:48,419 --> 00:49:50,387 [stridono di pneumatici] 975 00:49:50,421 --> 00:49:53,390 [musica drammatica] 976 00:49:53,424 --> 00:50:00,431 ♪ ♪ 977 00:50:06,203 --> 00:50:08,372 - Facciamo presto, Shaw. - Ci sto lavorando. 978 00:50:20,217 --> 00:50:22,086 Vedi se riesci a scrivere a tua madre. 979 00:50:25,556 --> 00:50:27,124 - Ancora nessun segnale. - Potrebbe essere ovunque. 980 00:50:27,157 --> 00:50:29,159 - Devo farle sapere che sono qui. 981 00:50:29,193 --> 00:50:31,095 - Qualsiasi cosa faremo lo faremo attirare la loro attenzione. 982 00:50:31,128 --> 00:50:32,863 - Esattamente. 983 00:50:32,897 --> 00:50:34,298 Ho bisogno di ottenere alla stazione dell'infermiera. 984 00:50:34,331 --> 00:50:35,666 - Beh, non vai da solo. 985 00:50:35,699 --> 00:50:37,301 - Conosco ogni centimetro di questo posto. 986 00:50:37,334 --> 00:50:39,169 Voi due mi rallenterete. 987 00:50:39,203 --> 00:50:42,640 [tintinnio della porta] 988 00:50:42,673 --> 00:50:44,542 - Prendi questo. Lo farai bisogno di proteggerti. 989 00:50:44,575 --> 00:50:47,778 - So come usare una pistola. - Non hai una pistola. 990 00:50:47,811 --> 00:50:49,613 - Bene. 991 00:50:49,647 --> 00:50:53,017 ♪ ♪ 992 00:50:53,050 --> 00:50:54,652 [la porta scricchiola] 993 00:50:54,685 --> 00:50:57,655 [musica tesa] 994 00:50:57,688 --> 00:51:01,191 ♪ ♪ 995 00:51:01,225 --> 00:51:02,860 [il suono della porta] 996 00:51:02,893 --> 00:51:05,462 Eccezionale. La costa è chiara. 997 00:51:05,496 --> 00:51:07,064 [espira] 998 00:51:07,097 --> 00:51:08,499 - Aspettare! 999 00:51:08,532 --> 00:51:11,468 [musica drammatica] 1000 00:51:11,502 --> 00:51:18,509 ♪ ♪ 1001 00:51:21,312 --> 00:51:24,348 - [ringhia] 1002 00:51:30,354 --> 00:51:32,990 - I pazienti stanno diventando irrequieti. 1003 00:51:35,125 --> 00:51:37,027 - [ringhia] 1004 00:51:37,061 --> 00:51:39,697 - Tempo per la loro medicina. [scatti della pistola] 1005 00:51:39,730 --> 00:51:41,332 [clic di blocco] 1006 00:51:41,365 --> 00:51:48,372 ♪ ♪ 1007 00:51:56,513 --> 00:51:59,016 [tono piacevole sopra gli altoparlanti] - Attenzione prego. 1008 00:51:59,049 --> 00:52:00,551 - Cosa sta facendo? - Non lo so. 1009 00:52:00,584 --> 00:52:01,986 - Questo è un messaggio importante per la dottoressa Kenzie Wright. 1010 00:52:02,019 --> 00:52:05,089 Per favore, vieni al secondo piano della postazione infermieristica 1011 00:52:05,122 --> 00:52:06,657 per rivendicare tua figlia. 1012 00:52:06,690 --> 00:52:08,392 È estremamente preoccupata 1013 00:52:08,425 --> 00:52:10,894 e vorrei andarmene questo spettacolo strano dietro. 1014 00:52:10,928 --> 00:52:12,696 - [ringhiando] 1015 00:52:12,730 --> 00:52:17,101 ♪ ♪ 1016 00:52:17,134 --> 00:52:19,103 - Non riesco a trattenerli per molto più tempo. 1017 00:52:19,136 --> 00:52:22,706 - Non so cosa sia peggio ... i loro denti ... 1018 00:52:22,740 --> 00:52:24,908 [grugniti] O il loro respiro. 1019 00:52:28,812 --> 00:52:30,648 - [guaisce] - [grugniti] 1020 00:52:30,681 --> 00:52:32,616 Hai qualche idea? - [grugniti] 1021 00:52:35,185 --> 00:52:37,054 - Vediamo se riusciamo a scioccare un po 'di senso in loro. 1022 00:52:37,087 --> 00:52:40,190 [l'elettricità scoppietta] - [urlando] 1023 00:52:40,224 --> 00:52:43,560 [musica frenetica] 1024 00:52:45,396 --> 00:52:47,231 [l'elettricità scoppietta] 1025 00:52:47,264 --> 00:52:48,599 - [grugniti] 1026 00:52:48,632 --> 00:52:50,134 - Lascia andare! Lascia andare! 1027 00:52:50,167 --> 00:52:52,102 Per favore! Lascia andare! 1028 00:52:52,136 --> 00:52:53,537 [urla] 1029 00:52:53,570 --> 00:52:55,673 [ansimante] 1030 00:52:58,442 --> 00:53:00,944 [urla] - [ringhiando] 1031 00:53:00,978 --> 00:53:04,181 ♪ ♪ 1032 00:53:07,851 --> 00:53:09,119 [grida] 1033 00:53:09,153 --> 00:53:11,689 [zombi che grugniscono] 1034 00:53:22,466 --> 00:53:23,934 [l'ascensore suona] 1035 00:53:23,967 --> 00:53:26,937 [musica tesa] 1036 00:53:26,970 --> 00:53:29,139 ♪ ♪ 1037 00:53:29,173 --> 00:53:32,076 - Hey. Sam è al sicuro. 1038 00:53:34,244 --> 00:53:35,813 - È su questo piano? 1039 00:53:35,846 --> 00:53:37,514 - In fondo al corridoio. 1040 00:53:37,548 --> 00:53:39,616 - Ray, prendi questo. [colpi di scopa] 1041 00:53:39,650 --> 00:53:41,385 - Avete avuto due ragazzi una grigliata? 1042 00:53:41,418 --> 00:53:43,020 - Vai e basta. 1043 00:53:43,053 --> 00:53:46,990 [musica presagio] 1044 00:53:47,024 --> 00:53:49,860 - Sam? 1045 00:53:49,893 --> 00:53:51,862 Sam, andiamo. 1046 00:53:51,895 --> 00:53:54,832 [intensa puntura musicale] 1047 00:53:54,865 --> 00:53:57,935 [grugniti] 1048 00:53:57,968 --> 00:54:00,804 Sam? - Mamma! 1049 00:54:00,838 --> 00:54:02,239 - [singhiozzi] 1050 00:54:02,272 --> 00:54:04,141 - Dai. Afferrale le mani. 1051 00:54:04,174 --> 00:54:07,177 Le metterò i piedi. - [ringhiando] 1052 00:54:09,680 --> 00:54:11,849 Prendi il tuo coltello. 1053 00:54:11,882 --> 00:54:14,918 - Stai bene. 1054 00:54:14,952 --> 00:54:17,654 - Dai. Andiamo. 1055 00:54:17,688 --> 00:54:20,657 - Tutto ok. [zombi che ringhia] 1056 00:54:25,229 --> 00:54:28,699 - Aspettare. Un attimo. Questi ‐‐ questi sono diversi. 1057 00:54:28,732 --> 00:54:30,167 - Sì, questo è uno di quelli che ha dato inizio a tutto questo. 1058 00:54:30,200 --> 00:54:31,835 È entrato sulle onde. 1059 00:54:31,869 --> 00:54:33,971 - Sembra che questi ragazzi sono stati sperimentati. 1060 00:54:36,106 --> 00:54:38,809 [tintinnio della porta] - Dobbiamo uscire. 1061 00:54:38,842 --> 00:54:41,078 - Sam, Kenzie, rimani con me. Dai. 1062 00:54:41,111 --> 00:54:44,081 [musica drammatica] 1063 00:54:44,114 --> 00:54:52,990 ♪ ♪ 1064 00:54:55,826 --> 00:54:58,228 - Va bene, sali in macchina. 1065 00:55:04,268 --> 00:55:07,271 [stridono di pneumatici] 1066 00:55:07,304 --> 00:55:14,344 ♪ ♪ 1067 00:55:22,986 --> 00:55:26,089 - Vacci piano con Driscoll. Non gli piacciono gli ospiti. 1068 00:55:27,791 --> 00:55:30,828 [zombi che ringhiano] 1069 00:55:36,500 --> 00:55:39,203 [segnale acustico del dispositivo, ronzio della porta] 1070 00:55:52,182 --> 00:55:54,418 - Papà! 1071 00:55:58,455 --> 00:55:59,823 - Hai detto di non esserlo uscire. 1072 00:55:59,857 --> 00:56:01,825 Adesso questa volta hai messo in pericolo il tuo amico. 1073 00:56:01,859 --> 00:56:03,861 - Lo so. Mi dispiace. 1074 00:56:03,894 --> 00:56:05,495 Mi dispiace. - Va bene. 1075 00:56:05,529 --> 00:56:07,531 Va bene. - Oh mio Dio. 1076 00:56:07,564 --> 00:56:10,133 Va tutto bene? 1077 00:56:10,167 --> 00:56:12,202 - Sei stato morso? - No, non ci sono stato. 1078 00:56:12,236 --> 00:56:15,138 - No! No! No! Nessun amaro in casa. 1079 00:56:15,172 --> 00:56:17,808 - Ho detto che non sono stato morso. 1080 00:56:19,776 --> 00:56:22,579 [musica presagio] 1081 00:56:24,781 --> 00:56:26,283 [sonagli alla porta] 1082 00:56:28,986 --> 00:56:30,621 Shaw. 1083 00:56:33,590 --> 00:56:35,158 - Ehi, prima della cauzione, 1084 00:56:35,192 --> 00:56:37,160 ti dispiace se usiamo quella radio per chiedere aiuto? 1085 00:56:37,194 --> 00:56:40,564 - Non fare confusione qualsiasi cosa sulla mia scrivania. 1086 00:56:43,233 --> 00:56:44,635 - [si fa beffe] 1087 00:56:46,737 --> 00:56:50,807 [radio statica] 1088 00:56:50,841 --> 00:56:54,511 - Questo è l'agente Kameo Akoni di Emrys Bay. 1089 00:56:54,544 --> 00:56:57,014 Abbiamo bisogno di assistenza. Qualcuno là fuori? 1090 00:56:57,047 --> 00:56:58,582 - [ringhia] 1091 00:57:05,289 --> 00:57:07,691 - È tranquillo là fuori. 1092 00:57:07,724 --> 00:57:09,526 Le torri cellulari non funzionano. 1093 00:57:09,559 --> 00:57:12,729 Non ci sono state chiacchiere alla radio per ore. 1094 00:57:12,763 --> 00:57:15,098 Non che io voglia per parlare con chiunque. 1095 00:57:15,132 --> 00:57:16,934 - Abbiamo avuto due tsunami, 1096 00:57:16,967 --> 00:57:19,069 e nessuno è venuto per controllarci in città. 1097 00:57:19,102 --> 00:57:22,072 - Beh, questo dovrebbe dirtelo qualcosa proprio lì. 1098 00:57:22,105 --> 00:57:24,374 - L'aiuto deve essere in arrivo. 1099 00:57:24,408 --> 00:57:25,842 - Sta arrivando la guardia costiera. 1100 00:57:29,046 --> 00:57:31,982 - Non c'è nessuno là fuori. 1101 00:57:32,015 --> 00:57:34,952 [musica tesa] 1102 00:57:34,985 --> 00:57:42,025 ♪ ♪ 1103 00:57:56,573 --> 00:57:57,941 [musica drammatica] 1104 00:57:57,975 --> 00:58:00,310 - [grugniti] 1105 00:58:05,983 --> 00:58:08,618 [urla] 1106 00:58:10,253 --> 00:58:12,489 [forte tonfo] 1107 00:58:12,522 --> 00:58:14,558 - Akoni? 1108 00:58:14,591 --> 00:58:18,128 - Cosa sta succedendo laggiù? 1109 00:58:18,161 --> 00:58:20,964 - Akoni! - Papà? 1110 00:58:20,998 --> 00:58:23,266 - Akoni! 1111 00:58:23,300 --> 00:58:26,103 - Correre! Sta arrivando! 1112 00:58:26,136 --> 00:58:28,772 - Akoni! - Papà! 1113 00:58:28,805 --> 00:58:30,974 - Che diavolo sta succedendo laggiù? 1114 00:58:31,008 --> 00:58:32,876 Di 'qualcosa! Akoni! 1115 00:58:32,909 --> 00:58:35,012 - Stai indietro, Sam. - Akoni! 1116 00:58:39,449 --> 00:58:40,951 - [sussulta] 1117 00:58:40,984 --> 00:58:43,553 - [ringhia] - [grugniti] 1118 00:58:46,623 --> 00:58:48,091 - Mamma! 1119 00:58:52,496 --> 00:58:55,298 [Taser scoppiettante] - [urlando] 1120 00:59:03,173 --> 00:59:05,442 - Grazie, Driscoll. 1121 00:59:05,475 --> 00:59:08,045 [Taser ronza] - Nessun problema. 1122 00:59:08,078 --> 00:59:09,980 - Ben fatto, mamma. 1123 00:59:10,013 --> 00:59:12,049 - Tutti bene? 1124 00:59:15,619 --> 00:59:18,388 - [sussulta] Papà? 1125 00:59:18,422 --> 00:59:20,357 Papà? - Mi dispiace. 1126 00:59:20,390 --> 00:59:22,159 - [singhiozzando indistintamente] - Mi dispiace piccola. 1127 00:59:22,192 --> 00:59:25,462 - No. - Sono così dispiaciuto. 1128 00:59:25,495 --> 00:59:27,464 - No! - Mi dispiace. 1129 00:59:27,497 --> 00:59:29,399 [musica cupa] 1130 00:59:29,433 --> 00:59:31,968 - No. 1131 00:59:36,273 --> 00:59:38,608 - Non possiamo restare qui. - Il posto ha resistito bene 1132 00:59:38,642 --> 00:59:39,976 fino a quando non sbattete gli scarabocchi si è presentato. 1133 00:59:40,010 --> 00:59:41,478 - Oh, il tuo piccolo progetto di scienze 1134 00:59:41,511 --> 00:59:44,014 che ha quasi ucciso io e mia figlia? 1135 00:59:44,047 --> 00:59:45,549 Possiamo essere d'accordo quello è su di te, giusto? 1136 00:59:45,582 --> 00:59:46,983 - Ed esattamente cosa stavi facendo 1137 00:59:47,017 --> 00:59:48,552 con il tuo compagno di cuccetta laggiù? 1138 00:59:48,585 --> 00:59:49,986 - Cercando di capire cosa li fa funzionare. 1139 00:59:50,020 --> 00:59:51,855 - Cosa hai imparato? 1140 00:59:51,888 --> 00:59:53,490 - Il liquido al suo interno è stato testato coerente con il fosforo. 1141 00:59:53,523 --> 00:59:55,392 - Questo spiega il bagliore blu nell'acqua. 1142 00:59:55,425 --> 00:59:57,294 - Il Taser è l'unica cosa Ho visto che potrebbe fermarlo. 1143 00:59:57,327 --> 00:59:58,762 - Ne abbiamo fermati un sacco nell'ospedale 1144 00:59:58,795 --> 01:00:00,397 anche con l'elettricità. 1145 01:00:00,430 --> 01:00:03,233 Ecco perché mi sono connesso il Taser alla spada. 1146 01:00:03,266 --> 01:00:06,002 [la spada crepita] - [ride] 1147 01:00:06,036 --> 01:00:08,905 - Tostatura di noci di zombi su un fuoco aperto. 1148 01:00:08,939 --> 01:00:11,842 - Come farai ad ucciderli tutti con un Taser? 1149 01:00:11,875 --> 01:00:13,243 - Linee elettriche abbattute. 1150 01:00:13,276 --> 01:00:14,678 Ne ho visti diversi in spiaggia, 1151 01:00:14,711 --> 01:00:16,379 ma la griglia è ancora in funzione. 1152 01:00:16,413 --> 01:00:18,615 Usiamo le pozze di marea per condurre l'elettricità. 1153 01:00:18,648 --> 01:00:21,251 Tutto quello che dobbiamo fare è attirare gli zombi nell'acqua, 1154 01:00:21,284 --> 01:00:22,719 e poi eseguiamo il potere ad esso. 1155 01:00:22,752 --> 01:00:24,187 - Pesce in botte. 1156 01:00:24,221 --> 01:00:25,922 - Ma la nave no nella tua botte. 1157 01:00:25,956 --> 01:00:27,958 - Avremo per far saltare in aria anche quella nave. 1158 01:00:27,991 --> 01:00:29,693 Se possiamo prenderci cura della maggior parte di loro, 1159 01:00:29,726 --> 01:00:31,061 poi la Guardia Costiera può prendersi cura 1160 01:00:31,094 --> 01:00:32,462 dei ritardatari quando arrivano qui. 1161 01:00:32,496 --> 01:00:34,197 - Se arrivano qui. 1162 01:00:34,231 --> 01:00:36,566 - Va bene. Come facciamo saltare in aria la nave? 1163 01:00:36,600 --> 01:00:38,001 - Qui. 1164 01:00:44,841 --> 01:00:46,776 Ta ‐ da. 1165 01:00:46,810 --> 01:00:50,380 Puoi portare questo C4 con te. Puoi prendere le granate. 1166 01:00:50,413 --> 01:00:53,917 Puoi anche prendere questo cereale con te quando parti. 1167 01:00:53,950 --> 01:00:55,886 Te ne andrai, vero? 1168 01:00:55,919 --> 01:00:57,554 - Porterò quelli a terra. 1169 01:00:57,587 --> 01:00:59,156 - Credo di essere il capitano della barca, eh? 1170 01:00:59,189 --> 01:01:01,625 Che diavolo conosco C4? 1171 01:01:01,658 --> 01:01:03,894 - Driscoll, avremo bisogno il tuo aiuto in questo. 1172 01:01:03,927 --> 01:01:06,763 Molte persone moriranno a meno che non li fermiamo. 1173 01:01:11,535 --> 01:01:13,270 - [sospira piano] 1174 01:01:13,303 --> 01:01:15,572 Tutto ok. Sono dentro. 1175 01:01:15,605 --> 01:01:18,642 - Spianerò un percorso, e faremo tutti una corsa per questo. 1176 01:01:20,243 --> 01:01:22,946 [zombi che ringhiano] 1177 01:01:27,884 --> 01:01:30,854 ["Meat Machine" di Quint] 1178 01:01:30,887 --> 01:01:35,392 ♪ ♪ 1179 01:01:35,425 --> 01:01:37,394 [la spada crepita] 1180 01:01:37,427 --> 01:01:39,095 [schizzi di spada] 1181 01:01:39,129 --> 01:01:41,398 Oh... [clic del pulsante] 1182 01:01:41,431 --> 01:01:42,966 Dai. 1183 01:01:42,999 --> 01:01:47,938 ♪ ♪ 1184 01:01:47,971 --> 01:01:50,540 - Cosa c'è che non va? - Il suo Taser non funziona. 1185 01:01:50,574 --> 01:01:52,375 Ha bisogno del mio aiuto. 1186 01:01:52,409 --> 01:01:58,748 ♪ ♪ 1187 01:01:58,782 --> 01:02:00,884 - Dai. 1188 01:02:00,917 --> 01:02:07,924 ♪ ♪ 1189 01:02:10,827 --> 01:02:13,230 Accendi la cippatrice. 1190 01:02:13,263 --> 01:02:15,131 È ora di mangiare. 1191 01:02:15,165 --> 01:02:19,569 ♪ ♪ 1192 01:02:19,603 --> 01:02:21,605 - ♪ Dolcetto o scherzetto ♪ 1193 01:02:21,638 --> 01:02:23,373 ♪ ♪ 1194 01:02:23,406 --> 01:02:26,543 ♪ Attenti ai denti ♪ 1195 01:02:26,576 --> 01:02:30,480 ♪ Per lui, ogni giorno è Halloween ♪ 1196 01:02:30,513 --> 01:02:32,482 ♪ ♪ 1197 01:02:32,515 --> 01:02:34,484 - [grugniti] 1198 01:02:34,517 --> 01:02:36,186 [cippatrice che ronza, carne soffocante] 1199 01:02:36,219 --> 01:02:38,722 ♪ ♪ 1200 01:02:38,755 --> 01:02:42,092 - ♪ Se giochi al suo gioco ♪ 1201 01:02:42,125 --> 01:02:45,495 ♪ Ha un'ala nella casa del cattivo ♪ 1202 01:02:45,528 --> 01:02:48,531 ♪ ♪ 1203 01:02:48,565 --> 01:02:50,400 - ♪ Macchina per la carne ♪ 1204 01:02:50,433 --> 01:02:52,369 ♪ ♪ 1205 01:02:52,402 --> 01:02:54,004 ♪ Macchina per carne ♪ 1206 01:02:54,037 --> 01:02:56,139 ♪ ♪ 1207 01:02:56,172 --> 01:02:58,174 ♪ Macchina per carne ♪ 1208 01:02:58,208 --> 01:03:00,110 ♪ ♪ 1209 01:03:00,143 --> 01:03:02,078 ♪ Macchina per carne ♪ 1210 01:03:02,112 --> 01:03:03,847 ♪ Carne, carne ♪ 1211 01:03:03,880 --> 01:03:08,852 ♪ Macchina per carne ♪ 1212 01:03:08,885 --> 01:03:15,925 ♪ ♪ 1213 01:03:23,066 --> 01:03:24,834 ♪ Macchina per carne ♪ 1214 01:03:24,868 --> 01:03:26,870 ♪ ♪ 1215 01:03:26,903 --> 01:03:28,872 ♪ Macchina per carne ♪ 1216 01:03:28,905 --> 01:03:30,874 ♪ ♪ 1217 01:03:30,907 --> 01:03:32,842 ♪ Macchina per la carne ♪ 1218 01:03:32,876 --> 01:03:34,844 ♪ ♪ 1219 01:03:34,878 --> 01:03:36,780 ♪ Macchina per carne ♪ 1220 01:03:36,813 --> 01:03:38,615 ♪ ♪ 1221 01:03:38,648 --> 01:03:40,216 ♪ Macchina per carne ♪ 1222 01:03:40,250 --> 01:03:42,252 ♪ Carne, carne ♪ 1223 01:03:42,285 --> 01:03:44,354 ♪ Macchina per carne ♪ 1224 01:03:44,387 --> 01:03:46,156 ♪ Carne, carne ♪ 1225 01:03:46,189 --> 01:03:48,158 ♪ Macchina per carne ♪ 1226 01:03:48,191 --> 01:03:49,826 ♪ Carne, carne ♪ 1227 01:03:49,859 --> 01:03:52,195 ♪ Macchina per carne ♪ 1228 01:03:52,228 --> 01:03:58,234 ♪ ♪ 1229 01:03:59,703 --> 01:04:01,471 - Belle mosse. 1230 01:04:01,504 --> 01:04:04,074 - Grazie. - Andiamo, Driscoll! 1231 01:04:04,107 --> 01:04:05,542 Avanti, andiamo! 1232 01:04:09,245 --> 01:04:10,780 Avrai delle belle rose quest'anno. 1233 01:04:10,814 --> 01:04:13,416 - Si si si. - Dai. Andiamo. 1234 01:04:13,450 --> 01:04:15,552 - No, dai. Andiamo. 1235 01:04:20,390 --> 01:04:22,192 - Sbrigati. È finita qui. 1236 01:04:22,225 --> 01:04:28,398 - Ehi, ehi, aspetta un attimo, amico! Aspettare! 1237 01:04:40,410 --> 01:04:43,747 - [piano] - Va bene. Hey Hey Hey. il tuo passo. 1238 01:04:43,780 --> 01:04:47,317 Guarda, se mi succede qualcosa, 1239 01:04:47,350 --> 01:04:49,753 prenditi cura di Sam, okay? 1240 01:04:49,786 --> 01:04:51,888 - Non succedera 'niente a uno di voi. 1241 01:04:51,921 --> 01:04:53,289 Lo prometto. 1242 01:04:53,323 --> 01:04:56,292 [musica leggera] 1243 01:04:56,326 --> 01:04:58,728 ♪ ♪ 1244 01:04:58,762 --> 01:05:01,364 Avrei dovuto solo seguito il mio istinto 1245 01:05:01,398 --> 01:05:03,733 motorizzato verso un altro porto dove è al sicuro. 1246 01:05:05,835 --> 01:05:08,104 - Quindi ecco perché vivi in ​​una barca? 1247 01:05:08,138 --> 01:05:10,173 Quindi puoi decollare quando le cose si fanno difficili? 1248 01:05:10,206 --> 01:05:12,242 - [sospira] - Ho sempre saputo che non lo eri 1249 01:05:12,275 --> 01:05:15,311 l'insediamento tipo di ragazzo, Hunter. 1250 01:05:15,345 --> 01:05:16,913 Sapere che lo ha reso più facile essere amici 1251 01:05:16,946 --> 01:05:19,416 senza farsi male. 1252 01:05:19,449 --> 01:05:21,918 - Vedendo te e Sam all'ospedale, 1253 01:05:21,951 --> 01:05:25,121 rischiando tutto per tornare l'un l'altro 1254 01:05:25,155 --> 01:05:29,659 Taani e suo padre facendo la stessa cosa. 1255 01:05:29,692 --> 01:05:31,661 Pensavo di avere tutto. 1256 01:05:31,694 --> 01:05:33,696 Mi ha fatto capire 1257 01:05:33,730 --> 01:05:35,799 Non ho niente. 1258 01:05:39,836 --> 01:05:41,471 - Oh, diavolo no. 1259 01:05:41,504 --> 01:05:43,039 Senti, state picchiando tutti intorno alla boscaglia per mesi. 1260 01:05:43,072 --> 01:05:44,808 Non è il momento per il canoismo. 1261 01:05:48,678 --> 01:05:50,146 [chiacchiere indistinte] - [tosse] 1262 01:05:50,180 --> 01:05:52,048 - Sam! Sam! 1263 01:05:53,516 --> 01:05:54,684 - Dai. 1264 01:05:54,717 --> 01:05:57,487 - Shh, shh, shh, shh. - Dai. 1265 01:05:58,855 --> 01:06:00,790 - Grazie. - Si. 1266 01:06:02,759 --> 01:06:04,828 - Sappiamo entrambi come questo sta per finire. 1267 01:06:04,861 --> 01:06:08,131 - Non è finita finché non è finita. 1268 01:06:08,164 --> 01:06:09,532 - Non lo fa nessun altro penso che sia strano 1269 01:06:09,566 --> 01:06:10,600 che non si è ancora trasformato? 1270 01:06:10,633 --> 01:06:12,469 - Non hanno morso attraverso la sua testa 1271 01:06:12,502 --> 01:06:15,538 e penetrare nel suo cranio non è arrivato al cervello. 1272 01:06:15,572 --> 01:06:17,173 Ho guardato sui miei monitor. 1273 01:06:17,207 --> 01:06:18,908 Ci vuole più tempo attraverso la pelle. 1274 01:06:23,713 --> 01:06:27,150 - La città è nelle tue mani adesso, Cacciatore. 1275 01:06:27,183 --> 01:06:28,952 Prenditene cura. 1276 01:06:30,920 --> 01:06:32,589 E prenditi cura di loro. 1277 01:06:35,558 --> 01:06:37,494 Fallo meglio di me. 1278 01:06:37,527 --> 01:06:39,195 - Cosa dovrebbe significare? 1279 01:06:41,030 --> 01:06:42,432 - [sospira] 1280 01:06:44,601 --> 01:06:47,136 Ti dico quello che so. 1281 01:06:51,040 --> 01:06:53,443 Revok Pharmaceuticals è venuto qui 30 anni fa. 1282 01:06:53,476 --> 01:06:55,345 Hanno affermato di essere facendo passi da gigante 1283 01:06:55,378 --> 01:06:57,881 con un nuovo farmaco antietà. 1284 01:06:57,914 --> 01:06:59,682 Avevano bisogno di provarlo sugli esseri umani, 1285 01:06:59,716 --> 01:07:01,684 lontano dal controllo della FDA 1286 01:07:01,718 --> 01:07:04,220 negli Stati Uniti. 1287 01:07:04,254 --> 01:07:08,124 Hanno portato personale, pazienti, sicurezza, 1288 01:07:08,157 --> 01:07:10,860 e i dirigenti del consiglio locale e dovevo solo essere sicuro 1289 01:07:10,894 --> 01:07:14,130 che tutto rimase fuori dal radar. 1290 01:07:14,163 --> 01:07:15,732 [sospira] 1291 01:07:18,134 --> 01:07:20,436 Ci hanno pagato. 1292 01:07:20,470 --> 01:07:24,641 Hanno finanziato viaggi, e si sono assicurati che mia moglie 1293 01:07:24,674 --> 01:07:27,710 ha ottenuto il miglior trattamento medico prima che morisse. 1294 01:07:27,744 --> 01:07:29,712 - Se non ti dispiace avanzamento rapido alla parte 1295 01:07:29,746 --> 01:07:33,583 dove gli zombi vengono in città, Penso che lo apprezzeremmo tutti. 1296 01:07:33,616 --> 01:07:35,585 - Hanno mentito. 1297 01:07:35,618 --> 01:07:37,554 Il farmaco non era pronto. 1298 01:07:37,587 --> 01:07:39,956 Non avrebbero dovuto esserlo provandolo sugli esseri umani. 1299 01:07:39,989 --> 01:07:42,125 Ci sono effetti collaterali orribili, 1300 01:07:42,158 --> 01:07:43,793 e lo sapevano non potremmo dire niente, 1301 01:07:43,826 --> 01:07:47,764 perché eravamo tutti complici. 1302 01:07:47,797 --> 01:07:49,966 - Come hai potuto permetterlo, Kameo? 1303 01:07:49,999 --> 01:07:52,802 - Quando ci siamo resi conto cosa stavano facendo, 1304 01:07:52,835 --> 01:07:55,939 erano stati spediti tutti i pazienti e il personale. 1305 01:07:55,972 --> 01:07:59,442 Ma in fondo alla mia mente 1306 01:07:59,475 --> 01:08:01,911 Sapevo che avevano affondato la nave. 1307 01:08:01,945 --> 01:08:04,113 Quando Hunter ha legato la barca in fondo all'oceano 1308 01:08:04,147 --> 01:08:06,349 a Revok, non c'era negazione 1309 01:08:06,382 --> 01:08:09,852 quello per cui ero stata una festa 1310 01:08:09,886 --> 01:08:11,521 quello che avevo fatto. 1311 01:08:11,554 --> 01:08:14,424 - Non stai vedendo il gioco più grande qui. 1312 01:08:14,457 --> 01:08:16,259 Le prove hanno effettivamente funzionato. 1313 01:08:16,292 --> 01:08:17,961 Quei pazienti reazioni orribili 1314 01:08:17,994 --> 01:08:21,097 non erano effetti collaterali. 1315 01:08:21,130 --> 01:08:22,932 Erano gli effetti desiderati. 1316 01:08:22,966 --> 01:08:24,701 - Quindi hanno sviluppato un farmaco che sarebbe un'arma 1317 01:08:24,734 --> 01:08:26,502 un'intera popolazione? 1318 01:08:26,536 --> 01:08:28,538 Uno che si autodistruggerebbe dall'interno? 1319 01:08:28,571 --> 01:08:30,473 - Un'arma biologica 1320 01:08:30,506 --> 01:08:32,508 vale di più sul mercato nero 1321 01:08:32,542 --> 01:08:34,344 di qualsiasi farmaco antietà. 1322 01:08:34,377 --> 01:08:37,780 [fruscio di sporco] 1323 01:08:37,814 --> 01:08:40,650 [zombi che ringhiano] 1324 01:08:40,683 --> 01:08:42,986 [scatti della pistola] - Dai. Muoviamoci. 1325 01:08:43,019 --> 01:08:44,821 - Vai. Partire! 1326 01:08:44,854 --> 01:08:46,189 [musica tesa] 1327 01:08:46,222 --> 01:08:48,591 Ho capito, ragazzi. [la spada crepita] 1328 01:08:48,625 --> 01:08:55,565 ♪ ♪ 1329 01:08:55,598 --> 01:08:57,300 Correre! 1330 01:08:57,333 --> 01:08:58,935 Correre! 1331 01:09:01,237 --> 01:09:03,206 Partire! Continua così! 1332 01:09:03,239 --> 01:09:09,045 ♪ ♪ 1333 01:09:19,322 --> 01:09:20,690 - [stride] 1334 01:09:20,723 --> 01:09:23,326 [entrambi ansimanti] 1335 01:09:23,359 --> 01:09:24,827 - Dai. 1336 01:09:29,032 --> 01:09:30,533 [grugniti] 1337 01:09:39,208 --> 01:09:40,877 [l'elettricità scoppietta] 1338 01:09:44,814 --> 01:09:47,817 [musica cupa] 1339 01:09:47,850 --> 01:09:50,953 ♪ ♪ 1340 01:09:50,987 --> 01:09:53,256 - Papà, vieni ... 1341 01:09:53,289 --> 01:09:55,224 [singhiozzi] 1342 01:09:55,258 --> 01:09:59,429 ♪ ♪ 1343 01:09:59,462 --> 01:10:01,064 - Coltello per vespe? - Si. 1344 01:10:01,097 --> 01:10:03,666 - Ne hai un altro? - Prendi questo. 1345 01:10:03,700 --> 01:10:05,234 Non ne hai abbastanza già giocattoli? 1346 01:10:05,268 --> 01:10:06,903 - No. 1347 01:10:15,278 --> 01:10:17,280 - Ti amo. 1348 01:10:20,983 --> 01:10:23,252 - Prendi la borsa. Andiamo. - [geme] 1349 01:10:23,286 --> 01:10:30,326 ♪ ♪ 1350 01:10:35,164 --> 01:10:36,733 - Va bene. 1351 01:10:36,766 --> 01:10:43,773 ♪ ♪ 1352 01:10:53,049 --> 01:10:55,084 - Tutto ok. Vediamolo. 1353 01:10:55,118 --> 01:10:57,920 Andiamo, Taani. - Ti raggiungo. 1354 01:10:57,954 --> 01:11:04,961 ♪ ♪ 1355 01:11:21,811 --> 01:11:23,045 [clic granate] 1356 01:11:43,399 --> 01:11:45,835 - Va bene, chiamami se ti metti nei guai. 1357 01:11:45,868 --> 01:11:50,139 Driscoll, che mi dici di quelli ancora a casa tua? 1358 01:11:50,173 --> 01:11:52,575 - Non pensavi che avessi preso tutto il C4 con me, vero? 1359 01:11:55,111 --> 01:11:56,345 [bip remoto] 1360 01:12:05,588 --> 01:12:08,658 - Ray, ci vediamo dall'altra parte. 1361 01:12:08,691 --> 01:12:11,260 - Anche tu, fratello. 1362 01:12:22,805 --> 01:12:25,942 Hey amico, quella roba è stabile? 1363 01:12:25,975 --> 01:12:28,578 - Stabile come me. [ridacchia] 1364 01:12:28,611 --> 01:12:30,446 - Spostati da me. 1365 01:12:35,985 --> 01:12:38,955 [musica di suspense] 1366 01:12:38,988 --> 01:12:45,995 ♪ ♪ 1367 01:12:49,232 --> 01:12:50,833 - Oh! - Eccolo. 1368 01:12:50,867 --> 01:12:57,807 ♪ ♪ 1369 01:12:59,442 --> 01:13:00,910 [clic di blocco] 1370 01:13:00,943 --> 01:13:02,678 [la porta scricchiola] 1371 01:13:02,712 --> 01:13:04,714 D'accordo, i fusibili sono saltati quando le linee sono cadute. 1372 01:13:04,747 --> 01:13:07,216 Posso fare l'abbattimento linee elettriche nuovamente attive. 1373 01:13:07,250 --> 01:13:09,719 Userò quelle pozze di marea per completare il circuito. 1374 01:13:09,752 --> 01:13:11,621 Quindi ripristineremo l'interruttore. 1375 01:13:11,654 --> 01:13:13,356 Una volta che lo facciamo, il potere fluirà. 1376 01:13:13,389 --> 01:13:14,457 - Dobbiamo sbrigarci. 1377 01:13:14,490 --> 01:13:15,758 - Prendo le linee in acqua. Rimani qui. 1378 01:13:15,791 --> 01:13:18,728 Non premere quell'interruttore finché non te lo dico io. 1379 01:13:18,761 --> 01:13:20,563 Fatto? - Si. 1380 01:13:22,798 --> 01:13:25,735 [musica drammatica] 1381 01:13:25,768 --> 01:13:29,939 ♪ ♪ 1382 01:13:29,972 --> 01:13:32,675 [zombi che ringhiano] 1383 01:13:32,708 --> 01:13:34,777 - È ora di prendere a calci in culo. 1384 01:13:34,810 --> 01:13:41,817 ♪ ♪ 1385 01:13:51,460 --> 01:13:54,297 - Va bene, colpiscilo! 1386 01:13:54,330 --> 01:13:57,333 [scoppiettio elettrico] 1387 01:14:10,579 --> 01:14:13,249 - Ragazzi, dobbiamo sbrigarci. 1388 01:14:13,282 --> 01:14:16,052 Si stanno avvicinando. 1389 01:14:18,554 --> 01:14:20,723 - Continuo a non capire perché devo essere io 1390 01:14:20,756 --> 01:14:22,625 per mettere al sicuro le bombe alla nave affondata. 1391 01:14:22,658 --> 01:14:23,960 - Perché devo guidare questa cosa via 1392 01:14:23,993 --> 01:14:25,728 prima che il detonatore si spenga. 1393 01:14:25,761 --> 01:14:29,298 Questa è roba tua, e io no mettendola in acqua. 1394 01:14:29,332 --> 01:14:31,200 - Ok bene. 1395 01:14:31,233 --> 01:14:33,369 Mi assicurerò che il C4 si blocca sulla barca. 1396 01:14:33,402 --> 01:14:34,937 Sta a te fare il resto. 1397 01:14:34,971 --> 01:14:37,006 - Ah‐‐ Capito. 1398 01:14:39,075 --> 01:14:42,244 - Non so perché continuo dicendo "sì" a tutti. 1399 01:14:42,278 --> 01:14:45,314 Non mi piacciono nemmeno le persone. 1400 01:14:45,348 --> 01:14:48,317 - Forse perche ' sei un bravo ragazzo. 1401 01:14:48,351 --> 01:14:50,786 - No. 1402 01:14:50,820 --> 01:14:52,755 [ronzio delle linee elettriche] 1403 01:14:52,788 --> 01:14:55,291 - Va bene. Ha funzionato. 1404 01:14:55,324 --> 01:14:56,759 - E ora abbiamo per ottenere gli zombi. 1405 01:14:56,792 --> 01:14:58,427 - Abbiamo bisogno di esche. 1406 01:15:01,897 --> 01:15:03,332 - Va bene. 1407 01:15:03,366 --> 01:15:04,700 Li faro 'Pied Piper per seguirmi 1408 01:15:04,734 --> 01:15:05,634 nelle pozze di marea. 1409 01:15:05,668 --> 01:15:07,136 Una volta che lo faccio ... 1410 01:15:07,169 --> 01:15:10,039 - Tireremo l'interruttore. - Esattamente. 1411 01:15:15,478 --> 01:15:18,714 [musica energica giocando sopra boom box] 1412 01:15:18,748 --> 01:15:21,917 [giri moto] 1413 01:15:21,951 --> 01:15:23,953 Hey! 1414 01:15:23,986 --> 01:15:26,989 Vieni a prenderlo! 1415 01:15:27,023 --> 01:15:29,825 Vieni qui! 1416 01:15:29,859 --> 01:15:31,660 Dai! Vieni e prendimi! 1417 01:15:31,694 --> 01:15:36,665 ♪ ♪ 1418 01:15:36,699 --> 01:15:39,435 Qui! 1419 01:15:39,468 --> 01:15:42,671 Hey! Ehi, qui! 1420 01:15:42,705 --> 01:15:45,941 - ♪ Tutti morti, non un mucchio di morti battute ♪ 1421 01:15:45,975 --> 01:15:47,676 ♪ Tutti morti, otterrà ... ♪ 1422 01:15:47,710 --> 01:15:51,180 - O si. Vieni a prenderlo. 1423 01:15:51,213 --> 01:15:53,015 Dai! 1424 01:15:53,049 --> 01:15:54,917 - ♪ Quindi avvia l'operazione ♪ 1425 01:15:54,950 --> 01:15:57,853 ♪ Tutti morti, ballare nella dannazione ♪ 1426 01:15:57,887 --> 01:16:01,157 ♪ Tutti morti, fino alla luce del mattino ♪ 1427 01:16:01,190 --> 01:16:03,492 ♪ ♪ 1428 01:16:03,526 --> 01:16:05,694 - ♪ Oh ♪ 1429 01:16:05,728 --> 01:16:09,298 ♪ Uno di noi ♪ 1430 01:16:09,331 --> 01:16:11,634 ♪ Oh ♪ 1431 01:16:11,667 --> 01:16:15,071 ♪ Uno di noi ♪ 1432 01:16:15,104 --> 01:16:17,773 - Lanciami il C4 una volta che entro. 1433 01:16:17,807 --> 01:16:21,077 È ora di combattere pazzo con pazzo. 1434 01:16:21,110 --> 01:16:24,080 [musica drammatica] 1435 01:16:24,113 --> 01:16:31,153 ♪ ♪ 1436 01:16:36,625 --> 01:16:39,295 - [ringhiando] 1437 01:16:40,796 --> 01:16:43,699 - Driscoll, esci dall'acqua! Mossa! 1438 01:16:43,732 --> 01:16:45,768 Mossa! [scatti della pistola] 1439 01:16:45,801 --> 01:16:48,037 Muoviti, Driscoll! Mossa! 1440 01:16:49,038 --> 01:16:51,273 - [ringhia] 1441 01:16:51,307 --> 01:16:53,175 - [grugniti] 1442 01:16:55,845 --> 01:16:58,080 - No! No! 1443 01:16:58,114 --> 01:17:00,983 [carne che soffoca] 1444 01:17:05,754 --> 01:17:07,890 - Vai di fronte. 1445 01:17:09,959 --> 01:17:11,694 [musica energica giocando su boom box] 1446 01:17:11,727 --> 01:17:13,729 [pneumatici che frusciano sulla terra] 1447 01:17:13,762 --> 01:17:16,732 [giri del motore] 1448 01:17:16,765 --> 01:17:19,702 [musica inquietante] 1449 01:17:19,735 --> 01:17:26,775 ♪ ♪ 1450 01:17:29,445 --> 01:17:32,448 - [grugniti] 1451 01:17:40,589 --> 01:17:42,958 - [ululato profondo] 1452 01:17:42,992 --> 01:17:45,361 - Hunter ha bisogno di aiuto. - Stai qui! 1453 01:17:45,394 --> 01:17:46,862 - Stai attento! 1454 01:17:52,201 --> 01:17:54,003 [spada scoppiettante] - Dai. 1455 01:17:54,036 --> 01:17:55,638 Dai. [il crepitio si spegne] 1456 01:17:55,671 --> 01:18:02,711 ♪ ♪ 1457 01:18:21,130 --> 01:18:23,299 [giri della bici] 1458 01:18:27,937 --> 01:18:30,940 [ascolti musicali energici] 1459 01:18:30,973 --> 01:18:34,310 ♪ ♪ 1460 01:18:43,519 --> 01:18:46,455 [musica di suspense] 1461 01:18:46,488 --> 01:18:53,495 ♪ ♪ 1462 01:19:19,421 --> 01:19:21,123 [l'elettricità scoppietta] 1463 01:19:23,392 --> 01:19:25,427 Adesso! Getta l'interruttore! 1464 01:19:25,461 --> 01:19:27,830 - Va bene. 1465 01:19:27,863 --> 01:19:30,699 [grugniti] 1466 01:19:30,733 --> 01:19:35,971 ♪ ♪ 1467 01:19:36,005 --> 01:19:38,274 - Fretta. Sono vicini. 1468 01:19:46,248 --> 01:19:48,617 [sparo] 1469 01:19:48,651 --> 01:19:50,052 - Metti questo giubbotto. 1470 01:19:50,085 --> 01:19:51,787 Entra in acqua. [scatti della pistola] 1471 01:19:51,820 --> 01:19:54,423 - Non sta succedendo. [sparo] 1472 01:19:54,456 --> 01:19:55,724 - Taani! - No. 1473 01:19:55,758 --> 01:19:56,925 - Taani! - No! 1474 01:19:56,959 --> 01:19:58,527 - Taani! 1475 01:20:00,896 --> 01:20:02,965 Guarda, quando quell'ancora tocca il fondo, 1476 01:20:02,998 --> 01:20:04,500 questa barca non va da nessuna parte. 1477 01:20:04,533 --> 01:20:06,969 - Il tuo punto? 1478 01:20:07,002 --> 01:20:08,737 - Se tuo padre fosse qui, 1479 01:20:08,771 --> 01:20:10,439 mi prenderebbe a calci in culo se Non ti ho buttato giù dalla mia barca, 1480 01:20:10,472 --> 01:20:11,840 quindi ti sto buttando giù dalla mia barca! 1481 01:20:11,874 --> 01:20:14,176 - Va bene. - [grugniti] 1482 01:20:14,209 --> 01:20:15,978 - Quando entri in acqua, tieni il giubbotto, 1483 01:20:16,011 --> 01:20:18,914 sdraiati e cavalca l'onda. 1484 01:20:18,947 --> 01:20:20,582 - [grugniti] 1485 01:20:20,616 --> 01:20:22,251 - E gli zombi? 1486 01:20:22,284 --> 01:20:24,253 - Oh, non preoccuparti per loro. 1487 01:20:24,286 --> 01:20:26,388 Non hanno una preghiera. 1488 01:20:26,422 --> 01:20:29,591 ♪ ♪ 1489 01:20:29,625 --> 01:20:31,126 - [grugniti] 1490 01:20:31,160 --> 01:20:32,928 La sua non funziona! 1491 01:20:32,961 --> 01:20:40,069 ♪ ♪ 1492 01:20:46,175 --> 01:20:47,609 - Dai. [la spada crepita] 1493 01:20:47,643 --> 01:20:49,611 [zombi che ringhiano] 1494 01:20:49,645 --> 01:20:52,381 - [grugniti] 1495 01:20:59,288 --> 01:21:02,057 [l'elettricità scoppietta costantemente] 1496 01:21:30,352 --> 01:21:32,388 - Mamma! Mamma! Ha funzionato. 1497 01:21:44,366 --> 01:21:46,402 - Ehi, Hunter. È Ray. Entra. 1498 01:21:46,435 --> 01:21:48,337 [radio statica] 1499 01:21:48,370 --> 01:21:51,340 Cacciatore? Hunter, copi? 1500 01:21:51,373 --> 01:21:54,009 - Ray, li abbiamo presi. Cosa sta succedendo là fuori? 1501 01:21:54,042 --> 01:21:56,345 - È un po 'agitato qui, 1502 01:21:56,378 --> 01:21:58,547 ma ci sto per prendere quello grande. 1503 01:21:58,580 --> 01:22:01,550 [musica drammatica] 1504 01:22:01,583 --> 01:22:08,624 ♪ ♪ 1505 01:22:15,731 --> 01:22:18,700 [esplosione] 1506 01:22:18,734 --> 01:22:25,774 ♪ ♪ 1507 01:22:32,548 --> 01:22:34,450 - Oh Dio. 1508 01:22:35,884 --> 01:22:38,854 - Andiamo, Hunter! 1509 01:22:38,887 --> 01:22:40,789 [drammatica puntura musicale] 1510 01:22:40,823 --> 01:22:42,958 - Oh andiamo. 1511 01:22:47,396 --> 01:22:54,403 ♪ ♪ 1512 01:23:05,247 --> 01:23:08,217 [cinguettio degli uccelli] 1513 01:23:08,250 --> 01:23:12,020 [musica dolce e drammatica] 1514 01:23:12,054 --> 01:23:14,623 [piagnucolii di cane] 1515 01:23:14,656 --> 01:23:21,697 ♪ ♪ 1516 01:23:35,511 --> 01:23:38,480 [musica tenera] 1517 01:23:38,514 --> 01:23:43,485 ♪ ♪ 1518 01:23:43,519 --> 01:23:45,454 [schiarisce la voce] 1519 01:23:45,487 --> 01:23:47,155 - Oh mio... 1520 01:23:47,189 --> 01:23:49,091 - Hey. 1521 01:23:49,124 --> 01:23:51,727 - Non pensavo ce l'avessi fatta. 1522 01:23:54,830 --> 01:23:57,366 - [sospira] Sembra ne abbiamo la maggior parte. 1523 01:23:57,399 --> 01:23:59,401 - [tosse] 1524 01:24:01,637 --> 01:24:04,907 - Mamma. Dai. 1525 01:24:04,940 --> 01:24:07,309 Taani? 1526 01:24:07,342 --> 01:24:09,645 Ti ho preso. - Aiuto. 1527 01:24:09,678 --> 01:24:11,980 [entrambi grugniti] - [tosse] 1528 01:24:12,014 --> 01:24:14,316 - Stai bene? 1529 01:24:14,349 --> 01:24:16,685 Va bene. 1530 01:24:16,718 --> 01:24:19,121 Siediti. 1531 01:24:19,154 --> 01:24:21,156 - E Ray? 1532 01:24:28,263 --> 01:24:29,965 - Starai bene. 1533 01:24:29,998 --> 01:24:33,268 Un po 'ammaccato ma hai solo bisogno di riposo. 1534 01:24:33,302 --> 01:24:40,342 ♪ ♪ 1535 01:24:43,078 --> 01:24:45,847 - Te ne vai ancora? 1536 01:24:45,881 --> 01:24:48,050 - Non nella tua vita, Kenzie. 1537 01:24:48,083 --> 01:24:51,019 - Buona, perché mi devi ancora la cena. 1538 01:24:51,053 --> 01:24:52,554 - E vino. 1539 01:24:52,588 --> 01:24:54,523 - E un film. 1540 01:24:54,556 --> 01:24:56,058 - Qualunque altra cosa? 1541 01:24:58,727 --> 01:25:01,697 [musica drammatica] 1542 01:25:01,730 --> 01:25:05,968 ♪ ♪ 1543 01:25:06,001 --> 01:25:09,004 - È quasi ora. 1544 01:25:09,037 --> 01:25:11,106 - Finalmente. 1545 01:25:13,241 --> 01:25:15,444 - Dai. 1546 01:25:21,984 --> 01:25:24,386 Cosa faremo adesso? 1547 01:25:24,419 --> 01:25:28,023 - Qualunque cosa facciamo, lo stiamo facendo insieme. 1548 01:25:28,056 --> 01:25:30,359 - [ride piano] 1549 01:25:30,392 --> 01:25:37,399 ♪ ♪ 1550 01:25:50,646 --> 01:25:53,448 ["Party (To Raise the Dead)" versione acustica in riproduzione] 1551 01:25:53,482 --> 01:25:56,251 - ♪ Senti i suoni che arrivano a ondate ♪ 1552 01:25:56,284 --> 01:25:58,687 ♪ ♪ 1553 01:25:58,720 --> 01:26:03,425 ♪ Da persone che ballano su una tomba ♪ 1554 01:26:03,458 --> 01:26:07,796 ♪ E le cose stanno solo per questo per essere depravato ♪ 1555 01:26:07,829 --> 01:26:10,632 ♪ Faremo festa, festa ♪ 1556 01:26:10,666 --> 01:26:14,536 ♪ Festa, festa per resuscitare i morti ♪ 1557 01:26:14,569 --> 01:26:17,205 ♪ Festa, festa ♪ 1558 01:26:17,239 --> 01:26:19,875 ♪ Festa per resuscitare i morti ♪ 98350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.