All language subtitles for Yellowstone.2018.S03E04.720p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,275 --> 00:00:45,758 Every road from the rodeo 2 00:00:45,827 --> 00:00:47,103 leads right here. 3 00:00:50,000 --> 00:00:51,517 What day is it? 4 00:00:51,586 --> 00:00:53,689 Well, it's payday, for the hospital. 5 00:00:53,758 --> 00:00:55,586 They won the lottery with you... 6 00:00:57,655 --> 00:01:00,000 Had to write all this shit down... 7 00:01:00,068 --> 00:01:02,896 You have a compression fracture in your neck 8 00:01:02,965 --> 00:01:04,275 and two in your back. 9 00:01:04,344 --> 00:01:07,206 A bone fragment's pressed against your spine, 10 00:01:07,275 --> 00:01:09,758 can't figure out how to get that out. 11 00:01:09,827 --> 00:01:13,137 Shattered your hip, which they just up and replaced. 12 00:01:13,206 --> 00:01:15,551 Doctor said you're the youngest person he's ever done that to. 13 00:01:15,620 --> 00:01:18,413 So, congratulations for that. 14 00:01:18,482 --> 00:01:20,517 He wants you up and walking today. 15 00:01:20,586 --> 00:01:23,896 How that's possible I have... I have no idea... 16 00:01:25,241 --> 00:01:29,586 You have a grade three concussion. 17 00:01:29,655 --> 00:01:31,758 We're supposed to bring you back to the hospital 18 00:01:31,827 --> 00:01:35,068 if you experience nausea or confusion. 19 00:01:35,137 --> 00:01:37,413 I asked if there's other symptoms 20 00:01:37,482 --> 00:01:41,034 since nauseous and confused is your natural state of being. 21 00:01:41,103 --> 00:01:42,551 They said your eyes might dilate. 22 00:01:42,620 --> 00:01:44,793 So, we'll be on the lookout for that. 23 00:01:47,310 --> 00:01:50,137 What's wrong with my arm? 24 00:01:50,206 --> 00:01:51,137 Well, they didn't mention your arm. 25 00:01:51,206 --> 00:01:52,793 So it must be fine. 26 00:01:56,000 --> 00:01:57,689 Doesn't look fine. 27 00:01:57,758 --> 00:02:01,517 Well, compared to the rest of this shit, it's fine. 28 00:02:03,103 --> 00:02:04,758 How am I gonna... 29 00:02:06,034 --> 00:02:08,931 How am I gonna pay for all this? 30 00:02:09,000 --> 00:02:11,586 Well, the hospital's pretty curious about that themselves. 31 00:02:16,137 --> 00:02:18,034 Look at me. 32 00:02:22,000 --> 00:02:25,689 Hospital bill's not a concern. 33 00:02:25,758 --> 00:02:27,724 But you gotta make me a promise: 34 00:02:30,034 --> 00:02:31,172 no more rodeo. 35 00:02:36,655 --> 00:02:38,620 It's the only thing that ever... 36 00:02:41,448 --> 00:02:44,000 ever made me feel like I was worth something. 37 00:02:45,586 --> 00:02:47,793 Yeah. 38 00:02:47,862 --> 00:02:49,172 Well, I figured as much. 39 00:02:58,275 --> 00:02:59,206 Ow. 40 00:02:59,275 --> 00:03:01,448 Learn to rope. 41 00:03:01,517 --> 00:03:04,551 All you're risking is a thumb, and... 42 00:03:04,620 --> 00:03:06,206 you got two of those. 43 00:03:13,206 --> 00:03:14,793 Mister Dutton, uh... 44 00:03:17,344 --> 00:03:18,482 Thank you. 45 00:03:19,655 --> 00:03:22,896 Yeah, well, learn to rope, Jimmy. 46 00:03:24,482 --> 00:03:26,862 I'm not paying for this shit twice. 47 00:03:31,862 --> 00:03:32,931 Okay, Jimmy. 48 00:03:35,241 --> 00:03:37,034 We're going to help you up so you can walk. 49 00:03:37,103 --> 00:03:39,758 Don't really feel like walking, so... 50 00:03:39,827 --> 00:03:42,000 Your hip replacement needs you to move around a bit. 51 00:03:45,103 --> 00:03:47,034 But first we need to remove your catheter. 52 00:03:49,620 --> 00:03:51,724 All right, just lift. 53 00:03:51,793 --> 00:03:53,137 There we go. 54 00:03:53,206 --> 00:03:54,758 All right, deep breath. 55 00:03:54,827 --> 00:03:57,172 You're going to feel a little pressure when I pull, okay? 56 00:03:58,310 --> 00:03:59,413 Hi. 57 00:04:00,551 --> 00:04:01,655 You survived. 58 00:04:01,724 --> 00:04:02,827 Oh! 59 00:04:06,000 --> 00:04:08,034 All right, getting the mystery out of the way 60 00:04:08,103 --> 00:04:10,655 right up front, huh? 61 00:04:10,724 --> 00:04:13,206 Is it just... is it swollen from the... 62 00:04:13,275 --> 00:04:15,517 I think it's the way God made that one. 63 00:04:16,689 --> 00:04:19,275 Hmm. This isn't happening. 64 00:04:22,137 --> 00:04:23,275 Can I help? 65 00:04:23,344 --> 00:04:25,000 Are you a relative? 66 00:04:25,068 --> 00:04:28,551 Yeah, I'm, uh... I'm his girlfriend. 67 00:04:28,620 --> 00:04:30,620 Yeah, sure. Just, uh, come over here. Grab an arm. 68 00:04:35,482 --> 00:04:37,413 All right, here. 69 00:04:42,758 --> 00:04:44,275 I don't know if I can be in a relationship 70 00:04:44,344 --> 00:04:46,517 with someone who shows such poor judgment. 71 00:04:46,586 --> 00:04:48,793 Well, I'm a barrel racer. 72 00:04:48,862 --> 00:04:50,758 So bad judgment's just part of the package. 73 00:04:50,827 --> 00:04:52,965 Don't have a dog, do you? 74 00:04:53,034 --> 00:04:54,965 I have two, actually. 75 00:04:55,034 --> 00:04:56,931 That fuckin' figures. 76 00:06:04,931 --> 00:06:07,620 I am not sure this is appropriate, Chairman. 77 00:06:07,689 --> 00:06:10,310 I don't represent the Jenkins' estate. 78 00:06:10,379 --> 00:06:13,034 Or, whatever's left of it, I mean. 79 00:06:13,103 --> 00:06:15,896 His estate is not my concern at the moment. 80 00:06:15,965 --> 00:06:18,172 Is there any validity to this? 81 00:06:27,172 --> 00:06:29,241 It's a chess move. 82 00:06:29,310 --> 00:06:31,448 It puts you on the defensive. Stops you from building. 83 00:06:31,517 --> 00:06:32,655 But... 84 00:06:32,724 --> 00:06:34,103 But they don't have a winnable case. 85 00:06:34,172 --> 00:06:36,275 Well, define winnable. 86 00:06:36,344 --> 00:06:38,827 If you mean a judgment in their favor? No. 87 00:06:38,896 --> 00:06:41,931 But, you know, they can drag this out for years. 88 00:06:42,000 --> 00:06:44,448 This isn't a leveraged land developer, 89 00:06:44,517 --> 00:06:46,517 this is a multibillion dollar corporation 90 00:06:46,586 --> 00:06:50,413 that can spend 50, 100 million dollars in legal fees. 91 00:06:50,482 --> 00:06:54,206 And the reality is, that, you know, I doubt they even want your land. 92 00:06:54,275 --> 00:06:56,724 They just don't want an Indian casino 93 00:06:56,793 --> 00:06:59,068 adjacent to a planned community. 94 00:07:00,000 --> 00:07:03,241 So, they'll try to buy me out. 95 00:07:04,413 --> 00:07:05,827 I doubt they'll even bother. 96 00:07:07,931 --> 00:07:10,827 May I ask you a question? A personal question? 97 00:07:12,000 --> 00:07:14,068 Why build a casino in the first place? 98 00:07:14,137 --> 00:07:15,448 I mean what's the real reason? 99 00:07:15,517 --> 00:07:18,758 There are better locations with far better access. 100 00:07:22,034 --> 00:07:25,034 There's two futures for this valley: 101 00:07:25,103 --> 00:07:28,448 one with the land stripped of the second homes 102 00:07:28,517 --> 00:07:31,931 and hobby farms, and returned to the ways it used to be... 103 00:07:33,000 --> 00:07:35,241 You drive twenty miles into the park 104 00:07:35,310 --> 00:07:37,689 and that's how our whole nation looked at one time. 105 00:07:38,965 --> 00:07:40,586 Modern society wants people to go to school 106 00:07:40,655 --> 00:07:42,413 and learn a trade to make money 107 00:07:42,482 --> 00:07:45,793 to buy food, clothes, a place to live. 108 00:07:47,034 --> 00:07:49,965 But on land that hasn't been ravaged by man, 109 00:07:50,034 --> 00:07:52,000 you don't need to buy food. 110 00:07:52,068 --> 00:07:54,793 You just go find it. 111 00:07:54,862 --> 00:07:58,103 You don't buy clothes, you make them. 112 00:07:58,172 --> 00:08:01,482 And you don't build houses, you seek shelter. 113 00:08:01,551 --> 00:08:05,172 You live with the land. Not on it. 114 00:08:05,241 --> 00:08:07,931 You said two futures. What's the other? 115 00:08:08,000 --> 00:08:10,586 The other's where you live. 116 00:08:10,655 --> 00:08:13,206 Concrete worlds with stick houses 117 00:08:13,275 --> 00:08:14,689 and grass that can't survive without 118 00:08:14,758 --> 00:08:16,310 fertilizer and sprinklers. 119 00:08:16,379 --> 00:08:19,172 Some day this planet's going to shake your world 120 00:08:19,241 --> 00:08:20,965 off its back like rainwater. 121 00:08:21,034 --> 00:08:23,000 The casino gives me the money I need 122 00:08:23,068 --> 00:08:24,758 to make sure that happens. 123 00:08:24,827 --> 00:08:27,034 The first future is the only future. 124 00:08:30,275 --> 00:08:32,655 People prefer concrete, I'm afraid. 125 00:08:32,724 --> 00:08:35,344 Nobody wants your future. 126 00:08:35,413 --> 00:08:37,103 No one in your world. 127 00:08:39,551 --> 00:08:42,172 Well... 128 00:08:42,241 --> 00:08:45,413 I wish I could tell you how to fight them. 129 00:08:45,482 --> 00:08:46,931 If anyone knew how to fight them, 130 00:08:47,000 --> 00:08:48,655 there'd be no such thing as reservations. 131 00:08:59,275 --> 00:09:00,793 What do you think, Mo? 132 00:09:02,034 --> 00:09:04,517 I think you need a lawyer and not him. 133 00:09:06,034 --> 00:09:08,482 Well, men like him have their use. 134 00:09:08,551 --> 00:09:11,793 But no, not for this... 135 00:09:11,862 --> 00:09:14,310 We've always known how to fight them, Tom. 136 00:09:14,379 --> 00:09:17,000 We just didn't 'cause we didn't want to be like them. 137 00:09:18,551 --> 00:09:20,517 I think it's time you be like them. 138 00:09:22,931 --> 00:09:24,620 The people would never forgive me. 139 00:09:26,241 --> 00:09:28,896 It's for the people. Still won't forgive me. 140 00:09:34,931 --> 00:09:36,068 But I'm going to do it anyway. 141 00:09:38,931 --> 00:09:40,482 Get John Dutton on the phone for me. 142 00:09:46,206 --> 00:09:49,241 Angela Blue Thunder, please. 143 00:09:49,310 --> 00:09:51,517 Chairman Rainwater. 144 00:09:51,586 --> 00:09:53,620 You're going to need to sage off after you speak with her. 145 00:09:53,689 --> 00:09:55,448 I know. 146 00:09:57,586 --> 00:10:00,275 That's a pretty big bear to poke, Beth. 147 00:10:00,344 --> 00:10:01,586 And their activity in the valley 148 00:10:01,655 --> 00:10:04,034 has our holdings up twenty percent. 149 00:10:04,103 --> 00:10:07,103 I'm not poking them It's an opportunity, Bob. 150 00:10:08,206 --> 00:10:10,172 If they thought their airport approvals 151 00:10:10,241 --> 00:10:13,448 were guaranteed, they would be screaming it from the rooftops. 152 00:10:13,517 --> 00:10:15,793 Tell me it is not ripe to short. 153 00:10:15,862 --> 00:10:19,448 When you put the word out, they're going to know it's you. 154 00:10:19,517 --> 00:10:21,793 Well, I'm not gonna put the word out. 155 00:10:21,862 --> 00:10:23,620 You are. 156 00:10:25,137 --> 00:10:27,862 It is ripe to short. Do you disagree? 157 00:10:27,931 --> 00:10:29,586 They're exposed, it's true. 158 00:10:29,655 --> 00:10:31,172 And it's gonna cut them pretty deep, 159 00:10:31,241 --> 00:10:32,965 and they are going to come out swinging. 160 00:10:33,034 --> 00:10:35,689 Yeah, well, that's just life in the Serengeti, I guess. 161 00:10:38,241 --> 00:10:41,103 You want to call the fund managers or the press? 162 00:10:41,172 --> 00:10:42,517 I'll take the managers. 163 00:10:42,586 --> 00:10:45,000 But, Beth, just a little leak. 164 00:10:45,068 --> 00:10:47,310 Just a leak, you know? Do not blow up the dam. 165 00:10:47,379 --> 00:10:49,551 Oh, come on, Bob. You know me better than that. 166 00:10:49,620 --> 00:10:52,068 That's why I'm saying just a leak. 167 00:10:52,137 --> 00:10:54,137 A medium leak. 168 00:10:54,206 --> 00:10:56,931 Anything worth doing is worth doing right. 169 00:10:57,000 --> 00:10:57,862 Right? 170 00:10:59,310 --> 00:11:01,448 Thank you. I'll call you back. 171 00:11:06,482 --> 00:11:07,793 Stock trader. 172 00:11:07,862 --> 00:11:09,379 Hi, is Adam Tilly still running press releases? 173 00:11:09,448 --> 00:11:11,724 Yep. Put me through to him. 174 00:11:11,793 --> 00:11:12,896 One moment. 175 00:11:16,862 --> 00:11:17,793 ♪ Two, three, four ♪ 176 00:11:20,068 --> 00:11:23,862 ♪ Well, everything's a little little complicated ♪ 177 00:11:25,689 --> 00:11:29,068 ♪ Quality of life has got me down ♪ 178 00:11:31,517 --> 00:11:34,965 ♪ Well, sex is cheap and talk is overrated ♪ 179 00:11:36,793 --> 00:11:40,551 ♪ And the boys and me still working on the sound ♪ 180 00:11:42,103 --> 00:11:44,862 ♪ Well, a little happiness, a little love ♪ 181 00:11:44,931 --> 00:11:47,931 ♪ Was all I wanted ♪ 182 00:11:48,000 --> 00:11:51,758 ♪ Sure as hell thought I'd found it but I was wrong ♪ 183 00:11:53,413 --> 00:11:56,413 ♪ She left my heart feeling taunted ♪ 184 00:11:56,482 --> 00:11:59,379 ♪ And my memories all haunted ♪ 185 00:11:59,448 --> 00:12:03,344 ♪ But it's her I have to thank for all my songs ♪ 186 00:12:14,413 --> 00:12:16,965 What's that flag for? 187 00:12:17,034 --> 00:12:19,551 Well, it teaches these colts to use their bodies 188 00:12:19,620 --> 00:12:21,517 the right before I put them on a cow. 189 00:12:22,689 --> 00:12:24,206 Why not just use a cow? 190 00:12:24,275 --> 00:12:27,689 For hell's sakes, lady, that's kind of like 191 00:12:27,758 --> 00:12:30,068 practicing a fist fight when you're already 192 00:12:30,137 --> 00:12:32,413 in the middle of one, ya know what I mean? 193 00:12:32,482 --> 00:12:33,448 A tough call. 194 00:12:34,724 --> 00:12:38,482 Oh fuck, you're the Governor. 195 00:12:38,551 --> 00:12:40,551 Miss, I'm sorry. Fuck, I... 196 00:12:40,620 --> 00:12:43,482 I'm sorry. Shut up, Jake. 197 00:12:43,551 --> 00:12:46,068 I'm looking for John. 198 00:12:46,137 --> 00:12:47,862 He's up there at the summer camp. 199 00:12:49,862 --> 00:12:51,620 Well, can you point the way? 200 00:12:51,689 --> 00:12:53,655 It's that way 201 00:12:53,724 --> 00:12:55,448 but you ain't gonna get them machines up there. 202 00:12:57,137 --> 00:13:00,137 Can you, uh, can you ride a horse? 203 00:13:00,206 --> 00:13:03,034 Hmm. Yeah, I can ride. 204 00:13:03,103 --> 00:13:05,862 Perfect, I'll go saddle you one. 205 00:13:05,931 --> 00:13:08,379 Ma'am, we can't have you on a horse. 206 00:13:08,448 --> 00:13:10,620 Safety concerns. He's, uh... 207 00:13:10,689 --> 00:13:12,862 He's saying no to the horse, so... 208 00:13:12,931 --> 00:13:15,068 He's worried Montana won't survive if I fall off. 209 00:13:17,206 --> 00:13:19,068 Well, hell, uh... 210 00:13:21,379 --> 00:13:23,000 I got a better idea. 211 00:13:51,137 --> 00:13:52,965 Thank you. Yes, Ma'am. 212 00:14:03,275 --> 00:14:05,137 So, this is where you've been hiding out, huh? 213 00:14:05,206 --> 00:14:08,034 Yeah, well, pretty good spot, huh? 214 00:14:08,103 --> 00:14:11,241 Yeah, I can see why you fight so hard for it. 215 00:14:11,310 --> 00:14:14,586 Yeah. No one, uh... 216 00:14:14,655 --> 00:14:17,448 No one questions it from here. 217 00:14:17,517 --> 00:14:18,827 To what do I owe the pleasure? 218 00:14:20,137 --> 00:14:22,172 The pleasure, John? 219 00:14:22,241 --> 00:14:24,275 I think you've been in the woods too long. 220 00:14:24,344 --> 00:14:25,758 Where's Kayce? 221 00:14:27,758 --> 00:14:29,000 Yeah. 222 00:14:29,068 --> 00:14:30,551 Um... 223 00:14:42,517 --> 00:14:43,620 Jake... 224 00:14:47,344 --> 00:14:50,655 I need you to run back to the house and grab Jamie. 225 00:14:50,724 --> 00:14:53,034 That's... That's gonna take me a little while. 226 00:14:53,103 --> 00:14:55,620 Yeah. Make sure of it. 227 00:14:55,689 --> 00:14:56,965 Yes, sir. 228 00:14:59,965 --> 00:15:01,655 John says you refused his appointment 229 00:15:01,724 --> 00:15:04,172 to Livestock Commissioner. 230 00:15:04,241 --> 00:15:06,517 Yeah, I'm not a politician. 231 00:15:06,586 --> 00:15:09,000 That's not a job for a politician. 232 00:15:09,068 --> 00:15:12,793 I mean, sure, your father used it that way, but... 233 00:15:12,862 --> 00:15:14,068 That's because he could. 234 00:15:17,448 --> 00:15:19,517 What the cattlemen of Montana need 235 00:15:19,586 --> 00:15:21,551 is someone to protect their livelihood. 236 00:15:21,620 --> 00:15:22,862 That's the job. 237 00:15:23,965 --> 00:15:26,275 And at that, you would excel. 238 00:15:26,344 --> 00:15:27,827 Well, that's Jamie's job now. 239 00:15:29,103 --> 00:15:31,551 No, I need Jamie for something else. 240 00:15:31,620 --> 00:15:33,965 So does your father. 241 00:15:34,034 --> 00:15:36,344 Need him for what? 242 00:15:36,413 --> 00:15:39,206 To help me prevent this valley from becoming a city. 243 00:15:39,275 --> 00:15:40,965 What do you care if it becomes a city? 244 00:15:43,068 --> 00:15:45,965 Feel like a city would be good for you. 245 00:15:46,034 --> 00:15:48,620 That's the great conflict of my position, you know? 246 00:15:48,689 --> 00:15:51,172 How to keep Montana growing 247 00:15:51,241 --> 00:15:54,586 without losing that thing that makes it Montana. 248 00:15:56,310 --> 00:15:58,310 Well, then just say no. 249 00:15:58,379 --> 00:16:00,241 There'll be no city. 250 00:16:00,310 --> 00:16:03,310 If I say no, they just go and get someone that says yes, 251 00:16:03,379 --> 00:16:05,172 and that person has my job. 252 00:16:07,103 --> 00:16:08,448 Don't make sense. 253 00:16:10,241 --> 00:16:13,379 No, it doesn't make sense to you. 254 00:16:13,448 --> 00:16:15,793 But it makes sense to Jamie. 255 00:16:15,862 --> 00:16:17,724 He knows how to make the law say no. 256 00:16:20,482 --> 00:16:23,551 I'm appointing him Attorney General, 257 00:16:23,620 --> 00:16:27,103 and I'm appointing you Livestock Commissioner, 258 00:16:27,172 --> 00:16:28,965 and you will set aside your fears 259 00:16:29,034 --> 00:16:31,103 of becoming like your father 260 00:16:31,172 --> 00:16:33,689 and take on this responsibility 261 00:16:33,758 --> 00:16:37,827 because all of this disappears if you don't. 262 00:16:40,586 --> 00:16:44,000 Destiny's a hard thing to run from, isn't it? 263 00:16:46,172 --> 00:16:48,310 Just turned out to be a lot faster than I thought. 264 00:16:52,310 --> 00:16:53,551 Well, that's settled then. 265 00:16:57,689 --> 00:17:02,586 If I do this, I gotta do it my way. 266 00:17:02,655 --> 00:17:05,241 It's your office. 267 00:17:05,310 --> 00:17:06,758 You can do it however you want. 268 00:17:23,620 --> 00:17:26,000 Hello, dear. 269 00:17:26,068 --> 00:17:28,103 How was your day? 270 00:17:28,172 --> 00:17:30,310 When your dad gets tired of sleeping outside, 271 00:17:30,379 --> 00:17:32,896 he's gonna wonder where his daughter's sleeping. 272 00:17:32,965 --> 00:17:34,862 Yeah, well, lucky for us, sleeping outside 273 00:17:34,931 --> 00:17:36,827 is his favorite thing to do. 274 00:17:36,896 --> 00:17:38,793 We gotta be careful or I'm gonna get used to shit, darling. 275 00:17:38,862 --> 00:17:42,068 Yeah. Well, that's the plan. 276 00:17:43,482 --> 00:17:45,103 Oh, you got plans, do you? 277 00:17:45,172 --> 00:17:47,034 I have a plan for everything. 278 00:17:49,448 --> 00:17:51,551 Just sitting in your web, all alone, 279 00:17:52,689 --> 00:17:54,068 Coming up with plans. 280 00:17:55,827 --> 00:17:57,965 And a sense of humor? 281 00:17:58,034 --> 00:18:01,965 God, where did that come from? 282 00:18:02,034 --> 00:18:04,068 What are you talking about? I've been funny all my life. 283 00:18:06,620 --> 00:18:09,655 You are many things, but baby, funny is not one of them. 284 00:18:09,724 --> 00:18:10,896 Sorry. 285 00:18:12,862 --> 00:18:14,413 Mm. Call me that again. 286 00:18:17,000 --> 00:18:18,551 Call you what? 287 00:18:20,551 --> 00:18:23,034 Baby. Say that again. 288 00:18:25,655 --> 00:18:27,551 You like that, do you? 289 00:18:27,620 --> 00:18:29,413 Yeah, I do. 290 00:18:36,931 --> 00:18:38,344 Okay, baby. 291 00:18:40,275 --> 00:18:42,034 What should I call you? 292 00:18:45,896 --> 00:18:47,206 Wife. 293 00:18:56,655 --> 00:18:57,827 I didn't mean that. 294 00:19:03,103 --> 00:19:05,275 I'm gonna make you dinner for once. 295 00:19:20,793 --> 00:19:23,689 Hey. Where's my ride? 296 00:19:25,551 --> 00:19:27,034 He'll be back. 297 00:19:29,724 --> 00:19:31,137 When? 298 00:19:31,206 --> 00:19:32,793 Well, that's... 299 00:19:32,862 --> 00:19:34,034 ...that's... 300 00:19:34,103 --> 00:19:35,965 ...that's hard to say. Want a drink? 301 00:19:47,137 --> 00:19:50,551 This is... This is almost kidnapping. 302 00:19:50,620 --> 00:19:54,655 Oh, just relax, Lynelle. Enjoy the sunset. 303 00:19:54,724 --> 00:19:58,034 Fine, as long as you don't give me that look. 304 00:19:58,103 --> 00:19:59,448 What look? 305 00:20:02,586 --> 00:20:04,517 That look. 306 00:20:04,586 --> 00:20:06,931 That "drop your dress and get in my outfitter tent" look. 307 00:20:07,000 --> 00:20:08,344 I'm not giving you any look. 308 00:20:08,413 --> 00:20:12,000 Yeah, because I'm not staying, so you can just stop it. 309 00:20:12,068 --> 00:20:13,241 Stop it. 310 00:20:13,310 --> 00:20:14,655 I'm not doing anything. 311 00:20:15,689 --> 00:20:17,206 Goddammit, John. 312 00:20:17,275 --> 00:20:18,482 How is it that you're always three steps ahead 313 00:20:18,551 --> 00:20:20,344 of everybody everywhere you go? 314 00:20:24,103 --> 00:20:27,344 It's just a lot of sitting and thinking... 315 00:20:29,034 --> 00:20:31,379 thinking and sitting. 316 00:20:34,275 --> 00:20:35,586 And you're doing it again. 317 00:20:38,344 --> 00:20:39,827 I'm not doing anything. 318 00:20:42,689 --> 00:20:45,413 I have to leave first thing in the morning. 319 00:20:45,482 --> 00:20:47,862 Oh. You wanna spend the night? 320 00:20:48,965 --> 00:20:50,586 You're such a bastard. 321 00:20:54,034 --> 00:20:56,206 First thing in the morning, I meant. 322 00:20:58,448 --> 00:20:59,931 How about second? 323 00:21:04,689 --> 00:21:08,000 When's the last time you watched a sunset, Governor? 324 00:21:10,896 --> 00:21:12,068 I don't know. 325 00:21:15,517 --> 00:21:18,000 I can see why this is the dream they want to sell. 326 00:21:18,068 --> 00:21:19,689 Yep... but you can't sell this. 327 00:21:19,758 --> 00:21:22,068 You gotta earn it. 328 00:21:22,137 --> 00:21:23,655 You gotta live it. 329 00:21:23,724 --> 00:21:26,172 And that's what they'll never understand. 330 00:21:26,241 --> 00:21:28,551 But they only want to sell it. 331 00:21:28,620 --> 00:21:32,310 And they could care less about the dream coming true. 332 00:21:32,379 --> 00:21:33,862 That's what you've got to understand. 333 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 You still here? 334 00:21:47,620 --> 00:21:49,827 Through thick and thin. 335 00:21:49,896 --> 00:21:51,275 How you feel? 336 00:21:51,344 --> 00:21:53,310 Hip hurts. 337 00:21:53,379 --> 00:21:55,517 Ribs hurt. Back hurts. 338 00:21:55,586 --> 00:21:56,758 How's your pecker? 339 00:21:58,965 --> 00:22:00,827 Pecker. Um... 340 00:22:03,379 --> 00:22:05,206 Seems fine. 341 00:22:05,275 --> 00:22:06,862 Good. 342 00:22:06,931 --> 00:22:09,965 I was thinking we should consummate this deal. 343 00:22:11,517 --> 00:22:12,586 Wow. 344 00:22:12,655 --> 00:22:15,724 Um... 345 00:22:15,793 --> 00:22:17,827 That sounds great, but... 346 00:22:17,896 --> 00:22:20,827 I don't know if they told you, my back is broken. 347 00:22:22,310 --> 00:22:24,758 Are you saying no? 348 00:22:24,827 --> 00:22:28,310 No. No. No, no, no. 349 00:22:28,379 --> 00:22:30,034 I just, um... 350 00:22:30,103 --> 00:22:32,551 I don't want it to paralyze me. 351 00:22:34,206 --> 00:22:36,206 Well, it might paralyze you for a minute or two. 352 00:22:41,068 --> 00:22:43,241 You're not a virgin, are you? 353 00:22:43,310 --> 00:22:44,793 What? 354 00:22:47,172 --> 00:22:47,931 Come on, no. Come on. 355 00:22:48,000 --> 00:22:49,241 Are you sure? 356 00:22:49,310 --> 00:22:51,896 'Cause you got like a scared virgin face. 357 00:22:51,965 --> 00:22:53,793 No, I'm not a virgin. Are you a virgin? 358 00:22:53,862 --> 00:22:55,620 I'm a barrel racer. 359 00:22:55,689 --> 00:22:58,206 Losing your virginity is like, 360 00:22:58,275 --> 00:23:00,448 it's like a requirement to compete. 361 00:23:01,551 --> 00:23:05,275 Maybe we should, uh, 362 00:23:05,344 --> 00:23:06,724 just slow down on this whole deal. 363 00:23:09,137 --> 00:23:10,379 You are! 364 00:23:10,448 --> 00:23:11,344 I am not a virgin. 365 00:23:11,413 --> 00:23:13,551 ♪ California gold ♪ 366 00:23:13,620 --> 00:23:16,206 Is it me? Are you not attracted to me? 367 00:23:16,275 --> 00:23:18,000 Cause it's okay if you're not, but you've got to tell me. 368 00:23:18,068 --> 00:23:20,586 No, it's... 369 00:23:20,655 --> 00:23:21,965 I mean, you're... 370 00:23:24,310 --> 00:23:27,344 You're too pretty. 371 00:23:27,413 --> 00:23:31,413 You're too pretty for a guy like me. 372 00:23:31,482 --> 00:23:35,034 ♪ Just like butter on my lips ♪ 373 00:23:35,103 --> 00:23:36,551 What's her name? 374 00:23:38,758 --> 00:23:42,862 Who? Your first. What was her name? 375 00:23:42,931 --> 00:23:46,137 I didn't... I can't even remember. 376 00:23:48,827 --> 00:23:52,172 Okay, no, I haven't technically had sex, all right? 377 00:23:52,241 --> 00:23:53,724 Oh. Are you happy? 378 00:23:55,551 --> 00:23:57,172 I think there's still a shred of manhood left 379 00:23:57,241 --> 00:23:59,862 in my big toe if you want to step on that on the way out. 380 00:23:59,931 --> 00:24:02,620 What are you... what are you doing? 381 00:24:02,689 --> 00:24:04,655 I'm being your first. 382 00:24:04,724 --> 00:24:07,034 ♪ Round and round and round and round and round ♪ 383 00:24:07,103 --> 00:24:09,758 ♪ And round and round and round and round and round ♪ 384 00:24:09,827 --> 00:24:12,275 ♪ And up and up and up and down ♪ 385 00:24:12,344 --> 00:24:14,827 ♪ And round and round and round and round and round ♪ 386 00:24:29,896 --> 00:24:31,931 ♪ Just like butter on my lips ♪ 387 00:24:32,000 --> 00:24:34,034 Don't be nervous. 388 00:24:34,103 --> 00:24:35,586 It's supposed to be fun. 389 00:24:37,793 --> 00:24:41,793 I'm scared that when your eyesight returns 390 00:24:41,862 --> 00:24:42,827 you're gonna take one look at me-- 391 00:24:42,896 --> 00:24:46,482 I see just fine. 392 00:24:48,551 --> 00:24:50,620 You're the one who's blind, Jimmy. 393 00:24:50,689 --> 00:24:52,275 But I'm going to fix that too... 394 00:24:52,344 --> 00:24:55,241 ♪ I want to go round and round and round and round and round ♪ 395 00:24:55,310 --> 00:24:57,965 ♪ Round and round and round and round and round ♪ 396 00:24:58,034 --> 00:25:00,379 ♪ And up and up and up and down ♪ 397 00:25:00,448 --> 00:25:02,931 ♪ And round and round and round and round and round ♪ 398 00:25:13,517 --> 00:25:14,758 Morning. 399 00:25:17,586 --> 00:25:19,103 Yeah, sure is. 400 00:25:20,310 --> 00:25:21,931 Baby? Come back to bed. 401 00:25:26,000 --> 00:25:27,172 I'll be, uh... 402 00:25:29,344 --> 00:25:30,517 What time's breakfast? 403 00:25:30,586 --> 00:25:31,965 John? 404 00:25:34,413 --> 00:25:35,586 Um... 405 00:25:39,172 --> 00:25:40,379 A little later this morning. 406 00:25:41,724 --> 00:25:43,034 Understood. 407 00:25:43,103 --> 00:25:44,310 I'll see you in... 408 00:25:44,379 --> 00:25:46,620 Yeah. You know. 409 00:25:58,551 --> 00:25:59,724 No breakfast? 410 00:26:01,310 --> 00:26:03,482 Nah, I got a... 411 00:26:03,551 --> 00:26:05,586 heifer auction in Butte I gotta go to. 412 00:26:11,758 --> 00:26:13,482 I fucked it up, didn't I? 413 00:26:15,241 --> 00:26:17,586 I fucked the whole thing... I didn't mean it. 414 00:26:17,655 --> 00:26:19,517 Hey, listen. 415 00:26:19,586 --> 00:26:21,137 The only reason why I don't bring up 416 00:26:21,206 --> 00:26:22,862 tomorrow with you, Beth, 417 00:26:22,931 --> 00:26:25,448 is because every fucking time I do, 418 00:26:25,517 --> 00:26:26,517 you run away. 419 00:26:44,000 --> 00:26:47,689 I look at every day with you as a gift. 420 00:26:50,689 --> 00:26:53,000 My tomorrows are... 421 00:26:53,068 --> 00:26:54,655 Well, they're all yours. 422 00:26:57,551 --> 00:26:59,413 Here. 423 00:26:59,482 --> 00:27:02,655 There is no word that I'd rather call you. 424 00:27:03,862 --> 00:27:05,931 I mean, if that's what you want. 425 00:27:10,482 --> 00:27:12,241 You know why I always run away? 426 00:27:16,965 --> 00:27:19,379 There's only so much I can give to you, Rip. 427 00:27:21,103 --> 00:27:24,206 No. You can give me everything. 428 00:27:24,275 --> 00:27:25,413 No. 429 00:27:34,620 --> 00:27:36,000 I can't have children. 430 00:27:41,379 --> 00:27:42,551 You need to know that. 431 00:27:46,620 --> 00:27:48,931 Being with me is the end of you. 432 00:27:55,413 --> 00:27:59,206 I was born on a dead end road, honey. 433 00:28:00,620 --> 00:28:03,206 This world doesn't need another generation of me. 434 00:28:04,827 --> 00:28:07,758 I wouldn't be so sure. 435 00:28:07,827 --> 00:28:08,931 I don't want a bunch of kids 436 00:28:09,000 --> 00:28:10,482 running around this fucking house. 437 00:28:10,551 --> 00:28:11,724 I mean, I don't even like dogs. 438 00:28:18,758 --> 00:28:20,034 Hey. 439 00:28:22,448 --> 00:28:23,931 You're all I need. 440 00:28:27,137 --> 00:28:28,724 I'll call you whatever you want. 441 00:28:52,241 --> 00:28:53,379 Beth is fine. 442 00:28:54,758 --> 00:28:56,586 For now. 443 00:28:56,655 --> 00:28:59,379 Beth it is, darling. Beth it is. 444 00:29:02,310 --> 00:29:04,586 You gotta go to work. 445 00:29:04,655 --> 00:29:06,206 Okay. 446 00:29:08,310 --> 00:29:10,931 I gotta say, 447 00:29:11,000 --> 00:29:13,448 I like leaving you sitting here on the porch like this. 448 00:29:13,517 --> 00:29:15,758 Be a whole lot better though, 449 00:29:15,827 --> 00:29:17,586 if you were here when I got home. 450 00:29:17,655 --> 00:29:21,482 Well, I'll see what I can do about that. 451 00:29:32,482 --> 00:29:34,896 And stocks continue their downward trend 452 00:29:34,965 --> 00:29:37,068 as two more oil companies were added to 453 00:29:37,137 --> 00:29:39,172 the U.S. Trade blacklist. 454 00:29:39,241 --> 00:29:41,482 Both companies are currently being investigated 455 00:29:41,551 --> 00:29:43,275 for securities fraud. 456 00:29:43,344 --> 00:29:45,103 And in the largest dip of the day, 457 00:29:45,172 --> 00:29:48,862 investment firm Market Equities falls over 7.5%. 458 00:29:48,931 --> 00:29:50,931 What the fuck? ...causing industry-wide panic 459 00:29:51,000 --> 00:29:52,586 as analysts... 460 00:30:06,482 --> 00:30:08,241 That fucking bitch. 461 00:30:29,000 --> 00:30:31,793 There is no protection from me, Tom. 462 00:30:34,379 --> 00:30:35,793 You know that. 463 00:30:37,517 --> 00:30:38,931 It's barely been a year 464 00:30:39,000 --> 00:30:42,655 and already you're burning sage praying for a change, 465 00:30:42,724 --> 00:30:45,896 instead of being it. 466 00:30:45,965 --> 00:30:48,000 I'm trying to make it a better place. 467 00:30:48,068 --> 00:30:50,793 All you've managed to do thus far 468 00:30:50,862 --> 00:30:53,206 is take all of our casino profits 469 00:30:53,275 --> 00:30:55,068 and buy land a Fortune 500 Company 470 00:30:55,137 --> 00:30:57,172 is about to steal from you. 471 00:30:57,241 --> 00:30:59,896 And there's nothing you can do about it. 472 00:30:59,965 --> 00:31:02,551 You're what I'm doing about it. 473 00:31:02,620 --> 00:31:05,344 You know what they say about making deals with the devil. 474 00:31:05,413 --> 00:31:08,620 No, I don't, Angela. What do they say? 475 00:31:10,034 --> 00:31:11,620 That's the big mystery, Tom. 476 00:31:16,758 --> 00:31:17,758 Is that a "yes"? 477 00:31:19,758 --> 00:31:21,551 You'll help? 478 00:31:21,620 --> 00:31:22,586 If that's what you want to call it. 479 00:31:27,965 --> 00:31:29,344 She's not evil, Mo. 480 00:31:31,137 --> 00:31:33,965 She's just angry and trying to punish the world 481 00:31:34,034 --> 00:31:35,448 for everything it did to her. 482 00:31:35,517 --> 00:31:38,000 Yeah, I know. 483 00:31:38,068 --> 00:31:39,551 That's what evil means. 484 00:31:54,620 --> 00:31:56,172 It's cold! Tate! 485 00:31:56,241 --> 00:31:58,137 You haven't bathed in a week. You smell like a goat. 486 00:31:58,206 --> 00:32:00,103 Just stay-- Ha! 487 00:32:00,172 --> 00:32:02,068 Come back here. Catch me. 488 00:32:11,896 --> 00:32:14,965 Well, he's got your aversion to bathing. 489 00:32:15,034 --> 00:32:16,448 I don't mind bathing. 490 00:32:16,517 --> 00:32:18,275 I just don't like doing it alone. 491 00:32:19,896 --> 00:32:21,413 That's not the same thing. 492 00:32:22,758 --> 00:32:25,206 The result's the same, though, ain't it? 493 00:32:25,275 --> 00:32:27,000 The result just ran off into the woods. 494 00:32:29,620 --> 00:32:31,068 How long are we staying here? 495 00:32:35,000 --> 00:32:36,344 I don't know, baby. 496 00:32:38,896 --> 00:32:41,206 I'm having a hard time thinking past "right now." 497 00:32:42,793 --> 00:32:46,034 This isn't real. We can't live like this forever. 498 00:32:46,103 --> 00:32:47,517 There's no such thing as forever, baby. 499 00:32:50,241 --> 00:32:52,034 All we can do is live like there's no tomorrow 500 00:32:52,103 --> 00:32:54,896 'cause one day we'll be right. 501 00:33:20,896 --> 00:33:21,896 What is it? 502 00:33:23,413 --> 00:33:24,965 Wolf. 503 00:33:25,034 --> 00:33:27,310 What, the same one? Yeah. 504 00:33:29,379 --> 00:33:31,172 I think he likes watching us. 505 00:33:31,241 --> 00:33:33,448 He's not watching, he's studying us. 506 00:33:33,517 --> 00:33:35,068 Studying what? 507 00:33:35,137 --> 00:33:36,931 Wants to know what we'll do 508 00:33:37,000 --> 00:33:38,689 when he goes after our calves. 509 00:33:40,482 --> 00:33:41,551 I warned you. 510 00:33:41,620 --> 00:33:43,620 Hey, where are you going? 511 00:33:43,689 --> 00:33:45,275 Just go back to camp, baby. It's okay. 512 00:33:45,344 --> 00:33:46,517 What are you going to do? 513 00:33:46,586 --> 00:33:47,896 I'm gonna kill him. 514 00:33:47,965 --> 00:33:49,448 Don't you dare. 515 00:33:49,517 --> 00:33:50,724 Baby, he'll feed on every-- 516 00:33:50,793 --> 00:33:52,586 Don't stop loving me to kill something. 517 00:33:55,724 --> 00:33:57,344 Just come here. 518 00:33:59,103 --> 00:34:02,275 Just... Just love me. 519 00:34:03,482 --> 00:34:04,896 You can kill him tomorrow. 520 00:34:14,206 --> 00:34:16,448 And our next lot coming in. 521 00:34:16,517 --> 00:34:18,448 Six replacement Angus heifers. 522 00:34:18,517 --> 00:34:21,000 Let's start these six replacement Angus off 500 dollars? 523 00:34:21,068 --> 00:34:22,275 Anybody give me 500 dollars. I need 500... 524 00:34:22,344 --> 00:34:23,586 I got 500, anybody go six? 525 00:34:23,655 --> 00:34:25,103 This is that straight-backed bunch we liked. 526 00:34:25,172 --> 00:34:26,517 Mm-hm. 527 00:34:26,586 --> 00:34:28,310 I got 600 anybody go 7 now, 7 now, 7 now 528 00:34:28,379 --> 00:34:30,379 I got 7, anybody go 8? Oh! I got 8 right there. 529 00:34:30,448 --> 00:34:32,310 Anybody go 9? I got 800, anybody go 9? 530 00:34:32,379 --> 00:34:34,068 Now 9, now 9, I got 9. Anybody go 1000? 531 00:34:34,137 --> 00:34:36,655 900 wup! I got 1000 dollars right there. 532 00:34:36,724 --> 00:34:38,137 Anybody go 11. I have 1000, anybody gonna go 11 now 533 00:34:38,206 --> 00:34:39,896 11 now, I got 1000 anybody go 11? 534 00:34:39,965 --> 00:34:41,206 I have 1000 anybody go 1100 dollars? 535 00:34:41,275 --> 00:34:42,482 1100 dollars, I got anybody go to 11? 536 00:34:42,551 --> 00:34:45,448 I have a sale right there, 1000 dollars. 537 00:34:45,517 --> 00:34:47,275 Hell, yeah 538 00:34:47,344 --> 00:34:49,758 John'll like that. Sure. 539 00:34:49,827 --> 00:34:51,586 You ready? Let's roll. Yep. 540 00:34:52,862 --> 00:34:53,931 Go, go! 541 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 Come on, Bob. Come on, come on. 542 00:34:56,068 --> 00:34:58,068 Hey, Colby! 543 00:34:58,137 --> 00:34:59,758 Turn that charolais back, it ain't ours. 544 00:34:59,827 --> 00:35:01,344 Come on. No. 545 00:35:01,413 --> 00:35:02,379 Get in, get it, hop, hop, hop! 546 00:35:02,448 --> 00:35:04,000 Hop, hop! 547 00:35:04,068 --> 00:35:05,655 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 548 00:35:05,724 --> 00:35:06,862 Get in, get in, hop. 549 00:35:06,931 --> 00:35:10,068 Hey, hey, hey, hey! 550 00:35:10,137 --> 00:35:11,310 Yee-ah-ha! 551 00:35:11,379 --> 00:35:13,379 That skinny girl's a hand, 552 00:35:13,448 --> 00:35:14,896 Yeah. I gotta say it. 553 00:35:14,965 --> 00:35:18,137 Hey, hey, hey. Hey, hey. Ha! 554 00:35:18,206 --> 00:35:19,310 How's she working out? 555 00:35:19,379 --> 00:35:22,551 Well, you gotta define "working out." 556 00:35:22,620 --> 00:35:24,137 There you go, there you go. 557 00:35:24,206 --> 00:35:26,000 Come on. Come on. Hup, hup hup. Come on, mothers. 558 00:35:26,068 --> 00:35:27,206 Hey. Hey-o. 559 00:35:27,275 --> 00:35:28,724 Boys leaving her alone? 560 00:35:28,793 --> 00:35:30,448 Leaving her alone? 561 00:35:32,482 --> 00:35:34,103 That little hyena, 562 00:35:34,172 --> 00:35:36,517 she looks at a man like he's a rented mule. 563 00:35:38,758 --> 00:35:41,379 She got the bunkhouse so scared 564 00:35:41,448 --> 00:35:44,034 they're goin' to bed with the chickens. 565 00:35:44,103 --> 00:35:46,068 Bring 'em all to the new pen, will ya? 566 00:35:46,137 --> 00:35:47,827 We'll be right behind you. 567 00:35:57,931 --> 00:36:00,034 You was done with that, wasn't you? 568 00:36:00,103 --> 00:36:01,241 I am now. 569 00:36:02,620 --> 00:36:04,413 How you doing back there, baby? 570 00:36:04,482 --> 00:36:05,413 Fine. Thanks. 571 00:36:05,482 --> 00:36:06,965 All right. 572 00:36:07,034 --> 00:36:08,655 'Cause you ought be up here on mama's lap, 573 00:36:08,724 --> 00:36:10,344 but that's all right. That's okay. 574 00:36:12,241 --> 00:36:13,862 Y'all think I'm joking. 575 00:36:13,931 --> 00:36:16,448 No, unfortunately, we don't. 576 00:36:16,517 --> 00:36:17,862 What in the... 577 00:36:31,482 --> 00:36:33,551 They cut the fucking fence. 578 00:36:35,310 --> 00:36:36,586 It's too early to get in a fight. 579 00:36:41,275 --> 00:36:42,379 That's gonna be nice. Trust me on that. 580 00:36:42,448 --> 00:36:44,206 That's gonna be good. 581 00:36:45,655 --> 00:36:48,724 Hey. How you doing? 582 00:36:49,758 --> 00:36:51,344 What do these rednecks want? 583 00:36:52,413 --> 00:36:55,931 Listen, you can't be here. 584 00:36:56,000 --> 00:36:58,724 This is private property. 585 00:36:58,793 --> 00:37:00,103 This is a national park. 586 00:37:00,172 --> 00:37:02,448 That's national park. 587 00:37:02,517 --> 00:37:05,310 This is the Dutton Ranch. 588 00:37:05,379 --> 00:37:09,827 Sign says "Yellowstone." Got a big fucking Y on it. 589 00:37:09,896 --> 00:37:11,413 The Y is for the Yellowstone Ranch. 590 00:37:11,482 --> 00:37:12,620 You said Dutton Ranch. 591 00:37:12,689 --> 00:37:15,034 It's the Yellowstone Dutton Ranch. 592 00:37:15,103 --> 00:37:18,896 Listen, I need you to move across the road 593 00:37:18,965 --> 00:37:22,793 or I'm gonna have to cite you for trespassing. 594 00:37:30,586 --> 00:37:32,931 That badge says "livestock agent." 595 00:37:33,000 --> 00:37:34,551 That's right. 596 00:37:34,620 --> 00:37:36,758 Ooh. It's the fucking cow police. 597 00:37:38,310 --> 00:37:41,000 Look at this pink-haired hick mad-dogging me. 598 00:37:41,068 --> 00:37:42,517 You got a problem, bitch? 599 00:37:42,586 --> 00:37:43,517 Fuck you just say to me? 600 00:37:43,586 --> 00:37:44,689 Called you a fucking bitch. 601 00:37:44,758 --> 00:37:45,758 Teeter! 602 00:37:55,586 --> 00:37:58,965 Ah fuck! 603 00:38:03,448 --> 00:38:04,896 You gotta be fucking kidding me. 604 00:38:17,724 --> 00:38:18,931 Motherfucker! 605 00:38:24,482 --> 00:38:25,655 You're a fucking dead man. 606 00:38:28,413 --> 00:38:29,620 You're fucking-- 607 00:38:37,241 --> 00:38:38,724 I'll fucking shoot you! 608 00:38:38,793 --> 00:38:41,413 It'll be the last fucking thing you ever do. 609 00:38:41,482 --> 00:38:42,931 Better get after it, then. 610 00:38:43,931 --> 00:38:44,965 Too late. 611 00:38:48,413 --> 00:38:50,068 Which one of these assholes is the boss of you? 612 00:38:50,137 --> 00:38:51,344 Which one of these motherfuckers? 613 00:38:51,413 --> 00:38:52,620 The big guy with the beard. 614 00:38:58,310 --> 00:38:59,275 Him? 615 00:38:59,344 --> 00:39:00,965 Him? Yeah. 616 00:39:01,034 --> 00:39:02,413 Get up. 617 00:39:06,379 --> 00:39:07,931 I'm gonna give you one last chance. 618 00:39:08,000 --> 00:39:10,172 You leave now or you never leave. 619 00:39:10,241 --> 00:39:12,758 I'll bury you where you fucking stand. 620 00:39:12,827 --> 00:39:14,724 Get the fuck out of here. 621 00:39:14,793 --> 00:39:15,896 You heard him. Let's go. 622 00:39:15,965 --> 00:39:16,758 Get out of here. 623 00:39:16,827 --> 00:39:18,413 Let's go. 624 00:39:19,689 --> 00:39:20,551 Get the fuck out of here. 625 00:39:24,482 --> 00:39:26,931 Why don't you cover my back? Got you. 626 00:39:27,000 --> 00:39:28,137 Colby, you all right? 627 00:39:28,206 --> 00:39:30,551 I think I broke my hand. 628 00:39:30,620 --> 00:39:33,172 That's a far cry from your heart. 629 00:39:33,241 --> 00:39:34,344 Ron? 630 00:39:34,413 --> 00:39:37,241 All we did was ask them to leave. 631 00:39:37,310 --> 00:39:38,862 All right, come on. 632 00:39:38,931 --> 00:39:40,827 What about you, Teeter? You okay? 633 00:39:43,068 --> 00:39:44,206 That is fun. 634 00:39:46,689 --> 00:39:49,655 Bunch of assholes taking the scenic route to Sturgis. 635 00:39:49,724 --> 00:39:51,655 Yep. 636 00:39:51,724 --> 00:39:54,137 You know, when they come back for them bikes, 637 00:39:54,206 --> 00:39:57,068 they gonna fuck this field up something fierce. 638 00:39:57,137 --> 00:39:59,206 Probably so. 639 00:39:59,275 --> 00:40:01,000 Let's go fix the fence. Come on. 640 00:40:54,896 --> 00:40:56,068 All right. Yeah, get that. 641 00:40:57,310 --> 00:40:59,620 Come on. You guys, load up what you can. 642 00:41:05,551 --> 00:41:07,896 All right. Grab those, too. Come on. 643 00:41:26,724 --> 00:41:30,344 Let me guess: this is your field. 644 00:41:30,413 --> 00:41:31,758 You gonna burn it? 645 00:41:33,724 --> 00:41:35,517 That's your plan? 646 00:41:37,620 --> 00:41:38,793 Might burn you with it. 647 00:41:41,379 --> 00:41:43,620 Why? 648 00:41:43,689 --> 00:41:44,965 Why would you do that? 649 00:41:49,586 --> 00:41:53,241 We weren't bothering anyone. We were just having some fun. 650 00:41:53,310 --> 00:41:55,862 This field is mine. 651 00:41:55,931 --> 00:41:58,034 That fence is mine. 652 00:41:58,103 --> 00:41:59,620 You damaged both. 653 00:41:59,689 --> 00:42:01,551 Then you came back to damage it more. 654 00:42:04,793 --> 00:42:07,379 This is my home. 655 00:42:07,448 --> 00:42:09,034 If I did this to your home, what would you do? 656 00:42:12,758 --> 00:42:13,931 I'd kill you. 657 00:42:14,000 --> 00:42:16,241 That's right. 658 00:42:32,655 --> 00:42:37,000 My man said you if you didn't leave we'd bury you here. 659 00:42:37,068 --> 00:42:38,344 And you didn't leave. 660 00:42:40,551 --> 00:42:42,344 We keep our word in this valley. 661 00:42:44,034 --> 00:42:45,551 Fine. We'll leave. 662 00:42:45,620 --> 00:42:46,793 No, no, it's too late for that. 663 00:42:46,862 --> 00:42:48,103 I said we'll leave. 664 00:42:49,344 --> 00:42:50,344 I don't want you to leave. 665 00:42:52,448 --> 00:42:53,517 I want you to dig. 666 00:43:00,758 --> 00:43:02,862 Sun's starting to heat up the sky, sir. 667 00:43:07,310 --> 00:43:08,379 Yeah. 668 00:43:12,448 --> 00:43:14,551 All right. That's enough. 669 00:43:17,689 --> 00:43:18,827 Nobody said get out. 670 00:43:21,379 --> 00:43:23,655 Yeah, not much point in that. 671 00:43:30,517 --> 00:43:31,689 I have children. 672 00:43:31,758 --> 00:43:33,724 So do I. 673 00:43:33,793 --> 00:43:35,724 And from what I've seen, yours will be better off without you. 674 00:43:42,379 --> 00:43:43,448 Where are you from? 675 00:43:47,965 --> 00:43:48,862 California. 676 00:43:52,620 --> 00:43:54,000 Figures... 677 00:44:07,517 --> 00:44:10,551 I'm gonna leave these holes just like this. 678 00:44:12,103 --> 00:44:13,931 Right here in the middle of my field. 679 00:44:14,000 --> 00:44:16,862 And if you ever come back again, I'm gonna fill em. 680 00:44:16,931 --> 00:44:17,965 You understand? 681 00:44:21,000 --> 00:44:21,965 Thank you. 682 00:44:22,034 --> 00:44:24,034 "Thank you"'s not an answer. 683 00:44:24,103 --> 00:44:27,137 Repeat what I say: 684 00:44:27,206 --> 00:44:28,620 I'm going back to California. 685 00:44:28,689 --> 00:44:30,241 I'm going back to California. 686 00:44:30,310 --> 00:44:31,965 Montana doesn't want you. 687 00:44:32,034 --> 00:44:34,206 Montana doesn't want me. 688 00:44:34,275 --> 00:44:36,655 I'm never coming back. I swear. 689 00:44:38,379 --> 00:44:39,586 I'm gonna hold you to that. 690 00:44:59,551 --> 00:45:02,275 Don't think we'll be seeing them again. 691 00:45:02,344 --> 00:45:03,448 Nope. 692 00:45:04,896 --> 00:45:07,517 Want us to fill these holes? 693 00:45:09,448 --> 00:45:11,034 They want to put an airport here. 694 00:45:13,206 --> 00:45:15,724 Yeah, I know. 695 00:45:15,793 --> 00:45:17,586 What do you want to do about it? 696 00:45:17,655 --> 00:45:19,241 I'm not sure yet. 697 00:45:23,724 --> 00:45:25,103 Don't fill the holes. 698 00:45:25,172 --> 00:45:26,448 No? No. 699 00:45:26,517 --> 00:45:27,862 Rip? Sir. 700 00:45:29,724 --> 00:45:32,206 Have the boys take down my tent at camp. 701 00:45:32,275 --> 00:45:34,137 I'm moving back to the lodge. 702 00:45:34,206 --> 00:45:35,344 You sure you want me to do that? 703 00:45:35,413 --> 00:45:37,000 You might want to go up there some. 704 00:45:37,068 --> 00:45:38,310 I'm sure. 705 00:45:40,379 --> 00:45:42,068 My summer's over. 706 00:45:57,500 --> 00:45:59,500 Corrected by == Flatto (subscene.com) == 49373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.