All language subtitles for Yellowstone.2018.S03E02.720p.WEB.H264-METCON
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,379 --> 00:00:51,780
Jag försov mig.
2
00:00:53,420 --> 00:00:57,420
Du sov, det Àr huvudsaken.
3
00:00:58,959 --> 00:01:02,320
Ăr det för sent att gĂ„ och fiska nu?
4
00:01:04,520 --> 00:01:10,600
Laxöringar Àr som bankdirektörer.
De gör inte ett skit pÄ morgonen.
5
00:01:13,720 --> 00:01:17,095
- FÄr jag smaka?
- Nej. Det hÀmmar vÀxten.
6
00:01:18,119 --> 00:01:21,920
- Vad betyder det?
- Att det gör dig kort.
7
00:01:23,239 --> 00:01:26,415
Det Àr jag redan.
8
00:01:26,439 --> 00:01:30,935
Inte sÄ kort som du blir
om du dricker kaffe.
9
00:01:30,959 --> 00:01:35,056
Ta med en hÄv
om du tÀnker fÄnga en stor en.
10
00:01:35,580 --> 00:01:40,459
Varför kan vi inte bo sÄ hÀr
hela tiden?
11
00:01:42,060 --> 00:01:45,619
Det frÄgar jag mig sjÀlv varje dag.
12
00:01:46,900 --> 00:01:48,939
Varje dag.
13
00:03:33,000 --> 00:03:36,239
Har du smakat fattiga riddare?
14
00:03:43,160 --> 00:03:47,776
Mamma brukade göra det Ät mig
nÀr jag var ung.
15
00:03:47,800 --> 00:03:49,576
Kaffe?
16
00:03:49,600 --> 00:03:51,176
Tack.
17
00:03:51,200 --> 00:03:56,136
SÄ hÀr gör man...
Man lÀgger först pÄ bacon...
18
00:03:56,160 --> 00:04:00,360
Och sÄ Àgg ovanpÄ. SÄ dÀr.
19
00:04:10,320 --> 00:04:14,136
- Ăr du hungrig?
- Ja.
20
00:04:14,160 --> 00:04:16,479
Kom och sÀtt dig.
21
00:04:41,600 --> 00:04:45,959
- Ska inte du Àta?
- Jag Ät för flera timmar sen, Beth.
22
00:04:47,060 --> 00:04:49,300
Jag tittar pÄ nÀr du Àter.
23
00:07:19,519 --> 00:07:24,176
- Ska du upp till sommarlÀgret?
- SÄ fort jag fyllt packvÀskorna.
24
00:07:24,200 --> 00:07:28,296
FÄr jag följa med?
Jag vill trÀffa mitt barn.
25
00:07:28,820 --> 00:07:33,196
- Ramlar du av fÄr jag skit för det.
- Jag ska inte ramla av.
26
00:07:33,220 --> 00:07:36,379
- Men om du gör det...
- Ăr du klar?
27
00:07:39,160 --> 00:07:44,615
- Hon vill rida upp med oss.
- GÄ och hÀmta en hÀst Ät henne.
28
00:07:44,639 --> 00:07:48,656
Alla bra hÀstar Àr vid lÀgret.
De som Àr kvar Àr monster.
29
00:07:48,680 --> 00:07:52,495
- Vad Àr det för fel pÄ din hÀst?
- Den Àr ju min.
30
00:07:52,519 --> 00:07:55,216
Monica, ta Jakes hÀst.
31
00:07:56,740 --> 00:08:00,500
Vi har inte tid med sÄnt hÀr.
GÄ och hÀmta en hÀst.
32
00:08:16,700 --> 00:08:21,500
- Hans hÀst verkar lite arg.
- Lite. - Du fixar det, Jake.
33
00:08:26,160 --> 00:08:28,416
Varför valde han den?
34
00:08:28,440 --> 00:08:32,136
Han Àr inte den vassaste kniven
i lÄdan.
35
00:08:32,160 --> 00:08:35,240
Jag vill ha tillbaka min hÀst!
36
00:08:37,060 --> 00:08:42,036
- Det dÀr ser kul ut.
- Jag tror inte han har sÄ kul.
37
00:08:42,060 --> 00:08:45,300
Du... Monica, för helskotta!
38
00:09:01,500 --> 00:09:05,980
DĂ„ kvittar det, eller hur?
FĂ„ det gjort bara.
39
00:09:10,120 --> 00:09:14,656
Det Àr precis sÄ man ska göra.
Du behöver inte ens förrÄdsvagnen.
40
00:09:14,680 --> 00:09:20,416
- Vi behöver en citron.
- Det finns pÄ vagnen.
41
00:09:20,940 --> 00:09:23,500
JĂ€klar...
42
00:09:24,260 --> 00:09:25,740
Ja?
43
00:09:27,800 --> 00:09:30,815
Nej, sÄ sa jag inte.
44
00:09:30,839 --> 00:09:34,016
Hör du mig? HallÄ?
45
00:09:34,540 --> 00:09:36,580
Farfar...
46
00:09:39,879 --> 00:09:44,120
- En skiva eller tvÄ?
- Jag skulle ta tvÄ.
47
00:09:48,160 --> 00:09:50,160
JĂ€klar.
48
00:09:52,320 --> 00:09:56,615
- Ja?
- Jobbet följer dig överallt, farfar.
49
00:09:56,639 --> 00:10:00,160
Det har du verkligen rÀtt i. - Ja?
50
00:10:02,639 --> 00:10:08,440
Nej. Det följer med försÀljningen.
De mÄste ansöka pÄ nytt, det stÀmmer.
51
00:10:10,180 --> 00:10:11,940
HallÄ?
52
00:10:12,940 --> 00:10:15,100
Tusan ocksÄ.
53
00:10:23,279 --> 00:10:25,696
HallÄ!
54
00:10:25,720 --> 00:10:33,000
Flytta upp allt hit.
TĂ€lt, eld, alltihop.
55
00:11:39,660 --> 00:11:43,355
Ăr det hĂ€r lĂ€gret bĂ€ttre?
56
00:11:43,379 --> 00:11:45,916
FĂ„ se...
57
00:11:45,940 --> 00:11:49,540
Ja, det hÀr lÀgret Àr mycket bÀttre.
58
00:11:57,600 --> 00:12:00,896
BoskapkommissionÀren.
Hur kan jag stÄ till tjÀnst?
59
00:12:00,920 --> 00:12:04,255
- Ett ögonblick. - God morgon, Jamie.
- God morgon.
60
00:12:04,279 --> 00:12:08,936
Sweet Grass lÀnsÄklagare pÄ
linje ett. Ska jag koppla in honom?
61
00:12:09,460 --> 00:12:12,460
Jag kopplar fram samtalet.
62
00:12:30,260 --> 00:12:34,636
- Hej, Randy.
- Hört om ryttarna som blev bestulna?
63
00:12:34,660 --> 00:12:38,516
TvÄ tjejer som packat ihop allt
och skulle kolla bÄsen.
64
00:12:38,540 --> 00:12:42,796
De överfölls av ett par killar
som spöade upp dem och lÄste in dem -
65
00:12:42,820 --> 00:12:47,716
- och stack med deras grejer -
bilar, slÀp, hÀstar, allt.
66
00:12:48,240 --> 00:12:52,016
DÄ hÀstar blev stulna
hamnar det pÄ ditt bord ocksÄ.
67
00:12:52,040 --> 00:12:55,456
Jag har ont om folk.
Kan du undvara en agent?
68
00:12:56,480 --> 00:12:58,896
Visst. Jag skickar över nÄn.
69
00:12:58,920 --> 00:13:04,096
Vi kan skaffa oss mÄnga vÀnner
om vi sköter det hÀr pÄ rÀtt sÀtt.
70
00:13:04,120 --> 00:13:09,000
- Vilket Àr det rÀtta sÀttet?
- Det rÀtta sÀttet sÀnder ett budskap.
71
00:13:09,839 --> 00:13:13,376
FörstÄr du vad jag menar?
72
00:13:13,400 --> 00:13:15,879
Jag förstÄr.
73
00:13:20,260 --> 00:13:24,580
Helen, kan du be agent Hendon
komma förbi mitt kontor?
74
00:13:37,779 --> 00:13:40,100
Titta. - Mamma!
75
00:13:41,540 --> 00:13:44,820
- Hej, gubben. Har du kul?
- Ja.
76
00:13:46,260 --> 00:13:51,556
- Vi bara fiskar och Àter.
- Det var ju vad doktorn ordinerade.
77
00:13:51,580 --> 00:13:56,115
- Den bÀsta medicinen. - Var Àr pappa?
- Han letar efter vargar.
78
00:13:56,139 --> 00:13:59,740
- Det lÄter olycksbÄdande. Var dÄ?
- DÀr bortÄt.
79
00:14:04,820 --> 00:14:09,916
- Jag trodde inte den dÀr var inriden.
- Efter den hÀr dan Àr han det.
80
00:14:09,940 --> 00:14:12,180
Jag ser det.
81
00:14:15,379 --> 00:14:18,980
- Det var sÄ vi brukade göra.
- Ja.
82
00:14:19,660 --> 00:14:23,060
Vi skulle aldrig ha slutat med det.
83
00:14:25,960 --> 00:14:33,096
Sir, jag ville... sÀga tack.
Det har bara inte blivit tillfÀlle.
84
00:14:33,620 --> 00:14:37,315
Det behövs inte.
Du förtjÀnar huset, Rip.
85
00:14:37,339 --> 00:14:40,260
Nej, sir, jag menar brevet.
86
00:14:41,859 --> 00:14:44,660
Jag har aldrig fÄtt nÄt sÄnt förut.
87
00:14:49,260 --> 00:14:54,276
Om vi ska hÀgna in i sommar
mÄste vi skaffa mer folk.
88
00:14:54,300 --> 00:14:58,355
- Vi lÀr behöva fler hÀnder.
- Vad hÀnde med tjejen du anstÀllde?
89
00:14:58,379 --> 00:15:02,956
- Hon drev vidare. Du vet hur det Àr.
- Ja. Det var nog lika bra.
90
00:15:02,980 --> 00:15:07,396
Det kunde slutat illa
med en tjej i sovbaracken.
91
00:15:07,420 --> 00:15:11,076
Det blev rÀtt Àrligt i baracken
med henne dÀr.
92
00:15:11,100 --> 00:15:13,220
- JasÄ?
- Ja.
93
00:15:16,700 --> 00:15:21,180
Jag lÄter dig ta hand om det.
Du sköter sovbaracken.
94
00:15:23,660 --> 00:15:27,379
- Vet Kayce om det?
- Det var hans idé.
95
00:15:32,779 --> 00:15:36,156
Jag meddelar vad jag hittar.
96
00:15:36,180 --> 00:15:38,220
Gör det.
97
00:15:42,200 --> 00:15:47,896
Du... AnstÀller du en ny tjej fÄr
hon vara elak eller ful, nÄt av det.
98
00:15:47,920 --> 00:15:53,056
Jag behöver inga kÀrlekskranka
cowboyer som lÀgger sig i fel sÀng.
99
00:15:53,080 --> 00:15:55,320
Elak eller ful. Ja, sir.
100
00:16:17,040 --> 00:16:20,056
Ăr allt som det ska?
101
00:16:20,080 --> 00:16:25,376
Nja... Det finns ingen i huset,
ingen ute i ladan...
102
00:16:25,400 --> 00:16:28,080
Jag kÀnner mig ensam.
103
00:16:30,400 --> 00:16:31,440
JasÄ?
104
00:16:32,639 --> 00:16:34,255
Ja.
105
00:16:34,279 --> 00:16:37,720
- SĂ„ kan vi inte ha det.
- Nej.
106
00:17:04,260 --> 00:17:06,060
Vad gör vi?
107
00:17:09,339 --> 00:17:12,516
Du har tur som fan
att du dyker upp nu.
108
00:17:12,540 --> 00:17:14,700
Vad gör vi?
109
00:17:18,120 --> 00:17:22,040
Vill han titta pÄ
sÄ fÄr han göra det.
110
00:17:49,960 --> 00:17:52,759
Se pÄ honom. Han sover.
111
00:17:53,800 --> 00:17:56,456
Ja, jag vet.
112
00:17:56,480 --> 00:17:59,960
Jag trodde aldrig
han skulle sova igen.
113
00:18:01,580 --> 00:18:04,340
Inte jag heller.
114
00:18:08,440 --> 00:18:13,800
Jag önskar att vÄrt liv
alltid var sÄ hÀr. Precis sÄ hÀr.
115
00:18:15,080 --> 00:18:18,816
- Det kan det vara.
- Nej, det kan det inte.
116
00:18:18,840 --> 00:18:21,696
Det var sÄ förr.
117
00:18:21,720 --> 00:18:25,080
Men nu Àr livet vi levt
i miljoner Är...
118
00:18:27,140 --> 00:18:32,100
Det Àr bara nÄt vi gör
pÄ helger eller semestrar.
119
00:18:33,380 --> 00:18:38,116
Jag skulle kunna ha det sÄ hÀr
hela mitt liv.
120
00:18:38,640 --> 00:18:42,000
Ăr det vad du vill sĂ„ sĂ€g det.
121
00:18:43,239 --> 00:18:46,039
Det Àr vad jag vill.
122
00:18:47,720 --> 00:18:50,056
Okej.
123
00:18:50,580 --> 00:18:55,796
DĂ„ lovar jag att jag ska se till
att det blir möjligt.
124
00:18:55,820 --> 00:18:58,620
Jag ska lyckas vÀnta.
125
00:19:00,720 --> 00:19:05,696
Det blir inte lÀtt.
Du kommer att fÄ ge upp mycket.
126
00:19:05,720 --> 00:19:08,600
Inget Àr lÀtt med dig.
127
00:19:09,800 --> 00:19:13,200
Och jag har gett upp allt jag har.
128
00:19:20,600 --> 00:19:25,160
Jag visste att stjÀrnorna
skulle hjÀlpa honom.
129
00:20:22,620 --> 00:20:25,580
Du har förlorat din flock?
130
00:20:28,179 --> 00:20:30,996
Du vet inte var du ska ta vÀgen.
131
00:20:31,020 --> 00:20:33,739
Du letar efter vÀnner.
132
00:20:42,520 --> 00:20:46,880
Se pÄ mig. Jag Àr inte din vÀn.
133
00:20:49,160 --> 00:20:52,336
Jag Àr din fiende.
134
00:20:52,860 --> 00:20:57,395
Vare sig jag vill det eller inte
sÄ Àr jag det.
135
00:20:57,419 --> 00:21:01,755
HÀr finns inget för dig
att hÀmta, okej?
136
00:21:01,779 --> 00:21:05,916
Jag ger dig skogen, men dalen Àr min.
137
00:21:06,440 --> 00:21:11,520
Boskapen Àr mina.
Försöker du ta dem sÄ dödar jag dig.
138
00:21:32,840 --> 00:21:36,255
SÄ dÀr kunde min far göra.
139
00:21:36,279 --> 00:21:39,976
Prata med djuren. Och de lyssnade.
140
00:21:40,500 --> 00:21:43,515
Jag vet inte om han lyssnade.
141
00:21:43,539 --> 00:21:46,860
Det gjorde han, grabben min.
142
00:21:48,640 --> 00:21:51,296
FörlÄt att jag vÀckte dig.
143
00:21:51,320 --> 00:21:54,296
Det gjorde du inte.
144
00:21:54,320 --> 00:21:56,976
Hör du floden?
145
00:21:57,500 --> 00:22:00,996
Det finns sju miljarder mÀnniskor
pÄ jorden.
146
00:22:01,020 --> 00:22:04,340
Inte en enda av dem
vet att jag Àr hÀr.
147
00:22:05,419 --> 00:22:09,060
Inte en endaste sjÀl.
148
00:22:10,900 --> 00:22:14,539
God natt, pappa. Jag Àlskar dig.
149
00:22:31,300 --> 00:22:34,795
Det lÀr inte överraska dig
att de köpte den.
150
00:22:34,819 --> 00:22:38,795
Det gör det inte.
Men dÀremot att de kÀnde till den.
151
00:22:38,819 --> 00:22:42,876
Om ett företag i den hÀr storleken
vill bygga i den hÀr dalen -
152
00:22:42,900 --> 00:22:46,276
- borde det vara vi.
Men det var det inte.
153
00:22:46,800 --> 00:22:50,736
Och nu har jag New York-jurister
som svassar runt hÀr.
154
00:22:50,760 --> 00:22:54,576
Vilka Àr Market Equities
största konkurrenter?
155
00:22:54,600 --> 00:22:57,456
MGM. Marriott.
156
00:22:57,980 --> 00:23:01,139
Vad har Marriott som de inte har?
157
00:23:03,260 --> 00:23:05,476
En skidort?
158
00:23:06,000 --> 00:23:12,079
Men vi Àr 1,5 timme frÄn nÀrmaste
flygplats, Bob. Det Àr för avsides...
159
00:23:15,800 --> 00:23:21,536
De tar inte över en skidort.
De tÀnker bygga en flygplats.
160
00:23:21,560 --> 00:23:26,360
Men varför bygga en flygplats?
HĂ€r finns ju ingen skidort.
161
00:23:33,939 --> 00:23:36,396
Vem kÀnner du
pÄ inrikesdepartementet?
162
00:23:36,420 --> 00:23:41,980
- Inrikesministern.
- FrÄga om de gett dem ett arrende.
163
00:23:43,220 --> 00:23:48,300
De tÀnker bygga en flygplats
och en skidort...
164
00:23:49,860 --> 00:23:55,436
- Sen blir det en stad runt alltihop.
- Köp upp allt du kan runtomkring.
165
00:23:55,960 --> 00:24:00,176
Hur fan kÀnde de till
det hÀr stÀllet?
166
00:24:00,200 --> 00:24:05,016
- Sköter Chase deras fonder?
- Goldman, tror jag.
167
00:24:05,540 --> 00:24:08,956
Vem Àr storfrÀsaren
inom hedgefonder dÀr?
168
00:24:08,980 --> 00:24:14,555
- Vem sköter Goldmans hedgefonder?
- Micah Greenberg och Roarke Morris.
169
00:24:15,079 --> 00:24:17,655
- Vem Àr tung i fast egendom?
- Roarke.
170
00:24:17,679 --> 00:24:21,295
Han sÀljer kreditlinor
pÄ semesterbostÀder till sin fond.
171
00:24:21,319 --> 00:24:25,016
- Humbug. Vad heter han i förnamn?
- Roarke.
172
00:24:25,040 --> 00:24:28,880
Ăr det förnamnet?
Vilket jÀvla förnamn.
173
00:24:35,159 --> 00:24:38,856
- Du skojar...
- KĂ€nner du honom?
174
00:24:40,380 --> 00:24:44,115
Det Àr som om Lucille Ball och Fabio
fÄtt barn ihop -
175
00:24:44,139 --> 00:24:49,316
- och honom mÄste jag förhandla med.
Fan!
176
00:24:49,340 --> 00:24:54,795
Susan, kan du ta fram adressen
till Cross Creek Ranch, Àr du snÀll?
177
00:24:54,819 --> 00:24:56,635
Ska bli.
178
00:24:56,659 --> 00:25:00,939
Jag Äker och pratar med idioten.
Vi hörs senare.
179
00:25:23,720 --> 00:25:26,456
Market Equities.
180
00:25:26,480 --> 00:25:29,896
Schwartz and Meyer.
Bob Schwartz flicka.
181
00:25:29,920 --> 00:25:32,976
- Jag Àr ingens flicka.
- NÄgons flicka Àr du.
182
00:25:33,000 --> 00:25:36,736
Kan vi sluta prata
i Billy Joel-lÄtar?
183
00:25:36,760 --> 00:25:40,856
- The Sporting Club.
- Jackson Browne. "Somebody's Girl".
184
00:25:40,880 --> 00:25:43,696
Okej, fel av mig, din jÀvla ostkuk.
185
00:25:43,720 --> 00:25:48,415
The Sporting Club.
Bra stÀlle för en flygplats.
186
00:25:48,939 --> 00:25:52,276
En plats för ditt
och polarnas jetplan?
187
00:25:52,800 --> 00:25:55,736
Jag tÀnker större Àn sÄ.
188
00:25:55,760 --> 00:25:59,816
- Hur mycket större?
- 2 terminaler, 52 gater.
189
00:25:59,840 --> 00:26:03,336
- Varför hÀr?
- Vinden, t.ex. HÀr Àr rÀtt lugnt.
190
00:26:04,360 --> 00:26:08,055
Man skulle kunna bygga
nordöst om Livingston -
191
00:26:08,079 --> 00:26:10,576
- men det blÄser för mycket.
192
00:26:10,600 --> 00:26:15,176
Folk vill inte flyga och sen köra
i en timme till för att Äka skidor.
193
00:26:15,200 --> 00:26:19,976
Det var dÀrför Big Sky aldrig slog.
Högsta berget och bÀsta snön.
194
00:26:20,000 --> 00:26:25,016
ĂndĂ„ Ă€r backarna tomma.
PÄ grund av körstrÀckan.
195
00:26:25,040 --> 00:26:28,200
Folk Àr för jÀvla lata.
196
00:26:31,679 --> 00:26:35,856
- Har du sÀkrat ett arrende Ät USFS?
- Jag har inte sÀkrat nÄt.
197
00:26:35,880 --> 00:26:39,016
Jag sköter en fond
som investerar deras kapital -
198
00:26:39,040 --> 00:26:45,520
- och jag sitter med i styrelsen,
men jag styr inte vad som hÀnder.
199
00:26:49,360 --> 00:26:52,415
Du dÀremot...
200
00:26:52,439 --> 00:26:56,816
Miliser och kasinoÀgare
som dödar all konkurrens.
201
00:26:56,840 --> 00:27:01,615
Det Àr fan fascinerande.
Det Àr fortfarande vilda vÀstern.
202
00:27:02,139 --> 00:27:07,676
Men nÀr vi kommer hit
blir det stopp pÄ allt det dÀr.
203
00:27:07,700 --> 00:27:10,179
Tror du det?
204
00:27:12,280 --> 00:27:17,295
LÄtsas att din familj inte bor hÀr,
att du inte vet nÄt om stÀllet...
205
00:27:17,319 --> 00:27:20,439
Vad skulle du ha för planer?
206
00:27:23,139 --> 00:27:26,555
- Jag skulle göra ett nytt Park City.
- Nu snackar du.
207
00:27:26,579 --> 00:27:31,635
Dan Jenkins var smart. Men han
drömde inte tillrÀckligt stort.
208
00:27:31,659 --> 00:27:36,036
Varför drömma om att bygga golfbanor
nÀr man kan bygga stÀder?
209
00:27:36,560 --> 00:27:40,615
Din familj
Àr dalens största markÀgare.
210
00:27:40,639 --> 00:27:44,615
Du har gjort Schwartz and Meyers
till de nÀst största.
211
00:27:44,639 --> 00:27:47,896
Du har headhuntat sen Salt Lake.
212
00:27:47,920 --> 00:27:52,856
Jag Àr bara sÄ nyfiken pÄ
hur din marinerade hjÀrna funkar.
213
00:27:53,880 --> 00:27:59,456
Har du tÀnkt nÄt pÄ ranchÀgarna
som bor hÀr? Hur det gÄr för dem?
214
00:27:59,480 --> 00:28:01,655
Hur det gÄr för dem?
215
00:28:01,679 --> 00:28:06,520
De behöver inte vara ranchÀgare
lÀngre, för de Àr sÄ jÀvla rika.
216
00:28:07,639 --> 00:28:09,720
Bra svar.
217
00:28:17,000 --> 00:28:20,536
Min pappa sa en gÄng:
"En vacker dag" -
218
00:28:20,560 --> 00:28:26,135
- "Àr fiskare det enda Àdla jobbet som
finns kvar. För haven Àger ingen."
219
00:28:26,159 --> 00:28:29,800
- Ăn.
- Just det. Jag jobbar pÄ det.
220
00:28:30,760 --> 00:28:33,720
Det tror jag sÀkert.
221
00:28:37,300 --> 00:28:41,260
- Akta blommorna nÀr du kör.
- Det ska jag.
222
00:29:07,179 --> 00:29:09,860
Jag gillar henne.
223
00:30:11,620 --> 00:30:14,436
- Ăr det spanska?
- Vet inte.
224
00:30:14,460 --> 00:30:17,915
Men en sak vet jag.
Hon kan jobba.
225
00:30:17,939 --> 00:30:23,356
Hon kan dÄ rida, men vi behöver nÄn
som kan engelska.
226
00:30:23,380 --> 00:30:25,659
HallÄ, du dÀr...
227
00:30:30,420 --> 00:30:36,115
- Var har du lÀrt dig jobbet?
- Jag har fanimej alltid jobbat.
228
00:30:36,139 --> 00:30:38,676
Det Àr inte spanska,
det Àr Texas-dialekt.
229
00:30:38,700 --> 00:30:42,956
- Nej, det Àr rena rotvÀlskan.
- Nej, hon Àr frÄn Texas.
230
00:30:43,480 --> 00:30:45,560
Vad heter du?
231
00:30:46,639 --> 00:30:50,200
- Hursa?
- Teeter.
232
00:30:51,600 --> 00:30:54,816
- Hörde du?
- Sa hon Peter? - Heter du Peter?
233
00:30:54,840 --> 00:30:58,856
Ser jag ut som jag heter Peter,
din jÀvel?
234
00:30:59,880 --> 00:31:01,976
"Din jÀvel"!
235
00:31:02,000 --> 00:31:05,496
Det hörde du, ditt hjulbenta fanskap.
236
00:31:05,520 --> 00:31:10,376
Du ser ut som om du tagit den
i röven tills knÀna vikit sig pÄ dig.
237
00:31:10,400 --> 00:31:14,096
En sÄn dÀr tjej
som kom till skolan i hockeyhjÀlm.
238
00:31:14,120 --> 00:31:17,216
Hon kommer att fÄ fart pÄ baracken.
239
00:31:17,240 --> 00:31:21,240
Hon Àr perfekt. Lita pÄ mig.
AnstÀll henne.
240
00:31:24,020 --> 00:31:27,115
- Vad Àr det hÀr?
- En liten jobbmÀssa.
241
00:31:27,139 --> 00:31:30,876
- AnstÀller ni tjejer nu?
- Vi Àr för jÀmlikhet.
242
00:31:30,900 --> 00:31:34,356
Tjejer jobbar dubbelt sÄ hÄrt
och Àter hÀlften sÄ mycket.
243
00:31:34,380 --> 00:31:39,819
- Du Àr en riktig renÀssansman.
- SÀg det inte till nÄn.
244
00:31:44,400 --> 00:31:49,496
- Har du sett min far?
- Han Àr uppe vid sommarlÀgret.
245
00:31:49,520 --> 00:31:53,560
- Han svarar inte i telefon.
- Det Àr medvetet.
246
00:31:55,579 --> 00:31:59,076
NÄt pÄ tok?
Jag kan framföra ett budskap.
247
00:31:59,100 --> 00:32:03,115
Nej, det Àr inget pÄ tok.
Det Àr livet, bara.
248
00:32:03,139 --> 00:32:08,476
Det förÀndras. Det enda
han inte ville det skulle göra.
249
00:32:09,000 --> 00:32:11,736
- Vi ses.
- Kanske.
250
00:32:11,760 --> 00:32:16,135
Har vi inte kommit förbi
att spela svÄrfÄngad, Beth?
251
00:32:16,659 --> 00:32:22,860
Du och jag kommer aldrig förbi
att spela svÄrfÄngad, baby.
252
00:32:52,720 --> 00:32:56,415
- Kunde du se vilka det var?
- Ja.
253
00:32:56,939 --> 00:33:00,596
- Det var rövhÄlen dÀr borta.
- Fick ni fast dem?
254
00:33:00,620 --> 00:33:06,620
NÄgra tjurryttare sÄg dem hoppa in
i hennes bil och tacklade ner dem.
255
00:33:14,159 --> 00:33:19,600
De behöver lÀra sig en lÀxa.
NÄt de kan berÀtta för andra busar.
256
00:33:21,200 --> 00:33:23,800
Har du nÄgra idéer?
257
00:33:25,900 --> 00:33:29,996
HÀr kan man inte göra det,
det Àr för mycket folk.
258
00:33:30,020 --> 00:33:32,579
Jag har en idé.
259
00:33:36,300 --> 00:33:38,300
Ma'am...
260
00:33:39,880 --> 00:33:45,200
FÄr jag kolla om de skadat bilen
och slÀpet? Kan jag ta nycklarna?
261
00:33:48,460 --> 00:33:52,436
- Vilket ekipage Àr det?
- Det svarta.
262
00:33:52,460 --> 00:33:54,139
Okej.
263
00:33:55,300 --> 00:34:00,780
HÀmta avskummen. Möt mig vid
slÀpvagnen. Ta inte av buntbanden.
264
00:34:42,900 --> 00:34:46,356
Se mig i ögonen, era skitar...
265
00:34:46,380 --> 00:34:50,716
Jag borde lÄta hÀnga er
för det ni gjort.
266
00:34:51,240 --> 00:34:55,880
Men med rÀtt instÀllning
kan ni lÀra er nÄt av det hÀr.
267
00:35:50,740 --> 00:35:52,220
Gör det ont?
268
00:36:09,620 --> 00:36:11,579
Era jÀvlar!
269
00:36:38,179 --> 00:36:40,956
Jag tror de har lÀrt sig en lÀxa.
270
00:36:40,980 --> 00:36:44,300
Bra. DĂ„ tar vi dem till finkan.
271
00:36:47,260 --> 00:36:48,819
Okej, killar.
272
00:36:56,280 --> 00:36:59,960
HerrejÀvlar... Vad fan har du gjort?
273
00:38:19,100 --> 00:38:21,780
Det Àr fan alltid nÄt.
274
00:39:09,300 --> 00:39:11,540
Vad fan gör du?
275
00:39:12,679 --> 00:39:17,720
PÄ 35 Är har jag aldrig varit ensam
pÄ ranchen.
276
00:39:21,620 --> 00:39:24,540
Men nu Àr vi ensamma, Rip.
277
00:39:28,300 --> 00:39:32,756
- Vi kan göra vad vi vill.
- Det har du gjort hela ditt liv.
278
00:39:32,780 --> 00:39:36,876
Men ingen ser oss.
Vi kan ta av oss nakna.
279
00:39:36,900 --> 00:39:40,676
Vi kan springa nakna över fÀlten.
280
00:39:42,200 --> 00:39:48,176
Du kan springa naken över fÀltet dÀr,
sÄ tittar jag pÄ. Vad sÀgs om det?
281
00:39:48,200 --> 00:39:51,776
Finns det nÄt du har velat göra
men aldrig gjort -
282
00:39:51,800 --> 00:39:56,536
- för att alla skulle ifrÄgasÀtta det?
Och nu gör du det ÀndÄ -
283
00:39:56,560 --> 00:40:01,840
- och det handlar om nÄt annat och
det Àr inte som du tÀnkte dig det?
284
00:40:03,079 --> 00:40:06,816
FörstÄr du vad jag menar?
285
00:40:06,840 --> 00:40:10,159
Jag förstod inte ens vad du sa.
286
00:40:13,819 --> 00:40:17,380
Jag vill göra en sak. VÀnta dÀr.
287
00:40:18,960 --> 00:40:21,840
Det lÄter spÀnnande.
288
00:40:38,500 --> 00:40:43,340
- Vi ska knulla i gruset, va?
- Kanske om en stund.
289
00:40:51,880 --> 00:40:54,480
Först ska vi dansa.
290
00:41:46,020 --> 00:41:50,939
- Finns det fler bullar?
- Jag tror vi har gott om dem.
291
00:41:53,300 --> 00:41:55,596
VarsÄgod.
292
00:41:55,620 --> 00:41:57,780
Jag behöver fler.
293
00:42:01,060 --> 00:42:03,100
En till.
294
00:42:05,300 --> 00:42:08,860
Du Àr precis som din pappa. HÀr.
295
00:42:12,380 --> 00:42:17,676
Min fru brukade baka
tvÄ gjutjÀrnsgrytor med bullar.
296
00:42:17,700 --> 00:42:22,036
En till din pappa
och en till oss andra.
297
00:42:22,060 --> 00:42:26,155
Han stod vid elden och frÄgade:
"NÀr Àr de klara?"
298
00:42:26,179 --> 00:42:31,676
Hon svarade: "Fem minuter till." För
henne var det samma sak som "snart".
299
00:42:31,700 --> 00:42:36,436
Det betydde inte 5 minuter.
Inte ens 30 minuter ibland.
300
00:42:36,960 --> 00:42:40,415
Han gick ivÀg och surade.
301
00:42:40,439 --> 00:42:46,376
SÄ kom han tillbaka och frÄgade igen
och sÄ höll det pÄ sÄ i en timme.
302
00:42:46,900 --> 00:42:51,996
NÀr de Àntligen var klara tog han ett
fat bullar och satte sig vid elden...
303
00:42:52,020 --> 00:42:57,635
- ...och Ät med bÄda hÀnderna.
- De Àr sÄ goda.
304
00:42:58,159 --> 00:43:02,280
- Varför Àr det roligt? De Àr goda.
- Du Àr som en vildhund.
305
00:43:04,139 --> 00:43:10,036
Efter en timme över gjutjÀrnsgrytan
satte hon sig bredvid mig -
306
00:43:10,060 --> 00:43:13,076
- med hÄret i oreda
och röklukt i klÀderna -
307
00:43:13,100 --> 00:43:17,396
- arg som ett bi, för hon avskydde
att baka de dÀr bullarna.
308
00:43:17,420 --> 00:43:21,836
Jag sa:
"Han Àter det du sÀtter fram."
309
00:43:21,860 --> 00:43:26,100
"Laga nÄt annat
som inte tar hela kvÀllen."
310
00:43:29,179 --> 00:43:34,036
DÄ tittade din mamma pÄ mig
och sa: "Jag vet."
311
00:43:34,060 --> 00:43:38,740
"Men om jag inte gör dem
fÄr jag inte se honom Àta dem."
312
00:43:41,800 --> 00:43:46,720
Sen gick hon till tÀltet
och la sig och somnade.
313
00:43:49,200 --> 00:43:54,040
Vi höll pÄ att brÀnnmÀrka,
sÄ jag steg upp före henne.
314
00:43:57,179 --> 00:44:01,100
Det var det sista
hon nÄnsin sa till mig.
315
00:44:06,439 --> 00:44:10,760
BrÀnnmÀrkte boskap
pÄ hennes födelsedag...
316
00:44:44,920 --> 00:44:49,016
Det fÄr en att undra
över meningen med allt.
317
00:44:49,040 --> 00:44:54,200
Man hittar nÄn man Àlskar
bara för att förlora henne.
318
00:44:55,639 --> 00:45:00,376
Man vill tro att det finns en plan
med allt, men...
319
00:45:00,400 --> 00:45:03,079
Jag ser ingen plan.
320
00:45:05,980 --> 00:45:10,516
Det Àr för
att vi Àr inuti den, pappa.
321
00:45:10,540 --> 00:45:14,860
Vi ser planen. Vi stÄr pÄ den.
322
00:45:18,280 --> 00:45:22,000
Ja. Vi gör vÀl det.
323
00:45:42,780 --> 00:45:46,115
Collect call
frÄn Sweet Grass Valley-fÀngelset.
324
00:45:46,139 --> 00:45:49,179
Tryck ett för att ta emot det.
325
00:45:52,900 --> 00:45:59,179
- Ombud Dutton, sir...
- Hendon? Ăr allt som det ska?
326
00:46:02,020 --> 00:46:05,060
Nej, sir, det Àr det inte.
327
00:46:06,179 --> 00:46:08,740
Jag... Jag mÄste...
328
00:46:11,439 --> 00:46:14,280
Vi har problem, sir.
329
00:46:21,340 --> 00:46:24,540
Ombud Dutton, sir?
330
00:46:41,020 --> 00:46:44,060
ĂversĂ€ttning: Jenny Svensson VSI
Synkat av Nemo
26896