All language subtitles for Wynonna.Earp.S04E05.WEB.H264-ALiGN[eztv.io]-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,641 --> 00:00:08,809 ‐ Special agent Arp. 2 00:00:08,842 --> 00:00:11,078 ‐ Welcome back to BBD. 3 00:00:11,111 --> 00:00:12,679 ‐ The Clantons are in Purgatory. 4 00:00:12,713 --> 00:00:15,015 We vow to never forgive. 5 00:00:15,048 --> 00:00:17,417 ‐ Sheriff Holt and Cocaine Cleo are Clantons? 6 00:00:17,451 --> 00:00:19,152 And that creature answers to them. 7 00:00:19,186 --> 00:00:20,654 ‐ We can't hang out anymore. 8 00:00:20,687 --> 00:00:23,090 I offer myself! ‐ Now that Waverly 9 00:00:23,123 --> 00:00:24,291 has been returned safely to you, 10 00:00:24,324 --> 00:00:26,593 it's time for you to deliver. ‐ Stay away from us. 11 00:00:26,627 --> 00:00:29,096 You're better than this. ‐ What do you want me to do? 12 00:00:29,129 --> 00:00:30,597 ‐ I want you to act like Wyatt Earp's 13 00:00:30,631 --> 00:00:31,765 great‐great‐granddaughter. ‐ Together we take back 14 00:00:31,798 --> 00:00:34,334 the Black Badge offices in Purgatory, 15 00:00:34,368 --> 00:00:36,737 then we hunt some goddamn demons. 16 00:00:46,480 --> 00:00:49,016 ‐ Oh! Boner alert! 17 00:00:50,484 --> 00:00:52,986 ‐ Yeah, you look pretty good too... 18 00:00:53,020 --> 00:00:55,489 Sis. ‐ Yeah, we can get it. 19 00:00:56,857 --> 00:00:59,226 You ready? ‐ Ready? 20 00:00:59,259 --> 00:01:01,428 Feel like I've been waiting my whole life. 21 00:01:02,729 --> 00:01:03,730 ‐ C'mon. 22 00:01:06,233 --> 00:01:08,268 ‐ Oh, I can't believe I'm walking down the aisle 23 00:01:08,302 --> 00:01:10,571 to become Waverly Earp's wife. 24 00:01:11,605 --> 00:01:14,641 ‐ Well, you sacrificed a lot to keep this place safe. 25 00:01:14,675 --> 00:01:15,976 ‐ Well, this place is my home, 26 00:01:16,009 --> 00:01:18,312 and you guys are my family. 27 00:01:19,846 --> 00:01:21,214 ‐ If you say so. 28 00:01:26,286 --> 00:01:27,821 ‐ Wynonna, where's Waverly? 29 00:01:27,854 --> 00:01:30,657 ‐ She's not coming. 30 00:01:30,691 --> 00:01:32,025 Not after what you did. 31 00:01:34,027 --> 00:01:35,362 ‐ What did I do? 32 00:01:36,863 --> 00:01:38,599 ‐ I want to hear you say it. 33 00:01:39,933 --> 00:01:41,001 ‐ I... 34 00:01:43,537 --> 00:01:45,105 I can't! 35 00:01:48,408 --> 00:01:50,677 I really can't. 36 00:01:59,119 --> 00:02:00,520 Light me up. 37 00:02:02,089 --> 00:02:04,324 After all, this is a celebration. 38 00:02:04,758 --> 00:02:05,859 ‐ A celebration... 39 00:02:10,897 --> 00:02:12,332 ‐ You ready? 40 00:02:41,094 --> 00:02:42,129 Fire. 41 00:02:43,330 --> 00:02:44,364 Fire! 42 00:02:46,600 --> 00:02:47,768 Fire! 43 00:02:52,172 --> 00:02:55,308 ♪ 'Cause I gave you all I got to give ♪ 44 00:02:55,342 --> 00:02:57,978 ♪ I know that ain't no way to live ♪ 45 00:02:58,011 --> 00:03:00,580 ♪ So I told that devil ♪ 46 00:03:00,614 --> 00:03:02,849 ♪ To take you back ♪ 47 00:03:02,883 --> 00:03:05,652 ♪ I told that devil ♪ 48 00:03:05,686 --> 00:03:07,821 ♪ To take you back ♪ 49 00:03:10,357 --> 00:03:11,892 ‐ Baby! Baby! 50 00:03:23,804 --> 00:03:26,173 Baby. Baby. 51 00:03:38,185 --> 00:03:40,587 ‐ Mornin'. 52 00:03:42,155 --> 00:03:43,790 ‐ What are you doing sneaking around my barn? 53 00:03:43,824 --> 00:03:45,859 ‐ What are you doing sleeping with a pistol 54 00:03:45,892 --> 00:03:46,827 under your pillow? 55 00:03:46,860 --> 00:03:48,995 ‐ It's my bedroom. I'll ask the questions. 56 00:03:49,029 --> 00:03:51,298 ‐ I've been keeping watch. 57 00:03:51,331 --> 00:03:53,667 ‐ Over me? ‐ Over all of you. 58 00:03:53,967 --> 00:03:56,336 As of late, we have been under siege. 59 00:03:57,738 --> 00:03:58,505 ‐ Hey. 60 00:03:59,506 --> 00:04:01,541 "Fastest gunslinger in the west." 61 00:04:02,676 --> 00:04:04,144 I outdrew you. 62 00:04:04,177 --> 00:04:05,712 ‐ I did not draw at all. 63 00:04:06,847 --> 00:04:08,482 ‐ Have you ever been outdrawn? 64 00:04:09,082 --> 00:04:10,484 ‐ Honestly? 65 00:04:12,686 --> 00:04:13,987 No. 66 00:04:14,020 --> 00:04:15,522 ‐ Do you not need to... 67 00:04:16,389 --> 00:04:19,192 ...sleep anymore now that you're... 68 00:04:19,226 --> 00:04:21,027 ‐ It's one of the benefits 69 00:04:21,061 --> 00:04:22,963 of my condition. 70 00:04:24,297 --> 00:04:26,233 ‐ We don't talk about that anymore. 71 00:04:26,266 --> 00:04:28,668 ‐ There is much we fail to discuss. 72 00:04:43,316 --> 00:04:45,986 ‐ Talking is overrated. 73 00:04:46,019 --> 00:04:47,354 ‐ Hmm. 74 00:04:56,730 --> 00:04:58,398 Doc? ‐ Hmm? 75 00:04:58,431 --> 00:04:59,900 ‐ Did you eat another fireman? 76 00:05:06,439 --> 00:05:09,576 Waverly! ‐ Nicole! Rachel! 77 00:05:12,679 --> 00:05:14,714 ‐ I put... I put it out, but we lost the couch. 78 00:05:14,748 --> 00:05:16,516 And most of your porn. 79 00:05:16,917 --> 00:05:18,718 ‐ Oh, my God! Waverly! 80 00:05:19,820 --> 00:05:20,787 Shit! 81 00:05:21,288 --> 00:05:22,756 Waverly, wake up! 82 00:05:24,191 --> 00:05:25,425 Breathe, asshole! 83 00:05:25,458 --> 00:05:28,461 Waverly! 84 00:05:28,829 --> 00:05:31,398 Wake! 85 00:05:31,431 --> 00:05:34,301 Oh, my God! Oh, my God! 86 00:05:34,334 --> 00:05:36,670 Oh, my God! Don't ever do that to me again. 87 00:05:36,703 --> 00:05:39,039 ‐ I don't actually know what I did. 88 00:05:43,210 --> 00:05:45,912 ‐ Luckily this old house was built by strong hands 89 00:05:45,946 --> 00:05:47,314 from stubborn wood. 90 00:05:47,347 --> 00:05:49,316 ‐ That's what I used to call my last boyfriend. 91 00:05:51,184 --> 00:05:53,153 Inappropriate. ‐ Because he died? 92 00:05:53,186 --> 00:05:54,554 Or because he's Waverly's angel‐dad? 93 00:05:55,222 --> 00:05:56,289 ‐ Yes. 94 00:05:57,591 --> 00:05:59,426 ‐ Did someone go into a TikTok trance and forget 95 00:05:59,459 --> 00:06:01,194 they were cooking again? ‐ This isn't on me. 96 00:06:01,228 --> 00:06:04,030 Besides, the fire started in the living room. 97 00:06:04,064 --> 00:06:04,998 ‐ Were you two... 98 00:06:05,031 --> 00:06:07,033 on the couch, and then... 99 00:06:07,067 --> 00:06:08,602 'Cause that's why they make lube. 100 00:06:09,135 --> 00:06:12,005 ‐ That's not why they make lube. ‐ Agree to disagree. 101 00:06:12,472 --> 00:06:14,708 Okay, so if it wasn't Rachel, 102 00:06:14,741 --> 00:06:15,976 or us... 103 00:06:16,376 --> 00:06:17,277 You guys think someone attacked us? 104 00:06:17,310 --> 00:06:18,979 ‐ You mean, attacked us again? 105 00:06:19,779 --> 00:06:20,547 The Clantons. 106 00:06:21,147 --> 00:06:23,149 ‐ We don't know for sure it was them. 107 00:06:24,184 --> 00:06:27,120 ‐ Well then, who was it? Doc was keeping watch. 108 00:06:27,754 --> 00:06:30,624 ‐ All these prints are our own. 109 00:06:31,024 --> 00:06:33,360 ‐ Like what, you've memorized our shoe sizes? 110 00:06:33,393 --> 00:06:34,561 ‐ Correct. 111 00:06:34,594 --> 00:06:37,364 There are no foreign prints or scents on the perimeter. 112 00:06:37,397 --> 00:06:40,834 Whatever lit the fire, did not get here on foot. 113 00:06:41,334 --> 00:06:43,837 ‐ So it was supernatural. 114 00:06:44,938 --> 00:06:45,805 ‐ Perhaps. 115 00:06:45,839 --> 00:06:48,341 ‐ Are the Clantons supernatural? 116 00:06:48,775 --> 00:06:50,310 ‐ Well, that Reaper they sent after me, 117 00:06:50,343 --> 00:06:52,412 that slashed me with its Flo Jo nails... 118 00:06:52,445 --> 00:06:54,414 ‐ That Billy called off with his DIY root canal... 119 00:06:54,447 --> 00:06:56,483 ‐‐ That Doc couldn't kill with his fancy six‐shooter... 120 00:06:56,516 --> 00:06:58,551 Yeah, that thing was definitely supernatural. 121 00:06:58,585 --> 00:06:59,719 ‐ Except it walked on two legs. 122 00:06:59,753 --> 00:07:02,155 ‐ So you're saying we just let them keep coming at us? 123 00:07:02,188 --> 00:07:05,392 ‐ I am urging us to find a more measured response. 124 00:07:05,425 --> 00:07:07,761 ‐ This coming from the guy who works for the biggest 125 00:07:07,794 --> 00:07:10,997 Demon Dong Corleone in town. ‐ I have never seen Amon's... 126 00:07:11,698 --> 00:07:14,334 I definitely do not know the size of the... 127 00:07:16,937 --> 00:07:19,306 ‐ Let's go take a look. 128 00:07:21,474 --> 00:07:24,044 Say hello to my little friend! 129 00:07:29,349 --> 00:07:31,918 I thought you'd be wider. ‐ Wynonna Earp. 130 00:07:33,386 --> 00:07:35,488 The Wynonna Earp. 131 00:07:36,489 --> 00:07:39,359 Doc. I'm so happy you finally brought her here 132 00:07:39,392 --> 00:07:40,560 to meet me. 133 00:07:43,496 --> 00:07:45,365 ‐ Well, she goes where she pleases. 134 00:07:45,398 --> 00:07:47,567 Despite my protestations. 135 00:07:47,600 --> 00:07:49,703 ‐ So you must be Amon. 136 00:07:49,736 --> 00:07:51,905 ‐ And in the future, if you want to hurt me, 137 00:07:51,938 --> 00:07:53,540 just say please. 138 00:07:54,240 --> 00:07:55,675 ‐ You seem nice. 139 00:07:57,310 --> 00:07:58,345 ‐ We need information. 140 00:07:58,378 --> 00:08:01,815 Somebody tried to set the Earp Homestead ablaze. 141 00:08:01,848 --> 00:08:02,716 ‐ Hmm... 142 00:08:03,817 --> 00:08:06,419 Only a coward would set fire to a home full of women. 143 00:08:06,453 --> 00:08:08,254 ‐ That's kind of sexist. 144 00:08:08,855 --> 00:08:10,824 And you can just say The Clantons. 145 00:08:10,857 --> 00:08:11,891 I know it was them. 146 00:08:11,925 --> 00:08:15,729 ‐ Um, we try not to say the "C" word around here. 147 00:08:15,762 --> 00:08:18,865 They've always been a scourge. 148 00:08:19,232 --> 00:08:20,800 ‐ Ebenezer or McDuck? 149 00:08:20,834 --> 00:08:24,137 ‐ No, love, it's scourge. Not Scrooge. 150 00:08:25,038 --> 00:08:28,074 ‐ Well, if they're not Scrooge, then what are they? 151 00:08:28,108 --> 00:08:29,542 Demon, Revenant? 152 00:08:30,143 --> 00:08:33,713 ‐ Less and a little more than all of that. 153 00:08:36,716 --> 00:08:37,784 Wynonna... 154 00:08:37,817 --> 00:08:41,421 I think it's high time that you got your magic gun 155 00:08:41,454 --> 00:08:42,422 and fought back. 156 00:08:42,455 --> 00:08:44,758 ‐ Well, that's great advice, Dorothy Dix‐head. 157 00:08:44,791 --> 00:08:47,027 But I don't know where Peacemaker is. 158 00:08:50,130 --> 00:08:51,464 ‐ But I do. 159 00:08:57,837 --> 00:09:00,940 ‐ Yeah, okay, this is gonna have to go too. 160 00:09:00,974 --> 00:09:03,309 You can take it or donate it 161 00:09:03,343 --> 00:09:05,779 to some sort of... stripper charity. 162 00:09:05,812 --> 00:09:07,981 ‐ Give me one good reason 163 00:09:08,014 --> 00:09:11,518 why I shouldn't pluck your eyes out like grapes. 164 00:09:11,985 --> 00:09:14,220 And then steal these shades. 165 00:09:15,688 --> 00:09:17,323 ‐ Look at me. 166 00:09:17,357 --> 00:09:19,159 I am the captain, now. 167 00:09:20,126 --> 00:09:21,861 By order of BBD. 168 00:09:23,596 --> 00:09:25,165 I trust you received the paperwork 169 00:09:25,198 --> 00:09:27,367 handing this office back to me? ‐ I did. 170 00:09:27,400 --> 00:09:28,334 ‐ Good. 171 00:09:32,939 --> 00:09:35,041 ‐ Argh! 172 00:09:35,542 --> 00:09:37,811 ‐ One less thing for the movers to get rid of. 173 00:09:37,844 --> 00:09:38,845 And they'll be here soon. 174 00:09:38,878 --> 00:09:41,848 Along with my team of special agents, 175 00:09:41,881 --> 00:09:43,850 so feel free to leave at any time. 176 00:09:43,883 --> 00:09:44,784 Thank you. 177 00:09:47,053 --> 00:09:49,355 ‐ For God's sakes, grow some balls, brother, 178 00:09:49,389 --> 00:09:52,725 before this entire town gets pulled out from underneath us. 179 00:09:53,059 --> 00:09:54,727 ‐ Mam told us to stand down. 180 00:09:54,761 --> 00:09:56,062 You really want to cross her again? 181 00:09:56,896 --> 00:09:58,865 ‐ Aren't you tired of waiting 182 00:09:58,898 --> 00:10:00,533 for someone else to make our fate? 183 00:10:01,067 --> 00:10:02,135 ‐ I've made my fate. 184 00:10:02,168 --> 00:10:06,005 But I'd be lying if I didn't say, I am tired. 185 00:10:07,373 --> 00:10:08,241 Waverly, Ms. Haught. 186 00:10:08,274 --> 00:10:10,176 ‐ We know what you did. ‐ What's that? 187 00:10:10,210 --> 00:10:11,911 Beat you out for being Sheriff? 188 00:10:11,945 --> 00:10:14,047 ‐ Hey! You came! 189 00:10:14,080 --> 00:10:15,748 ‐ Of course we came! 190 00:10:18,751 --> 00:10:19,452 ‐ Hey! 191 00:10:20,520 --> 00:10:23,089 ‐ You kinda fell off the face of the earth on me. 192 00:10:24,257 --> 00:10:27,093 ‐ Uh... there was a lot going on. 193 00:10:27,127 --> 00:10:29,028 And I knew you could handle yourself. 194 00:10:29,062 --> 00:10:30,663 ‐ Is that what I did? 195 00:10:31,431 --> 00:10:33,600 ‐ We brought you an office‐warming gift! 196 00:10:33,633 --> 00:10:34,667 ‐ Oh! Wicked! 197 00:10:34,701 --> 00:10:36,603 Wha‐‐ What do I put in it? 198 00:10:36,636 --> 00:10:38,638 ‐ Balls! ‐ I love balls! 199 00:10:38,671 --> 00:10:41,107 ‐ I know! 200 00:10:41,741 --> 00:10:44,277 ‐ Why do you smell like burnt marshmallow cologne? 201 00:10:45,512 --> 00:10:46,412 Is it unisex? 202 00:10:49,315 --> 00:10:51,451 ‐ So, one of the benefits of owning a club 203 00:10:51,484 --> 00:10:56,022 is demons generally can't hold their liquor. 204 00:10:58,057 --> 00:11:00,360 ‐ I'm not drinking that roofie‐colada. 205 00:11:01,761 --> 00:11:03,763 ‐ Yeah, they're just a bunch of sad, 206 00:11:03,796 --> 00:11:06,299 lonely, horny, 207 00:11:06,599 --> 00:11:08,368 sometimes literally horny... 208 00:11:08,401 --> 00:11:10,770 demons, drinking and running their mouths. 209 00:11:10,803 --> 00:11:12,105 ‐ Much the same as you are now. 210 00:11:12,138 --> 00:11:14,107 ‐ So I heard... 211 00:11:14,140 --> 00:11:16,276 a few talk about a place... 212 00:11:16,309 --> 00:11:19,312 where cherished but forgotten items end up. 213 00:11:19,879 --> 00:11:21,881 ‐ Peacemaker wasn't forgotten. 214 00:11:22,315 --> 00:11:24,150 She just kinda disappeared on me. 215 00:11:24,184 --> 00:11:27,120 ‐ And why, pray tell, would you help a demon‐hunter 216 00:11:27,153 --> 00:11:29,289 find her demon slaying weapon? 217 00:11:29,322 --> 00:11:32,592 ‐ Well, because The Clantons are more powerful than me. 218 00:11:32,625 --> 00:11:34,827 And I don't bottom for anyone. 219 00:11:35,094 --> 00:11:37,630 Not even you. ‐ Oh! 220 00:11:37,664 --> 00:11:38,965 Isn't he like your boss? 221 00:11:38,998 --> 00:11:40,300 You should call H. R. 222 00:11:41,768 --> 00:11:42,669 ‐ There is a catch. 223 00:11:42,702 --> 00:11:45,939 The people who have Peacemaker 224 00:11:45,972 --> 00:11:48,174 are going to want an offering. 225 00:11:48,208 --> 00:11:51,678 ‐ Gold, frankincense? Tickets to Lizzo? 226 00:11:52,412 --> 00:11:55,114 ‐ Once you have what they need, they'll find you. 227 00:11:55,148 --> 00:11:56,883 ‐ And if this turns out to be a wild goose chase, 228 00:11:56,916 --> 00:11:59,786 we're gonna come back here and‐‐ ‐ Kill the shit out of you. 229 00:11:59,819 --> 00:12:01,254 ‐ What she said. 230 00:12:07,026 --> 00:12:08,895 ‐ Fucking Clantons. 231 00:12:08,928 --> 00:12:10,830 ‐ These are the last of the BBD files 232 00:12:10,863 --> 00:12:11,864 we had stashed at the Homestead. 233 00:12:11,898 --> 00:12:14,767 ‐ Nice. Uh, just put them by the cabinets. Thanks. 234 00:12:15,602 --> 00:12:17,036 ‐ There. 235 00:12:17,070 --> 00:12:18,738 That should keep out Blah and Order for a while. 236 00:12:18,771 --> 00:12:21,774 ‐ Get over here, Nerd‐Burger! 237 00:12:23,543 --> 00:12:24,811 ‐ Hey! 238 00:12:25,211 --> 00:12:28,314 ‐ You are a welcome sight for these sore eyes. 239 00:12:28,348 --> 00:12:29,482 ‐ Doc. 240 00:12:30,016 --> 00:12:31,884 Oh, it feels so good to be home. 241 00:12:31,918 --> 00:12:33,620 And in your arms. 242 00:12:34,687 --> 00:12:38,157 ‐ Alright. So, g‐‐ Boners, listen up... 243 00:12:38,858 --> 00:12:41,894 Turns out The Clantons are more than meets the eyes. 244 00:12:41,928 --> 00:12:44,831 Amon wouldn't say exactly what, but he's scared of them. 245 00:12:44,864 --> 00:12:45,498 And... 246 00:12:46,266 --> 00:12:47,700 He knows where Peacemaker is. 247 00:12:47,734 --> 00:12:50,069 ‐ A demon wants to help you 248 00:12:50,103 --> 00:12:52,605 find Peacemaker? ‐ We do not know how accurate 249 00:12:52,639 --> 00:12:54,941 this intelligence is. 250 00:12:54,974 --> 00:12:56,709 ‐ So where is it? Spill! 251 00:12:56,743 --> 00:12:59,345 Okay, well, I don't know, but... 252 00:13:05,418 --> 00:13:07,720 Yo! Extreme Makeover: Homo Edition, 253 00:13:07,754 --> 00:13:09,255 kill the drill. 254 00:13:09,289 --> 00:13:10,089 ‐ Sorry. 255 00:13:10,123 --> 00:13:12,225 You know me and power tools. 256 00:13:12,258 --> 00:13:15,028 ‐ It is risky, to put our faith in a demon 257 00:13:15,061 --> 00:13:15,995 with questionable morals. 258 00:13:16,029 --> 00:13:18,965 ‐ I don't know, worked for me in the past. 259 00:13:18,998 --> 00:13:20,900 ‐ I mean, what choice do we have? 260 00:13:20,933 --> 00:13:22,535 All my BBD weapons failed you. 261 00:13:22,568 --> 00:13:25,571 ‐ Uh, yeah. We scoured the GRT for Peacemaker 262 00:13:25,605 --> 00:13:26,873 and... Yahtzee. 263 00:13:26,906 --> 00:13:29,275 ‐ We really need to teach you how to play that game properly. 264 00:13:29,309 --> 00:13:31,411 ‐Mm‐hmm. ‐ So then we agree. 265 00:13:31,444 --> 00:13:33,646 Even though Amon is a sexy... ‐ Ahem! 266 00:13:33,680 --> 00:13:36,149 ‐ Sketchy... demon douche, 267 00:13:36,182 --> 00:13:37,750 I have to trust him. 268 00:13:40,586 --> 00:13:43,556 ‐ The team appears to be unanimous. 269 00:13:43,589 --> 00:13:45,591 ‐ Yeah. Speaking of the team, has anyone seen Rachel 270 00:13:45,625 --> 00:13:46,726 since this morning? 271 00:13:54,200 --> 00:13:55,735 ‐ At the Rec Center. 272 00:13:56,202 --> 00:13:58,237 So lame. Barf emoji. 273 00:13:58,271 --> 00:14:01,441 Home for dinner... maybe. 274 00:14:14,387 --> 00:14:17,790 ‐ Huh. Who knew the Ghost River Triangle had a museum. 275 00:14:17,824 --> 00:14:19,258 ‐ Literally everyone? 276 00:14:21,828 --> 00:14:23,329 ‐ They shouldn't let mean girls in here. 277 00:14:23,363 --> 00:14:25,498 This should be a sacred space for geeks. 278 00:14:25,531 --> 00:14:28,468 Like Comic‐Con. ‐ Special Collections. 279 00:14:28,501 --> 00:14:30,269 A woman scorned. 280 00:14:30,303 --> 00:14:32,438 ‐ She doesn't even go here! 281 00:14:34,507 --> 00:14:36,909 Now you mu‐see‐um, now you don't. 282 00:14:41,147 --> 00:14:42,415 Wrong turn, MapQuest. 283 00:14:42,448 --> 00:14:45,151 ...working as a stunt consultant on the film set... 284 00:14:45,184 --> 00:14:46,786 ‐ Is this the guy from Big Lebowski? 285 00:14:46,819 --> 00:14:48,454 ‐ I've been called many things, 286 00:14:48,488 --> 00:14:53,025 Hero, lawman, murderer. 287 00:14:53,393 --> 00:14:56,462 But destiny is that which we are drawn towards. 288 00:14:56,863 --> 00:15:00,767 And fate... is that which we run into. 289 00:15:01,567 --> 00:15:04,170 So you tell me if I had a choice. 290 00:15:04,203 --> 00:15:05,671 ‐ No, Wynonna. 291 00:15:05,705 --> 00:15:08,174 That is your great, great‐grandfather. 292 00:15:08,207 --> 00:15:09,342 Wyatt Earp. 293 00:15:14,414 --> 00:15:16,649 ‐ Hello. 294 00:15:16,682 --> 00:15:19,018 Whoa! Okay, uh, sorry. 295 00:15:19,051 --> 00:15:20,987 Did not mean to pull a Wynonna on you. 296 00:15:21,287 --> 00:15:23,389 Why is Cleo's couch still here? 297 00:15:24,190 --> 00:15:25,858 ‐ Um, well, you know... ‐ We... 298 00:15:25,892 --> 00:15:28,594 ‐ we asked the movers, um, to put it back... 299 00:15:28,628 --> 00:15:31,531 ‐ So we could all have a place to hang out. 300 00:15:31,564 --> 00:15:33,433 ‐ Oh. Okay, yeah. "Hang out". 301 00:15:33,466 --> 00:15:35,835 Is that what the queer lady kids are calling it these days? 302 00:15:35,868 --> 00:15:36,602 ‐ Look. Binders! 303 00:15:38,571 --> 00:15:41,073 ‐ These are the archives that BBD had 304 00:15:41,107 --> 00:15:43,109 on the Old West Families of the GRT. 305 00:15:43,142 --> 00:15:44,577 ‐ Oh, cool! ‐ There must be something 306 00:15:44,610 --> 00:15:45,711 in here that can help us figure out 307 00:15:45,745 --> 00:15:48,347 what The Clantons are. ‐ Yeah and how to take them down 308 00:15:48,381 --> 00:15:50,216 in case Wynonna can't find Peacemaker. 309 00:15:50,249 --> 00:15:51,851 ‐ She's gonna find Peacemaker. 310 00:15:51,884 --> 00:15:52,718 ‐ I couldn't. 311 00:15:53,419 --> 00:15:55,455 ‐ Yeah, well, you're not the Earp heir. 312 00:15:55,488 --> 00:15:57,590 ‐ Would you have called more often if I was? 313 00:15:59,292 --> 00:16:01,494 ‐ On my phone that was being monitored? 314 00:16:03,729 --> 00:16:06,265 ‐ Jeremy, where is Robin? 315 00:16:07,433 --> 00:16:10,403 ‐ Look, all that matters is he's safe. 316 00:16:11,571 --> 00:16:13,372 We should get to work. ‐ Okay. You're being super 317 00:16:13,406 --> 00:16:14,540 cagey about this. ‐ Yeah, Nicole, 318 00:16:14,574 --> 00:16:17,510 because a lot of stuff happened while they... 319 00:16:18,077 --> 00:16:19,579 While you were in the Garden. 320 00:16:19,612 --> 00:16:21,914 And everyone that was left behind, we just... 321 00:16:23,583 --> 00:16:27,019 We all did what we had to do to survive. 322 00:16:27,920 --> 00:16:29,255 Okay? 323 00:16:34,093 --> 00:16:36,028 Shit, I'm sorry. 324 00:16:36,596 --> 00:16:38,798 I think I'm allergic to leopard print, or... 325 00:16:48,341 --> 00:16:50,476 ‐ What is happening to me? 326 00:16:58,484 --> 00:17:00,386 ‐ I can't wait anymore. 327 00:17:02,121 --> 00:17:04,090 It's been over a year. 328 00:17:06,826 --> 00:17:07,927 Can you help? 329 00:17:07,960 --> 00:17:10,196 ‐ I would very much like to, 330 00:17:10,229 --> 00:17:12,465 but the price is steep. 331 00:17:12,498 --> 00:17:13,900 ‐ I will do... 332 00:17:13,933 --> 00:17:17,103 I will do, I will do anything to get her back. 333 00:17:17,837 --> 00:17:18,838 Please. 334 00:17:20,239 --> 00:17:21,741 ‐ Even this? 335 00:17:32,251 --> 00:17:34,020 ‐ If you'll save them from the Garden. 336 00:17:39,191 --> 00:17:41,494 No... 337 00:17:41,527 --> 00:17:43,963 No, I couldn't have promised that. 338 00:17:46,232 --> 00:17:48,334 ‐ Nicole, what's wrong? 339 00:17:49,302 --> 00:17:51,671 Hey. Hey. 340 00:17:51,704 --> 00:17:54,307 ‐ Waverly, it's all coming back to me. 341 00:17:54,340 --> 00:17:58,177 I... I did something terrible when you were in the Garden. 342 00:17:58,210 --> 00:17:59,679 ‐ What? 343 00:18:00,046 --> 00:18:02,315 ‐ I‐I... 344 00:18:02,348 --> 00:18:04,150 ‐ Sweetie, it's okay. 345 00:18:04,183 --> 00:18:06,018 Just spit it out. 346 00:18:11,257 --> 00:18:13,092 Oh, my God. 347 00:18:13,125 --> 00:18:14,727 You ate a billion frogs. 348 00:18:19,131 --> 00:18:23,269 ‐ In 1878, I was at a card tabl in Texas, 349 00:18:23,302 --> 00:18:26,238 and a man drew a pistol at my back. 350 00:18:26,272 --> 00:18:29,342 I heard the shot, and I smelled the gun powder. 351 00:18:30,076 --> 00:18:33,446 My would‐be executioner behind me fell. 352 00:18:33,813 --> 00:18:37,583 Shot to death by a dentist, of all things. 353 00:18:38,050 --> 00:18:42,021 John Henry Holliday saved my life. 354 00:18:42,688 --> 00:18:46,158 I knew then, I was bound to him. 355 00:18:46,192 --> 00:18:47,593 Forever. 356 00:18:47,627 --> 00:18:48,961 ‐ Who was the shooter? 357 00:18:48,995 --> 00:18:51,163 ‐ It never occurred to me to inquire. 358 00:18:51,197 --> 00:18:53,432 Any man that would shoot another man in the back 359 00:18:53,466 --> 00:18:56,736 does not deserve to be known, or remembered. 360 00:19:00,973 --> 00:19:02,642 ‐ You miss it, don't you? 361 00:19:03,175 --> 00:19:05,711 ‐ The rules were simpler then. 362 00:19:06,278 --> 00:19:08,581 ‐ Like "don't try to steal our baby"? 363 00:19:09,982 --> 00:19:11,083 ‐ Rosita. 364 00:19:11,117 --> 00:19:12,084 ‐ If Revenants were still around, 365 00:19:12,118 --> 00:19:13,819 she'd be my first appointment back 366 00:19:13,853 --> 00:19:15,755 when I got Peacemaker. 367 00:19:17,089 --> 00:19:19,325 Let's talk about the O. K. Corral. 368 00:19:19,358 --> 00:19:21,460 I have resisted in the past... 369 00:19:21,494 --> 00:19:23,596 It made you famous. 370 00:19:23,629 --> 00:19:25,097 ‐ That is true. 371 00:19:25,531 --> 00:19:28,234 But I knew there'd never be peace in Tombstone, 372 00:19:28,267 --> 00:19:31,671 or anywhere else with those vermin Clantons around. 373 00:19:32,538 --> 00:19:35,274 To tell the truth, I was glad when Doc Holliday 374 00:19:35,307 --> 00:19:36,375 took the first shot. 375 00:19:37,309 --> 00:19:39,879 What's the point of locking up backwater scum... 376 00:19:39,912 --> 00:19:41,480 ‐ I did not shoot first. 377 00:19:41,514 --> 00:19:43,683 Sooner or later, they simply slide 378 00:19:43,716 --> 00:19:46,752 through the bars, makes everything dirty again. 379 00:19:47,753 --> 00:19:51,190 That man was the most talented loose cannon 380 00:19:51,223 --> 00:19:53,025 I ever did see. 381 00:19:53,059 --> 00:19:56,562 At the end of our... time together, 382 00:19:57,329 --> 00:20:00,533 I just rolled Doc off whatever whore he was enjoying 383 00:20:00,566 --> 00:20:03,536 on that particular day, and point him in the direction 384 00:20:03,569 --> 00:20:07,673 of someone who needed to be got clean through. 385 00:20:08,841 --> 00:20:09,842 ‐ Geezers get fuzzy. 386 00:20:09,875 --> 00:20:11,544 They remember things the way they want to. 387 00:20:11,577 --> 00:20:12,678 Not the way they happened. 388 00:20:12,712 --> 00:20:14,847 ‐ Yeah, well, I do not have the luxury of growing old 389 00:20:14,880 --> 00:20:16,982 and forgetting all the things I have done. 390 00:20:19,719 --> 00:20:20,986 ‐ Well, next time don't make a deal 391 00:20:21,020 --> 00:20:23,389 with a stone witch and then became a vampire. 392 00:20:27,226 --> 00:20:29,361 What would Wyatt think of all this? 393 00:20:30,029 --> 00:20:31,931 Do you think he'd be proud of me? 394 00:20:32,465 --> 00:20:34,700 ‐ I am no longer certain 395 00:20:34,734 --> 00:20:36,969 that you would be proud of him. 396 00:20:38,304 --> 00:20:41,140 Come now. We have a heist to attend to. 397 00:20:50,616 --> 00:20:53,652 ‐ Ugh... ‐ You are massacring that onion. 398 00:20:55,321 --> 00:20:56,589 Your hand still hurting? 399 00:20:56,622 --> 00:20:58,424 ‐ Yeah, but I guess I deserve it. 400 00:20:58,758 --> 00:21:01,727 ‐ Nobody deserves this. ‐ Wish you'd tell her that. 401 00:21:02,228 --> 00:21:04,029 ‐ You first. 402 00:21:08,567 --> 00:21:10,603 ‐ You're always so goddamn emotional. 403 00:21:10,636 --> 00:21:12,138 ‐ It's from the onion. 404 00:21:12,171 --> 00:21:15,274 ‐ My whole life, I obsessed 405 00:21:15,307 --> 00:21:18,711 over the happenings at the O. K. Corral. 406 00:21:19,245 --> 00:21:22,281 Half a minute that wiped out our entire clan. 407 00:21:22,314 --> 00:21:24,049 But now... 408 00:21:24,083 --> 00:21:27,386 finally, I have cause for celebration. 409 00:21:29,688 --> 00:21:31,524 When I die, 410 00:21:31,557 --> 00:21:35,127 the charm that I possess will pass to my children. 411 00:21:35,161 --> 00:21:37,663 Now, I have spent many long nights 412 00:21:37,696 --> 00:21:41,133 worrying over which of you will get the gift. 413 00:21:41,767 --> 00:21:43,402 Made me near sick with dread, 414 00:21:43,435 --> 00:21:46,405 thinking our legacy would be left 415 00:21:46,438 --> 00:21:48,741 in your bumbling hands. 416 00:21:49,375 --> 00:21:51,644 But then I read something on Oprah‐dot‐com, 417 00:21:51,677 --> 00:21:54,814 made me change my tune. "I will not... 418 00:21:54,847 --> 00:21:58,450 give my power over to the circumstances 419 00:21:58,484 --> 00:22:00,252 of my life." 420 00:22:00,286 --> 00:22:02,054 ‐ Mam, what are you saying? 421 00:22:02,521 --> 00:22:05,124 ‐ I have set the wheels in motion 422 00:22:05,157 --> 00:22:07,493 for the end of our enemies. 423 00:22:07,526 --> 00:22:10,930 To the end... of the Earps. 424 00:22:15,534 --> 00:22:18,470 So why is it you two look like you're at a funeral? 425 00:22:18,838 --> 00:22:21,173 ‐ If it's all the same to you, I'd like to know the plan 426 00:22:21,207 --> 00:22:22,241 before I celebrate it. 427 00:22:22,274 --> 00:22:24,977 ‐ Yeah, um, how exactly do you plan 428 00:22:25,010 --> 00:22:26,478 on killing the Earps? 429 00:22:26,512 --> 00:22:27,580 ‐ Honey, the Earps and Doc Holliday 430 00:22:27,613 --> 00:22:31,150 don't deserve death. They deserve to be destroyed. 431 00:22:32,318 --> 00:22:33,586 By one another. 432 00:22:37,790 --> 00:22:39,992 ‐ Damn women's softball league. 433 00:22:40,025 --> 00:22:41,360 ‐ I need booze! 434 00:22:41,393 --> 00:22:43,028 ‐ You look like you need an ambulance. 435 00:22:43,062 --> 00:22:44,663 ‐ Whatever's wrong with her, it can't be fixed 436 00:22:44,697 --> 00:22:45,965 with modern medicine. 437 00:22:45,998 --> 00:22:46,899 ‐ Have you tried chicken soup 438 00:22:46,932 --> 00:22:47,933 and a One Day At A Time marathon? 439 00:22:47,967 --> 00:22:50,502 ‐ Tequila. I gotta get the taste of frogs 440 00:22:50,536 --> 00:22:51,503 out of my mouth. 441 00:22:51,537 --> 00:22:54,673 ‐ Did you say frogs? ‐ Oh boy, did she ever. 442 00:22:55,107 --> 00:22:56,976 ‐ Well yeah, apparently she did something terrible. 443 00:22:57,009 --> 00:23:00,112 But every time she tries to tell us what it is, she throws up. 444 00:23:00,579 --> 00:23:02,214 ‐ So we're dealing with what, 445 00:23:02,248 --> 00:23:03,415 some kind of hex? 446 00:23:03,449 --> 00:23:05,551 With all the new creatures in town, it could be anything. 447 00:23:05,584 --> 00:23:07,686 A warlock? An incubus? A SpongeBob? 448 00:23:07,720 --> 00:23:09,889 ‐ Aww. You did research! 449 00:23:09,922 --> 00:23:11,257 Sort of. 450 00:23:11,290 --> 00:23:12,892 ‐ We tried guessing for her too. 451 00:23:12,925 --> 00:23:15,160 But every time we do, it's Big‐Vom‐Dot‐Com. 452 00:23:15,194 --> 00:23:16,362 ‐ Oh... 453 00:23:16,395 --> 00:23:17,897 ‐ I don't... 454 00:23:17,930 --> 00:23:20,532 ‐ No, you just shut your frog hole. 455 00:23:23,836 --> 00:23:25,738 No! Not on the froggies. 456 00:23:25,771 --> 00:23:27,606 What? It's not their fault. 457 00:23:28,774 --> 00:23:31,210 Sweetie... ‐ I need a pen! 458 00:23:32,077 --> 00:23:34,847 If I can't tell you guys, maybe, I can... 459 00:23:34,880 --> 00:23:37,283 ‐ Okay, okay, okay... 460 00:23:37,316 --> 00:23:38,984 You were cursed by... 461 00:23:40,886 --> 00:23:41,787 Sperm? 462 00:23:41,820 --> 00:23:44,256 ‐ What? ‐ No. I think they're tadpoles. 463 00:23:44,290 --> 00:23:45,190 ‐ That makes much more sense. Yup. 464 00:23:45,224 --> 00:23:46,125 ‐ I was trying to write words! 465 00:23:46,158 --> 00:23:48,594 ‐ Look, it seems to me the thing to do here 466 00:23:48,627 --> 00:23:49,995 is to forget about the cause. 467 00:23:50,663 --> 00:23:52,932 We need to focus on a cure. ‐ Okay. 468 00:23:52,965 --> 00:23:54,967 What‐‐ 469 00:23:57,469 --> 00:23:59,571 ‐ Oh, my God. ‐ Indeed. 470 00:23:59,605 --> 00:24:00,739 ‐ You're sure this is it? 471 00:24:00,773 --> 00:24:04,443 ‐ Only someone truly evil would value this abomination. 472 00:24:04,476 --> 00:24:06,445 ‐ It's called "A Woman Scorned". 473 00:24:06,478 --> 00:24:07,613 You know who got scorned? 474 00:24:07,646 --> 00:24:10,716 The doink who paid actual money for this wank of art. 475 00:24:12,017 --> 00:24:13,319 So, um... 476 00:24:13,352 --> 00:24:15,054 Should I slip into my Catsuit 477 00:24:15,087 --> 00:24:16,989 and slink through the security lasers? 478 00:24:17,022 --> 00:24:19,158 ‐ As much as I would love to see that... 479 00:24:19,658 --> 00:24:21,226 we have already dawdled too long. 480 00:24:21,260 --> 00:24:23,162 ‐ Right. So we shoot out the cameras, 481 00:24:23,195 --> 00:24:25,497 knock out the elderly volunteer behind the desk, 482 00:24:25,531 --> 00:24:27,800 and hop a train to Mexico. ‐ Or... 483 00:24:27,833 --> 00:24:30,469 ‐ Still hot. 484 00:24:31,003 --> 00:24:32,805 ‐ You can't just like, take stuff. 485 00:24:32,838 --> 00:24:35,240 ‐ Wise words from a leader of tomorrow. 486 00:24:35,774 --> 00:24:38,010 Get bent, Regina Bored! 487 00:24:40,779 --> 00:24:41,647 Now what? 488 00:24:41,680 --> 00:24:43,816 ‐ Amon said once we procured the painting, 489 00:24:43,849 --> 00:24:45,718 the collectors would appear. 490 00:24:46,952 --> 00:24:48,587 ‐ That's a big ass tramp stamp. 491 00:24:51,290 --> 00:24:52,992 ‐ It's a Celtic Sisters Knot. 492 00:24:53,025 --> 00:24:55,661 It symbolizes sisterhood and the strong, eternal bond 493 00:24:55,694 --> 00:24:56,762 that women share. 494 00:24:56,795 --> 00:24:59,932 I once made the acquaintance of some sorority sisters 495 00:24:59,965 --> 00:25:01,100 from Wesleyan. 496 00:25:01,133 --> 00:25:04,036 They did in fact have tattoos of that symbol on their‐‐ 497 00:25:04,069 --> 00:25:05,104 ‐ Great story. 498 00:25:05,704 --> 00:25:08,173 ‐ Ahh! 499 00:25:13,679 --> 00:25:15,748 ‐ What in tarnation? 500 00:25:18,917 --> 00:25:20,119 Wynonna?! 501 00:25:21,820 --> 00:25:24,857 ‐ What the... hell‐o?! 502 00:25:25,257 --> 00:25:28,327 ‐ Welcome to the Sanctuary of the Scorned Woman. 503 00:25:28,360 --> 00:25:29,862 ‐ Oh damn. 504 00:25:29,895 --> 00:25:32,031 J. C. ghost you on Bumble? 505 00:25:32,064 --> 00:25:34,633 ‐ These are dangerous and uncertain times, 506 00:25:34,666 --> 00:25:37,136 Wynonna Earp. ‐ Oh great, you've heard of me. 507 00:25:37,169 --> 00:25:38,704 Wait. Is that great? 508 00:25:38,737 --> 00:25:41,040 ‐ This sanctuary is a place of cleansing 509 00:25:41,073 --> 00:25:43,776 for women who have lost their way. 510 00:25:44,610 --> 00:25:46,178 Women like you. 511 00:25:46,745 --> 00:25:48,547 Says who, Mother Inferior? 512 00:25:48,580 --> 00:25:50,916 I'm exactly where I want to be. 513 00:25:50,949 --> 00:25:53,052 ‐ I see I've struck a chord. 514 00:25:53,085 --> 00:25:56,255 ‐ Yeah. You struck the whole damn choir, Whoopi. 515 00:25:56,288 --> 00:25:58,023 ‐ You misunderstand me. 516 00:25:58,057 --> 00:26:00,692 I'm releasing these women from the judgments 517 00:26:00,726 --> 00:26:02,661 they've placed on themselves. 518 00:26:02,694 --> 00:26:04,196 I could do the same for you. 519 00:26:04,229 --> 00:26:07,433 I'm not really a habit kind of gal. 520 00:26:07,466 --> 00:26:10,502 Unless those habits include, uh, you know, 521 00:26:10,536 --> 00:26:11,770 cheap whiskey and broody men. 522 00:26:11,804 --> 00:26:15,441 I'm just here because you have something that belongs to me. 523 00:26:15,474 --> 00:26:17,576 And... vicey‐versey. 524 00:26:23,749 --> 00:26:25,617 Purga te, mulier, 525 00:26:25,651 --> 00:26:27,986 et liberi eritis. 526 00:26:29,154 --> 00:26:31,890 ‐ Hey, you break it, you bought it. 527 00:26:31,924 --> 00:26:32,925 Holy shit. 528 00:26:32,958 --> 00:26:34,793 ‐ I don't want the painting. 529 00:26:34,827 --> 00:26:38,163 I want the woman in the painting. 530 00:26:38,764 --> 00:26:42,134 ‐ And I want my sword‐gun back. 531 00:26:42,534 --> 00:26:44,369 ‐ Then take it. 532 00:26:45,871 --> 00:26:47,906 ‐ Peacemaker, where you at, Mama? 533 00:26:49,475 --> 00:26:51,977 It's me, old girl. It's Wynonna. 534 00:26:53,512 --> 00:26:54,947 Peacemaker, come! 535 00:26:54,980 --> 00:26:57,616 ‐ Perhaps the weapon is rejecting you 536 00:26:57,649 --> 00:27:00,219 because its duty to you is complete. 537 00:27:01,587 --> 00:27:03,355 ‐ Now you listen to me, godda‐‐ 538 00:27:04,656 --> 00:27:06,525 Gosh doink‐it! 539 00:27:07,159 --> 00:27:09,695 The curse may be broken, but they still need me. 540 00:27:10,329 --> 00:27:12,598 Alright, everybody still needs me to keep them safe. 541 00:27:12,631 --> 00:27:15,200 So this thing between you and I 542 00:27:15,400 --> 00:27:17,970 ain't over until I say it's over! 543 00:27:18,003 --> 00:27:23,108 ‐ Perhaps it's time for you to choose a life of peace. 544 00:27:23,142 --> 00:27:23,976 ‐ How? 545 00:27:24,943 --> 00:27:27,112 When the monsters keep coming and coming, 546 00:27:27,146 --> 00:27:30,315 how am I supposed to live a normal life? 547 00:27:32,684 --> 00:27:34,920 And why the fuck would I want to? 548 00:27:42,561 --> 00:27:45,864 ‐ Wa 549 00:27:45,898 --> 00:27:48,333 ‐ Uh, best you refrain from saying something 550 00:27:48,367 --> 00:27:50,002 we'll both regret. 551 00:27:51,737 --> 00:27:53,505 I don't know where Wynonna went, 552 00:27:53,539 --> 00:27:56,074 but if it was a trap it wasn't set by me. 553 00:27:56,108 --> 00:27:57,643 Because, I don't pick sides. 554 00:27:57,676 --> 00:28:00,312 I'm in it for myself. Does that sound familiar? 555 00:28:00,345 --> 00:28:03,215 ‐ You would do well... 556 00:28:03,248 --> 00:28:06,218 ...not to compare yourself to me. 557 00:28:06,251 --> 00:28:07,686 ‐ Oh, come on, Doc. 558 00:28:07,719 --> 00:28:10,756 It's a compliment. It's how we've both managed 559 00:28:10,789 --> 00:28:13,192 to survive for centuries. 560 00:28:13,225 --> 00:28:14,726 ‐ I am no cockroach. 561 00:28:14,760 --> 00:28:17,529 ‐ No. But you're still alive. 562 00:28:17,563 --> 00:28:21,900 ‐ Noble men do not have the luxury of being neutral 563 00:28:21,934 --> 00:28:23,035 in times of war. 564 00:28:31,643 --> 00:28:34,880 We have not been formally introduced. 565 00:28:36,315 --> 00:28:38,717 ‐ I know who you are, you know who I am. 566 00:28:38,750 --> 00:28:40,552 So what do you actually want? 567 00:28:40,586 --> 00:28:43,255 ‐ There are more traditional spots for a man like you 568 00:28:43,288 --> 00:28:44,423 to wet his whistle. 569 00:28:44,456 --> 00:28:46,558 ‐ I'm not a traditionalist. 570 00:28:48,627 --> 00:28:50,195 I just wanted a beer. 571 00:28:50,662 --> 00:28:52,464 ‐ You are a bold sort, 572 00:28:52,497 --> 00:28:54,733 I will give you that. The whole Clanton lot. 573 00:28:54,766 --> 00:28:56,868 ‐ You keep my family's name out of your mouth, you hear? 574 00:28:56,902 --> 00:29:00,005 ‐ You would be dead before you drew. 575 00:29:02,841 --> 00:29:05,644 ‐ This whole "Fastest Gunslinger in the West"? 576 00:29:05,677 --> 00:29:07,546 Is that something to be proud of? 577 00:29:07,579 --> 00:29:09,848 Shooting people who don't have a chance to fight back? 578 00:29:11,783 --> 00:29:13,785 ‐ Some people deserve to be shot. 579 00:29:13,819 --> 00:29:14,820 ‐ And who decides that? 580 00:29:16,088 --> 00:29:18,156 Because the history books say one thing, 581 00:29:18,190 --> 00:29:19,758 my family says another. 582 00:29:27,032 --> 00:29:28,267 So you tell me... 583 00:29:30,569 --> 00:29:32,638 Do you deserve a bullet? 584 00:29:34,439 --> 00:29:35,907 Or do I? 585 00:29:41,713 --> 00:29:44,650 Maybe... I let fate decide? 586 00:29:47,519 --> 00:29:49,755 ‐ Whatever side we fight on, 587 00:29:50,422 --> 00:29:53,258 the blood we shed to win the war 588 00:29:53,292 --> 00:29:54,760 will damn us all. 589 00:29:58,897 --> 00:30:00,766 ‐ It's not a war, Holliday. 590 00:30:02,501 --> 00:30:03,802 It's just a town. 591 00:30:03,835 --> 00:30:06,171 Filled with women who would have us both 592 00:30:06,204 --> 00:30:07,272 fight to the death. 593 00:30:21,420 --> 00:30:24,122 ‐ Hey. ‐ I'm sorry, Waverly. 594 00:30:24,156 --> 00:30:26,224 ‐ No. Don't apologize. 595 00:30:26,258 --> 00:30:28,360 I like taking care of you. 596 00:30:29,294 --> 00:30:32,264 I'd be happy do it for the rest of our lives. 597 00:30:33,398 --> 00:30:36,902 ‐ Yeah. I guess we gotta talk about the engagement... 598 00:30:38,170 --> 00:30:38,937 ‐ Yeah. 599 00:30:41,440 --> 00:30:43,575 But it's hard to make it a priority, 600 00:30:43,608 --> 00:30:45,911 when, you know, you're voiding amphibians. 601 00:30:45,944 --> 00:30:48,213 ‐ No, it's not that, Waverly. 602 00:30:48,246 --> 00:30:50,582 It's that I‐‐ 603 00:30:50,615 --> 00:30:51,950 ‐ You did something terrible. 604 00:30:52,784 --> 00:30:56,154 Right? But you being you, how terrible could it be? 605 00:30:57,522 --> 00:30:58,724 ‐ Okay, guys. 606 00:30:59,224 --> 00:31:01,860 I have dug up three possible cures. 607 00:31:02,461 --> 00:31:05,330 Option number one: 608 00:31:05,364 --> 00:31:07,599 a spell‐reflecting ceremony. 609 00:31:07,632 --> 00:31:09,735 Worst case scenario, we do it wrong, 610 00:31:09,768 --> 00:31:11,370 and you turn into a demon dog. 611 00:31:11,403 --> 00:31:12,738 ‐ Ugh, pass. 612 00:31:12,771 --> 00:31:14,406 I'm a cat person. 613 00:31:14,439 --> 00:31:16,208 ‐ Yeah, me too. Okay... 614 00:31:16,241 --> 00:31:18,210 Option number two: 615 00:31:18,243 --> 00:31:20,979 an exorcism where we drown you in salted holy water. 616 00:31:21,012 --> 00:31:23,115 ‐ Drown me? ‐ You caught that part, huh? 617 00:31:23,148 --> 00:31:25,450 ‐ Yeah. We are not drowning my girlfriend. 618 00:31:25,484 --> 00:31:26,852 ‐ Okay, fine. 619 00:31:27,319 --> 00:31:28,854 Option number three: 620 00:31:28,887 --> 00:31:30,622 we brew an antidote soup 621 00:31:30,655 --> 00:31:32,791 made out of fennel, jasmine, and nettles. 622 00:31:32,824 --> 00:31:34,459 ‐ That sounds okay. ‐ Worst case scenario? 623 00:31:34,493 --> 00:31:36,528 ‐ If we don't get the correct ratio of ingredients, 624 00:31:36,561 --> 00:31:39,030 uh, your intestines might turn into snakes. 625 00:31:41,099 --> 00:31:42,934 These really were the only choices. 626 00:31:42,968 --> 00:31:46,772 ‐ Okay, so, uh... let's do um... 627 00:31:47,672 --> 00:31:49,274 ...snake‐gut soup? 628 00:31:49,608 --> 00:31:53,078 ‐ Yeah. ‐ Plus with Purgatory's best, 629 00:31:53,111 --> 00:31:55,914 brightest, most beautiful brains on the case, 630 00:31:55,947 --> 00:31:57,449 I mean, I'm gonna be cured in no‐‐ 631 00:31:59,251 --> 00:31:59,985 ‐ Okay... 632 00:32:00,685 --> 00:32:02,320 ‐ What in unholy hell 633 00:32:02,354 --> 00:32:03,422 have you been eating? 634 00:32:04,689 --> 00:32:05,557 ‐ I got it. 635 00:32:09,861 --> 00:32:11,897 It's like she puked the Dagobah System. 636 00:32:49,868 --> 00:32:52,137 ‐ I come bearing apology beer. 637 00:32:53,371 --> 00:32:55,440 Waverly told me everything. 638 00:32:56,708 --> 00:32:59,311 I'm really sorry about Spewapalooza. 639 00:32:59,678 --> 00:33:01,446 Obviously the Clantons came after me, 640 00:33:01,480 --> 00:33:03,215 and you got caught in the frog fire. 641 00:33:04,549 --> 00:33:06,885 ‐ It wasn't you, Wynonna. 642 00:33:06,918 --> 00:33:08,620 ‐ I wouldn't blame you for not wanting 643 00:33:08,653 --> 00:33:10,121 to join this family, honestly. 644 00:33:10,155 --> 00:33:12,791 First it's Revenants, then frogs, 645 00:33:12,824 --> 00:33:15,026 next it'll be fiery hail and locusts. 646 00:33:15,060 --> 00:33:17,162 ‐ Well, it would take a lot more 647 00:33:17,195 --> 00:33:18,997 than some Egyptian plagues 648 00:33:19,030 --> 00:33:20,799 to keep me from wanting to marry your sister. 649 00:33:20,832 --> 00:33:22,334 ‐ Then what are you two waiting for? 650 00:33:23,835 --> 00:33:25,470 ‐ I'm scared Waverly won't want to 651 00:33:25,504 --> 00:33:26,738 when she finds out what I did. 652 00:33:26,771 --> 00:33:28,507 ‐ Pfft. I wanna ask what that is, 653 00:33:28,540 --> 00:33:29,341 but I just de‐honked my boots. 654 00:33:32,010 --> 00:33:34,145 Well, here's what I know you didn't do... 655 00:33:35,213 --> 00:33:37,649 You didn't give up on us when we were in the Garden. 656 00:33:37,949 --> 00:33:39,918 And a year and a half, that's a long time 657 00:33:39,951 --> 00:33:41,319 to keep the faith. 658 00:33:42,687 --> 00:33:44,122 ‐ Thing is, I did give up. 659 00:33:44,923 --> 00:33:45,857 Not at first. 660 00:33:45,891 --> 00:33:50,095 At first, I believed that Waverly, and you, 661 00:33:50,128 --> 00:33:52,631 and Doc were gonna get home safe. 662 00:33:53,298 --> 00:33:56,401 Then 18 months went by, and so I woke up one day and... 663 00:33:57,502 --> 00:34:01,640 ‐ Nicole. Did you do something to get us home? 664 00:34:01,673 --> 00:34:04,042 Never mind, I didn't ask, 665 00:34:04,075 --> 00:34:05,844 I didn't ask. La‐la‐la‐la. 666 00:34:05,877 --> 00:34:07,479 ‐ Oh, God. 667 00:34:10,282 --> 00:34:11,917 ‐ Do you wanna hear my sob story? 668 00:34:11,950 --> 00:34:13,718 ‐ Un‐huh, I do, really. 669 00:34:14,352 --> 00:34:17,322 ‐ Peacemaker actively rejected me today. 670 00:34:18,790 --> 00:34:20,458 ‐ You want me to frog‐barf on her? 671 00:34:20,492 --> 00:34:22,193 ‐ Yes. 672 00:34:23,929 --> 00:34:26,398 I did manage to get my hands on this stupid thing. 673 00:34:26,965 --> 00:34:28,533 Finding this scorned woman is the only shot I have 674 00:34:28,567 --> 00:34:31,002 at getting my gun back. But this... 675 00:34:31,836 --> 00:34:33,705 This could be anywhere, so... 676 00:34:33,738 --> 00:34:36,274 ‐ Oh, well, that's Steve Gulch. 677 00:34:37,008 --> 00:34:39,644 ‐ Who now? ‐ I once had to rescue 678 00:34:39,678 --> 00:34:40,979 these two guys named Steve, 679 00:34:41,012 --> 00:34:42,881 they fell there while they were bouldering, 680 00:34:42,914 --> 00:34:45,417 and got stuck. Naked. 681 00:34:47,519 --> 00:34:48,887 ‐ There are no good men left. 682 00:34:48,920 --> 00:34:50,388 ‐ Mm, definitely no good Steves. 683 00:35:01,032 --> 00:35:04,002 ‐ Jesus, Haught, should I‐‐ 684 00:35:04,035 --> 00:35:05,437 ‐ No, no, I'm good. 685 00:35:05,470 --> 00:35:07,439 I'm good, I just... 686 00:35:07,472 --> 00:35:09,975 I'm gonna just go check on that cure. 687 00:35:13,678 --> 00:35:15,580 ‐ Are you alright? 688 00:35:16,147 --> 00:35:17,582 ‐ Better than Nicole. 689 00:35:20,619 --> 00:35:21,753 ‐ We're almost done. 690 00:35:21,786 --> 00:35:24,489 We just have to let it simmer for an hour and then... 691 00:35:25,790 --> 00:35:26,958 Babe? 692 00:35:27,826 --> 00:35:29,294 No! ‐ What are you doing?! 693 00:35:29,327 --> 00:35:31,029 ‐ Oh, my God! ‐ I'm so sorry... 694 00:35:31,062 --> 00:35:33,164 ‐ Oh! Quick. Help me save some! 695 00:35:33,198 --> 00:35:35,567 ‐ Yeah, okay. 696 00:35:40,005 --> 00:35:41,806 ‐ You are certain the gun was there? 697 00:35:42,340 --> 00:35:45,343 ‐ Yeah. I could feel it. I just couldn't make it come. 698 00:35:46,177 --> 00:35:47,345 That's what she said. 699 00:35:50,649 --> 00:35:52,484 I guess it makes sense, I'm not... 700 00:35:53,685 --> 00:35:57,255 ...the heir anymore, now that the curse is broken. 701 00:35:58,089 --> 00:35:59,824 Or much of anything. 702 00:36:02,093 --> 00:36:03,528 ‐ You are everything. 703 00:36:03,561 --> 00:36:07,298 ‐ Wait, what did you mean, at the museum, 704 00:36:07,332 --> 00:36:09,334 that I might not be proud of Wyatt? 705 00:36:10,735 --> 00:36:13,905 ‐ We were immortalized as heroes 706 00:36:13,938 --> 00:36:17,308 for murdering a family of ne'er‐do wells. 707 00:36:19,110 --> 00:36:20,245 ‐ The Clantons were dickheads. 708 00:36:20,278 --> 00:36:21,746 They took whatever they wanted, they murdered people, 709 00:36:21,780 --> 00:36:24,983 stole their land. ‐ It was the Old West. 710 00:36:25,016 --> 00:36:26,985 The only difference between them and us 711 00:36:27,018 --> 00:36:29,087 were the stars pinned to our chests. 712 00:36:29,120 --> 00:36:31,956 I have often been left to ponder, Wynonna... 713 00:36:32,557 --> 00:36:34,726 whether or not this legacy of bloodshed 714 00:36:34,759 --> 00:36:36,661 will be the ruin of everyone we love. 715 00:36:36,695 --> 00:36:39,030 Perhaps, we should take our cue 716 00:36:39,064 --> 00:36:41,666 from an ironically named Buntline. 717 00:36:42,967 --> 00:36:45,603 Could be we should aspire to... 718 00:36:45,637 --> 00:36:46,471 make peace. 719 00:36:47,706 --> 00:36:50,742 ‐ Oh, my God. Did everyone take Gandhi pills this morning? 720 00:36:56,081 --> 00:36:57,649 What up, Kermit? 721 00:37:02,287 --> 00:37:03,955 What the hell, Bog Breath?! 722 00:37:04,889 --> 00:37:06,858 Ahh! Son of a‐‐ 723 00:37:06,891 --> 00:37:08,460 Jesus. Squeeze harder! 724 00:37:09,294 --> 00:37:10,929 ‐ Why are you fighting Nicole?! 725 00:37:10,962 --> 00:37:12,630 She started it! ‐ What? 726 00:37:12,664 --> 00:37:14,132 ‐ Look away, baby girl. ‐ Why? 727 00:37:14,165 --> 00:37:15,433 ‐ 'Cause gingers are bleeders. 728 00:37:16,601 --> 00:37:18,336 ‐ Wynonna! ‐ Well... 729 00:37:18,970 --> 00:37:20,338 ‐ Babe. 730 00:37:21,639 --> 00:37:24,109 ‐ Come on. 731 00:37:26,811 --> 00:37:28,813 ‐ Oh no. No, no, no. 732 00:37:28,847 --> 00:37:30,081 ‐ What the hell was that? 733 00:37:30,715 --> 00:37:33,151 ‐ The darkest of magics. 734 00:37:33,952 --> 00:37:34,953 ‐ Well, that's it. 735 00:37:34,986 --> 00:37:37,889 Hide your kids, hide your wives! 736 00:37:37,922 --> 00:37:40,959 Because we are storming the fucking castle. 737 00:37:40,992 --> 00:37:43,495 And by castle, I mean ranch! 738 00:37:43,528 --> 00:37:46,064 And by storming, I mean we are putting the "kill" 739 00:37:46,097 --> 00:37:47,732 back in Kill‐lanton‐‐ 740 00:37:47,766 --> 00:37:50,135 Can you not do that right now during my rousing speech? 741 00:37:50,168 --> 00:37:51,836 I even just dropped an F bomb. 742 00:37:52,170 --> 00:37:53,638 ‐ Those are my clothes. 743 00:37:53,671 --> 00:37:56,875 ‐ The ones you were wearing last night before bed. 744 00:37:56,908 --> 00:37:59,210 ‐ They smell of gasoline. 745 00:38:07,185 --> 00:38:09,187 ‐ I started the Homestead fire. 746 00:38:09,954 --> 00:38:11,289 ‐ Let's go. 747 00:38:12,090 --> 00:38:13,992 ‐ Wynonna. You need Peacemaker. 748 00:38:14,025 --> 00:38:15,260 ‐ We don't have time, Nicole. 749 00:38:15,293 --> 00:38:16,294 Look what they did to you. 750 00:38:16,327 --> 00:38:18,396 Look what they tried to make you do to us! 751 00:38:18,429 --> 00:38:20,165 ‐ Those creatures they have... 752 00:38:20,198 --> 00:38:22,734 Without Peacemaker, this is a suicide mission. 753 00:38:24,469 --> 00:38:27,305 ‐ I agree. ‐ Of course you do. 754 00:38:29,040 --> 00:38:30,675 ‐ Look. Don't jump to Plan Z 755 00:38:30,708 --> 00:38:32,377 before we've even tried Plan A. 756 00:38:32,410 --> 00:38:34,345 ‐ Which is what, exactly? ‐ We have to find the woman 757 00:38:34,379 --> 00:38:37,182 in the painting, and bring her to the sanctuary. 758 00:38:37,215 --> 00:38:39,017 ‐ Yeah. And then, 759 00:38:39,050 --> 00:38:41,052 if Peacemaker doesn't show itself... 760 00:38:41,653 --> 00:38:43,755 Then we take on the Clantons, 761 00:38:43,788 --> 00:38:46,658 and their monsters, together. 762 00:38:49,394 --> 00:38:51,296 ‐ Fine. You go find some rope, 763 00:38:51,329 --> 00:38:52,197 'cause you're gonna tie up your girlfriend. 764 00:38:52,230 --> 00:38:54,799 ‐ Won't be the first time. ‐ Okay. 765 00:38:54,833 --> 00:38:57,135 ‐ We need mount up for the gulch. 766 00:38:58,636 --> 00:38:59,704 ‐ Are you okay with this? 767 00:38:59,737 --> 00:39:03,074 ‐ Well, I don't want you to kamikaze yourself for me. 768 00:39:05,743 --> 00:39:07,078 ‐ Let's go. 769 00:39:12,116 --> 00:39:14,285 ‐ There is not much left. 770 00:39:14,319 --> 00:39:15,954 All of it went down the sink. 771 00:39:15,987 --> 00:39:17,255 ‐ Make it tighter. 772 00:39:17,922 --> 00:39:19,490 Waverly, it has to be tighter! 773 00:39:19,524 --> 00:39:20,725 ‐ Well, I don't want to hurt you. 774 00:39:20,758 --> 00:39:23,228 ‐ Maybe just go get the handcuffs from upstairs. 775 00:39:23,261 --> 00:39:25,597 ‐ Okay. Good idea. 776 00:39:32,136 --> 00:39:34,105 ‐ No. No, I'm not gonna do it! 777 00:40:00,999 --> 00:40:02,166 ‐ Hello? 778 00:40:04,035 --> 00:40:05,503 ‐ Hey. ‐ Hey. 779 00:40:05,536 --> 00:40:07,872 They're here. ‐ Oh. Better let me. 780 00:40:07,906 --> 00:40:09,707 I'm the pro. ‐ Sure. 781 00:40:09,741 --> 00:40:11,609 ‐ At least, I used to be. 782 00:40:18,016 --> 00:40:19,550 I just need you to know one thing. 783 00:40:19,584 --> 00:40:21,819 ‐ Okay. ‐ I love you, Waverly Earp. 784 00:40:21,853 --> 00:40:25,189 And no matter what happens, those are the truest words 785 00:40:25,223 --> 00:40:27,158 I'll ever speak. ‐ Baby. 786 00:40:29,494 --> 00:40:32,864 What the hell? 787 00:40:32,897 --> 00:40:34,999 Nicole. Nicole! 788 00:40:35,033 --> 00:40:37,001 Jeremy, do something! ‐ I am! 789 00:40:37,035 --> 00:40:37,869 But you're not gonna like it! 790 00:40:37,902 --> 00:40:39,971 Wait, wait. You're sure about this? 791 00:40:40,004 --> 00:40:41,773 You know we don't have another choice. 792 00:40:42,674 --> 00:40:43,875 ‐ No, no, no, no. 793 00:40:43,908 --> 00:40:46,177 ‐ Yeah... ‐ No, no! 794 00:40:48,012 --> 00:40:50,515 Argh, I'm gonna kill you! 795 00:40:52,016 --> 00:40:54,118 ‐ I gotta talk to that softball league. 796 00:40:54,152 --> 00:40:55,253 ‐ Nedley... 797 00:40:55,286 --> 00:40:58,623 Okay, hey, before you say anything, I am so, so sorry 798 00:40:58,656 --> 00:41:00,692 that I spent the last year and a half trying to kill you. 799 00:41:00,725 --> 00:41:02,660 ‐ Well, to be fair, I was a puffball monster. 800 00:41:02,694 --> 00:41:04,429 And I did eat several people's pets. 801 00:41:04,462 --> 00:41:06,030 ‐ I should've known it was you. 802 00:41:06,064 --> 00:41:07,165 And I shouldn't have given up. 803 00:41:07,198 --> 00:41:09,233 Because that's what I did. I gave up. 804 00:41:09,267 --> 00:41:12,337 ‐ Nicole... ‐ Time and time again, 805 00:41:12,370 --> 00:41:14,939 you have been there for me. And I let you down. 806 00:41:14,973 --> 00:41:16,841 I let everyone down. But today, 807 00:41:16,874 --> 00:41:18,910 I'm going to change that. ‐ You need my help. 808 00:41:19,344 --> 00:41:21,045 ‐ It's a big ask. ‐ Whatever you need. 809 00:41:21,446 --> 00:41:22,747 ‐ I need you to kill me. 810 00:41:30,154 --> 00:41:31,556 You know, I don't care how many Steves 811 00:41:31,589 --> 00:41:32,857 fell down here, it's still a dumb name. 812 00:41:33,191 --> 00:41:36,861 ‐ Well, finally something we do agree on. 813 00:41:37,462 --> 00:41:38,629 ‐ Don't get testy with me. 814 00:41:38,663 --> 00:41:41,599 You're the famous gunslinger who's turned into Jane Fonda 815 00:41:41,632 --> 00:41:42,433 all of a sudden. 816 00:41:42,467 --> 00:41:45,636 ‐ Well, her work‐outs are sublime. 817 00:41:47,905 --> 00:41:49,540 ‐ Being the Earp heir is the only job 818 00:41:49,574 --> 00:41:51,342 I've ever had that I was good at, 819 00:41:51,376 --> 00:41:53,411 besides strip club DJ. 820 00:41:53,745 --> 00:41:55,847 Just because you're rejecting your legacy, 821 00:41:55,880 --> 00:41:57,548 doesn't mean I have to reject mine. 822 00:41:57,582 --> 00:41:59,484 ‐ A fine pair we are. Blood on our hands, 823 00:41:59,517 --> 00:42:01,753 and both too stubborn to wash them off. 824 00:42:02,653 --> 00:42:07,358 It appears we have found our Woman Scorned. 825 00:42:07,392 --> 00:42:10,395 ‐ Oy, lady! You're coming with us! 826 00:42:14,265 --> 00:42:15,733 Rosita?! 827 00:42:20,438 --> 00:42:21,406 No! 828 00:42:21,439 --> 00:42:23,408 Your survival instinct's kicking in! 829 00:42:40,591 --> 00:42:43,127 Jeremy! 830 00:42:49,200 --> 00:42:51,569 ‐ Hey. I know how this looks, 831 00:42:51,602 --> 00:42:53,938 but I'm asking you to trust us. 59999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.