All language subtitles for When.Strangers.Appear.2001.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:15,949 ♪ ♪ [ Rock ] 2 00:00:19,387 --> 00:00:23,424 ♪ See the light forced from a soul ♪ 3 00:00:27,461 --> 00:00:31,799 ♪ Can't you hear your heartbeat ♪ 4 00:00:35,936 --> 00:00:40,708 ♪ Hold the light upon your face ♪ 5 00:00:43,611 --> 00:00:48,249 ♪ Plant the seed among us ♪ 6 00:00:49,350 --> 00:00:52,386 ♪ Calling on ♪ 7 00:00:53,587 --> 00:00:56,357 ♪ Calling on ♪ 8 00:00:57,958 --> 00:01:00,261 ♪ Calling on ♪ 9 00:01:01,695 --> 00:01:04,398 ♪ Calling on ♪ 10 00:01:05,866 --> 00:01:09,637 ♪ Calling on ♪ 11 00:01:09,703 --> 00:01:12,140 ♪ Calling on ♪ 12 00:01:13,607 --> 00:01:15,809 ♪ Calling on ♪ 13 00:01:21,915 --> 00:01:23,984 ♪ Calling on ♪ 14 00:01:25,953 --> 00:01:28,055 ♪ Calling on ♪ 15 00:01:29,690 --> 00:01:31,925 ♪ Calling on ♪ 16 00:01:33,761 --> 00:01:36,830 ♪ Calling on ♪ 17 00:01:37,898 --> 00:01:40,334 ♪ Calling on ♪ 18 00:01:42,270 --> 00:01:44,572 ♪ Calling on ♪ 19 00:01:46,474 --> 00:01:48,576 ♪ Calling on ♪ 20 00:02:00,488 --> 00:02:04,558 ♪ Life is smashing overt ♪ 21 00:02:04,625 --> 00:02:08,396 ♪ Like a falling angel ♪ 22 00:02:08,462 --> 00:02:11,932 ♪ Like my paranoia ♪ 23 00:02:11,999 --> 00:02:15,536 ♪ Like to screen things over ♪ 24 00:02:15,603 --> 00:02:20,107 ♪ Like this burning offering ♪ 25 00:02:20,174 --> 00:02:22,910 ♪ Like a trying passion ♪ 26 00:02:26,013 --> 00:02:27,948 Thanks! 27 00:02:33,621 --> 00:02:35,623 ♪ Calling on ♪ 28 00:02:40,594 --> 00:02:43,130 ♪ Calling on ♪ 29 00:03:10,458 --> 00:03:12,693 [ Jukebox Whirring ] 30 00:03:12,760 --> 00:03:16,697 ♪ ♪ [ Rock ] 31 00:03:56,637 --> 00:04:01,575 ♪ Uh huh make it magnificent ♪ 32 00:04:01,642 --> 00:04:06,947 ♪ Tonight right ♪ 33 00:04:11,251 --> 00:04:14,087 ♪ Your hair is beautiful ♪ 34 00:04:16,657 --> 00:04:22,129 ♪ Oh, tonight ♪ 35 00:04:22,195 --> 00:04:24,865 ♪ Atomic ♪ 36 00:05:54,622 --> 00:05:55,989 We're not open yet. 37 00:05:56,857 --> 00:05:59,993 [ Bell On Door Jingles ] 38 00:06:00,060 --> 00:06:04,131 Yeah, but the sign says "open." We don't open till 12:00. 39 00:06:04,197 --> 00:06:07,701 It's five to. I just figured you wanted to rob the place, 40 00:06:07,768 --> 00:06:10,938 or you really needed coffee bad. 41 00:06:11,004 --> 00:06:12,940 So, there's the cash register, 42 00:06:13,006 --> 00:06:16,109 there's the bathroom and there's your coffee. 43 00:06:25,018 --> 00:06:26,920 Thank you. 44 00:06:28,889 --> 00:06:30,591 I passed you, didn't I? 45 00:06:30,658 --> 00:06:32,960 Well, you could say that. 46 00:06:33,026 --> 00:06:34,962 Sorry. I didn't see you till the last minute. 47 00:06:35,028 --> 00:06:38,966 It's all right. Tomorrow's wash day, anyway. What do you want? 48 00:06:39,032 --> 00:06:41,935 I need to use the bathroom. 49 00:06:42,002 --> 00:06:45,205 How much is, like, a hot dog? 50 00:06:45,272 --> 00:06:47,575 A hot dog is $1.50. 51 00:06:54,715 --> 00:06:56,717 What do you got for 80? 52 00:06:58,351 --> 00:06:59,720 A half a hot dog. 53 00:07:02,355 --> 00:07:06,159 Look, you go and whatever and I'll see what I can dig up. 54 00:07:06,226 --> 00:07:10,430 Oh, and if the cops come, I won't tell them where you are. 55 00:07:11,264 --> 00:07:12,733 It's a joke. 56 00:08:18,866 --> 00:08:21,034 Well, you look almost presentable now. 57 00:08:28,942 --> 00:08:32,245 Thanks... for the food. 58 00:08:32,312 --> 00:08:36,684 Oh, it's nothing. I mean, I'm lucky if I get to cook this much in a shift. 59 00:08:36,750 --> 00:08:39,653 You know, sometimes I get whole days where I don't even get... 60 00:08:39,720 --> 00:08:42,355 one customer. 61 00:08:42,422 --> 00:08:45,358 Of course, before they built that interstate, this place used to be packed. 62 00:08:45,425 --> 00:08:47,595 On a slow day, there'd be standing-room only. 63 00:08:47,661 --> 00:08:51,765 And on a busy day, it would be gridlock right out to the car park. 64 00:08:55,502 --> 00:08:58,171 [ Chuckles ] Only people who come here now are locals. 65 00:08:58,238 --> 00:09:00,741 They're all too busy boiling babies and burning books... 66 00:09:00,808 --> 00:09:02,743 to bother coming in here for brunch. 67 00:09:02,810 --> 00:09:07,447 And everybody else is either lost, trying to be lost or they're just... 68 00:09:07,514 --> 00:09:10,217 looking for the beach. 69 00:09:13,153 --> 00:09:15,055 You don't talk much, do you? 70 00:09:17,224 --> 00:09:20,193 Um, I'm sorry. I haven't eaten for a while. 71 00:09:20,260 --> 00:09:23,697 It's okay. Are you in trouble or something? 72 00:09:24,732 --> 00:09:26,333 What? 73 00:09:28,068 --> 00:09:31,605 Oh. No, it was... it was an accident. 74 00:09:31,672 --> 00:09:33,340 What kind of accident? 75 00:09:33,406 --> 00:09:36,677 The kind that's not meant to happen. 76 00:09:37,711 --> 00:09:39,479 Okay, I was just gonna ask... 77 00:09:39,546 --> 00:09:42,182 Look, I'm not on the run from the cops, okay? 78 00:09:46,954 --> 00:09:49,723 I'm sorry. I haven't slept in days. 79 00:09:49,790 --> 00:09:52,159 I don't know where I am. I... 80 00:09:52,225 --> 00:09:55,863 I was just wondering if you're planning on going surfing. 81 00:09:57,164 --> 00:09:59,099 What? 82 00:09:59,166 --> 00:10:01,735 There's a surfboard attached to the roof of your car outside, 83 00:10:01,802 --> 00:10:06,573 and I was wondering if you were planning on going to Moses Beach. 84 00:10:08,508 --> 00:10:11,344 No. No, I don't surf. The car's not mine. 85 00:10:11,411 --> 00:10:14,214 - It's a friend's. He let me borrow it. - Borrow it. 86 00:10:14,281 --> 00:10:18,786 - Yeah. - While leaving his surfboard still attached. 87 00:10:18,852 --> 00:10:20,921 I really don't want to appear ungrateful, but aren't you... 88 00:10:20,988 --> 00:10:23,156 meant to be behind the counter or something? 89 00:10:23,223 --> 00:10:26,093 If a customer comes, I'll be as attentive as I need to be. But until then, 90 00:10:26,159 --> 00:10:29,830 I am enjoying your explosive company. 91 00:10:43,376 --> 00:10:46,279 I know it's you. 92 00:10:46,346 --> 00:10:50,250 Go home, Lynda. There's a 500-yard restraining order on me, remember? 93 00:10:50,317 --> 00:10:53,020 It didn't work last time, and it won't work this time either. 94 00:10:53,086 --> 00:10:55,956 You know, I can't believe you're doing this in front of your own kid. 95 00:10:56,023 --> 00:10:57,725 I mean, what kind of parent are you? 96 00:11:00,060 --> 00:11:02,763 You just stay away from Bryce! 97 00:11:02,830 --> 00:11:05,098 You get out of here right now, 98 00:11:05,165 --> 00:11:08,001 or I will give you a reason for your restraining order. 99 00:11:08,068 --> 00:11:10,537 You stay away from him! 100 00:11:14,808 --> 00:11:16,910 [ Engine Starts ] 101 00:11:36,629 --> 00:11:38,298 [ Bell On Door Jingles ] 102 00:12:09,596 --> 00:12:11,765 - Hey. - Hi. 103 00:12:11,832 --> 00:12:15,702 - Hey, is this the right way to Moses Bay? - It is. 104 00:12:15,769 --> 00:12:18,271 See, I told you. 105 00:12:18,338 --> 00:12:22,342 Yeah, I'll have two eggs, fried, bacon, tomatoes. 106 00:12:22,409 --> 00:12:25,112 Lots of bacon and some toast, white. 107 00:12:25,178 --> 00:12:28,581 With coffee and juice. You got any pancakes? Is that it? 108 00:12:28,648 --> 00:12:30,683 - Sure. - Yeah, I'll have the same thing he's having, 109 00:12:30,750 --> 00:12:34,254 except without the pancakes, and do you have sausage? 110 00:12:34,321 --> 00:12:36,323 Just what's in there. 111 00:12:38,291 --> 00:12:42,429 The same thing he's having, but coffee with cream, please. 112 00:12:42,495 --> 00:12:47,200 Yeah, give me a chocolate milkshake and toast. We'll take a booth. 113 00:12:49,236 --> 00:12:52,572 - Thank you. - All right. 114 00:13:00,380 --> 00:13:02,715 So, how far is Moses Beach? 115 00:13:03,583 --> 00:13:05,318 Five miles. 116 00:13:09,489 --> 00:13:12,259 - Thanks. - [ Loud Bang ] 117 00:13:23,770 --> 00:13:27,040 Man, there ain't no towels or anything in there. 118 00:13:30,177 --> 00:13:34,214 Could we get some, um, cream for the coffee? 119 00:13:34,281 --> 00:13:37,650 Cream... for the coffee. 120 00:13:41,021 --> 00:13:42,555 Maybe a towel. 121 00:13:42,622 --> 00:13:45,926 - Hey, don't forget my shake. - Yes! 122 00:13:45,993 --> 00:13:48,528 Geez, what is up with her? 123 00:13:59,873 --> 00:14:01,875 They're after me. 124 00:14:03,843 --> 00:14:08,515 Excuse me. Skim is fine. Half and half is fine. 125 00:14:08,581 --> 00:14:12,419 Anything is fine, just as long as it comes from a cow. 126 00:14:13,786 --> 00:14:16,089 [ Quietly ] Please. 127 00:14:20,961 --> 00:14:22,930 God. 128 00:14:32,372 --> 00:14:35,242 - They're after me. - Hey! 129 00:14:35,909 --> 00:14:37,911 You all right? 130 00:14:41,414 --> 00:14:43,583 I've just had a long day. 131 00:14:45,885 --> 00:14:48,255 Oh, yeah? It's not even lunchtime. 132 00:14:52,292 --> 00:14:56,096 The whole thing. [ Chuckles ] Thanks. 133 00:15:05,772 --> 00:15:08,375 - What are you doing? - They are looking for me. 134 00:15:08,441 --> 00:15:12,079 - If they find me, they'll kill me. - What are you talking about? 135 00:15:12,145 --> 00:15:15,382 Just don't let them know I'm here or we're both dead. 136 00:15:15,448 --> 00:15:18,218 Look, if they're after you, then why are they ordering breakfast? 137 00:15:18,285 --> 00:15:20,920 - Your car is parked outside. - I don't know. 138 00:15:20,988 --> 00:15:22,755 - Just don't let them... - Excuse me. 139 00:15:22,822 --> 00:15:24,924 Can I get some more coffee? 140 00:15:39,939 --> 00:15:43,410 - Can you give that to your friend? - Steven. 141 00:15:47,747 --> 00:15:49,316 Thanks. 142 00:16:01,294 --> 00:16:04,697 So, uh, what are you guys doing here anyway? 143 00:16:07,167 --> 00:16:09,169 Surfing. 144 00:16:09,236 --> 00:16:12,839 Surfing. That's all you're doing? 145 00:16:12,905 --> 00:16:16,476 - Yeah. Why? - You're not, like, looking for someone. 146 00:16:16,543 --> 00:16:20,247 For an old friend or something? 147 00:16:20,313 --> 00:16:23,316 No. Those two morons are my only friends. 148 00:16:25,152 --> 00:16:30,723 Good. Because I think I might have a problem. 149 00:16:30,790 --> 00:16:34,294 - A problem? - I thought maybe you could help me out. 150 00:16:35,495 --> 00:16:38,031 What sort of problem? 151 00:16:38,098 --> 00:16:40,267 There is this guy who... 152 00:16:40,333 --> 00:16:42,835 Hey, who owns that car outside? 153 00:16:42,902 --> 00:16:46,005 - What? - That one out there. 154 00:16:47,707 --> 00:16:50,177 So, what kind of problem? 155 00:16:51,578 --> 00:16:54,247 Oh. 156 00:16:54,314 --> 00:16:56,583 There's this guy who's supposed to bring the bacon today, 157 00:16:56,649 --> 00:17:00,387 and he didn't come, so, I, um... 158 00:17:00,453 --> 00:17:03,256 I'm sorry the pieces are kind of small. 159 00:17:04,891 --> 00:17:06,159 That's it? 160 00:17:06,226 --> 00:17:07,860 Yes, it is. 161 00:17:10,130 --> 00:17:13,333 I was only asking because it's got a Jannison Swallowtail on the roof. 162 00:17:13,400 --> 00:17:16,103 And they're pretty rare. 163 00:17:17,270 --> 00:17:20,039 No, that car's been there all morning. 164 00:17:20,107 --> 00:17:23,176 I-I think it may have been stolen or something. 165 00:17:51,804 --> 00:17:53,940 Thanks. 166 00:17:54,841 --> 00:17:57,177 So, catch a good wave. 167 00:17:57,910 --> 00:18:00,313 "Catch a good wave?" 168 00:18:00,380 --> 00:18:02,515 What, isn't that what you guys say? 169 00:18:02,582 --> 00:18:06,219 Maybe about 30 years ago. 170 00:18:06,286 --> 00:18:07,987 [ Bell On Door Jingles ] 171 00:18:47,093 --> 00:18:48,861 Thank you. 172 00:18:55,868 --> 00:18:59,071 Get outta here right now or I'm calling the cops. 173 00:18:59,138 --> 00:19:01,007 - What the... - I mean it! 174 00:19:11,584 --> 00:19:13,420 You cut the wire? 175 00:19:13,486 --> 00:19:15,522 No, I didn't. He must have done it when he was in the bathroom. 176 00:19:15,588 --> 00:19:19,859 You take one step closer to me, and I am going to kill you. 177 00:19:19,926 --> 00:19:21,861 I didn't cut the wire. 178 00:19:22,962 --> 00:19:24,664 Get out! 179 00:19:27,834 --> 00:19:31,771 - You're in danger now too! - I said, "Get out!" 180 00:20:28,928 --> 00:20:31,798 Look, if this is some kind of trick... 181 00:20:36,436 --> 00:20:38,971 I said if this is some kind of trick... 182 00:21:05,832 --> 00:21:08,401 - Are you all right? - Please, help me. 183 00:21:08,468 --> 00:21:12,405 I can get you a doctor. No, no doctor. 184 00:21:12,472 --> 00:21:15,575 - I-I think you need to see... - I said no doctor. 185 00:22:13,132 --> 00:22:16,068 So, you sure you're okay? 186 00:22:16,135 --> 00:22:20,139 Yeah, I'm fine. Thanks for the lift. 187 00:22:20,206 --> 00:22:23,876 It's a good thing I came back, otherwise you'd be walking home, huh? 188 00:22:23,943 --> 00:22:26,546 Yeah, it's lucky. 189 00:22:26,613 --> 00:22:30,417 It's really weird that a rat would eat through your telephone line. 190 00:22:31,951 --> 00:22:33,986 Well, not really, it's happened before. 191 00:22:34,053 --> 00:22:38,090 I got a cell phone if you wanna call the phone company. 192 00:22:38,157 --> 00:22:41,227 It's all right. I can do it when I get back. 193 00:22:41,293 --> 00:22:43,663 So you live at the Skyliner Motel? 194 00:22:46,699 --> 00:22:49,368 - What? - [ Laughing ] 195 00:22:50,336 --> 00:22:51,971 Why, what's so funny? 196 00:22:52,038 --> 00:22:55,408 Oh, I don't know. It's just a surfer with a cell phone. 197 00:22:55,475 --> 00:22:58,945 It's just... it's kind of weird. 198 00:23:04,183 --> 00:23:05,918 So, why'd you come back? 199 00:23:07,887 --> 00:23:10,289 I-I was worried about you. 200 00:23:12,992 --> 00:23:17,830 I was a bit worried about you, but, I, uh... 201 00:23:17,897 --> 00:23:20,933 I don't know. I guess I wanted to ask you out. 202 00:23:25,004 --> 00:23:26,973 Well, you are giving me a ride home. 203 00:23:27,039 --> 00:23:29,909 That's not exactly what I had in mind. 204 00:23:34,481 --> 00:23:37,450 [ Beth ] What did you say your name was again? 205 00:23:37,950 --> 00:23:39,686 Peter. 206 00:23:50,296 --> 00:23:53,866 [ Cheering, Whistling ] 207 00:23:53,933 --> 00:23:55,868 [ Chuckling ] 208 00:23:59,038 --> 00:24:01,007 Well, thanks for the lift. 209 00:24:02,374 --> 00:24:04,310 You're welcome. 210 00:24:06,579 --> 00:24:11,417 And if you need any towels or blankets or anything, just call me. 211 00:24:11,484 --> 00:24:13,219 I'll be in the office till 12:00. 212 00:24:13,753 --> 00:24:15,655 Okay. 213 00:24:19,158 --> 00:24:20,760 Look at that. 214 00:25:33,065 --> 00:25:35,768 [ No Audio ] 215 00:25:55,922 --> 00:25:57,423 Where am I? 216 00:25:58,157 --> 00:26:00,660 It's okay. 217 00:26:00,727 --> 00:26:04,230 I just got you some Tylenol and there's a sandwich in case you're hungry. 218 00:26:05,164 --> 00:26:07,600 I wanna take a look at this, okay? 219 00:26:15,608 --> 00:26:19,345 This is getting worse. Who did this to you? 220 00:26:20,947 --> 00:26:23,683 Those guys. They did it. 221 00:26:25,852 --> 00:26:27,887 Where am I? 222 00:26:30,189 --> 00:26:32,191 You're at the Skyliner Motel. 223 00:26:33,793 --> 00:26:37,229 And don't worry. Nobody knows you're here. 224 00:26:37,296 --> 00:26:40,066 - You run this place? - At night. 225 00:26:44,003 --> 00:26:46,038 Where's my car? 226 00:26:46,105 --> 00:26:48,507 Your car is parked out in back. 227 00:26:49,742 --> 00:26:53,279 You need to see a doctor. You gotta get stitches. 228 00:26:54,714 --> 00:26:56,115 Can you do it? 229 00:26:57,817 --> 00:27:00,186 Um, I uh... 230 00:27:01,721 --> 00:27:04,323 Happy to make you breakfast, happy to drive your car here 231 00:27:04,390 --> 00:27:06,659 which is probably stolen to my motel... 232 00:27:07,994 --> 00:27:12,765 I can make you a sandwich but sewing human flesh, 233 00:27:12,832 --> 00:27:14,433 that's where I draw the line. 234 00:27:16,002 --> 00:27:18,971 Diner in the day, motel at night. 235 00:27:19,038 --> 00:27:22,441 You work harder than anyone I know. 236 00:27:22,508 --> 00:27:25,311 Well, it wasn't really that hard until today. 237 00:27:27,446 --> 00:27:30,216 Anyway, I own them both. 238 00:27:30,282 --> 00:27:32,651 My dad left them to me when he died. 239 00:27:37,223 --> 00:27:39,892 I'm sorry. 240 00:27:39,959 --> 00:27:41,994 Anyway, I don't really own them, the bank does. 241 00:27:42,061 --> 00:27:45,164 I'm just the proud owner of a big fat mortgage. 242 00:27:45,231 --> 00:27:48,935 You don't like living here much, do you? 243 00:27:49,001 --> 00:27:51,370 If you took the shoes off some of the kids around here, 244 00:27:51,437 --> 00:27:54,874 you'd see they have hooves instead of feet. 245 00:27:54,941 --> 00:27:58,144 - So, why don't you leave? - I would. 246 00:27:58,210 --> 00:28:01,047 If I could sell them both for scrap metal, I would. 247 00:28:02,715 --> 00:28:05,184 Why didn't you go to the police? 248 00:28:07,286 --> 00:28:09,288 I don't like the police. 249 00:28:11,390 --> 00:28:13,726 What's up with you and the beach boys anyway? 250 00:28:13,793 --> 00:28:16,262 They're after me. 251 00:28:16,328 --> 00:28:18,630 Yeah, we've established that. 252 00:28:20,499 --> 00:28:23,135 Road rage. 253 00:28:23,202 --> 00:28:27,239 I think I must have cut in front of them or something. 254 00:28:27,306 --> 00:28:31,443 They ran me off the road, pulled me out of the car... 255 00:28:31,510 --> 00:28:33,512 and stabbed me. 256 00:28:34,847 --> 00:28:37,016 Well, don't split your gut or anything, 257 00:28:37,083 --> 00:28:39,351 but they're staying two doors down from you. 258 00:28:39,418 --> 00:28:41,620 - What? - I couldn't think of a reason to turn them away. 259 00:28:42,354 --> 00:28:44,123 I can't go back there. 260 00:28:45,691 --> 00:28:48,060 It's all right. You don't have to. 261 00:28:55,234 --> 00:28:57,369 Where are we? 262 00:28:57,436 --> 00:29:01,140 His name's Eric Leonard. He's a doctor. 263 00:29:04,777 --> 00:29:06,012 Can we trust him? 264 00:29:07,046 --> 00:29:09,481 He's the only one in the town I do trust. 265 00:29:14,453 --> 00:29:17,423 [ Man ] Well, you have been in the wars, haven't you? 266 00:29:20,659 --> 00:29:25,297 Now, I've been instructed not to ask how this happened. 267 00:29:25,364 --> 00:29:27,934 I'll need to ask you a few questions. 268 00:29:28,000 --> 00:29:32,738 - Like, when did it happen? - [ Groans ] Two weeks ago. 269 00:29:32,805 --> 00:29:35,674 Tell me, have you been putting anything on it? 270 00:29:36,943 --> 00:29:42,481 I bought some Bactine and... and some gauze. 271 00:29:42,548 --> 00:29:47,086 Well, you've helped keep the infection from spreading to your liver and kidneys, 272 00:29:47,153 --> 00:29:51,323 - but the wound is infected. - What does that mean? 273 00:29:51,390 --> 00:29:55,027 It means that I'm gonna have to cut out some of this bad tissue... 274 00:29:55,094 --> 00:29:57,329 and stitch it up, okay? 275 00:29:57,396 --> 00:29:59,631 - How long will that take? - Not long. 276 00:29:59,698 --> 00:30:02,168 - Once the anesthetic... - Don't put me to sleep! 277 00:30:09,408 --> 00:30:10,709 Okay. 278 00:30:12,678 --> 00:30:16,615 At the very least, you will need a local. 279 00:30:22,889 --> 00:30:24,423 Okay. 280 00:30:25,691 --> 00:30:28,394 You, young lady, wait outside. 281 00:30:50,416 --> 00:30:55,922 Okay, now that is a severe stab wound. What's going on? 282 00:30:55,988 --> 00:30:59,191 I brought him here because I thought I could trust you, Eric. 283 00:30:59,258 --> 00:31:05,331 And you know you can. But I cannot fix this boy and just let him go. 284 00:31:05,397 --> 00:31:09,201 For God sakes, how are you mixed up in all of this? 285 00:31:09,268 --> 00:31:13,872 I'm not. I don't hardly know him. 286 00:31:13,940 --> 00:31:15,407 So why? 287 00:31:23,115 --> 00:31:25,884 Because nobody helped me when I needed it. 288 00:31:26,986 --> 00:31:28,754 Nobody. 289 00:31:29,455 --> 00:31:31,790 Except you. 290 00:31:34,460 --> 00:31:36,795 Please, Eric. 291 00:31:39,865 --> 00:31:41,200 Okay. 292 00:31:45,371 --> 00:31:47,006 I got this today. 293 00:31:58,550 --> 00:32:00,686 I also bumped into Bryce. 294 00:32:01,253 --> 00:32:02,888 What happened? 295 00:32:15,434 --> 00:32:17,036 Hi. 296 00:32:18,737 --> 00:32:22,108 It's hot out here. You want a lift? 297 00:32:24,710 --> 00:32:27,146 Why aren't you at the cafe? 298 00:32:31,017 --> 00:32:33,919 What is this, an interrogation or something? 299 00:32:33,986 --> 00:32:38,324 Meow. No need for claws, kitty cat. 300 00:32:40,526 --> 00:32:41,960 You know, if you're screwing someone 301 00:32:42,028 --> 00:32:44,063 you're not covering your tracks very well. 302 00:32:44,130 --> 00:32:47,533 Listen, I don't want you upsetting Lynda any more. 303 00:32:47,599 --> 00:32:49,901 She's the one calling me. 304 00:32:49,968 --> 00:32:53,039 You know, Beth, I'm getting a really hard time at home, 305 00:32:53,105 --> 00:32:56,542 and I really don't like that, so do me a favor... 306 00:32:56,608 --> 00:33:01,647 - if Lynda calls, hang up. - If she calls me, I just tell her the truth. 307 00:33:01,713 --> 00:33:06,118 - Which is? - I tell her that her husband's a rapist. 308 00:33:08,287 --> 00:33:11,323 - No one believes you. - Some people do, Bryce. 309 00:33:12,124 --> 00:33:14,360 The ones that count. 310 00:33:14,426 --> 00:33:17,563 Well, be careful walking home alone. 311 00:33:18,797 --> 00:33:22,701 Big bad wolf could be hiding just around the corner. 312 00:33:22,768 --> 00:33:24,403 But still, 313 00:33:24,470 --> 00:33:26,805 we know about the girl who cried wolf, don't we? 314 00:33:31,243 --> 00:33:33,379 [ Laughing ] 315 00:33:36,948 --> 00:33:38,484 [ Bryce hooting ] 316 00:33:41,820 --> 00:33:43,489 [ Laughing ] 317 00:33:51,830 --> 00:33:54,100 Call me tomorrow, okay? 318 00:33:54,166 --> 00:33:56,668 I thought you said two hours. 319 00:33:57,936 --> 00:33:59,405 Beth, there's no way that boy's gonna handle 320 00:33:59,471 --> 00:34:02,007 getting the wound cleaned and scraped, awake. 321 00:34:03,041 --> 00:34:05,211 I'll put him under. He'll be fine. 322 00:34:05,277 --> 00:34:08,680 And I won't call anyone until you're here. 323 00:34:08,747 --> 00:34:10,716 But we just can't let him go. 324 00:34:10,782 --> 00:34:12,784 You know that, don't you? 325 00:34:14,620 --> 00:34:16,688 Yeah. 326 00:34:20,092 --> 00:34:22,128 Thank you, Eric. 327 00:34:23,195 --> 00:34:24,963 For everything. 328 00:34:29,168 --> 00:34:31,103 Shouldn't even let you get in that car. 329 00:34:31,170 --> 00:34:32,171 It's probably stolen. 330 00:34:35,407 --> 00:34:36,742 Probably. 331 00:34:53,859 --> 00:34:55,494 [ Engine Off ] 332 00:36:13,905 --> 00:36:16,375 Little late for a drive, ain't it? 333 00:36:16,442 --> 00:36:18,210 What do you want, Bryce? 334 00:36:20,111 --> 00:36:22,714 Lynda and I got in a fight again. 335 00:36:22,781 --> 00:36:25,417 Thought I'd go for a spin, cool off. 336 00:36:27,586 --> 00:36:29,255 Lucky I did. 337 00:36:32,491 --> 00:36:34,360 You got a flat tire or something? 338 00:36:37,095 --> 00:36:39,998 Hey! 339 00:36:40,065 --> 00:36:42,100 I didn't know you got a new car. 340 00:36:43,735 --> 00:36:44,870 That's funny. 341 00:36:46,372 --> 00:36:50,876 It's weird 'cause you were walking out here today. 342 00:36:52,478 --> 00:36:54,613 Daddy's inheritance finally kicked in, huh? 343 00:36:54,680 --> 00:36:56,615 Can you get that light out of my face? 344 00:37:00,819 --> 00:37:06,758 Listen. I actually don't want any more trouble with you, okay? 345 00:37:06,825 --> 00:37:10,462 - I know what happened... - Don't you dare try and apologize. 346 00:37:10,529 --> 00:37:13,432 - I'm just trying to work... - Get off my car! 347 00:37:13,499 --> 00:37:16,468 [ Scoffs ] Okay. 348 00:37:16,535 --> 00:37:19,705 - I tried to be nice. - You raping son of a... 349 00:37:19,771 --> 00:37:22,007 - Listen to me now! - Rapist! 350 00:37:22,073 --> 00:37:25,577 ♪ ♪ [ Car Radio: Rock ] 351 00:37:33,285 --> 00:37:37,956 Um, excuse me, Officer. is this the right way to Moses Bay? 352 00:37:40,692 --> 00:37:46,565 - You boys been drinking? - He has. He has. But me? 353 00:37:46,632 --> 00:37:51,269 - I haven't. - All right, everybody out of the car. 354 00:37:51,337 --> 00:37:54,906 I'll talk to you later. Come on, move it! 355 00:37:58,744 --> 00:38:01,012 [ Bryce ] Something funny there, boy? 356 00:38:02,348 --> 00:38:05,517 Get your hands up where I can see them. 357 00:38:06,818 --> 00:38:09,388 Are you boys aware of the state of Oregon's laws, 358 00:38:09,455 --> 00:38:11,390 pertaining to driving under the influence? 359 00:38:12,023 --> 00:38:13,392 No, sir. 360 00:38:13,459 --> 00:38:15,026 You sure? 361 00:38:15,093 --> 00:38:17,095 'Cause I'm going to give you a brief education. 362 00:38:18,196 --> 00:38:20,332 [ TV, Indistinct ] 363 00:38:38,149 --> 00:38:41,353 [ TV Continues, Indistinct ] 364 00:38:45,491 --> 00:38:47,926 [ TV Continues, Indistinct ] 365 00:39:14,386 --> 00:39:16,588 Or do you prefer Nosferatu. 366 00:39:18,990 --> 00:39:20,759 [ Screams ] 367 00:39:33,672 --> 00:39:35,306 See his face when we pulled up? 368 00:39:35,373 --> 00:39:37,042 I thought he was going to piss his pants. 369 00:39:39,377 --> 00:39:41,880 - [ Coughs ] - [ TV, Indistinct ] 370 00:39:45,250 --> 00:39:47,419 [ Stephen ] Look at this guy. 371 00:39:55,894 --> 00:39:58,497 - Want a beer, man? - No. 372 00:40:09,240 --> 00:40:10,809 Oh, my God, that's gross. Look! 373 00:40:11,543 --> 00:40:13,679 [ Laughing ] 374 00:40:22,754 --> 00:40:26,658 [ Footsteps, Clattering ] 375 00:40:44,943 --> 00:40:47,078 [ Engine Starts ] 376 00:41:00,859 --> 00:41:02,561 [ Beep ] 377 00:41:02,628 --> 00:41:06,464 Beth, it's Eric. Listen, your friend is in the other room. 378 00:41:06,532 --> 00:41:10,468 I can't talk long. The more I think about it, 379 00:41:10,536 --> 00:41:15,541 the more it looks like the wound actually could be self-inflicted. 380 00:41:15,607 --> 00:41:17,743 Wait! Somebody... [ Scuffling ] 381 00:41:17,809 --> 00:41:20,746 [ Hangs Up, Busy Signal Buzzing ] 382 00:41:33,792 --> 00:41:36,161 [ Phone Ringing ] 383 00:41:39,998 --> 00:41:41,466 [ Ring ] 384 00:41:46,004 --> 00:41:48,540 [ Line Ringing ] 385 00:41:56,514 --> 00:41:58,249 [ Phone Ringing ] 386 00:42:12,898 --> 00:42:15,233 [ Ring ] 387 00:42:27,145 --> 00:42:30,749 - Lynda? - Bryce, it's Beth. 388 00:42:30,816 --> 00:42:33,151 Beth. 389 00:42:33,218 --> 00:42:36,087 Look, I need your help. 390 00:42:36,154 --> 00:42:39,224 [ Sighs ] What the hell you calling me for? 391 00:42:39,290 --> 00:42:40,926 You already caused me enough grief. 392 00:42:40,992 --> 00:42:44,896 - I'm worried about Eric. - Look, Lynda's gone. 393 00:42:44,963 --> 00:42:46,698 She took Tracey. 394 00:42:46,765 --> 00:42:49,668 Last night when I went home, they packed up and left. 395 00:42:49,735 --> 00:42:52,871 Dammit, Bryce, will you listen to me? I think something's happened to Eric. 396 00:42:52,938 --> 00:42:55,907 - He's not answering his phone. - So? 397 00:42:55,974 --> 00:42:58,710 - I want you to go and check it out. - Why? 398 00:42:58,777 --> 00:43:01,680 - Why should I? - Because that is your damn job! 399 00:43:01,747 --> 00:43:04,315 Hey, Beth, listen to this. 400 00:43:13,558 --> 00:43:14,693 [ Sighs ] 401 00:43:14,760 --> 00:43:16,494 [ Mumbles ] 402 00:45:36,467 --> 00:45:39,771 ♪ Goin' down the highway ♪ 403 00:45:39,838 --> 00:45:42,140 ♪ Mm ♪ 404 00:45:42,207 --> 00:45:44,142 ♪ ♪ [ Indistinct ] 405 00:45:58,356 --> 00:46:00,325 [ Siren Blares ] 406 00:46:11,269 --> 00:46:12,637 Morning. 407 00:46:15,640 --> 00:46:18,476 - Where you headed? - Um, that way. 408 00:46:19,577 --> 00:46:21,980 Well, I can see that. 409 00:46:23,148 --> 00:46:25,050 I mean, where you headed? 410 00:46:25,116 --> 00:46:28,186 Sir, I'm not trying to make trouble. I'm just walking. 411 00:46:28,253 --> 00:46:31,289 I didn't say anything about trouble, did I? 412 00:46:31,356 --> 00:46:33,658 I just asked where you might be going. 413 00:46:37,095 --> 00:46:39,030 Get in the car, son. 414 00:46:39,097 --> 00:46:41,566 I'm not doing anything wrong. I'm not trying to make trouble. 415 00:46:41,632 --> 00:46:44,870 There you go using that word "trouble" again. 416 00:46:46,037 --> 00:46:48,306 I just wanna talk to you, okay? 417 00:46:51,009 --> 00:46:52,777 Don't make me get out and chase you, son. 418 00:46:52,844 --> 00:46:56,882 You really don't want that. For the moment, we're just... 419 00:46:56,948 --> 00:47:00,518 having a little conversation, but if I have to get out and chase you, 420 00:47:00,585 --> 00:47:02,954 I'm gonna have to cuff you and hurt you. 421 00:47:03,021 --> 00:47:05,423 We both don't want that, so... 422 00:47:05,490 --> 00:47:08,493 why don't you just saddle up in here and we'll have a little talk? 423 00:47:09,127 --> 00:47:10,528 Okay? 424 00:47:11,529 --> 00:47:13,631 Gotta give it a yank there. 425 00:47:17,002 --> 00:47:20,205 Watch the hat. 426 00:47:20,271 --> 00:47:21,973 Good. 427 00:47:34,953 --> 00:47:37,355 [ Birds Squawking ] 428 00:47:54,672 --> 00:47:58,043 - Hi. - What happened last night? 429 00:47:58,109 --> 00:48:01,246 Oh, Deputy Dunce? 430 00:48:01,312 --> 00:48:03,214 He just shone his light in our face. 431 00:48:03,281 --> 00:48:06,517 You were following me, weren't you? 432 00:48:06,584 --> 00:48:09,087 No, I was... I was worried about you. 433 00:48:09,154 --> 00:48:11,289 You don't even know me. 434 00:48:11,356 --> 00:48:15,360 Look, if you came to say thank you, you're welcome. 435 00:48:16,861 --> 00:48:18,296 Peter. 436 00:48:23,634 --> 00:48:25,336 I need your help. 437 00:48:27,939 --> 00:48:29,941 You got any I.D.? 438 00:48:32,477 --> 00:48:35,746 - What's your name? - Jack Barrett. 439 00:48:39,617 --> 00:48:42,187 - What's in the bag? - Nothing. 440 00:48:42,253 --> 00:48:44,455 Just my clothes and stuff. 441 00:48:48,726 --> 00:48:51,729 You a drifter or a thief or what? 442 00:48:52,897 --> 00:48:54,832 Neither. 443 00:48:57,368 --> 00:48:59,270 Then, why you so jumpy? 444 00:49:00,705 --> 00:49:02,473 No reason. 445 00:49:04,275 --> 00:49:06,111 What brings you out this way? 446 00:49:06,177 --> 00:49:08,446 I told you I'm just passing through. 447 00:49:09,780 --> 00:49:12,883 - [ Engine Starts ] - What are you doing? 448 00:49:12,950 --> 00:49:15,153 Well, I'm gonna drive you to the nearest bus station. 449 00:49:15,220 --> 00:49:16,854 But I didn't do anything. I was just... 450 00:49:16,921 --> 00:49:19,157 What did you say your name was again? 451 00:49:19,224 --> 00:49:20,925 Jack Barrett. 452 00:49:22,227 --> 00:49:23,828 Well... 453 00:49:25,030 --> 00:49:27,832 Jack Barrett with no I.D., 454 00:49:28,733 --> 00:49:30,735 today's your lucky day. 455 00:49:30,801 --> 00:49:33,038 Buckle up. 456 00:49:36,707 --> 00:49:40,278 So, you gonna tell me what's up? 457 00:49:40,345 --> 00:49:42,813 You're after him, aren't you? 458 00:49:42,880 --> 00:49:44,715 Who? 459 00:49:44,782 --> 00:49:47,752 Oh, I am so sick of all these games of finding cracks. 460 00:49:47,818 --> 00:49:50,155 You saw me with him last night. Tell me what's going on. 461 00:49:50,921 --> 00:49:52,157 What are you talking... 462 00:49:52,223 --> 00:49:54,592 Just tell me what's going on. 463 00:49:59,497 --> 00:50:01,732 All right. He ripped us off. 464 00:50:03,634 --> 00:50:05,836 Okay, let me out. Stop the car, 465 00:50:05,903 --> 00:50:08,339 - I'm getting out! - Listen to me! 466 00:50:08,406 --> 00:50:12,810 Listen to me. I'm gonna tell you the truth. 467 00:50:12,877 --> 00:50:15,980 He ripped us off. We caught him breaking into our car, 468 00:50:16,047 --> 00:50:19,750 so we ran him off the road, hit him a few times, but that's it. 469 00:50:19,817 --> 00:50:23,020 At least I thought it was until I see his car parked outside of your diner, 470 00:50:23,088 --> 00:50:26,457 and then I see you helping him out of the cabin in the middle of the night. 471 00:50:27,258 --> 00:50:28,659 Did you stab him? 472 00:50:30,695 --> 00:50:33,164 Geez, who do you think I am? 473 00:50:38,703 --> 00:50:43,040 Fine, get out of the car if that's what you think. But I didn't stab him. 474 00:50:44,875 --> 00:50:49,180 Why are we here? You said you were taking me to the bus station. 475 00:50:49,247 --> 00:50:51,649 That's right, I did, didn't I? 476 00:50:52,783 --> 00:50:54,785 Am I under arrest? 477 00:50:56,554 --> 00:50:58,489 You know... 478 00:51:00,558 --> 00:51:02,960 you clutch that bag like it was an appendage. 479 00:51:04,729 --> 00:51:06,564 Do you mind if I took a look? 480 00:51:08,399 --> 00:51:10,501 No. 481 00:51:19,610 --> 00:51:23,214 Now, no matter what I find in this bag, 482 00:51:23,281 --> 00:51:26,117 no matter what, up until this point, 483 00:51:26,184 --> 00:51:28,886 you've been cooperative, totally forthcoming. 484 00:51:28,953 --> 00:51:31,389 I like that. 485 00:51:31,456 --> 00:51:33,824 Sometimes it's a relief not having to beat somebody. 486 00:51:37,495 --> 00:51:40,064 Just keep that in mind, okay? 487 00:51:45,936 --> 00:51:47,838 [ Clicks Tongue ] 488 00:51:52,910 --> 00:51:54,712 All right. 489 00:51:55,946 --> 00:51:58,082 Let's see what Santa brought. 490 00:53:07,117 --> 00:53:10,120 Somebody else has put this here. 491 00:53:10,187 --> 00:53:13,123 - Why do you think that? - He doesn't have any family anywhere. 492 00:53:13,190 --> 00:53:15,059 Somebody else has put this here. 493 00:53:16,327 --> 00:53:18,563 Isn't that pushing it just a bit? 494 00:53:20,631 --> 00:53:22,233 I'm going to go inside, Peter. 495 00:53:32,543 --> 00:53:34,479 Eric? 496 00:53:51,596 --> 00:53:55,199 All right, don't touch anything. 497 00:53:55,266 --> 00:53:57,468 Just stay here and I'll look around. 498 00:55:59,657 --> 00:56:01,258 Outside now! 499 00:56:01,325 --> 00:56:04,562 What is it? What's going on? 500 00:56:04,629 --> 00:56:07,064 You better tell me what's going on here right now! 501 00:56:07,131 --> 00:56:10,535 I told you everything I know! 502 00:56:10,601 --> 00:56:13,003 There is blood from here to breakfast in there. 503 00:56:13,070 --> 00:56:17,374 I have never seen anything like it. Oh, geez. 504 00:56:17,442 --> 00:56:19,777 Oh, my God, is Eric in there? 505 00:56:19,844 --> 00:56:22,713 I don't know. I didn't see a body. 506 00:56:22,780 --> 00:56:25,950 Okay. Okay, we're gonna call the police. 507 00:56:26,016 --> 00:56:30,187 - No. Just give me a minute. Wait! - I'm calling Bryce. 508 00:56:30,254 --> 00:56:32,356 Are you crazy? Think about it. 509 00:56:32,423 --> 00:56:35,092 You brought him here. That makes you an accomplice. 510 00:56:37,361 --> 00:56:40,030 Just give me a minute to think, all right? 511 00:56:50,841 --> 00:56:52,710 I found that in his car. 512 00:56:53,644 --> 00:56:55,946 So? 513 00:56:56,013 --> 00:56:59,684 It's for people who have schizophrenia. 514 00:56:59,750 --> 00:57:03,621 All right, look at it this way. You can't not go to the police. 515 00:57:03,688 --> 00:57:06,356 - Eventually, they'll find out. - I already did. 516 00:57:06,423 --> 00:57:09,259 - What? You didn't! - I called Bryce this morning. 517 00:57:09,326 --> 00:57:12,530 What did you think I was going to do? I was worried. 518 00:57:14,431 --> 00:57:17,401 All right. Actually, it's fine. 519 00:57:17,468 --> 00:57:20,370 Here's what happened: He registered at the motel. 520 00:57:20,437 --> 00:57:24,208 I can do a fake signature. He signed in, and everything was fine. 521 00:57:24,274 --> 00:57:27,011 Then around midnight, he came to you with stomach pains, 522 00:57:27,077 --> 00:57:28,779 so you drove him to the doctor. 523 00:57:28,846 --> 00:57:31,716 The doctor said he should stay, so you drove his car back. 524 00:57:31,782 --> 00:57:33,618 - Simple. - Did I know he was stabbed? 525 00:57:33,684 --> 00:57:35,452 - No. - Was I suspicious of anything? 526 00:57:35,520 --> 00:57:38,689 Absolutely not. That's why you drove his car back to the motel. 527 00:57:38,756 --> 00:57:40,858 That's why you have to open the diner as per usual. 528 00:57:40,925 --> 00:57:42,660 You didn't even think about it. 529 00:57:42,727 --> 00:57:45,730 And you haven't seen him before, again or since. 530 00:58:11,956 --> 00:58:16,393 Look, if you don't think you can do this, maybe we should go to the police. 531 00:58:16,460 --> 00:58:21,165 I've been through the mill so many times in this town. 532 00:58:21,231 --> 00:58:23,601 I just don't know if I can handle it again. 533 00:58:27,171 --> 00:58:29,273 I mean, what if he comes back looking for me? 534 00:58:29,339 --> 00:58:32,042 Well, I... 535 00:58:32,109 --> 00:58:35,379 I highly doubt he would do that. 536 00:58:35,445 --> 00:58:38,448 But I'll leave my cell phone with you here, okay? 537 00:58:44,555 --> 00:58:46,691 Thank you, Peter. 538 00:58:46,757 --> 00:58:51,395 Now, I'm going to go dump his car and sign the register book. 539 00:58:51,461 --> 00:58:56,533 You, um, stay here, smoke a few cigarettes. 540 00:58:56,601 --> 00:58:58,302 By the time you're through with half a pack, 541 00:58:58,368 --> 00:59:01,672 I'll be back and, uh, 542 00:59:01,739 --> 00:59:03,974 maybe you'll cook me a free breakfast, huh? 543 00:59:17,321 --> 00:59:19,189 Hey. 544 00:59:22,326 --> 00:59:24,662 You'll get through this, okay? 545 00:59:26,130 --> 00:59:27,898 I promise. 546 00:59:36,340 --> 00:59:38,108 [ Door Closes, Bell Jingles ] 547 01:00:23,788 --> 01:00:25,455 [ Engine Starts ] 548 01:01:11,035 --> 01:01:13,037 Keys to the kingdom. 549 01:01:23,380 --> 01:01:26,984 - Did you see him? - No, but he's around and he'll go back to see her. 550 01:01:28,085 --> 01:01:29,754 How can you be sure? 551 01:01:32,757 --> 01:01:35,793 Use a towel and jam that seal up. It's leaking. 552 01:02:32,282 --> 01:02:34,819 [ Line Ringing ] 553 01:02:35,820 --> 01:02:37,822 [ Phone Ringing ] 554 01:02:41,425 --> 01:02:43,427 [ Ringing Continues ] 555 01:02:53,971 --> 01:02:55,039 [ Answering Machine ] Hi, this is Bryce. 556 01:02:55,105 --> 01:02:56,573 I'm not in the office right now. 557 01:02:56,640 --> 01:02:59,877 Leave a message after the beep. Thanks. 558 01:02:59,944 --> 01:03:02,179 [ Beeps ] Hi, Bryce, it's Beth calling. 559 01:03:02,246 --> 01:03:05,682 I just wanted to talk to you about before, 560 01:03:05,749 --> 01:03:08,318 so I was wondering if you could call me. 561 01:03:10,687 --> 01:03:12,823 No, actually, can you meet me at the motel? 562 01:03:12,890 --> 01:03:14,925 There's something I've gotta tell you. 563 01:03:17,094 --> 01:03:19,396 Beth, Beth, it's me, Bryce! 564 01:03:23,800 --> 01:03:27,737 I know what this looks like, and it's not what you think. 565 01:03:27,804 --> 01:03:32,676 All this time, I thought it was you he was having an affair with. 566 01:03:32,742 --> 01:03:36,580 I found out that it was some woman over in Silverton. 567 01:03:37,848 --> 01:03:40,517 I was the one that sent you the letters... 568 01:03:41,318 --> 01:03:43,387 and the calls. 569 01:03:43,453 --> 01:03:46,023 I wanted you to leave. 570 01:03:46,090 --> 01:03:47,892 He really did attack me. 571 01:03:50,294 --> 01:03:53,463 I know. 572 01:03:53,530 --> 01:03:58,702 Hey, look, why don't you sit down and I'll get you a drink or something? 573 01:03:59,669 --> 01:04:01,238 No. 574 01:04:01,305 --> 01:04:06,810 - Just for one minute. - No, I have to go now or I'll stay. 575 01:04:09,079 --> 01:04:13,317 I just wanted to come by and say that I was sorry. 576 01:04:13,383 --> 01:04:16,954 Hey, should we get your mommy something to drink? 577 01:04:21,091 --> 01:04:23,060 [ Door Closes, Bell Rings ] 578 01:04:34,571 --> 01:04:36,306 [ Footsteps ] 579 01:04:36,373 --> 01:04:39,409 [ Muffled Screaming ] 580 01:04:48,919 --> 01:04:51,155 [ Muffled Yelling ] 581 01:05:10,040 --> 01:05:13,577 Take the register and anything else that can prove that we were here. 582 01:05:13,643 --> 01:05:15,812 See if you can find any petty cash, all right? 583 01:05:15,879 --> 01:05:18,682 Make it look like a break-in. I'm gonna go check out his room. 584 01:05:20,917 --> 01:05:24,021 I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt you. 585 01:05:24,088 --> 01:05:28,025 Don't scream. Listen. Just listen! 586 01:05:28,092 --> 01:05:32,362 I didn't do it. I didn't kill the doctor. You have to believe me. 587 01:05:32,429 --> 01:05:33,930 He gave me something that knocked me out. 588 01:05:33,998 --> 01:05:38,135 When I came to, there was blood everywhere! 589 01:05:38,202 --> 01:05:41,471 They did it. I've been framed. 590 01:05:41,538 --> 01:05:46,210 - Do you believe me? - Mm-hmm. 591 01:05:46,276 --> 01:05:49,246 - Mm-hmm. - You're lying, but that's okay... 592 01:05:49,313 --> 01:05:52,216 because I'm not here to convince you! 593 01:05:52,282 --> 01:05:54,318 The toilets are locked. I need you to open them. 594 01:05:54,384 --> 01:05:57,154 I hid it in there the other day. It's what they want. 595 01:05:57,221 --> 01:06:00,190 I know where you can get medication you need. 596 01:06:00,257 --> 01:06:04,128 I need you to unlock the toilets! I hid it in there! 597 01:06:04,194 --> 01:06:05,829 The only reason they haven't killed you... 598 01:06:05,895 --> 01:06:07,931 is because they think you might know where I hid it. 599 01:06:07,998 --> 01:06:12,336 - Okay. Hid what? - It's a disc. A computer disc with information on it. 600 01:06:12,902 --> 01:06:14,804 What? 601 01:06:14,871 --> 01:06:16,940 They're gonna come here... 602 01:06:18,808 --> 01:06:20,810 and they're gonna find me. 603 01:06:23,247 --> 01:06:25,915 And they're gonna kill both of us. 604 01:06:27,051 --> 01:06:29,053 I'm gonna let you go now. 605 01:06:30,687 --> 01:06:33,057 Please don't fight me. 606 01:06:33,123 --> 01:06:35,992 I don't want to hurt you. 607 01:06:53,410 --> 01:06:57,681 - What are you doing? - I'm just-just getting the key. 608 01:07:10,994 --> 01:07:13,630 - Hurry up. - Okay. 609 01:07:24,007 --> 01:07:25,942 Peter! 610 01:07:33,783 --> 01:07:36,153 Jack, don't hurt her! 611 01:07:41,191 --> 01:07:44,794 Jack, please don't hurt her. 612 01:07:44,861 --> 01:07:47,431 Come on. It's me, Peter, come on! 613 01:07:48,232 --> 01:07:49,733 Jack? 614 01:07:51,468 --> 01:07:53,503 It's me, Peter. 615 01:07:55,139 --> 01:07:57,141 Your brother. 616 01:08:04,848 --> 01:08:08,518 Come on, Jackie, it's Peter. Open the door. 617 01:08:08,585 --> 01:08:11,054 Look, we both know that you told her that I stabbed you, 618 01:08:11,121 --> 01:08:14,791 and we both know that I didn't. 619 01:08:14,858 --> 01:08:18,228 And I know that you haven't been taking your medication, and I know... 620 01:08:18,295 --> 01:08:22,332 I know you think you can get away with it, but you can't. 621 01:08:22,399 --> 01:08:24,568 Just look around you. 622 01:08:27,737 --> 01:08:30,140 She knows, Jack. 623 01:08:30,207 --> 01:08:31,741 She found one of your pill bottles. 624 01:08:31,808 --> 01:08:33,477 She knows about it. 625 01:08:34,811 --> 01:08:36,746 And I know what you did to the doctor. 626 01:08:39,149 --> 01:08:42,519 But that's okay because we cleaned up the body and gotten rid of the evidence. 627 01:08:42,586 --> 01:08:46,723 He's lying. Check under the sink. You'll find it. 628 01:08:49,025 --> 01:08:52,061 - Come on, Jack! - Do it! 629 01:08:55,098 --> 01:09:00,337 Jack, open the door and come on out. 630 01:09:00,404 --> 01:09:04,874 If you come out, I'll look after you like when we were little kids. 631 01:09:04,941 --> 01:09:08,945 - He's lying. - If you hurt her, 632 01:09:09,012 --> 01:09:10,847 I will never forgive you! 633 01:09:14,117 --> 01:09:15,785 Beth? 634 01:09:15,852 --> 01:09:18,021 - Do it. - Beth, honey? 635 01:09:18,087 --> 01:09:21,391 If you can hear me, just let me know, all right? 636 01:09:38,107 --> 01:09:40,277 What is it, huh, Jack? 637 01:09:45,282 --> 01:09:47,817 What is it this time? Is it the superhero one? 638 01:09:48,585 --> 01:09:50,053 Huh? 639 01:09:50,119 --> 01:09:52,389 You think you're the Anti-Christ. 640 01:09:56,593 --> 01:09:58,662 Or is it the secret agent one, where you think you're being 641 01:09:58,728 --> 01:10:01,197 chased by bad guys for a disc? 642 01:10:07,971 --> 01:10:09,939 ♪ ♪ [ Rock ] 643 01:10:16,913 --> 01:10:18,582 What are you doing! 644 01:10:25,088 --> 01:10:27,223 They are not coming out. 645 01:10:27,291 --> 01:10:29,893 Let's just get in there and kill 'em. 646 01:10:29,959 --> 01:10:32,562 I could've talked them out, you stupid idiot. 647 01:10:33,863 --> 01:10:36,300 Sorry, Casanova. Time's up. 648 01:10:36,366 --> 01:10:38,335 ♪ ♪ [ Continues ] 649 01:10:51,381 --> 01:10:54,017 ♪ I got a certain little girl She's on my mind ♪ 650 01:10:54,083 --> 01:10:56,019 ♪ No doubt about it she looks so fine ♪ 651 01:10:56,085 --> 01:10:58,555 ♪ She's the best girl that I ever had ♪ 652 01:10:58,622 --> 01:11:00,890 ♪ Sometimes she's gonna make me feel so bad ♪ 653 01:11:00,957 --> 01:11:05,495 ♪ Na na na na na na na na na na ♪ 654 01:11:09,533 --> 01:11:13,737 ♪ Na na na na na na na na na na ♪ 655 01:11:18,074 --> 01:11:20,243 ♪ Hush, hush ♪ 656 01:11:20,310 --> 01:11:22,746 ♪ I thought I heard her calling my name now ♪ 657 01:11:22,812 --> 01:11:27,083 ♪ Hush, hush She broke my heart but I love her just the same ♪ 658 01:11:27,150 --> 01:11:29,118 ♪ Hush, hush ♪ 659 01:11:29,185 --> 01:11:31,455 ♪ I thought I heard her calling my name now ♪ 660 01:11:31,521 --> 01:11:33,723 ♪ Hush, hush ♪ 661 01:11:33,790 --> 01:11:36,893 ♪ I need her lovin' and I'm not to blame now Love, love ♪ 662 01:11:36,960 --> 01:11:38,995 ♪ Got it early in the morning Love, love ♪ 663 01:11:39,062 --> 01:11:40,997 ♪ Got it late in the evening Love, love ♪ 664 01:11:41,064 --> 01:11:43,667 ♪ I want that and need it Love, love ♪ 665 01:11:43,733 --> 01:11:47,737 ♪ Oh, I gotta, gotta have it ♪ 666 01:11:47,804 --> 01:11:50,874 ♪ ♪ - Come on. 667 01:12:09,393 --> 01:12:10,927 Jack. 668 01:12:15,298 --> 01:12:17,834 - Forget it! Come on! - Take it! 669 01:12:18,635 --> 01:12:20,404 Jack. 670 01:12:26,843 --> 01:12:29,713 Forget it. Come on. 671 01:12:31,180 --> 01:12:33,049 Jack! 672 01:12:38,321 --> 01:12:39,956 Come on. 673 01:13:01,244 --> 01:13:05,214 ♪ ♪ [ Screaming ] 674 01:13:29,005 --> 01:13:31,775 - Bryce. - [ Distant Siren Wailing ] 675 01:13:31,841 --> 01:13:34,277 [ Siren Wailing ] 676 01:13:40,049 --> 01:13:42,051 Bryce! 677 01:13:43,987 --> 01:13:45,054 Beth! 678 01:13:45,121 --> 01:13:46,723 Bryce! 679 01:13:46,790 --> 01:13:48,592 [ Bryce] What is going on here? 680 01:13:48,658 --> 01:13:51,628 - Why are these guys doing this? - I don't know. 681 01:13:53,229 --> 01:13:55,999 That's okay. I'll drive to Louisburg. 682 01:13:56,065 --> 01:13:58,167 I know the chief of police there. 683 01:13:58,234 --> 01:14:00,604 It's all right. We'll catch them. 684 01:14:04,574 --> 01:14:07,410 I think they killed Eric too. 685 01:14:12,281 --> 01:14:14,350 I should have gone in there. 686 01:14:16,720 --> 01:14:19,055 All for this. 687 01:14:48,384 --> 01:14:50,086 What is it? 688 01:14:57,527 --> 01:15:00,664 I have no idea. 689 01:15:04,167 --> 01:15:06,135 I have no idea. 690 01:15:20,249 --> 01:15:21,718 Linda left me. 691 01:15:29,192 --> 01:15:30,193 You know, Beth... 692 01:15:32,729 --> 01:15:34,564 Despite what you might think, 693 01:15:36,299 --> 01:15:37,901 I really am sorry. 694 01:15:41,871 --> 01:15:43,807 [ Gunshot ] 695 01:15:50,379 --> 01:15:51,514 Bryce? 696 01:15:58,822 --> 01:16:00,389 Bryce! 697 01:16:19,508 --> 01:16:22,646 [ Engine Starts, Siren Blares ] 698 01:17:09,125 --> 01:17:12,128 Forget her! Find the disc! 699 01:17:15,064 --> 01:17:16,800 I got it! 700 01:17:31,647 --> 01:17:33,082 [ Screams ] 701 01:18:57,666 --> 01:18:59,502 Can I use your phone? 702 01:19:01,304 --> 01:19:03,206 Sure. 703 01:19:14,918 --> 01:19:18,087 - Are you okay? - [ Line Ringing ] 704 01:19:30,867 --> 01:19:32,601 [ Line Goes Dead ] 705 01:19:35,538 --> 01:19:37,373 Morning. 706 01:19:46,215 --> 01:19:48,584 We need gas. [ Service Bell Dings ] 707 01:20:32,996 --> 01:20:34,597 I'm just gonna use your bathroom. 708 01:20:37,733 --> 01:20:40,336 Um, I think someone's in there. 709 01:20:47,243 --> 01:20:49,545 I said I think someone's in there! 710 01:22:30,713 --> 01:22:31,714 [ Thuds ] 711 01:22:38,754 --> 01:22:40,356 That'll be 22.50. 712 01:22:48,464 --> 01:22:49,798 Keep it. 713 01:23:19,462 --> 01:23:22,131 [ Tires Screech ] 714 01:23:36,011 --> 01:23:39,482 - Well? - Well, what? 715 01:23:40,516 --> 01:23:42,318 Did you get it? 716 01:23:53,896 --> 01:23:55,298 Where is it? 717 01:24:23,526 --> 01:24:25,294 You want to know what's on it? 718 01:24:29,432 --> 01:24:30,933 Not much. 719 01:24:35,671 --> 01:24:37,140 [ Grunts ] 720 01:24:44,347 --> 01:24:46,549 You get to a phone fast, and you won't die. 721 01:24:47,816 --> 01:24:51,587 But don't follow us, understood? 722 01:25:22,117 --> 01:25:25,621 Miss? Miss, are you in there? 723 01:27:06,389 --> 01:27:08,123 [ Static, Beeping ] 724 01:27:11,294 --> 01:27:12,595 Come on. 725 01:27:12,661 --> 01:27:14,430 [ Static Continues ] 726 01:27:16,465 --> 01:27:18,066 [ Static Stops ] 727 01:27:26,842 --> 01:27:28,344 [ Bell Dings ] 728 01:27:29,044 --> 01:27:30,913 [ Car Doors Slamming ] 729 01:27:41,457 --> 01:27:43,225 Just take anything you want! 730 01:28:04,880 --> 01:28:06,415 All right! 731 01:28:08,551 --> 01:28:10,519 Roger. 732 01:28:10,586 --> 01:28:13,689 Cash, cigarettes, same drill. Make it look like a robbery. 733 01:28:13,756 --> 01:28:14,990 Come on. 734 01:28:18,861 --> 01:28:20,128 [ Beeps ] 735 01:28:24,600 --> 01:28:26,268 [ Keys Jingling ] 736 01:28:30,172 --> 01:28:31,574 [ Groaning ] 737 01:28:33,976 --> 01:28:35,478 Grease monkey, look at me. 738 01:28:38,180 --> 01:28:41,417 - The girl that was here. Where is she? - She's gone. 739 01:28:41,484 --> 01:28:43,352 She's gone! 740 01:28:43,419 --> 01:28:45,454 I thought she was with you. 741 01:28:50,559 --> 01:28:52,227 You ever been late for a plane? 742 01:28:53,328 --> 01:28:54,497 What? 743 01:28:55,898 --> 01:28:57,666 [ Ignition Buzzing ] 744 01:28:59,034 --> 01:29:00,403 Me neither. 745 01:29:01,404 --> 01:29:03,138 [ Engine Starts ] 746 01:29:05,574 --> 01:29:07,242 [ Engine Revving ] 747 01:29:09,311 --> 01:29:11,013 [ Screaming ] 748 01:30:17,379 --> 01:30:18,881 [ Screams ] 749 01:30:21,850 --> 01:30:22,951 Ow! 750 01:30:33,395 --> 01:30:34,663 [ Peter ] Bring her here. 751 01:31:15,538 --> 01:31:19,007 - We had a deal! Where is it? - [ Screaming ] 752 01:31:19,074 --> 01:31:20,576 Where is it? 753 01:31:22,444 --> 01:31:23,979 - Where is it? - [ Screaming ] 754 01:31:24,947 --> 01:31:26,348 Let her go! 755 01:31:32,888 --> 01:31:34,757 Get on the ground and let her go! 756 01:31:36,792 --> 01:31:38,994 Hey, now, wait a second, guy. 757 01:31:40,563 --> 01:31:42,798 Don't do anything stupid, man. 758 01:31:45,100 --> 01:31:47,069 I said get on the ground and let her go! 759 01:31:48,837 --> 01:31:51,574 I'm unarmed, man. 760 01:31:51,640 --> 01:31:53,308 You wouldn't shoot an unarmed man, would you? 761 01:31:54,442 --> 01:31:57,913 Come on, guy. Come on, guy. 762 01:31:59,815 --> 01:32:01,650 Stay away from me. 763 01:32:01,717 --> 01:32:03,385 Stay away from me and let her go! 764 01:32:53,602 --> 01:32:55,037 [ Screams ] 765 01:35:54,416 --> 01:35:55,417 ♪ ♪ 766 01:36:48,703 --> 01:36:52,740 ♪ Baby, do you understand me now ♪ 767 01:36:52,807 --> 01:36:56,544 ♪ Sometimes I feel a little mad ♪ 768 01:36:56,611 --> 01:36:58,881 ♪ But don't you know that no one alive ♪ 769 01:36:58,947 --> 01:37:00,916 ♪ Can always be an angel ♪ 770 01:37:00,983 --> 01:37:04,652 ♪ When things go wrong I seem to be bad ♪ 771 01:37:04,719 --> 01:37:09,057 ♪ 'Cause I'm just a soul whose intentions are good ♪ 772 01:37:09,124 --> 01:37:12,660 ♪ Oh, Lord, please don't let me be misunderstood ♪ 773 01:37:20,635 --> 01:37:24,239 ♪ If I seem edgy, I want you to know ♪ 774 01:37:24,306 --> 01:37:28,410 ♪ That I never mean to take it out on you ♪ 775 01:37:28,476 --> 01:37:32,347 ♪ Life has its problems, and I get my share ♪ 776 01:37:32,414 --> 01:37:35,250 ♪ And that's one thing I never mean to do ♪ 777 01:37:35,317 --> 01:37:36,952 ♪ Cause I love you ♪ 778 01:37:37,019 --> 01:37:40,722 ♪ Baby, don't you know I'm human ♪ 779 01:37:40,788 --> 01:37:44,359 ♪ I have thoughts like any other one ♪ 780 01:37:44,426 --> 01:37:48,630 ♪ Sometimes I find myself, Lord, regretting ♪ 781 01:37:48,696 --> 01:37:52,300 ♪ Some foolish thing, some little simple thing I've done ♪ 782 01:37:52,367 --> 01:37:56,738 ♪ I'm just a soul whose intentions are good ♪ 783 01:37:56,804 --> 01:38:00,708 ♪ Oh Lord, please don't let me be misunderstood ♪ 784 01:38:08,516 --> 01:38:14,289 ♪ Oh Lord, please don't let me be misunderstood ♪ 785 01:39:14,382 --> 01:39:16,051 God damned, check this out! 786 01:39:16,118 --> 01:39:17,519 - [ Man 2 ] Look at that. - Let's do it. 787 01:39:17,585 --> 01:39:19,021 - All right. - Come on. 788 01:39:23,658 --> 01:39:25,627 Oh, man, there's blood on the ground. 789 01:39:26,794 --> 01:39:28,396 [ Man 2 ] We got a car, man. 790 01:39:36,704 --> 01:39:37,705 [ Talking Indistinctly ] 791 01:39:40,875 --> 01:39:45,247 Look at this place, what a mess! 792 01:39:45,313 --> 01:39:46,981 I need a drink. 793 01:39:53,688 --> 01:39:55,523 [ Screaming ] 794 01:39:55,590 --> 01:39:57,392 Check it out, yeah! 795 01:40:05,633 --> 01:40:06,968 [ Whooping ] 796 01:40:07,535 --> 01:40:09,637 Kick that, man. 797 01:40:10,572 --> 01:40:12,274 Cigarettes. 798 01:40:12,340 --> 01:40:15,810 What do you like, man. We've got Marlboro, we got Camel. 799 01:40:15,877 --> 01:40:17,445 Lucky Strike. 800 01:40:17,512 --> 01:40:19,214 We hit the jackpot, baby! 801 01:40:19,281 --> 01:40:21,283 [ Man 2 ] What is that? 55306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.