All language subtitles for Weiser 2001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,267 --> 00:01:38,383 Present A Wojciech Marczewski film 2 00:01:38,667 --> 00:01:41,818 based on the novel Dawid Weiser by Pawel Huelle 3 00:01:42,667 --> 00:01:48,264 Starring 4 00:03:51,307 --> 00:03:52,899 Dawid! 5 00:03:58,387 --> 00:03:59,661 Elka! 6 00:04:31,667 --> 00:04:33,464 Red's the best. 7 00:04:47,587 --> 00:04:49,464 You want some? 8 00:05:05,787 --> 00:05:07,186 Dawid! 9 00:05:09,347 --> 00:05:11,144 It's a stupid prank! 10 00:06:52,067 --> 00:06:56,697 The delayed express from Hamburg is arriving at Platform 2. 11 00:09:13,387 --> 00:09:19,462 Deutschland, Deutschland uber alles, Doggie. 12 00:09:42,987 --> 00:09:45,626 The son-of-a-bitch! You've seen it! 13 00:10:56,987 --> 00:10:58,022 Yes? 14 00:11:27,507 --> 00:11:29,145 It's the kids... 15 00:11:29,467 --> 00:11:31,458 You won't catch them anyway. 16 00:11:44,587 --> 00:11:47,021 Pawel's won! Pawel's won! 17 00:12:10,147 --> 00:12:11,466 Hello? 18 00:12:17,507 --> 00:12:19,304 Anybody there? 19 00:12:27,507 --> 00:12:30,544 - Co... co... cool, eh? - Szymek. 20 00:12:31,227 --> 00:12:32,899 I knew you'd come. 21 00:12:35,627 --> 00:12:38,460 I've just arrived... and been hanging around. 22 00:12:39,027 --> 00:12:41,257 It's been twenty years. 23 00:12:41,707 --> 00:12:43,902 Eleven. I was in Hamburg. 24 00:12:45,827 --> 00:12:47,465 Like I thought. 25 00:12:49,467 --> 00:12:51,264 You can't sleep, either? 26 00:12:53,467 --> 00:12:55,105 I can. Why? 27 00:12:59,787 --> 00:13:03,541 This is where I hang-out. 28 00:13:05,267 --> 00:13:08,100 I don't play in the orchestra any more... 29 00:13:08,827 --> 00:13:12,502 - I've quit music. - I don't play either. 30 00:13:15,427 --> 00:13:17,383 I remaster old records, tapes... 31 00:13:18,587 --> 00:13:21,465 Pawel, are you scared? 32 00:13:24,307 --> 00:13:26,059 Scared of what? 33 00:13:31,467 --> 00:13:34,664 This clay is found only in the tunnel. 34 00:13:36,427 --> 00:13:38,463 Now ask me why I go there. 35 00:13:41,867 --> 00:13:43,186 O.K. Szymek. 36 00:13:43,547 --> 00:13:46,266 Why do you go there? Why, it was an accident. 37 00:13:46,547 --> 00:13:48,503 So, why didn't they find him, then? 38 00:13:48,827 --> 00:13:52,183 There was an explosion, but he was never found. 39 00:13:53,907 --> 00:13:56,467 Every day someone disappears without a trace. 40 00:13:56,787 --> 00:14:00,746 Not even a shoe or a finger. Nothing. 41 00:14:06,547 --> 00:14:08,981 Dawid visits you too? 42 00:14:10,347 --> 00:14:13,180 Stop it! Dawid's dead. 43 00:14:14,027 --> 00:14:15,221 So what? 44 00:14:18,667 --> 00:14:21,704 He thinks it's me who betrayed him. 45 00:14:22,427 --> 00:14:26,136 But you know it's not true. 46 00:14:27,187 --> 00:14:29,542 Why, those were kids' pledges. 47 00:14:29,867 --> 00:14:32,097 You say a lot of things when you're 13. 48 00:14:32,427 --> 00:14:34,065 No, no, no, it's not that. 49 00:14:34,467 --> 00:14:37,027 We swore for real. 50 00:14:37,707 --> 00:14:39,743 Remember on what? 51 00:14:42,347 --> 00:14:43,416 No. 52 00:14:50,227 --> 00:14:53,060 Move on! Move on! Go on! 53 00:15:06,507 --> 00:15:10,386 Szymon Palta, Piotr Korolewski, Pawel Heller. 54 00:15:12,307 --> 00:15:15,504 Pawel, Piotr and Szymek. 55 00:15:17,467 --> 00:15:20,425 Fine fireworks, no? 56 00:15:29,627 --> 00:15:32,460 Pity it all ended that way, eh? 57 00:15:33,787 --> 00:15:35,220 I didn't know... 58 00:15:35,507 --> 00:15:37,020 What? 59 00:15:42,147 --> 00:15:43,057 Nothing... 60 00:15:43,387 --> 00:15:47,096 Don't you get it? You all have to answer for a serious crime! 61 00:15:47,427 --> 00:15:50,897 Headmaster, I am conducting the investigation. 62 00:15:56,187 --> 00:15:59,304 There was a girl with you... Elka Bereda. 63 00:16:00,747 --> 00:16:02,863 She was close to you, right? 64 00:16:07,107 --> 00:16:08,017 Pawel? 65 00:16:12,307 --> 00:16:13,456 Wasn't she? 66 00:16:18,347 --> 00:16:20,144 You remember what she was wearing? 67 00:16:24,667 --> 00:16:25,622 Piotr? 68 00:16:28,547 --> 00:16:30,458 Answer, moron! 69 00:16:31,947 --> 00:16:35,019 Szymek, what was she wearing the last time she was with you? 70 00:16:35,347 --> 00:16:38,066 Well? Well? 71 00:16:38,627 --> 00:16:39,423 A dress... 72 00:16:40,147 --> 00:16:41,466 A red one. 73 00:16:47,147 --> 00:16:48,580 A red dress. 74 00:16:55,387 --> 00:16:56,581 Like this? 75 00:17:02,307 --> 00:17:04,138 Take a good look. 76 00:17:05,027 --> 00:17:06,983 Is this a scrap of her dress? 77 00:17:16,467 --> 00:17:18,185 Have they found her, Miss? 78 00:17:19,787 --> 00:17:21,778 Not yet. But we'll find her. 79 00:17:23,107 --> 00:17:27,862 No one disappears without a trace. 80 00:17:28,827 --> 00:17:30,624 Have they found Dawid? 81 00:17:47,467 --> 00:17:50,106 - I got it! I got the son-of-a-bitch! - Show me! 82 00:17:51,667 --> 00:17:53,862 Show me what it looks like! 83 00:17:57,587 --> 00:18:01,500 Jesus! What a whale! Co... co... cool, no? 84 00:18:34,787 --> 00:18:36,857 Milk and honey! Milk and honey! 85 00:18:37,227 --> 00:18:39,695 Cross the water to see a miracle! 86 00:18:40,987 --> 00:18:44,297 Milk and honey! Milk and honey! 87 00:18:44,627 --> 00:18:48,017 Cross the water to see a miracle! 88 00:18:48,387 --> 00:18:50,378 You want some? 89 00:20:45,267 --> 00:20:46,666 Thanks. 90 00:21:24,667 --> 00:21:26,498 - What did you do... - Lady... 91 00:21:26,787 --> 00:21:27,981 ...with my daughter?! 92 00:21:28,347 --> 00:21:30,258 What did you do with my child?! 93 00:21:38,507 --> 00:21:41,544 No! No! No! No! No! 94 00:21:44,747 --> 00:21:46,419 Calm down, please! 95 00:21:46,707 --> 00:21:50,416 - You can't come in here. - We'll find her for sure. 96 00:21:56,907 --> 00:22:01,822 Dawid can hear you. They both can... every word... 97 00:22:06,347 --> 00:22:09,225 Hey, hey you there! 98 00:22:30,947 --> 00:22:32,505 Practice! 99 00:22:33,347 --> 00:22:36,145 - You stay here. - What are you doing? 100 00:22:36,507 --> 00:22:38,737 When they play, they do not plot! 101 00:22:39,067 --> 00:22:40,705 It always works. 102 00:22:46,067 --> 00:22:47,500 Number 3. 103 00:23:10,387 --> 00:23:12,105 This is milk... 104 00:23:36,747 --> 00:23:38,977 And this is honey. 105 00:24:35,947 --> 00:24:39,383 It's on Track 5. Cut it off It will be fine. 106 00:24:39,667 --> 00:24:41,658 Why don't you fix it, dammit?! 107 00:24:41,947 --> 00:24:45,257 Why does the same gear work perfectly well in Hamburg, 108 00:24:45,587 --> 00:24:47,259 but screws up here?! 109 00:26:59,027 --> 00:27:00,380 Betrayal! 110 00:27:01,987 --> 00:27:05,821 Betrayal is a terrible thing, my dear little flowers. 111 00:27:06,907 --> 00:27:08,738 It's a deadly sin. 112 00:27:09,067 --> 00:27:12,855 For which we'll have to repent Throughout eternity! 113 00:27:14,027 --> 00:27:16,541 With no chance of redemption. 114 00:27:18,107 --> 00:27:21,656 Don't make yourselves easy prey for Satan! 115 00:27:23,387 --> 00:27:25,537 Beware of betrayal. 116 00:27:28,987 --> 00:27:34,107 Remember this all your life or at least throughout vacation. 117 00:28:13,467 --> 00:28:18,143 Hey, Weiser, why don't you go to religion classes with us? 118 00:28:23,667 --> 00:28:25,464 The little yid won't talk to us! 119 00:28:33,747 --> 00:28:36,102 - Get the yid! - Let him have it! 120 00:28:42,227 --> 00:28:43,660 Leave him! 121 00:28:44,787 --> 00:28:46,505 Leave him alone! 122 00:29:36,827 --> 00:29:38,863 Fuckin' Jew! 123 00:29:40,427 --> 00:29:42,065 She's the same. 124 00:29:42,707 --> 00:29:45,858 Did you see the marks on his hand? What were they? 125 00:29:46,227 --> 00:29:49,424 How should I know? Looked like snakebites. 126 00:29:50,467 --> 00:29:52,264 Do you think he keeps snakes? 127 00:29:57,067 --> 00:29:59,786 - This may be contagious! - Oh, come on... 128 00:30:00,107 --> 00:30:01,586 Jesus Christ! 129 00:30:26,587 --> 00:30:31,103 My ass! What a mess! Co... co... cool, eh? 130 00:30:31,987 --> 00:30:34,023 How could it ever happen? 131 00:30:34,467 --> 00:30:36,617 It's the heat. When it's hot, they say... 132 00:30:36,907 --> 00:30:38,579 Don't be stupid! 133 00:30:40,987 --> 00:30:42,705 They've been poisoned... 134 00:31:51,987 --> 00:31:52,976 Szymek? 135 00:32:01,467 --> 00:32:03,264 Don't go in there! 136 00:32:13,067 --> 00:32:16,025 Szymek, what's up? 137 00:32:18,547 --> 00:32:23,541 - I did... didn't tell a soul. - What're you doing here? 138 00:32:24,667 --> 00:32:27,545 My heart! He wanted to stop my heart! 139 00:32:29,387 --> 00:32:32,379 I betrayed nobody! 140 00:32:33,507 --> 00:32:35,896 Promise me you'll tell him! 141 00:32:36,627 --> 00:32:38,106 He trusted you. 142 00:32:38,467 --> 00:32:40,105 He always trusted you... 143 00:32:44,227 --> 00:32:46,138 I didn't tell anynobody. 144 00:32:46,867 --> 00:32:49,620 He's coming! He's here. 145 00:32:49,947 --> 00:32:52,859 Pawel, my God! He's coming! God! 146 00:33:21,827 --> 00:33:24,136 Are you Szymek's relative? 147 00:33:25,507 --> 00:33:26,735 A friend. 148 00:33:28,667 --> 00:33:30,498 He had no friends. 149 00:33:33,907 --> 00:33:35,738 We went to school together. 150 00:33:42,547 --> 00:33:44,617 Which of them are you? 151 00:33:52,147 --> 00:33:54,342 What time does to people. 152 00:33:55,587 --> 00:33:58,306 I lent him an atlas once. 153 00:33:58,987 --> 00:34:01,865 - May I take it back? - Of course. 154 00:34:24,467 --> 00:34:25,866 What? 155 00:34:29,427 --> 00:34:31,657 They burned her dress. 156 00:34:33,667 --> 00:34:35,658 Yes, but only a scrap? 157 00:34:37,107 --> 00:34:38,745 Why did you do it? 158 00:34:41,387 --> 00:34:45,096 Where? Ask him where they burned it? 159 00:34:46,987 --> 00:34:48,739 Didn't Piotr tell you? 160 00:34:50,227 --> 00:34:52,104 I want to hear it from you. 161 00:34:59,547 --> 00:35:02,778 - On a bonfire. - Show us where?! 162 00:35:04,147 --> 00:35:05,375 Precisely! 163 00:35:06,467 --> 00:35:09,459 Here's the river and the railroad track. 164 00:35:09,747 --> 00:35:11,499 Where was it? 165 00:35:15,387 --> 00:35:17,184 I'm not sure. 166 00:35:17,987 --> 00:35:19,659 I'm all confused. 167 00:35:21,067 --> 00:35:22,739 He's lying. 168 00:35:25,467 --> 00:35:27,583 They all are! 169 00:35:29,747 --> 00:35:32,420 Where did you hide the bodies of Weiser and Elka? 170 00:35:32,707 --> 00:35:34,777 - Dear colleague! - There were no bodies! 171 00:35:35,107 --> 00:35:39,817 No bodies? No blood? Nothing? Where did you bury them?! 172 00:35:40,147 --> 00:35:41,466 Mr. Kolota! 173 00:35:43,187 --> 00:35:44,859 He's only a child. 174 00:35:45,587 --> 00:35:47,782 He'll swing anyway. 175 00:36:06,547 --> 00:36:08,458 Milk and honey... 176 00:36:40,227 --> 00:36:44,220 What're you waiting for?! Do your thing, Nazi! 177 00:36:57,667 --> 00:36:59,658 Pawel, are you crazy? 178 00:37:01,987 --> 00:37:06,060 Jesus! Oh God! This is real! Real! 179 00:37:07,267 --> 00:37:08,700 Show me! 180 00:37:09,867 --> 00:37:11,664 Stick them up! 181 00:37:37,027 --> 00:37:38,255 I got it! 182 00:37:47,747 --> 00:37:49,863 Where did he get it? 183 00:37:53,827 --> 00:37:55,624 Co... co... cool, eh? 184 00:38:21,667 --> 00:38:25,660 - They do it better in the movies. - Great, let's go to the movies! 185 00:38:26,587 --> 00:38:29,897 - You'll stink. - It doesn't stink any more! 186 00:38:30,267 --> 00:38:31,939 Yes, it does. 187 00:38:41,307 --> 00:38:42,979 I can see you. 188 00:38:44,227 --> 00:38:45,660 Shut up! 189 00:38:50,427 --> 00:38:54,136 - I'm going for a piss. - Cool... me too! 190 00:39:17,387 --> 00:39:19,947 My ass! What a mess! 191 00:39:21,787 --> 00:39:23,459 Oh, my ass! 192 00:39:23,747 --> 00:39:24,975 Jesus! 193 00:39:28,027 --> 00:39:30,939 - Going to play Doc and Nurses. - Shut up! 194 00:39:51,347 --> 00:39:53,224 What're they doing? 195 00:39:59,947 --> 00:40:01,858 I want to see. 196 00:41:18,867 --> 00:41:19,822 Piotr? 197 00:41:20,947 --> 00:41:23,666 It's me, Pawel Heller. Remember me? 198 00:41:24,747 --> 00:41:26,658 I am back in Poland. 199 00:41:27,547 --> 00:41:29,299 I'd like to see you. 200 00:41:29,827 --> 00:41:33,024 How about tomorrow night? ...Perfect. 201 00:41:35,707 --> 00:41:36,981 Where? 202 00:41:37,347 --> 00:41:38,905 Let me put it down. 203 00:41:42,507 --> 00:41:44,657 ...27. Good. 204 00:41:46,867 --> 00:41:49,745 I'm coming on the afternoon train... See you. 205 00:44:22,227 --> 00:44:24,377 You 're such a child. 206 00:44:25,827 --> 00:44:27,658 Want some orangeade? 207 00:44:41,187 --> 00:44:43,223 I saw you on the runway. 208 00:44:47,107 --> 00:44:49,098 Well? Did you like it? 209 00:44:55,827 --> 00:44:59,297 We know where a dead cow is. Want to come along? 210 00:45:00,587 --> 00:45:02,100 Little kids... 211 00:45:02,987 --> 00:45:05,182 And you an adult, because you're seeing Dawid? 212 00:45:07,067 --> 00:45:10,025 Dawid can do anything. He's a philosopher. 213 00:45:10,507 --> 00:45:12,338 You're so stupid. 214 00:45:25,107 --> 00:45:27,098 I've stolen it from my sister. 215 00:45:39,467 --> 00:45:41,105 Want some? 216 00:45:55,507 --> 00:45:59,659 - Red's the best. - But don't tell anyone. 217 00:46:02,907 --> 00:46:04,579 I'll tell Dawid! 218 00:46:05,427 --> 00:46:07,179 He knows everything! 219 00:46:10,227 --> 00:46:15,426 Even what you're thinking and what's gonna happen. 220 00:46:54,587 --> 00:46:57,818 121... 122... 123. 221 00:47:49,747 --> 00:47:51,624 Spying on us? 222 00:47:57,427 --> 00:48:00,021 You may come along if you like. 223 00:48:01,747 --> 00:48:03,385 He doesn't mind. 224 00:48:48,107 --> 00:48:49,665 Dawid! 225 00:49:06,427 --> 00:49:07,621 Wait. 226 00:49:46,707 --> 00:49:48,777 You believe in life after death? 227 00:49:51,227 --> 00:49:53,582 Of course I do. 228 00:49:59,267 --> 00:50:00,666 Good. 229 00:50:00,987 --> 00:50:06,220 Swear never to tell a soul what I'm going to show you... 230 00:50:07,547 --> 00:50:11,745 ...or what we're talking about, or what's gonna happen. 231 00:50:15,667 --> 00:50:20,422 And if you betray me, you die with no chance for the afterlife. 232 00:50:21,067 --> 00:50:23,661 You'll be nothing. A lump of shit. 233 00:50:27,507 --> 00:50:28,860 I swear. 234 00:51:19,707 --> 00:51:20,981 Scared? 235 00:51:22,347 --> 00:51:23,985 Because I am. 236 00:51:25,347 --> 00:51:27,815 Protect your eyes, and you'll see better. 237 00:51:28,147 --> 00:51:30,741 Cool it. It's not the end of the world yet. 238 00:51:32,467 --> 00:51:35,903 1... 2... 3... 239 00:51:37,387 --> 00:51:39,503 4... 5... 240 00:51:40,227 --> 00:51:42,582 6... 7 241 00:52:26,347 --> 00:52:28,065 Dreaming? 242 00:52:31,107 --> 00:52:32,665 I don't remember... 243 00:53:21,667 --> 00:53:25,296 Fan-fucking-tastic! We're alive? 244 00:55:27,867 --> 00:55:31,303 - And Dawid? - That fatso, right? 245 00:55:33,667 --> 00:55:35,259 No, that's Szymek. 246 00:55:36,507 --> 00:55:39,977 Oh yes, Szymek. That's right. 247 00:55:40,627 --> 00:55:43,699 A little dopey and a sad sack. 248 00:55:45,987 --> 00:55:51,061 A heart attack is quite normal at our age 249 00:55:59,067 --> 00:56:00,898 And you smoke, son. 250 00:56:03,987 --> 00:56:07,536 ...I don't. I banned it from my office. 251 00:56:07,827 --> 00:56:09,943 You smoke, You get the fuck out. 252 00:56:11,187 --> 00:56:12,779 My wife hates me to smoke. 253 00:56:13,107 --> 00:56:14,335 Wait a minute. 254 00:56:15,227 --> 00:56:17,741 You are trying to tell me you don't remember Dawid? 255 00:56:18,867 --> 00:56:20,858 Like lots of other things. 256 00:56:21,227 --> 00:56:24,458 But I remember what my wife says when I come home late. 257 00:56:24,747 --> 00:56:26,977 Szymek claimed that Dawid was back 258 00:56:27,587 --> 00:56:29,339 and kept haunting him. 259 00:56:31,187 --> 00:56:34,463 He died on the 22nd, the anniversary of our explosion. 260 00:56:37,507 --> 00:56:38,701 So what? 261 00:56:40,347 --> 00:56:42,542 A visitation from the grave? 262 00:56:42,867 --> 00:56:47,099 The magical date of the 22nd, a levitation trick... 263 00:56:49,187 --> 00:56:54,466 - Dawid really did levitate. - Come on! He was having us on. 264 00:56:54,827 --> 00:56:56,818 A smart kid, him? 265 00:56:57,987 --> 00:57:00,023 They've never found him. 266 00:57:01,787 --> 00:57:03,664 Why don't you ask Elka? 267 00:57:03,987 --> 00:57:07,502 She was in the tunnel too, They didn't find him, but they found her. 268 00:57:13,627 --> 00:57:16,141 Sorry, I can't drink this. Excuse me. 269 00:57:27,747 --> 00:57:30,420 I was five years in jail in the commie times, 270 00:57:31,747 --> 00:57:33,544 they injured my kidney... 271 00:57:40,427 --> 00:57:45,217 I took to drink, went on the wagon, got cured... 272 00:57:47,267 --> 00:57:49,337 Good enough for you?! 273 00:57:54,427 --> 00:57:56,224 You come to me 274 00:57:57,587 --> 00:58:01,182 with an old story, and claim it's so important! 275 00:58:08,707 --> 00:58:11,096 I want to know what really happened. 276 00:58:13,387 --> 00:58:15,343 What did he need us for? 277 00:58:17,307 --> 00:58:20,026 Why did he mix us up in his affairs? 278 00:58:24,387 --> 00:58:27,060 Just to leave unanswered questions for years? 279 00:58:29,667 --> 00:58:31,783 What did he want from us? 280 00:58:35,227 --> 00:58:37,218 Why don't you answer me? 281 00:58:38,587 --> 00:58:39,736 You scared? 282 00:58:43,467 --> 00:58:45,458 For God's sake, Pawel... 283 00:58:47,827 --> 00:58:52,423 It wasn't me who squealed... or betrayed... 284 00:58:56,667 --> 00:58:58,623 Nor did Szymek. 285 00:59:04,667 --> 00:59:06,305 Go now... 286 01:01:19,747 --> 01:01:23,296 It was a huge box. Sixteen records. 287 01:01:25,467 --> 01:01:28,698 I don't know the title. The first letter is all that's left. 288 01:01:29,507 --> 01:01:34,535 Must've been torn off, accidentally or on purpose 289 01:01:35,707 --> 01:01:37,663 On purpose, I think. 290 01:01:41,747 --> 01:01:44,978 How should I know who I bought it from? 291 01:01:45,907 --> 01:01:51,106 Lots of people come here to buy or to sell... 292 01:01:51,827 --> 01:01:56,218 Maybe you remember if it was a man or a woman? 293 01:01:56,587 --> 01:01:58,020 At least that. 294 01:01:59,387 --> 01:02:03,744 It means a lot to me. It's part of my life. 295 01:02:08,667 --> 01:02:11,739 Everything around is part of someone's life. 296 01:02:12,227 --> 01:02:14,695 See these, for example. 297 01:02:16,107 --> 01:02:20,737 The Germans took them from the Jews on their way to the camps. 298 01:02:22,107 --> 01:02:24,701 Or maybe the militia later, not the Germans. 299 01:02:25,027 --> 01:02:26,096 Who knows? 300 01:02:27,267 --> 01:02:31,180 This is Silesia, a magical place 301 01:02:32,867 --> 01:02:35,176 God has forgotten. 302 01:02:37,427 --> 01:02:39,497 Here's a beauty, 303 01:02:40,907 --> 01:02:42,625 quite old. 304 01:02:43,347 --> 01:02:47,818 Whoever wore them could not have been happy, huh? 305 01:02:51,467 --> 01:02:53,537 So, you don't remember a thing? 306 01:03:06,147 --> 01:03:08,536 Take a look, please. 307 01:03:10,587 --> 01:03:12,339 Could have been him? 308 01:03:13,307 --> 01:03:17,186 - How old are they now? - Hmmm... as old as me. 309 01:03:27,987 --> 01:03:30,421 How about that armchair? 310 01:03:31,867 --> 01:03:34,142 They say Goering used to sit in it. 311 01:03:51,667 --> 01:03:53,783 W-e-i-s-e-r 312 01:03:56,827 --> 01:03:58,055 Weiser. 313 01:03:58,427 --> 01:04:00,418 - Weiser. - Weiser. 314 01:04:01,787 --> 01:04:04,460 Someone's been here and asked me the same... thing. 315 01:04:04,747 --> 01:04:06,578 But it wasn't you. 316 01:04:07,547 --> 01:04:09,344 I think so too. 317 01:04:09,667 --> 01:04:12,659 A name like this is hard to forget, right? Weiser. 318 01:04:13,547 --> 01:04:15,299 You're right. 319 01:04:16,467 --> 01:04:18,378 But not in our files. 320 01:04:19,707 --> 01:04:20,776 What? 321 01:04:22,667 --> 01:04:24,658 But you said you remember. 322 01:04:26,267 --> 01:04:28,656 I remember someone asking about him. 323 01:04:32,627 --> 01:04:34,140 Wait a minute. 324 01:04:38,627 --> 01:04:40,618 My ass! What a mess! 325 01:04:44,787 --> 01:04:46,539 Hot here, isn't it? 326 01:04:51,747 --> 01:04:54,705 - He used to live at 3 Sanocka St. - You can't come in here. 327 01:04:55,027 --> 01:04:57,222 A small bungalow, that. 328 01:05:03,267 --> 01:05:05,417 - Sanocka St. - 3. 329 01:05:17,307 --> 01:05:21,664 He never lived there, sir. The house is no more. 330 01:05:22,747 --> 01:05:25,215 So... what are you trying to say? 331 01:05:26,147 --> 01:05:29,219 There'd be some trace if he'd lived there. 332 01:05:32,107 --> 01:05:33,825 Must be a mistake. 333 01:05:42,147 --> 01:05:44,741 - 3 Sanocka St. - Right. 334 01:05:45,387 --> 01:05:47,742 And you mean he never existed? 335 01:05:48,067 --> 01:05:50,661 I don't know that... But... we must leave. 336 01:05:53,667 --> 01:05:55,737 I'm asking a simple question! 337 01:05:57,267 --> 01:06:00,703 Has Dawid Weiser ever existed or not?! 338 01:06:07,747 --> 01:06:09,624 Is that so strange? 339 01:06:29,587 --> 01:06:30,736 Dawid! 340 01:08:06,907 --> 01:08:08,625 Are you lost? 341 01:08:18,107 --> 01:08:19,335 Yes. 342 01:08:21,747 --> 01:08:23,817 Come or we'll be late. 343 01:08:28,787 --> 01:08:30,698 My daughter Rachel. 344 01:08:35,867 --> 01:08:37,346 Say hello. 345 01:08:49,227 --> 01:08:51,263 I remember going into the tunnel with him. 346 01:08:51,587 --> 01:08:53,737 And then... nothing. A blank. 347 01:08:54,787 --> 01:08:58,257 I was found unconscious in the bushes. That's all. 348 01:09:03,987 --> 01:09:05,943 I got something for you. 349 01:09:17,307 --> 01:09:19,184 Rudolf Jonas. 350 01:09:20,707 --> 01:09:22,504 He went mad, you know... 351 01:09:23,547 --> 01:09:26,220 Lost in the mountains. His body was never found. 352 01:09:31,707 --> 01:09:33,425 ...I didn't know. 353 01:09:34,267 --> 01:09:35,416 And Weiser? 354 01:09:36,987 --> 01:09:38,545 Weiser what? 355 01:09:41,587 --> 01:09:44,738 A funny boy he was, right? 356 01:09:46,387 --> 01:09:49,902 I had a crush on him... And on you too... 357 01:09:55,067 --> 01:09:58,298 Once, I dreamed we were both standing in the water. 358 01:09:59,747 --> 01:10:01,499 I kissed you on the cheek... 359 01:10:01,787 --> 01:10:05,018 while Dawid looked on from the tunnel. 360 01:10:07,027 --> 01:10:08,779 That's what happened. 361 01:10:10,347 --> 01:10:13,623 Maybe... I don't remember. 362 01:10:23,427 --> 01:10:24,940 This is milk... 363 01:10:27,107 --> 01:10:29,098 and this is honey... 364 01:10:31,107 --> 01:10:33,541 Look in the water See a miracle. 365 01:10:37,867 --> 01:10:41,576 It's funny when you're a kid, isn't it? 366 01:10:45,827 --> 01:10:48,660 I was supposed to go with him, not you. 367 01:10:51,267 --> 01:10:55,101 Rachel's waiting. Don't see me off. 368 01:11:26,907 --> 01:11:30,058 - Elka was there with you, right? - Yes. 369 01:11:31,307 --> 01:11:33,821 They always went together. 370 01:11:35,667 --> 01:11:37,464 Is that bothering you? 371 01:11:38,787 --> 01:11:40,664 No... why? 372 01:11:44,067 --> 01:11:47,457 Tell me... were you jealous? 373 01:11:51,987 --> 01:11:54,137 Weren't you jealous of Dawid? 374 01:11:57,107 --> 01:11:58,017 No... 375 01:12:19,907 --> 01:12:23,616 If I only work for myself, 376 01:12:24,987 --> 01:12:26,784 what will become of me? 377 01:12:33,947 --> 01:12:36,256 If not now, when? 378 01:13:12,787 --> 01:13:14,379 Who's there? 379 01:13:20,027 --> 01:13:22,666 He must learn his lesson. 380 01:13:25,507 --> 01:13:27,065 Tell them. 381 01:13:29,107 --> 01:13:31,860 - There's no one there. - Tell them! 382 01:13:33,667 --> 01:13:37,057 - I must learn my lesson. - That's right! 383 01:13:38,027 --> 01:13:40,541 He must learn his lesson! 384 01:13:43,987 --> 01:13:45,579 Tell them why. 385 01:13:48,307 --> 01:13:52,141 I must learn my lesson or I end up in the garbage dump. 386 01:13:52,507 --> 01:13:54,941 Like your father... Right?! 387 01:13:56,347 --> 01:13:58,019 Like my father. 388 01:13:58,667 --> 01:13:59,782 Louder! 389 01:14:02,147 --> 01:14:04,581 - I must learn my lesson. - Or?! 390 01:14:04,867 --> 01:14:08,496 - Or end up in the garbage dump. - Like who? 391 01:14:09,107 --> 01:14:11,223 - Like my father. - And who else? 392 01:14:12,987 --> 01:14:14,500 My mother. 393 01:14:27,547 --> 01:14:29,299 Are you shooting or not? 394 01:14:32,667 --> 01:14:34,703 Too scared to shoot. 395 01:14:38,787 --> 01:14:41,347 - Everyone's scared of something. - But not Dawid... 396 01:14:46,067 --> 01:14:48,137 Maybe scared of the night lessons... 397 01:15:00,227 --> 01:15:02,024 Bring the picture. 398 01:15:04,347 --> 01:15:06,258 What's he talking about? 399 01:15:16,827 --> 01:15:19,546 A ricochet! You saw it yourself... 400 01:15:24,107 --> 01:15:26,667 114, 115, 116, 401 01:15:27,827 --> 01:15:31,661 117, 118, 119 402 01:15:35,867 --> 01:15:37,505 I can't. 403 01:15:48,467 --> 01:15:50,264 I want you to help me. 404 01:15:53,707 --> 01:15:55,698 I start off soon. 405 01:15:56,267 --> 01:15:58,542 What's it gonna be? 406 01:16:02,947 --> 01:16:04,938 You must learn your lesson first. 407 01:16:13,627 --> 01:16:16,221 Or I end up in the garbage dump? 408 01:16:26,467 --> 01:16:30,745 So I must learn my lesson or end up in the garbage dump. 409 01:16:32,067 --> 01:16:35,742 114, 115, 116, 410 01:16:36,427 --> 01:16:39,897 117, 118, 119, 411 01:16:40,267 --> 01:16:41,541 120. 412 01:16:55,907 --> 01:16:59,582 Pawel, are you coming with me? 413 01:17:11,347 --> 01:17:12,780 You alone? 414 01:17:14,307 --> 01:17:17,344 They wouldn't let me see you, little flower. 415 01:17:17,867 --> 01:17:19,505 Oh, those people. 416 01:17:27,507 --> 01:17:29,543 They make you look like criminals. 417 01:17:36,107 --> 01:17:37,665 Tastes good? 418 01:17:40,347 --> 01:17:42,622 Things don't look good. 419 01:17:43,467 --> 01:17:45,344 Dawid's grandpa has died, you know? 420 01:17:47,467 --> 01:17:48,502 Terrible. 421 01:17:50,067 --> 01:17:53,901 That's why you have to tell the whole truth. 422 01:17:56,667 --> 01:17:58,020 I can't. 423 01:17:58,987 --> 01:18:02,218 Lying is a terrible sin, my child. 424 01:18:02,787 --> 01:18:05,665 - But I swore to him. - Who? 425 01:18:06,387 --> 01:18:07,456 Weiser. 426 01:18:09,947 --> 01:18:11,266 Oh, dammit! 427 01:18:17,187 --> 01:18:21,544 Wouldn't you like to tell God the whole truth? 428 01:18:22,907 --> 01:18:24,499 As in confession. 429 01:18:25,787 --> 01:18:28,426 You'll be absolved, and you'll have some peace. 430 01:18:33,507 --> 01:18:36,305 So cross yourself and let's begin. 431 01:18:39,707 --> 01:18:41,106 On my knees? 432 01:18:41,467 --> 01:18:45,221 No need. Open up your soul and tell nothing but the truth, 433 01:18:45,587 --> 01:18:46,656 okay? 434 01:18:50,627 --> 01:18:52,458 But only to you, Father. 435 01:18:54,587 --> 01:18:56,498 And to Almighty God. 436 01:19:06,587 --> 01:19:08,817 Take the bags out of the basement! 437 01:19:17,667 --> 01:19:20,306 D' you think today is the day? 438 01:19:35,107 --> 01:19:37,177 It's got to happen. 439 01:21:32,067 --> 01:21:35,343 Our Father, Thou art in heaven Holy be Thy name 440 01:21:35,667 --> 01:21:40,343 Thy kingdom come, Thy will be done 441 01:21:42,027 --> 01:21:45,702 On earth as well as in heaven. 442 01:21:48,107 --> 01:21:51,065 Give us this day our daily bread 443 01:22:24,267 --> 01:22:25,620 Come. 444 01:22:44,107 --> 01:22:47,338 You'll rot in jail, moron! 445 01:22:48,027 --> 01:22:50,097 You even lied to the priest. 446 01:22:51,667 --> 01:22:54,056 - Why, the priest mustn't... - Okay, okay! 447 01:22:55,667 --> 01:22:58,943 All you tell is bullshit! 448 01:23:00,027 --> 01:23:02,336 No sense or logic. 449 01:23:04,307 --> 01:23:07,822 It was a confession... Only to him. 450 01:23:08,747 --> 01:23:11,739 And to Almighty God. Bullshit! 451 01:23:12,147 --> 01:23:14,138 Tell the truth and all will be well. 452 01:23:19,187 --> 01:23:21,303 What did you do with them?! 453 01:23:27,907 --> 01:23:28,976 Elka! 454 01:23:31,587 --> 01:23:32,815 Ready?! 455 01:23:37,187 --> 01:23:38,939 Yes, it's set! 456 01:23:39,547 --> 01:23:41,777 Tell him to give a signal! 457 01:23:42,307 --> 01:23:43,535 What? 458 01:23:43,867 --> 01:23:45,539 Connect them? 459 01:23:47,587 --> 01:23:50,465 Not yet! Not yet! He's coming back! 460 01:24:06,147 --> 01:24:08,502 Just hold on to your heart! 461 01:24:12,987 --> 01:24:15,342 - WHAM! - WHAM! 462 01:24:15,867 --> 01:24:17,585 Let's count to seven. 463 01:24:17,867 --> 01:24:21,064 1, 2, 3, 464 01:24:22,627 --> 01:24:27,542 4, 5, 6, 7. 465 01:24:39,267 --> 01:24:41,258 Did you connect it properly? 466 01:24:41,667 --> 01:24:43,180 I guess so. 467 01:24:46,427 --> 01:24:48,099 Come with me. 468 01:24:50,387 --> 01:24:52,264 Are you coming, Pawel? 469 01:24:54,947 --> 01:24:57,177 - I'm coming with you! - Stay put! 470 01:25:03,667 --> 01:25:04,861 Oh, shit! 471 01:25:48,947 --> 01:25:52,940 Let's forget it. They may be looking for us now. 472 01:25:54,707 --> 01:25:56,937 Wetting your pants, wimp? 473 01:26:44,547 --> 01:26:45,821 Dawid?! 474 01:26:51,667 --> 01:26:53,100 Elka?! 475 01:27:26,827 --> 01:27:28,818 Red is the best. 476 01:27:43,387 --> 01:27:44,820 Want some? 477 01:27:52,387 --> 01:27:53,786 Where are they? 478 01:27:54,107 --> 01:27:56,860 Inside! Haven't come out yet! 479 01:28:07,547 --> 01:28:10,266 Dawid, it's a stupid prank! 480 01:28:16,067 --> 01:28:17,420 Elka?! 481 01:28:20,347 --> 01:28:21,621 Dawid?! 482 01:29:11,587 --> 01:29:13,418 And you don't know? 483 01:29:14,347 --> 01:29:17,339 You tell me all those details and you don't know? 484 01:29:19,627 --> 01:29:23,859 What makes you think I wore a red dress during the last explosion? 485 01:29:25,307 --> 01:29:28,060 - What color, then? - Blue. 486 01:29:29,787 --> 01:29:32,017 I wore red at the airport. 487 01:29:33,907 --> 01:29:37,217 I remember you tore it in front of the tunnel. 488 01:29:37,547 --> 01:29:39,458 But it was blue. 489 01:29:42,507 --> 01:29:45,943 What happened to Dawid's pistol? How about that? 490 01:29:48,387 --> 01:29:49,740 My God! Does it matter? 491 01:29:50,067 --> 01:29:53,298 Yes... If you want to know the truth, then, everything matters. 492 01:29:54,587 --> 01:29:57,863 Why do you call Kolota 'Headmaster'? 493 01:29:58,787 --> 01:30:02,666 He was just the senior teacher in our school. 494 01:30:03,387 --> 01:30:05,537 All right I change him to the senior teacher. 495 01:30:07,587 --> 01:30:09,179 Very good. 496 01:30:12,947 --> 01:30:18,305 The rest was just... the way you put it. 497 01:30:19,787 --> 01:30:21,186 What? What do you expect from me? 498 01:30:24,427 --> 01:30:30,059 I just tell you what I agree with and with what I don't. 499 01:30:30,667 --> 01:30:33,864 You must tell me the truth! You were with him till the end. 500 01:30:35,427 --> 01:30:36,860 What happened to Dawid? 501 01:30:37,227 --> 01:30:40,344 He vanished into thin air? Where's he now? 502 01:30:46,627 --> 01:30:48,663 Everything was... 503 01:30:51,747 --> 01:30:53,499 ...the way you put it. 504 01:31:06,347 --> 01:31:08,656 I can't stand it. 505 01:31:15,307 --> 01:31:17,662 Why pretend you don't remember a thing? 506 01:31:17,947 --> 01:31:19,824 You were there. 507 01:31:30,747 --> 01:31:32,977 Why are you silent? 508 01:31:39,627 --> 01:31:41,106 Don't shout. 33850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.