All language subtitles for Unintended 2018.1080P Web-Dl h264 Ac3-Evo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,531 --> 00:01:04,763 Come on, Jamie. 2 00:01:04,765 --> 00:01:06,265 It'll be fun. 3 00:01:06,267 --> 00:01:07,266 I've seen two people jump. 4 00:01:07,268 --> 00:01:08,200 Last chance. 5 00:01:08,202 --> 00:01:09,501 Tomorrow I'm gone. 6 00:01:09,503 --> 00:01:10,436 No way. 7 00:01:10,438 --> 00:01:11,303 I'm not jumping. 8 00:01:25,152 --> 00:01:25,818 Whoo! 9 00:01:38,632 --> 00:01:39,531 Come on, Jamie. 10 00:01:39,533 --> 00:01:40,732 You've got to do it. 11 00:01:40,734 --> 00:01:42,234 It's the best feeling in the world. 12 00:01:42,236 --> 00:01:46,238 Maybe for you, but I have to go, Lea. 13 00:01:46,240 --> 00:01:48,240 I guess that's it. 14 00:01:48,242 --> 00:01:50,709 JAMIE: You'll come to visit, right? 15 00:01:50,711 --> 00:01:52,277 See ya. 16 00:01:52,279 --> 00:01:53,178 Bye. 17 00:04:30,375 --> 00:04:42,581 [480p & 720p Movies Download | Mkvking.com] 18 00:04:42,583 --> 00:04:43,548 Who's there? 19 00:04:43,550 --> 00:04:49,821 [barking continues] 20 00:05:14,782 --> 00:05:17,382 Keep you safe. 21 00:05:17,384 --> 00:05:19,818 You know, I don't like them. 22 00:05:19,820 --> 00:05:21,386 There's only meanness out there. 23 00:05:27,494 --> 00:05:28,393 Mom? 24 00:05:36,870 --> 00:05:37,769 Dad? 25 00:05:51,385 --> 00:05:54,119 Sam? 26 00:05:54,121 --> 00:05:56,388 Do you know where my parents are? 27 00:05:56,390 --> 00:05:59,524 They have a farewell on campus. 28 00:05:59,526 --> 00:06:02,561 They asked me to see if you wanted to have a bite to eat. 29 00:06:02,563 --> 00:06:05,130 Yeah. 30 00:06:05,132 --> 00:06:07,099 I haven't got anything in the fridge. 31 00:06:07,101 --> 00:06:08,533 We'll have to go down to Pete's. 32 00:06:08,535 --> 00:06:09,434 OK. 33 00:06:45,139 --> 00:06:47,139 OK, [inaudible]. 34 00:06:47,141 --> 00:06:48,740 I want to stay with Bill. 35 00:06:48,742 --> 00:06:49,708 No, you're coming. 36 00:06:52,413 --> 00:06:53,111 Go. 37 00:06:53,113 --> 00:06:54,079 Let's go. 38 00:07:11,665 --> 00:07:12,631 Pick a card. 39 00:07:19,039 --> 00:07:20,005 What happened? 40 00:07:24,745 --> 00:07:27,145 My dad cut me with a piece of glass. 41 00:07:27,147 --> 00:07:29,781 By accident? 42 00:07:29,783 --> 00:07:30,949 Here. Don't show me. 43 00:07:30,951 --> 00:07:31,817 Put it back. 44 00:07:42,162 --> 00:07:44,029 Where is it? 45 00:07:44,031 --> 00:07:44,896 How'd you do that? 46 00:07:53,106 --> 00:07:54,005 I gotta go. 47 00:07:54,007 --> 00:07:56,741 Sorry. 48 00:07:56,743 --> 00:07:58,844 What's your name? 49 00:07:58,846 --> 00:08:00,245 Bill, what's yours? 50 00:08:00,247 --> 00:08:02,147 Lea. 51 00:08:02,149 --> 00:08:03,615 Dad. 52 00:08:03,617 --> 00:08:05,684 [inaudible] 53 00:08:18,532 --> 00:08:19,531 WOMAN: Let's go. 54 00:08:19,533 --> 00:08:20,499 Get in the car. 55 00:08:26,507 --> 00:08:27,539 Need help? 56 00:08:27,541 --> 00:08:28,240 No, I'm good. 57 00:08:31,879 --> 00:08:33,879 Who is he? 58 00:08:33,881 --> 00:08:37,215 Saw him in the woods talking crazy stuff to his dogs. 59 00:08:37,217 --> 00:08:39,651 You just stay away from him. 60 00:08:39,653 --> 00:08:40,519 He's not right in the head. 61 00:08:48,695 --> 00:08:49,661 Jumped off a cliff today. 62 00:08:49,663 --> 00:08:50,996 Hmm. 63 00:08:50,998 --> 00:08:52,297 Took me two whole summers to finally do it. 64 00:08:52,299 --> 00:08:53,532 Felt good? 65 00:08:53,534 --> 00:08:54,232 Felt amazing. 66 00:09:01,775 --> 00:09:02,807 I want to stay here. 67 00:09:02,809 --> 00:09:04,042 Why do we have to move? 68 00:09:04,044 --> 00:09:05,810 You're gonna be OK. 69 00:09:05,812 --> 00:09:07,812 I just wish we could have at least stayed for the summer. 70 00:09:07,814 --> 00:09:10,215 But no, sending me off to summer camp out there. 71 00:09:13,220 --> 00:09:14,185 [splash] 72 00:09:14,187 --> 00:09:15,754 [laughs] 73 00:09:19,192 --> 00:09:20,091 Ginger. 74 00:09:23,697 --> 00:09:25,931 Lea. 75 00:09:25,933 --> 00:09:27,132 Have to go now. 76 00:09:37,210 --> 00:09:39,678 We're expecting monthly written reports of your life 77 00:09:39,680 --> 00:09:42,180 down there. 78 00:09:42,182 --> 00:09:44,983 Bye, Sam. 79 00:09:44,985 --> 00:09:46,217 You take care of yourself now. 80 00:09:48,855 --> 00:09:49,721 Bye, Ginger. 81 00:09:57,064 --> 00:09:59,030 LEON: I don't think that's fair. 82 00:09:59,032 --> 00:10:00,999 I don't think any of this is fair. 83 00:10:01,001 --> 00:10:02,734 Please, Leon, not now. 84 00:10:02,736 --> 00:10:07,138 Let's just get through this last day without losing it. 85 00:10:07,140 --> 00:10:09,674 I'm taking those records. 86 00:10:09,676 --> 00:10:12,010 No, half of these are mine. 87 00:10:12,012 --> 00:10:14,312 [inaudible] 88 00:10:14,314 --> 00:10:16,348 You really want to make you pay for all of it? 89 00:10:16,350 --> 00:10:17,782 I'm taking the records. 90 00:10:22,089 --> 00:10:24,189 You clearly know how to take advantage of a situation, 91 00:10:24,191 --> 00:10:25,290 so take them. 92 00:10:29,396 --> 00:10:30,895 Hi, honey. 93 00:10:30,897 --> 00:10:33,064 [inaudible], ma puce. 94 00:10:33,066 --> 00:10:33,999 Dad, stop calling me that. 95 00:10:34,001 --> 00:10:34,899 It's embarrassing. 96 00:10:34,901 --> 00:10:36,167 I'm not five anymore. 97 00:10:36,169 --> 00:10:37,869 We brought you some food from the party. 98 00:10:37,871 --> 00:10:40,138 I'm not hungry. 99 00:10:40,140 --> 00:10:41,873 Have you packed an overnight bag? 100 00:10:41,875 --> 00:10:43,675 I don't want to go and live in stupid Houston. 101 00:10:47,080 --> 00:10:48,246 You want to take a night swim? 102 00:10:48,248 --> 00:10:49,114 No. 103 00:10:52,119 --> 00:10:54,185 [crying] 104 00:11:15,175 --> 00:11:16,941 Bonjour, sleepyhead. 105 00:11:16,943 --> 00:11:18,109 I didn't sleep. 106 00:11:18,111 --> 00:11:22,080 The movers will be here any minute. 107 00:11:22,082 --> 00:11:23,682 Sam stopped by. 108 00:11:23,684 --> 00:11:24,382 He left you a present. 109 00:11:31,024 --> 00:11:34,392 I overheard you and Mom talk yesterday. 110 00:11:34,394 --> 00:11:37,762 LEON: It's complicated, Lea. 111 00:11:37,764 --> 00:11:38,463 Are you getting a divorce? 112 00:11:41,368 --> 00:11:43,368 No. 113 00:11:43,370 --> 00:11:46,271 No, we want to work things out. 114 00:11:46,273 --> 00:11:49,441 I want to work things out. 115 00:11:49,443 --> 00:11:51,042 Is that why we're moving? 116 00:11:56,917 --> 00:12:01,152 Have you packed all your knickknacks? 117 00:12:01,154 --> 00:12:02,353 I gotta go, Dad. 118 00:12:02,355 --> 00:12:03,722 I forgot something really important. 119 00:12:03,724 --> 00:12:04,456 Put it in my suitcase. 120 00:12:04,458 --> 00:12:05,423 I'll be right back. 121 00:12:05,425 --> 00:12:07,992 Lea! 122 00:12:07,994 --> 00:12:09,260 No trailing off today. 123 00:12:53,073 --> 00:12:54,506 What do you want? 124 00:12:54,508 --> 00:12:57,408 I want to talk to Bill. 125 00:12:57,410 --> 00:12:59,277 Never thought he'd have a scrawny little girlfriend 126 00:12:59,279 --> 00:13:00,845 like you. 127 00:13:00,847 --> 00:13:02,147 I'm not his girlfriend. 128 00:13:02,149 --> 00:13:03,948 What do you want from him? 129 00:13:08,288 --> 00:13:10,121 He took something from me. 130 00:13:10,122 --> 00:13:11,955 Well, scrawny, he isn't here. 131 00:13:18,465 --> 00:13:19,430 OK then. 132 00:13:44,357 --> 00:13:45,323 [horse neighs] 133 00:14:26,566 --> 00:14:28,132 [gun shot] 134 00:14:34,140 --> 00:14:35,073 [gun shot] 135 00:14:40,113 --> 00:14:41,045 [gun shot] 136 00:14:43,083 --> 00:14:44,048 [gun shot] 137 00:14:50,557 --> 00:14:51,923 You were looking for me? 138 00:14:51,925 --> 00:14:52,991 Where's my ladder? 139 00:14:52,993 --> 00:14:54,192 What ladder? 140 00:14:54,194 --> 00:14:55,426 I know it was you. 141 00:14:55,428 --> 00:14:57,262 I don't know what you're talking about. 142 00:14:57,264 --> 00:14:58,162 Where is it? 143 00:15:01,067 --> 00:15:03,334 You're lying. 144 00:15:03,336 --> 00:15:04,302 You want to hit me, go ahead. 145 00:15:10,010 --> 00:15:12,677 Get off me. 146 00:15:12,679 --> 00:15:13,611 Get off! 147 00:15:17,584 --> 00:15:19,284 - Give that to me. - I need my things. 148 00:15:19,286 --> 00:15:21,185 Where are you hiding the ladder? - I'm not joking. 149 00:15:21,187 --> 00:15:22,053 Me neither. 150 00:15:33,600 --> 00:15:35,600 Bill? 151 00:15:35,602 --> 00:15:37,568 Bill! 152 00:15:37,570 --> 00:15:41,673 Bill, please say something. 153 00:15:41,675 --> 00:15:42,640 Bill, I'll be right back. 154 00:15:42,642 --> 00:15:43,541 I'm gonna go get a rope. 155 00:15:48,148 --> 00:15:50,181 Sam? 156 00:15:50,183 --> 00:15:51,082 Sam! 157 00:16:06,967 --> 00:16:08,333 Bill? 158 00:16:08,335 --> 00:16:09,334 Bill. 159 00:16:09,336 --> 00:16:11,035 Bill, say something. 160 00:16:15,008 --> 00:16:15,673 Bill! 161 00:16:24,284 --> 00:16:25,283 Help! 162 00:16:25,285 --> 00:16:26,150 Help! 163 00:16:28,655 --> 00:16:31,255 Help! 164 00:16:31,257 --> 00:16:34,225 Please. 165 00:16:34,227 --> 00:16:35,193 Is someone there? 166 00:16:39,599 --> 00:16:42,567 Help, somebody! 167 00:16:45,572 --> 00:16:48,573 Please! 168 00:16:48,575 --> 00:16:49,540 [screams] 169 00:16:49,542 --> 00:16:50,541 You're trespassing. 170 00:16:50,543 --> 00:16:51,509 Leave now. 171 00:16:57,517 --> 00:17:04,055 [bangs on door] 172 00:17:05,358 --> 00:17:06,791 I need your help. 173 00:17:06,793 --> 00:17:08,526 Bill fell down a deep shaft, and he can't get out. 174 00:17:08,528 --> 00:17:09,694 Uh, who are you? 175 00:17:09,696 --> 00:17:11,796 Where's my fucking gun, Molly? 176 00:17:11,798 --> 00:17:12,730 Please come. 177 00:17:12,732 --> 00:17:14,766 He's hurt. 178 00:17:14,768 --> 00:17:15,700 Just go. 179 00:17:15,702 --> 00:17:19,370 You're freaking me out. 180 00:17:19,372 --> 00:17:21,239 MAN: Where is it? 181 00:17:21,241 --> 00:17:22,640 I need your help, please! 182 00:17:22,642 --> 00:17:24,208 Lea! 183 00:17:24,210 --> 00:17:26,444 Lea! 184 00:17:26,446 --> 00:17:27,712 Lea! 185 00:17:27,714 --> 00:17:30,448 She overheard us last night. 186 00:17:30,450 --> 00:17:31,749 Oh, no. 187 00:17:31,751 --> 00:17:32,650 Do you think she's hiding? 188 00:17:36,089 --> 00:17:37,321 Why couldn't you keep your mouth shut? 189 00:17:37,323 --> 00:17:38,456 [phone rings] 190 00:17:38,458 --> 00:17:41,325 Nora, don't jump to conclusions. 191 00:17:41,327 --> 00:17:43,061 I haven't told her anything. 192 00:17:43,063 --> 00:17:47,265 She asked me if we were splitting up. 193 00:17:47,267 --> 00:17:49,133 Really, Nora? 194 00:17:49,135 --> 00:17:50,268 Him? 195 00:17:50,270 --> 00:17:52,303 Now? 196 00:17:52,305 --> 00:17:54,772 Are you out of your fucking mind? 197 00:17:54,774 --> 00:17:56,140 What does that change, huh? 198 00:17:56,142 --> 00:17:56,841 Who cares? 199 00:17:56,843 --> 00:17:58,576 You, obviously. 200 00:17:58,578 --> 00:17:59,710 Shit! 201 00:17:59,712 --> 00:18:02,213 I really didn't want her to find out. 202 00:18:02,215 --> 00:18:03,581 Not like this. 203 00:18:03,583 --> 00:18:05,249 I told her we were trying to work things out. 204 00:18:05,251 --> 00:18:06,617 Your version. 205 00:18:06,619 --> 00:18:09,153 What's that supposed to mean? 206 00:18:09,155 --> 00:18:11,222 When will you ever be able to face the facts? 207 00:18:11,224 --> 00:18:13,558 I don't want to be married to you anymore. 208 00:18:18,098 --> 00:18:18,796 Lea. 209 00:18:28,708 --> 00:18:33,811 [dogs barking] 210 00:18:36,850 --> 00:18:37,815 [screams] 211 00:18:40,453 --> 00:18:47,792 [siren wails] 212 00:19:48,755 --> 00:19:53,758 [siren wails] 213 00:19:53,760 --> 00:19:54,792 [truck honks] 214 00:19:55,728 --> 00:19:56,694 [car honks] 215 00:20:00,733 --> 00:20:01,732 [screams] 216 00:20:01,734 --> 00:20:03,301 Well, what have we here? 217 00:20:11,711 --> 00:20:12,710 [screams] 218 00:20:12,712 --> 00:20:13,678 Trespassing. 219 00:22:00,953 --> 00:22:02,953 [knocks on door] 220 00:22:02,955 --> 00:22:03,954 [inaudible] 221 00:22:03,956 --> 00:22:05,956 [continues knocking] 222 00:22:05,958 --> 00:22:07,058 MAN: A word, please? 223 00:22:13,900 --> 00:22:14,832 Oh, shit. 224 00:22:18,738 --> 00:22:20,371 You're still here? 225 00:22:20,373 --> 00:22:22,039 I sent out the final notice two weeks ago. 226 00:22:22,041 --> 00:22:23,741 I know. 227 00:22:23,743 --> 00:22:25,743 It was also put on your door. 228 00:22:25,745 --> 00:22:27,378 Can I get another month or two? 229 00:22:27,380 --> 00:22:28,546 I just-- I can't leave right now. 230 00:22:28,548 --> 00:22:30,715 I'm selling the building next week. 231 00:22:30,717 --> 00:22:32,616 You've known this since a couple of months. 232 00:22:32,618 --> 00:22:34,852 I have an inspection in two days. 233 00:22:34,854 --> 00:22:35,986 I can't deal with this right now. 234 00:22:35,988 --> 00:22:37,421 I'm already late for work. 235 00:22:37,423 --> 00:22:39,123 I'll drop off the moving boxes today. 236 00:22:39,125 --> 00:22:40,825 If you're not out by the weekend, 237 00:22:40,827 --> 00:22:42,760 I have to put a padlock on this door. 238 00:22:42,762 --> 00:22:43,728 [bangs on door] 239 00:23:54,567 --> 00:23:55,933 [phone rings] 240 00:23:57,570 --> 00:23:58,469 Hello, Ron? 241 00:23:58,471 --> 00:23:59,503 Hello, Leon. 242 00:23:59,505 --> 00:24:00,204 Did I catch you at a bad time? 243 00:24:00,206 --> 00:24:01,105 No, no. 244 00:24:01,107 --> 00:24:02,740 Not at all. 245 00:24:02,742 --> 00:24:04,975 I just wanted to thank you for sending me the book. 246 00:24:04,977 --> 00:24:06,744 Oh, good. You got it. 247 00:24:06,746 --> 00:24:08,145 Yeah, I look forward to reading it. 248 00:24:08,147 --> 00:24:11,148 I'm impressed by the fact that Lea translated it. 249 00:24:11,150 --> 00:24:12,183 [laughs] 250 00:24:12,185 --> 00:24:13,651 How is my daughter? 251 00:24:13,653 --> 00:24:16,187 She just canceled our dinner plans again. 252 00:24:16,189 --> 00:24:17,788 I'm concerned, Leon. 253 00:24:17,790 --> 00:24:18,722 I mean, she's a lovely girl. 254 00:24:18,724 --> 00:24:19,623 Don't get me wrong. 255 00:24:19,625 --> 00:24:20,658 She's very smart, too. 256 00:24:20,660 --> 00:24:22,793 She's been a real asset here. 257 00:24:22,795 --> 00:24:25,729 Lately, though, she's been distracted, 258 00:24:25,731 --> 00:24:28,232 and seems to have lost all enthusiasm. 259 00:24:28,234 --> 00:24:30,801 I'm sorry to hear that. 260 00:24:30,803 --> 00:24:32,603 Thanks for telling me. 261 00:24:32,605 --> 00:24:34,805 Have you talked to her about it? 262 00:24:34,807 --> 00:24:37,007 No, not yet. 263 00:24:37,009 --> 00:24:38,809 I'm just not sure where to go from here. 264 00:24:38,811 --> 00:24:40,244 I don't have any more translations, 265 00:24:40,246 --> 00:24:42,213 and she's been late with a couple of revisions. 266 00:24:42,215 --> 00:24:44,815 Today, she hasn't even shown up. 267 00:24:44,817 --> 00:24:48,052 That surprises me. 268 00:24:48,054 --> 00:24:50,020 Listen, Ron, I'll check on her, OK? 269 00:24:50,022 --> 00:24:50,921 Thanks for calling. 270 00:25:01,167 --> 00:25:04,101 Lea. 271 00:25:04,103 --> 00:25:06,670 Lea. 272 00:25:06,672 --> 00:25:08,005 What are you doing out here? 273 00:25:12,578 --> 00:25:16,213 You ever notice how ugly the building is? 274 00:25:16,215 --> 00:25:18,983 I've been texting and calling you. 275 00:25:18,985 --> 00:25:21,685 I misplaced my phone. 276 00:25:21,687 --> 00:25:24,922 Ron needs the corrections on the Lang novel. 277 00:25:24,924 --> 00:25:25,956 Did you get them done? 278 00:25:25,958 --> 00:25:26,857 Almost. 279 00:25:29,862 --> 00:25:31,295 Go see a doctor. 280 00:25:31,297 --> 00:25:32,296 You look awful. 281 00:25:38,871 --> 00:25:41,138 Why don't you go back to therapy? 282 00:25:41,140 --> 00:25:42,606 I've had enough therapy. 283 00:25:42,608 --> 00:25:44,308 I just-- I don't think the prescriptions 284 00:25:44,310 --> 00:25:46,277 are effective anymore. 285 00:25:46,279 --> 00:25:49,980 Because you've been on it too long. 286 00:25:49,982 --> 00:25:51,649 Do you eat regularly? 287 00:25:51,651 --> 00:25:52,716 Drink enough water? 288 00:25:52,718 --> 00:25:54,184 Exercise? 289 00:25:54,186 --> 00:25:55,052 All this will help. 290 00:26:01,627 --> 00:26:02,326 OK. 291 00:26:05,898 --> 00:26:07,031 Continue with them, then. 292 00:26:14,740 --> 00:26:16,640 What about friends? 293 00:26:16,642 --> 00:26:20,010 Do you have any good friends that you can talk to? 294 00:26:20,012 --> 00:26:21,078 I don't like to burden them. 295 00:26:27,219 --> 00:26:28,185 BILL: Pick a card. 296 00:27:36,288 --> 00:27:40,090 What do you want to be when you grow up? 297 00:27:40,092 --> 00:27:43,427 A worrier, or a warrior? 298 00:27:49,068 --> 00:27:52,403 I think you are a little fighter. 299 00:29:02,241 --> 00:29:03,240 Ah! 300 00:29:03,242 --> 00:29:07,778 [gasping] 301 00:29:09,815 --> 00:29:11,815 Where is the line? 302 00:29:11,817 --> 00:29:14,785 I don't know what you're talking about. 303 00:29:14,787 --> 00:29:16,754 [splash] 304 00:29:21,193 --> 00:29:23,761 [birds chirping] 305 00:29:23,763 --> 00:29:25,162 Where am I? 306 00:29:25,164 --> 00:29:26,163 LEA: Bill. 307 00:29:26,165 --> 00:29:29,767 Bill, say something. 308 00:29:29,769 --> 00:29:31,101 [inaudible] 309 00:29:38,511 --> 00:29:42,479 [electronic beeps] 310 00:30:03,836 --> 00:30:05,536 Close call. 311 00:30:05,538 --> 00:30:07,371 LEA: How long have I been here? 312 00:30:07,373 --> 00:30:10,841 You came in yesterday. 313 00:30:10,843 --> 00:30:12,176 Where's my stuff? 314 00:30:12,178 --> 00:30:14,845 You had nothing on you. 315 00:30:14,847 --> 00:30:17,848 I need to check your info before the doctor discharges you. 316 00:30:17,850 --> 00:30:19,516 Can I borrow a phone? 317 00:30:19,518 --> 00:30:22,152 I need to make a quick call. 318 00:30:22,154 --> 00:30:23,487 OK. 319 00:30:23,489 --> 00:30:24,822 I'll come back in a sec to get it. 320 00:30:24,824 --> 00:30:25,489 Thanks. 321 00:30:31,263 --> 00:30:33,497 I went to one of them at Union Square Park. 322 00:30:33,499 --> 00:30:37,100 I didn't realize that-- 323 00:30:37,102 --> 00:30:40,170 hey, I know that guy. 324 00:30:40,172 --> 00:30:41,071 I'll meet you out front. 325 00:30:44,410 --> 00:30:46,510 Professor [inaudible]? 326 00:30:46,512 --> 00:30:47,511 Danny. 327 00:30:47,513 --> 00:30:48,445 Hey. 328 00:30:48,447 --> 00:30:51,615 What a nice surprise. 329 00:30:51,617 --> 00:30:53,383 I hope you haven't given up on philosophy. 330 00:30:53,385 --> 00:30:54,284 Oh, no. 331 00:30:54,286 --> 00:30:55,352 No, not at all. 332 00:30:55,354 --> 00:30:57,087 I've been studying your book. 333 00:31:00,092 --> 00:31:02,292 I carry this with me wherever I go. 334 00:31:02,294 --> 00:31:03,460 Danny, we gotta go. 335 00:31:24,183 --> 00:31:25,115 There you are. 336 00:31:30,089 --> 00:31:32,055 You look pale, ma puce. 337 00:31:32,057 --> 00:31:34,124 Don't call me that, Dad. 338 00:31:34,126 --> 00:31:35,292 Thanks for the clothes. 339 00:31:40,266 --> 00:31:42,266 What did the doctor say? 340 00:31:42,268 --> 00:31:44,201 They wouldn't tell me anything. 341 00:31:44,203 --> 00:31:45,969 What happened? 342 00:31:45,971 --> 00:31:49,373 I just collapsed in a swimming pool. 343 00:31:49,375 --> 00:31:50,474 Why? 344 00:31:50,476 --> 00:31:51,475 I don't know. 345 00:31:51,477 --> 00:31:52,309 It's never happened before. 346 00:31:55,347 --> 00:31:57,381 Are you taking your medication? 347 00:31:57,383 --> 00:31:58,682 Sometimes. 348 00:31:58,684 --> 00:32:00,250 I have to turn these forms in. 349 00:32:00,252 --> 00:32:01,118 I'll meet you outside. 350 00:32:04,523 --> 00:32:07,291 So, you know, Maureen, she hasn't been to the city before. 351 00:32:07,293 --> 00:32:11,662 I took her to [inaudible] Hill, always a new restaurant there. 352 00:32:11,664 --> 00:32:12,663 [cup set on table] 353 00:32:12,665 --> 00:32:14,631 Merci. 354 00:32:14,633 --> 00:32:16,934 So, what do you think? 355 00:32:16,936 --> 00:32:17,701 About what? 356 00:32:17,703 --> 00:32:20,237 Coming upstate with me. 357 00:32:20,239 --> 00:32:21,638 No. 358 00:32:21,640 --> 00:32:23,173 You haven't been listening to anything I said. 359 00:32:23,175 --> 00:32:25,042 You have a reading at your old college. 360 00:32:25,044 --> 00:32:26,576 I know. 361 00:32:26,578 --> 00:32:28,045 I think getting out of here for a day would do you good. 362 00:32:28,047 --> 00:32:30,080 Dad, please, I can't. 363 00:32:30,082 --> 00:32:31,114 Why? 364 00:32:31,116 --> 00:32:35,152 Because, I'm behind with work. 365 00:32:35,154 --> 00:32:36,286 I need to catch up. 366 00:32:36,288 --> 00:32:39,323 And I have to find a new apartment. 367 00:32:39,325 --> 00:32:40,724 Lea. 368 00:32:40,726 --> 00:32:43,493 Do you still like your work? 369 00:32:43,495 --> 00:32:44,394 It's easy. 370 00:32:44,396 --> 00:32:45,329 Why? 371 00:32:45,331 --> 00:32:47,331 Because Ron called me. 372 00:32:47,333 --> 00:32:49,499 He called you? 373 00:32:49,501 --> 00:32:51,702 He received my book. 374 00:32:51,704 --> 00:32:54,438 He thinks you've lost interest in your job. 375 00:32:54,440 --> 00:32:55,305 Have you? 376 00:33:12,091 --> 00:33:16,393 [birds chirping] 377 00:33:18,263 --> 00:33:19,196 No. 378 00:33:19,198 --> 00:33:20,130 Don't know. 379 00:33:20,132 --> 00:33:21,231 I'm waiting. 380 00:33:21,233 --> 00:33:22,132 Hold on a minute. 381 00:33:26,672 --> 00:33:28,071 OK. 382 00:33:28,073 --> 00:33:29,106 Huh? 383 00:33:29,108 --> 00:33:31,208 I'll come. 384 00:33:31,210 --> 00:33:32,776 Good! [laughs] 385 00:33:32,778 --> 00:33:33,710 I'm so glad. 386 00:33:57,436 --> 00:34:00,070 LEON: Here we are. 387 00:34:00,072 --> 00:34:03,340 Not much has changed. 388 00:34:03,342 --> 00:34:05,642 There's the bakery. 389 00:34:05,644 --> 00:34:07,577 Ah. 390 00:34:07,579 --> 00:34:10,047 There's the dentist. 391 00:34:10,049 --> 00:34:11,148 You remember Jamie's mom? 392 00:34:11,150 --> 00:34:12,049 She was your dentist. 393 00:34:15,554 --> 00:34:17,521 Are you still in touch with your old friend, Jamie? 394 00:34:33,138 --> 00:34:33,804 Voila. 395 00:34:41,547 --> 00:34:43,547 You remember our old house? 396 00:34:43,549 --> 00:34:45,515 I do, but I don't want to go back in time. 397 00:34:49,521 --> 00:34:51,855 I wanted to bring you back here for so long. 398 00:34:51,857 --> 00:34:53,156 We had good times here. 399 00:34:59,164 --> 00:34:59,896 You were happy. 400 00:34:59,897 --> 00:35:00,629 You were real free and happy. 401 00:35:03,602 --> 00:35:06,636 You were so happy that you didn't want to leave. 402 00:35:06,638 --> 00:35:07,737 You ran away on moving day. 403 00:35:07,739 --> 00:35:08,638 You remember? 404 00:35:12,411 --> 00:35:16,179 I still feel really bad about that. 405 00:35:16,181 --> 00:35:17,481 We should have told you we were moving 406 00:35:17,483 --> 00:35:19,149 to separate places in Houston. 407 00:35:29,828 --> 00:35:31,795 You got really sick. 408 00:35:31,797 --> 00:35:35,298 Worrisome sick. 409 00:35:35,300 --> 00:35:39,369 We didn't expect you to be that upset over our separation. 410 00:35:39,371 --> 00:35:40,737 It was a pretty hasty move. 411 00:35:40,739 --> 00:35:42,806 I remember that. 412 00:35:42,808 --> 00:35:44,774 LEON: Unfortunate circumstances. 413 00:35:44,776 --> 00:35:50,147 Let's just get through this last day without losing it. 414 00:35:50,149 --> 00:35:51,915 You both were always so secretive about what 415 00:35:51,917 --> 00:35:53,717 really happened here between the two of you. 416 00:36:00,492 --> 00:36:04,594 Your mother had an affair, and he happened 417 00:36:04,596 --> 00:36:06,163 to be another professor. 418 00:36:11,270 --> 00:36:14,838 You know, it's a small town, puce. 419 00:36:18,677 --> 00:36:20,544 The talk. 420 00:36:20,545 --> 00:36:22,412 I just couldn't take it anymore. 421 00:36:22,414 --> 00:36:23,313 Now it's all in the past. 422 00:36:29,488 --> 00:36:30,353 Hey, Dad? 423 00:36:34,293 --> 00:36:37,260 Why did you say I was running away? 424 00:36:37,262 --> 00:36:37,961 Where was I? 425 00:36:40,699 --> 00:36:41,598 Ce pas. 426 00:36:41,600 --> 00:36:42,832 I couldn't find you. 427 00:36:42,834 --> 00:36:45,669 Sam couldn't either. 428 00:36:45,671 --> 00:36:48,772 Well, what happened exactly? 429 00:36:48,774 --> 00:36:50,440 Who is that? 430 00:36:50,442 --> 00:36:51,441 I already told you. 431 00:36:51,443 --> 00:36:52,776 Maureen. 432 00:36:52,778 --> 00:36:55,579 I've mentioned her to you a couple of times. 433 00:36:55,581 --> 00:36:57,881 But what is she doing here now? 434 00:36:57,883 --> 00:37:01,284 You told me that you didn't want to go to the reading, 435 00:37:01,286 --> 00:37:03,286 so I asked her to meet us here. 436 00:37:03,288 --> 00:37:05,956 I could have taken the train. 437 00:37:05,958 --> 00:37:10,527 I thought you might want to explore a bit, on your own. 438 00:37:10,529 --> 00:37:12,362 It's so gorgeous up here. 439 00:37:17,402 --> 00:37:20,737 Maureen, Lea. 440 00:37:20,739 --> 00:37:23,406 It's so nice to meet you. 441 00:37:23,408 --> 00:37:25,675 So, this is where you grew up? 442 00:37:25,677 --> 00:37:28,945 She was a wild child. 443 00:37:28,947 --> 00:37:33,850 [inaudible] This will prove it to you. 444 00:37:33,852 --> 00:37:38,888 I finally cleaned out the attic, and I found it. 445 00:37:38,890 --> 00:37:41,725 It was never my intention to hurt you. 446 00:37:45,864 --> 00:37:46,430 I love you, ma puce. 447 00:37:46,431 --> 00:37:46,997 I hope to see you again soon. 448 00:37:49,568 --> 00:37:50,467 Call me. 449 00:38:02,848 --> 00:38:03,847 [brakes screech] 450 00:38:03,849 --> 00:38:04,981 Watch out! 451 00:38:04,983 --> 00:38:06,850 You almost hit me! 452 00:38:06,852 --> 00:38:08,952 Sorry. 453 00:38:08,954 --> 00:38:10,587 Keep your eyes on the road, lady. 454 00:38:22,701 --> 00:38:26,736 WOMAN: But I say unto you, love your enemies. 455 00:38:26,738 --> 00:38:29,339 Bless them that curse you. 456 00:38:29,341 --> 00:38:31,308 Do good to them that hate you. 457 00:38:31,310 --> 00:38:33,743 And pray for them which despitefully 458 00:38:33,745 --> 00:38:36,946 use you, and persecute you. 459 00:38:36,948 --> 00:38:40,750 That you may be the children of your father which is in heaven. 460 00:38:40,752 --> 00:38:45,555 For he maketh his sun to rise on the evil and on the good. 461 00:38:45,557 --> 00:38:50,593 And sendeth rain on the just, and on the unjust. 462 00:38:50,595 --> 00:38:52,395 Thank you, Mom. 463 00:38:52,397 --> 00:38:53,863 That was beautifully read. 464 00:38:53,865 --> 00:38:55,765 Thanks. 465 00:38:55,767 --> 00:38:58,068 Today, I'd like us to talk about this last passage 466 00:38:58,070 --> 00:39:00,003 in what I just read. 467 00:39:00,005 --> 00:39:01,771 Uh, who are you? 468 00:39:01,773 --> 00:39:05,375 For he maketh his sun to rise on the evil and on the good. 469 00:39:05,377 --> 00:39:09,913 And sendeth rain on the just, and on the unjust. 470 00:39:09,915 --> 00:39:11,047 It's a beautiful passage. 471 00:39:34,139 --> 00:39:35,972 Penny for your thoughts. 472 00:39:35,974 --> 00:39:38,575 I dreamt of a whale, swimming out there. 473 00:39:43,682 --> 00:39:44,948 I found this for you. 474 00:39:44,950 --> 00:39:46,416 Thought you could shape it into a turtle. 475 00:39:51,456 --> 00:39:52,922 Yeah, that could work. 476 00:39:52,924 --> 00:39:53,823 Thanks. 477 00:40:27,426 --> 00:40:28,091 Sam? 478 00:40:36,034 --> 00:40:38,601 Sam? 479 00:40:38,603 --> 00:40:44,941 [footsteps] 480 00:40:58,490 --> 00:41:00,557 It's me. 481 00:41:00,559 --> 00:41:01,224 Lea. 482 00:41:06,064 --> 00:41:06,930 What happened to you? 483 00:41:14,639 --> 00:41:15,538 Come in. 484 00:41:34,526 --> 00:41:37,727 I saw our old house is for sale. 485 00:41:37,729 --> 00:41:38,628 Couple from Montreal. 486 00:41:42,734 --> 00:41:46,736 They came for the summer, but they don't come no more. 487 00:41:52,811 --> 00:41:54,110 I take care of it for them. 488 00:42:08,894 --> 00:42:09,792 Tea? 489 00:42:12,264 --> 00:42:13,162 Sure. 490 00:42:25,076 --> 00:42:27,644 How are you? 491 00:42:27,646 --> 00:42:29,012 How have you been? 492 00:42:29,014 --> 00:42:29,913 I'm here. 493 00:42:33,652 --> 00:42:35,818 I've always been here. 494 00:42:35,820 --> 00:42:37,954 Sorry for not getting in touch. 495 00:42:43,194 --> 00:42:44,093 Why are you here? 496 00:42:46,831 --> 00:42:48,598 I came with my dad. 497 00:42:48,600 --> 00:42:50,033 But he's gone. 498 00:42:50,035 --> 00:42:53,236 He's doing a reading of his book at his old college. 499 00:42:53,238 --> 00:42:54,304 And you didn't go with him. 500 00:42:54,306 --> 00:42:55,171 No. 501 00:42:58,176 --> 00:42:59,108 It's hot in here. 502 00:43:13,291 --> 00:43:14,691 Are you sick? 503 00:43:14,693 --> 00:43:18,161 No, it's just for emergencies. 504 00:43:22,367 --> 00:43:23,783 Why did you come, Lea? 505 00:43:23,784 --> 00:43:25,200 Dad give me this photo album. 506 00:43:25,203 --> 00:43:28,671 There's a picture of you and me. 507 00:43:28,673 --> 00:43:29,706 Where is it? 508 00:43:29,708 --> 00:43:31,641 Where is it? 509 00:43:31,643 --> 00:43:33,610 Here. 510 00:43:33,612 --> 00:43:34,611 Here it is. 511 00:43:38,249 --> 00:43:39,182 Yeah. 512 00:43:39,183 --> 00:43:40,116 Dad talked about happy times. 513 00:43:42,887 --> 00:43:43,786 You don't remember? 514 00:43:49,394 --> 00:43:51,628 I wanted to show you that. 515 00:43:51,630 --> 00:43:54,297 You came to show me that photo? 516 00:43:54,299 --> 00:43:56,366 Yeah. 517 00:43:56,368 --> 00:44:00,670 And I wanted to see you, but now I think I gotta get going. 518 00:44:00,672 --> 00:44:01,804 Where are you going now? 519 00:44:01,806 --> 00:44:02,972 Going back. 520 00:44:02,974 --> 00:44:03,906 Back. 521 00:44:03,908 --> 00:44:05,708 Where's back? 522 00:44:05,710 --> 00:44:07,310 Back to the city. 523 00:44:07,312 --> 00:44:09,245 Well, you're not going to make it back to the city like this. 524 00:44:09,247 --> 00:44:11,848 You're not going to make it back to the-- 525 00:44:11,850 --> 00:44:13,149 Lea. - I don't want to stay here. 526 00:44:13,151 --> 00:44:14,050 SAM: You're a mess. 527 00:44:14,052 --> 00:44:16,152 I can't talk anymore. 528 00:44:16,154 --> 00:44:17,053 What's happened to you? 529 00:44:24,729 --> 00:44:25,395 Fuck. 530 00:44:33,004 --> 00:44:34,003 LEA: Help! 531 00:44:34,005 --> 00:44:35,071 Is someone there? 532 00:44:35,073 --> 00:44:35,938 Please! 533 00:44:50,321 --> 00:44:51,921 Here. 534 00:44:51,923 --> 00:44:53,289 Drink this. 535 00:44:53,291 --> 00:44:55,291 What is it? 536 00:44:55,293 --> 00:44:56,793 It'll get the chemicals out of your body. 537 00:45:01,466 --> 00:45:02,999 What time is it? 538 00:45:03,001 --> 00:45:04,167 It's a little after 6:00. 539 00:45:04,169 --> 00:45:06,269 The sun's just coming up. 540 00:45:06,271 --> 00:45:07,136 I can't sleep. 541 00:45:19,050 --> 00:45:22,151 Are you still carving things? 542 00:45:22,153 --> 00:45:23,753 No. 543 00:45:23,755 --> 00:45:25,488 I gave that up years ago. 544 00:45:38,002 --> 00:45:42,839 I remember you gave me a whale the day we left. 545 00:45:48,446 --> 00:45:52,448 I hated saying goodbye to Ginger. 546 00:45:52,450 --> 00:45:55,451 I had this hunting stand. 547 00:45:55,453 --> 00:45:58,054 For me. 548 00:45:58,056 --> 00:46:00,323 There was a hunting stand, and I made it mine. 549 00:46:05,230 --> 00:46:08,164 Did you know that? 550 00:46:08,166 --> 00:46:11,067 Of course. 551 00:46:11,069 --> 00:46:13,970 I remember. 552 00:46:13,972 --> 00:46:15,271 LEA: Is it still there? 553 00:46:18,543 --> 00:46:21,844 You want to go see? 554 00:46:21,846 --> 00:46:22,812 Yeah. 555 00:46:22,814 --> 00:46:23,546 I'd like to. 556 00:46:29,087 --> 00:46:33,489 The lady from Montreal left some nice things behind 557 00:46:33,491 --> 00:46:34,991 at the house. 558 00:46:34,993 --> 00:46:36,325 She told me I could take whatever I want. 559 00:46:41,366 --> 00:46:42,231 Here. 560 00:46:50,141 --> 00:46:51,140 Uh. 561 00:46:51,142 --> 00:46:52,008 Yeah, here. 562 00:46:54,412 --> 00:46:55,378 See what fits. 563 00:47:36,988 --> 00:47:40,056 I always hid the ladder. 564 00:47:40,058 --> 00:47:41,490 [gun shots] 565 00:47:42,427 --> 00:47:43,392 [screams] 566 00:47:45,964 --> 00:47:47,363 Lea. 567 00:47:47,365 --> 00:47:48,998 Lea, what is it? 568 00:47:49,000 --> 00:47:50,466 What is it? 569 00:47:50,468 --> 00:47:52,168 What is it? 570 00:47:52,170 --> 00:47:53,135 I can't breathe! 571 00:47:56,407 --> 00:47:57,506 Put your head between your legs. 572 00:47:57,508 --> 00:47:59,609 Put your head between your legs. 573 00:47:59,611 --> 00:48:01,944 [gasping] 574 00:48:01,946 --> 00:48:03,346 Look at me. Look at me. 575 00:48:03,348 --> 00:48:04,914 Look at me. Stop. 576 00:48:04,916 --> 00:48:05,882 Stop sobbing. 577 00:48:05,884 --> 00:48:09,051 Focus, breathe. 578 00:48:09,053 --> 00:48:10,553 Breathe, Lea. 579 00:48:10,555 --> 00:48:12,221 Again. 580 00:48:12,223 --> 00:48:14,657 Breathe, for God's sake! 581 00:48:14,659 --> 00:48:17,126 Deep breaths. 582 00:48:17,128 --> 00:48:18,127 Good. 583 00:48:18,129 --> 00:48:19,295 OK, I'll get you some water. 584 00:48:22,567 --> 00:48:24,300 Bill, please say something. 585 00:48:29,307 --> 00:48:30,940 Here, drink this. 586 00:48:30,942 --> 00:48:31,641 Take it. 587 00:48:37,615 --> 00:48:40,216 [vomiting] 588 00:48:40,218 --> 00:48:41,117 What is it? 589 00:48:43,288 --> 00:48:44,220 Take it easy. 590 00:48:44,222 --> 00:48:47,056 Take it easy. 591 00:48:47,058 --> 00:48:49,959 What is it? 592 00:48:49,961 --> 00:48:52,662 Oh, god. 593 00:48:52,664 --> 00:48:54,196 I remember. 594 00:48:54,198 --> 00:48:56,299 I remember. 595 00:48:56,301 --> 00:48:57,166 Remember what? 596 00:49:01,105 --> 00:49:05,441 The day we left for Houston, I came here to get my things. 597 00:49:05,443 --> 00:49:09,178 But he had taken my ladder. 598 00:49:09,180 --> 00:49:10,579 Who? 599 00:49:10,581 --> 00:49:12,114 Who, Jamie? - Bill. 600 00:49:12,116 --> 00:49:13,349 And his name was Bill. 601 00:49:13,351 --> 00:49:16,452 And I followed him, and we had a fight 602 00:49:16,454 --> 00:49:19,255 up at the old abandoned mines. 603 00:49:19,257 --> 00:49:20,589 And I had a gun. 604 00:49:20,591 --> 00:49:22,224 And I shot. 605 00:49:22,226 --> 00:49:24,660 I shot. 606 00:49:24,662 --> 00:49:27,530 I shot him. 607 00:49:27,532 --> 00:49:30,032 I killed him. 608 00:49:30,034 --> 00:49:31,367 What are you talking about? 609 00:49:31,369 --> 00:49:32,702 No, no, no. 610 00:49:32,704 --> 00:49:34,337 You're just very upset. 611 00:49:34,339 --> 00:49:35,972 And you didn't want to leave here, 612 00:49:35,974 --> 00:49:38,140 and you made up some story so your parents 613 00:49:38,142 --> 00:49:39,075 couldn't take you away. 614 00:49:39,077 --> 00:49:40,643 No, I remember. 615 00:49:40,645 --> 00:49:42,178 I went to your house, but weren't there. 616 00:49:42,180 --> 00:49:43,713 And I got a rope and a flashlight. 617 00:49:43,715 --> 00:49:45,014 - No. - From your shed. 618 00:49:45,016 --> 00:49:46,148 No, no, no. 619 00:49:46,150 --> 00:49:48,250 You always had a wild imagination. 620 00:49:48,252 --> 00:49:49,418 You were hiding. 621 00:49:49,420 --> 00:49:50,987 You were hiding. 622 00:49:50,989 --> 00:49:52,154 You didn't want to leave, and you were hiding. 623 00:49:52,156 --> 00:49:53,055 Your parents. [interposing voices] 624 00:49:53,057 --> 00:49:54,357 Your parents called me! 625 00:49:54,359 --> 00:49:56,092 No, you have to believe me! 626 00:49:58,563 --> 00:50:01,731 I ran back to the mines, but it was getting dark, 627 00:50:01,733 --> 00:50:04,367 and I couldn't see him. 628 00:50:04,369 --> 00:50:08,237 Then there was this scary man and a dog. 629 00:50:08,239 --> 00:50:12,341 And I freaked, and I left him there to die. 630 00:50:12,343 --> 00:50:13,609 Listen. 631 00:50:13,611 --> 00:50:15,344 Listen, I don't know what happened to you 632 00:50:15,346 --> 00:50:18,414 after you left here, but these pills you're taking 633 00:50:18,416 --> 00:50:20,182 are making you crazy. 634 00:50:20,184 --> 00:50:21,517 You don't believe me. 635 00:50:21,519 --> 00:50:22,785 No. 636 00:50:22,787 --> 00:50:25,287 No, I don't believe you killed anybody. 637 00:50:25,289 --> 00:50:27,690 Why would I make something like this up? 638 00:50:34,165 --> 00:50:35,364 Where are you going now? 639 00:50:35,366 --> 00:50:37,033 To the mine shaft. 640 00:50:37,035 --> 00:50:38,234 No one disappeared there. 641 00:50:38,236 --> 00:50:39,668 You don't believe me anyway. 642 00:50:39,670 --> 00:50:41,170 Because it's not true. 643 00:50:41,172 --> 00:50:42,338 Because it's a fabrication of yours. 644 00:50:42,340 --> 00:50:44,607 Sam, I need to know. 645 00:50:44,609 --> 00:50:46,475 Well, I'm going with you. 646 00:51:26,784 --> 00:51:27,750 It was here. 647 00:52:14,232 --> 00:52:16,198 [gasps] 648 00:52:32,650 --> 00:52:33,549 That's it. 649 00:52:37,188 --> 00:52:38,554 All right. 650 00:52:38,556 --> 00:52:40,556 Let's get outta here. 651 00:52:40,558 --> 00:52:43,259 I found an opening. 652 00:52:43,261 --> 00:52:45,928 It might not be him. 653 00:52:45,930 --> 00:52:47,463 He could've gotten out. 654 00:52:47,465 --> 00:52:48,464 Come on. 655 00:52:48,466 --> 00:52:50,466 Come on. 656 00:52:50,468 --> 00:52:51,867 Come on. 657 00:52:51,869 --> 00:52:53,235 Why don't you go ahead. 658 00:52:53,237 --> 00:52:54,803 I'll be right behind you, all right? 659 00:53:14,625 --> 00:53:15,491 Hungry? 660 00:53:44,755 --> 00:53:48,324 I'll see you back in what, six months or so? 661 00:53:48,326 --> 00:53:49,692 Bye. 662 00:53:49,694 --> 00:53:50,693 Hi. 663 00:53:50,695 --> 00:53:52,728 Sam, hi. 664 00:53:52,730 --> 00:53:53,796 What a surprise. 665 00:53:53,798 --> 00:53:55,564 Yeah, it's been a while, I know. 666 00:53:55,566 --> 00:53:56,832 Yeah. 667 00:53:56,834 --> 00:53:58,467 Do you want to make an appointment? 668 00:53:58,469 --> 00:54:00,836 No, no. 669 00:54:00,838 --> 00:54:02,838 I have a favor to ask. 670 00:54:02,840 --> 00:54:04,373 OK. 671 00:54:04,375 --> 00:54:06,308 What's that? 672 00:54:06,310 --> 00:54:08,244 I found it. 673 00:54:08,246 --> 00:54:11,347 It's human, right? 674 00:54:11,349 --> 00:54:12,982 Yeah, it looks like it. 675 00:54:12,984 --> 00:54:14,850 You should go to the police. 676 00:54:14,852 --> 00:54:16,385 I will. 677 00:54:16,387 --> 00:54:19,421 I just need you to tell me the approximate age. 678 00:54:19,423 --> 00:54:21,457 Sam, where did you find this? 679 00:54:21,459 --> 00:54:25,461 Out in the woods. 680 00:54:25,463 --> 00:54:26,929 OK, I'll take a look at it, but you 681 00:54:26,931 --> 00:54:28,731 need to come back later. 682 00:54:28,733 --> 00:54:29,665 I will. 683 00:54:29,667 --> 00:54:30,966 Right. 684 00:54:30,968 --> 00:54:32,801 How's Jamie? 685 00:54:32,803 --> 00:54:33,869 Oh, he's good. 686 00:54:33,871 --> 00:54:34,837 Yeah, he got married. 687 00:54:34,839 --> 00:54:35,771 Oh, good. 688 00:54:35,773 --> 00:54:36,672 Good. 689 00:54:36,674 --> 00:54:38,007 I'll come back later. 690 00:54:38,009 --> 00:54:38,907 OK. 691 00:54:53,057 --> 00:54:54,790 Nothing. 692 00:54:54,792 --> 00:54:58,394 I checked the local papers from June to August of the year 693 00:54:58,396 --> 00:54:59,795 we left. 694 00:54:59,797 --> 00:55:00,963 I told you. 695 00:55:00,965 --> 00:55:04,600 That doesn't prove anything, Sam. 696 00:55:04,602 --> 00:55:05,801 What about his family? 697 00:55:05,803 --> 00:55:06,969 Do you remember anybody from his family? 698 00:55:11,709 --> 00:55:13,976 I saw someone familiar yesterday. 699 00:55:18,516 --> 00:55:21,717 I think I saw his mother, but I'm not sure if it was her. 700 00:55:21,719 --> 00:55:23,352 Where was that? 701 00:55:23,354 --> 00:55:24,086 At the church. 702 00:55:27,525 --> 00:55:29,458 Well, we gotta go find her. 703 00:55:32,463 --> 00:55:34,430 I don't have the stomach for it. 704 00:55:34,432 --> 00:55:36,799 I think she's going to tell you that he's alive. 705 00:55:39,603 --> 00:55:42,604 Can you imagine facing the person 706 00:55:42,606 --> 00:55:44,640 who might be responsible for killing your son? 707 00:55:47,545 --> 00:55:50,479 I think she's going to tell you he's alive. 708 00:55:50,481 --> 00:55:51,413 Come on. 709 00:55:51,415 --> 00:55:52,381 Let's go home. 710 00:56:15,506 --> 00:56:17,539 Hi. 711 00:56:17,541 --> 00:56:20,008 Hello there. 712 00:56:20,010 --> 00:56:22,678 This is a beautiful church. 713 00:56:22,680 --> 00:56:25,047 I wouldn't want to be anywhere else. 714 00:56:25,049 --> 00:56:26,915 I grew up here. 715 00:56:26,917 --> 00:56:31,120 Passed it a million times, but I never came in. 716 00:56:31,122 --> 00:56:34,757 What is it that brings you here now? 717 00:56:34,759 --> 00:56:37,526 I'm looking for someone. 718 00:56:37,528 --> 00:56:40,729 I think her name is Molly. 719 00:56:40,731 --> 00:56:42,631 Oh, Molly Mackenzie. 720 00:56:42,633 --> 00:56:44,933 Yes. 721 00:56:44,935 --> 00:56:47,569 I'm actually looking for her son. 722 00:56:47,571 --> 00:56:50,472 Does he attend services here too? 723 00:56:50,474 --> 00:56:51,874 No. 724 00:56:51,876 --> 00:56:52,775 Just Molly. 725 00:57:00,618 --> 00:57:05,554 How can we be forgiven, when we can't forgive ourselves? 726 00:57:05,556 --> 00:57:08,590 He is all forgiving. 727 00:57:08,592 --> 00:57:11,493 To have that kind of faith. 728 00:57:11,495 --> 00:57:12,161 It lightens the burden. 729 00:57:16,634 --> 00:57:18,667 Do you know where I could find Molly? 730 00:57:18,669 --> 00:57:20,102 Maybe an address or something? 731 00:57:20,104 --> 00:57:21,804 I'd like to write her a note. 732 00:57:21,806 --> 00:57:24,173 Yeah. 733 00:57:24,175 --> 00:57:31,113 She is at 32 Lincoln Road. 734 00:57:31,115 --> 00:57:32,014 Thanks. 735 00:57:35,953 --> 00:57:36,952 Our doors are always open. 736 00:57:53,771 --> 00:57:55,103 What can I do for you? 737 00:57:59,109 --> 00:58:00,576 My name's Lea. 738 00:58:00,578 --> 00:58:04,179 Didn't we meet yesterday? 739 00:58:04,181 --> 00:58:06,915 Come in. 740 00:58:06,917 --> 00:58:07,816 Come in. 741 00:58:28,072 --> 00:58:29,204 How do we know each other? 742 00:58:29,206 --> 00:58:30,072 In church? 743 00:58:34,979 --> 00:58:36,144 I knew your son. 744 00:58:40,551 --> 00:58:42,818 Here they are. 745 00:58:42,820 --> 00:58:43,919 My kids. 746 00:58:43,921 --> 00:58:45,120 [laughs] 747 00:58:46,624 --> 00:58:48,824 They are good kids, my kids. 748 00:58:52,563 --> 00:58:54,930 Where are they now? 749 00:58:54,932 --> 00:58:57,866 They're gone. 750 00:58:57,868 --> 00:59:00,702 They're both gone. 751 00:59:00,704 --> 00:59:03,739 But alive, right? 752 00:59:03,741 --> 00:59:04,673 They're all gone. 753 00:59:09,046 --> 00:59:09,912 Gone where? 754 00:59:12,983 --> 00:59:13,882 Where is Bill now? 755 00:59:18,188 --> 00:59:20,289 You mean New York? 756 00:59:20,291 --> 00:59:21,890 We haven't talked for a long time. 757 00:59:26,297 --> 00:59:29,865 So he's alive? 758 00:59:29,867 --> 00:59:32,601 He better be. 759 00:59:32,603 --> 00:59:33,635 What is it you want from him? 760 00:59:40,177 --> 00:59:43,011 I just want to get in contact with him. 761 00:59:43,013 --> 00:59:46,281 Maybe I can leave my phone number and address, 762 00:59:46,283 --> 00:59:50,852 and you can tell me I've been looking for-- 763 00:59:50,854 --> 00:59:52,821 How do you know Billy? 764 00:59:52,823 --> 00:59:53,956 There's not a lot of people who come 765 00:59:53,958 --> 00:59:55,958 around here asking for him. 766 00:59:55,960 --> 00:59:58,093 Uh. 767 00:59:58,095 --> 01:00:03,632 I'll leave the address of where I'm staying here as well. 768 01:00:03,634 --> 01:00:05,667 I never get good phone service up here. 769 01:00:05,669 --> 01:00:06,935 I'm going to call him right now. 770 01:00:11,108 --> 01:00:12,240 Bill? 771 01:00:12,242 --> 01:00:13,842 Billy? 772 01:00:13,844 --> 01:00:17,312 Hi boy, it's me. 773 01:00:17,314 --> 01:00:18,847 [clears throat] 774 01:00:18,849 --> 01:00:22,918 There's someone here who's asking about you. 775 01:00:22,920 --> 01:00:24,219 What's your name again? 776 01:00:24,221 --> 01:00:25,187 Lea. 777 01:00:25,189 --> 01:00:26,121 Her name-- 778 01:00:26,123 --> 01:00:27,055 [coughs] 779 01:00:27,057 --> 01:00:27,956 [inaudible] 780 01:00:32,863 --> 01:00:35,163 Hello? 781 01:00:35,165 --> 01:00:36,031 Hello? 782 01:00:41,639 --> 01:00:43,005 [phone rings] 783 01:00:49,413 --> 01:00:50,779 Bill? 784 01:00:50,781 --> 01:00:52,047 Billy? 785 01:00:52,049 --> 01:00:54,883 Hi boy, it's me. 786 01:00:54,885 --> 01:00:56,318 [clears throat] 787 01:00:56,320 --> 01:00:59,221 There's somebody here who's asking about you, name-- 788 01:01:02,226 --> 01:01:03,158 [car honks] 789 01:01:05,195 --> 01:01:06,194 What happened? 790 01:01:06,196 --> 01:01:07,095 Who was that on the phone? 791 01:01:10,034 --> 01:01:11,366 My mother. 792 01:01:11,368 --> 01:01:12,868 Is she OK? 793 01:01:12,870 --> 01:01:14,036 I'm not sure. 794 01:01:21,345 --> 01:01:24,112 He's alive. 795 01:01:24,114 --> 01:01:25,047 I told you. 796 01:01:25,049 --> 01:01:27,849 I saw his mother. 797 01:01:27,851 --> 01:01:29,284 What did she say about him? 798 01:01:29,286 --> 01:01:30,318 She wasn't coherent. 799 01:01:30,320 --> 01:01:32,287 She's pretty drunk. 800 01:01:32,289 --> 01:01:33,855 They don't seem to have much contact, 801 01:01:33,857 --> 01:01:36,324 but she tried to reach out. 802 01:01:40,264 --> 01:01:44,199 Bill, wait up. 803 01:01:44,201 --> 01:01:47,102 I'm meeting Susan and Heather tonight. 804 01:01:47,104 --> 01:01:48,904 Want to come? 805 01:01:48,906 --> 01:01:49,805 Not today. 806 01:01:49,807 --> 01:01:51,039 I've got things to do. 807 01:01:51,041 --> 01:01:52,174 Are you sure? 808 01:01:52,176 --> 01:01:53,408 Susan really seems to like you. 809 01:01:53,410 --> 01:01:54,409 Yeah. 810 01:01:54,411 --> 01:01:55,410 I wish I could say the same. 811 01:01:55,412 --> 01:01:56,878 Ooh. 812 01:01:56,880 --> 01:01:57,779 I'll see you later. 813 01:02:09,760 --> 01:02:10,759 [blows] 814 01:02:10,761 --> 01:02:11,426 Shit. 815 01:02:51,435 --> 01:02:52,334 Look. 816 01:02:57,341 --> 01:02:58,940 I'm dizzy. 817 01:02:58,942 --> 01:03:05,847 [siren wails] 818 01:03:09,887 --> 01:03:10,886 There's our jumper. 819 01:03:10,888 --> 01:03:12,354 Let's go. 820 01:03:12,356 --> 01:03:17,092 [chatter on radio] 821 01:03:17,094 --> 01:03:18,460 Bill. 822 01:03:18,462 --> 01:03:20,195 Give me a moment. 823 01:03:20,197 --> 01:03:21,863 Are you serious? 824 01:03:21,865 --> 01:03:22,564 You go, please. 825 01:03:32,409 --> 01:03:33,408 [tires screeching] 826 01:03:33,410 --> 01:03:35,343 [gasps] 827 01:03:41,385 --> 01:03:44,186 What happened? 828 01:03:44,188 --> 01:03:45,053 What are you doing? 829 01:03:50,127 --> 01:03:51,459 Here. 830 01:03:51,461 --> 01:03:53,128 Take it. - No. 831 01:03:53,130 --> 01:03:54,095 Take it, I said! 832 01:03:54,097 --> 01:03:54,996 No. 833 01:03:54,998 --> 01:03:56,131 No more of this. 834 01:03:56,133 --> 01:03:57,132 I can't get better for you. 835 01:03:57,134 --> 01:03:58,333 It doesn't work like that. 836 01:03:58,335 --> 01:04:00,068 I don't have your kind of strength. 837 01:04:00,070 --> 01:04:02,337 What makes you think that I'm so strong? 838 01:04:02,339 --> 01:04:04,239 You want me to get better? 839 01:04:04,241 --> 01:04:06,575 I want to too, but it is not working. 840 01:04:10,180 --> 01:04:11,112 [car honks] 841 01:04:21,058 --> 01:04:22,023 [gun shot] 842 01:04:24,428 --> 01:04:25,360 Who is it? 843 01:04:28,966 --> 01:04:29,931 I know her. 844 01:04:34,304 --> 01:04:36,338 Bill. 845 01:04:36,340 --> 01:04:37,606 That's my professor's daughter. 846 01:04:37,608 --> 01:04:38,473 How do you know her? 847 01:04:47,184 --> 01:04:49,417 You keep in contact with him? 848 01:04:49,419 --> 01:04:52,587 Ran into him just recently, in the hospital. 849 01:04:52,589 --> 01:04:53,955 You were there. 850 01:04:53,957 --> 01:04:54,656 Why? 851 01:05:01,565 --> 01:05:04,299 I want to know what became of her. 852 01:05:04,301 --> 01:05:06,568 Oh. 853 01:05:06,570 --> 01:05:08,270 You knew her as kids? 854 01:05:08,272 --> 01:05:10,972 Yeah, sort of. 855 01:05:10,974 --> 01:05:14,643 You could say I have a long-lasting memory of her. 856 01:05:14,645 --> 01:05:15,644 Wow. 857 01:05:15,646 --> 01:05:18,346 That's quite a coincidence. 858 01:05:18,348 --> 01:05:19,314 I'll ask him. 859 01:05:28,492 --> 01:05:30,992 BILL: Help! 860 01:05:30,994 --> 01:05:31,693 Help! 861 01:05:36,500 --> 01:05:38,600 Leon's excited about the fact that you 862 01:05:38,602 --> 01:05:40,969 knew his daughter as children. 863 01:05:40,971 --> 01:05:42,304 Hopes you guys can reconnect. 864 01:05:45,475 --> 01:05:47,475 Wow. 865 01:05:47,477 --> 01:05:50,078 You're not as excited as Leon about reconnecting. 866 01:05:53,116 --> 01:05:55,650 Well, good luck. 867 01:05:55,652 --> 01:05:59,421 Thanks, Danny. 868 01:05:59,423 --> 01:06:01,222 Sam. 869 01:06:01,224 --> 01:06:04,559 I want to apologize. 870 01:06:04,561 --> 01:06:07,128 Please, wait a moment. 871 01:06:07,130 --> 01:06:09,364 Wait. 872 01:06:09,366 --> 01:06:11,533 I really appreciate what you're trying to do for me. 873 01:06:11,535 --> 01:06:14,202 I'm just-- I'm not ready. 874 01:06:14,204 --> 01:06:17,706 And I feel pressured, and it doesn't help. 875 01:06:17,708 --> 01:06:19,407 When you left and I never heard from you, 876 01:06:19,409 --> 01:06:22,110 I wiped you completely out of my mind. 877 01:06:22,112 --> 01:06:23,578 I learned how to lose people. 878 01:06:23,580 --> 01:06:26,181 And when you came back, it was sort of a shock. 879 01:06:26,183 --> 01:06:29,017 You changed so much. 880 01:06:29,019 --> 01:06:31,453 I didn't recognize the girl that I used to know. 881 01:06:31,455 --> 01:06:34,289 I wanted the old Lea back. 882 01:06:34,291 --> 01:06:40,762 But now-- more importantly, now, I don't want to lose you again. 883 01:07:12,629 --> 01:07:13,528 Shit. 884 01:07:29,546 --> 01:07:31,513 [knocks on door] 885 01:08:46,189 --> 01:08:48,356 Bill. 886 01:08:48,358 --> 01:08:49,257 What are you doing? 887 01:08:51,695 --> 01:08:52,627 She fell. 888 01:08:52,629 --> 01:08:53,595 I'm helping her. 889 01:08:53,597 --> 01:08:55,196 Mom. 890 01:08:55,198 --> 01:08:56,397 Mom. 891 01:08:56,399 --> 01:08:58,266 [inaudible] Put that on there. 892 01:08:58,268 --> 01:08:59,200 Hold it. 893 01:08:59,202 --> 01:09:01,436 Thank you. 894 01:09:01,438 --> 01:09:03,204 I'm gonna put a bandage on it, OK? 895 01:09:03,206 --> 01:09:03,905 All right. 896 01:09:07,210 --> 01:09:08,810 Just hold that there. 897 01:09:08,812 --> 01:09:11,746 Two seconds. 898 01:09:11,748 --> 01:09:14,716 All right, here. 899 01:09:14,718 --> 01:09:16,351 There you go. 900 01:09:16,353 --> 01:09:17,285 Is that better? 901 01:09:17,287 --> 01:09:18,353 Yeah. 902 01:09:18,355 --> 01:09:19,521 OK. 903 01:09:19,523 --> 01:09:20,655 Hey, you want to go on an adventure? 904 01:09:20,657 --> 01:09:21,556 Yeah. 905 01:09:21,558 --> 01:09:22,457 Yeah? 906 01:09:28,465 --> 01:09:29,564 All right, we have to go. 907 01:09:29,566 --> 01:09:31,166 I want to stay here. 908 01:09:31,168 --> 01:09:32,467 Can I take them? 909 01:09:32,469 --> 01:09:33,635 No, they belong to someone. 910 01:09:33,637 --> 01:09:35,203 Just one. 911 01:09:35,205 --> 01:09:35,937 Please? 912 01:09:35,939 --> 01:09:36,938 Fine. 913 01:09:36,940 --> 01:09:39,174 Just one, but we have to go. 914 01:09:39,176 --> 01:09:41,910 Can we come back tomorrow? 915 01:09:41,912 --> 01:09:42,777 Sure. 916 01:09:51,321 --> 01:09:56,257 [phone rings] 917 01:09:56,760 --> 01:09:57,792 Ariel? 918 01:09:57,794 --> 01:09:59,694 I was just thinking about you. 919 01:09:59,696 --> 01:10:01,262 Mom's in the hospital. 920 01:10:01,264 --> 01:10:02,530 Didn't they call you? 921 01:10:02,532 --> 01:10:04,365 No, what happened? 922 01:10:04,367 --> 01:10:06,267 I think it's serious this time. 923 01:10:06,269 --> 01:10:07,669 You need to go up there. 924 01:10:07,671 --> 01:10:09,637 Well, what did they say? 925 01:10:09,639 --> 01:10:11,239 Heart failure. 926 01:10:11,241 --> 01:10:12,707 Look, I know it's the last thing you want to do, 927 01:10:12,709 --> 01:10:16,211 but I really don't have money for a flight right now. 928 01:10:16,213 --> 01:10:19,380 All right, text me the address and phone 929 01:10:19,382 --> 01:10:20,348 number of the hospital. 930 01:10:24,221 --> 01:10:25,720 How's the record coming along? 931 01:10:25,722 --> 01:10:29,224 Have you listened to the track I sent you? 932 01:10:29,226 --> 01:10:29,891 It's good. 933 01:10:59,489 --> 01:11:00,455 What are you making? 934 01:11:04,527 --> 01:11:08,896 She's like a doll, but she's made of broken pieces. 935 01:11:12,402 --> 01:11:14,769 Do you want her? 936 01:11:14,771 --> 01:11:17,338 She's not as pretty and perfect as your doll. 937 01:11:34,691 --> 01:11:37,392 Patricia, Jamie's mother, called me. 938 01:11:37,394 --> 01:11:43,298 She said that the jaw was between 40 or 50 years old. 939 01:11:47,304 --> 01:11:48,369 I still need to find Bill. 940 01:12:59,943 --> 01:13:03,711 Since when are we sharing? 941 01:13:03,713 --> 01:13:06,414 Dad, I'm sorry. 942 01:13:06,416 --> 01:13:08,783 Sorry my ass. 943 01:13:08,785 --> 01:13:11,419 Who's paying for the booze? 944 01:13:11,421 --> 01:13:12,687 And where's my gun? 945 01:13:12,689 --> 01:13:14,455 I come out here to get a beer. 946 01:13:14,457 --> 01:13:17,425 Now, where-- huh? 947 01:13:17,427 --> 01:13:21,763 [crying] 948 01:13:21,765 --> 01:13:22,697 Where is my gun? 949 01:13:22,699 --> 01:13:23,631 Mom, help me! 950 01:13:23,633 --> 01:13:24,499 Mom! 951 01:13:25,935 --> 01:13:26,801 Mom. 952 01:13:33,843 --> 01:13:34,709 Billy? 953 01:13:37,714 --> 01:13:39,046 What are you doing here? 954 01:13:43,052 --> 01:13:44,419 Come sit with me! 955 01:13:47,791 --> 01:13:48,856 Where's Ariel? 956 01:13:48,858 --> 01:13:49,757 She's in LA. 957 01:13:53,496 --> 01:13:54,862 It's so good to see you. 958 01:13:58,435 --> 01:14:00,168 It's been a very long time. 959 01:14:06,609 --> 01:14:07,475 So, what happened? 960 01:14:11,114 --> 01:14:12,547 I collapsed at work. 961 01:14:15,151 --> 01:14:16,184 Were you drunk? 962 01:14:23,193 --> 01:14:26,761 There was a-- 963 01:14:26,763 --> 01:14:31,632 there was a girl who came by looking for you. 964 01:14:31,634 --> 01:14:34,569 BILL: What did she want? 965 01:14:34,571 --> 01:14:37,872 She didn't say. 966 01:14:37,874 --> 01:14:40,608 Does she have a name? 967 01:14:40,610 --> 01:14:41,642 I think her name was Lea. 968 01:14:51,221 --> 01:14:53,087 I'm sorry, Billy. 969 01:14:53,089 --> 01:14:56,524 BILL: It's OK, Mom. 970 01:14:56,526 --> 01:14:58,559 I don't want to talk about it. 971 01:14:58,561 --> 01:14:59,260 It's all in the past. 972 01:15:06,936 --> 01:15:07,068 I'll come back tomorrow. 973 01:15:11,875 --> 01:15:15,610 I'll stay at your place, if that's OK. 974 01:15:15,612 --> 01:15:17,912 The keys are in my purse. 975 01:15:27,757 --> 01:15:28,923 I'll see you tomorrow. 976 01:15:44,541 --> 01:15:45,206 Hello? 977 01:15:51,848 --> 01:15:52,780 Mrs. Mackenzie? 978 01:15:57,086 --> 01:15:57,952 Hi. 979 01:16:00,890 --> 01:16:02,089 I'm-- 980 01:16:02,091 --> 01:16:04,158 I know who you are. 981 01:16:04,160 --> 01:16:06,227 I was actually looking for you. 982 01:16:06,229 --> 01:16:07,194 I heard. 983 01:16:07,196 --> 01:16:08,195 Very late, though. 984 01:16:08,197 --> 01:16:09,096 Yes, I know. 985 01:16:09,098 --> 01:16:10,097 Do you know what? 986 01:16:10,099 --> 01:16:10,965 Save your breath. 987 01:16:13,803 --> 01:16:16,337 You know, you've got some nerve showing up here 12 years later. 988 01:16:21,878 --> 01:16:23,210 I mean, what kind of kid does that, huh? 989 01:16:23,212 --> 01:16:26,881 What kind of kid leaves another kid in a shaft? 990 01:16:26,883 --> 01:16:28,349 So why are you here, huh? 991 01:16:28,351 --> 01:16:30,251 Why now? 992 01:16:30,253 --> 01:16:31,152 You've done enough already. 993 01:16:35,758 --> 01:16:36,791 You want my forgiveness? 994 01:16:36,793 --> 01:16:39,794 Please, let me explain. 995 01:16:39,796 --> 01:16:43,698 I don't want to hear it. 996 01:16:43,700 --> 01:16:44,632 I can't. 997 01:16:49,806 --> 01:16:50,705 Just leave. 998 01:19:14,484 --> 01:19:15,382 Thanks, Sam. 999 01:19:18,488 --> 01:19:20,054 For everything. 1000 01:19:27,830 --> 01:19:29,330 You're doing the best you can. 1001 01:20:21,984 --> 01:20:22,883 Hi. 1002 01:20:28,925 --> 01:20:34,028 Is this-- is this your parents' place? 1003 01:20:34,030 --> 01:20:35,930 No. 1004 01:20:35,932 --> 01:20:37,164 They don't live here anymore. 1005 01:20:59,488 --> 01:21:02,156 I could do this for hours. 1006 01:21:02,158 --> 01:21:03,390 Anything was better than being at home. 1007 01:21:14,136 --> 01:21:15,035 I was so scared. 1008 01:21:18,040 --> 01:21:22,443 I could hear you calling, and then you were gone. 1009 01:21:30,653 --> 01:21:34,221 I went to your house to try and tell your mother, 1010 01:21:34,223 --> 01:21:35,122 but she didn't listen. 1011 01:21:37,994 --> 01:21:40,995 We were leaving that night to move to Houston. 1012 01:21:40,997 --> 01:21:46,667 I tried to tell my parents, but they didn't believe me. 1013 01:21:46,669 --> 01:21:49,937 They insisted it was my imagination. 1014 01:21:49,939 --> 01:21:52,306 After we moved, I got messed up and confused, 1015 01:21:52,308 --> 01:21:55,309 and I just blocked it out of my mind. 1016 01:21:55,311 --> 01:21:58,112 Wasn't until I came here a few days ago that I 1017 01:21:58,114 --> 01:22:01,916 remembered what happened. 1018 01:22:01,918 --> 01:22:03,083 I thought I had killed you. 1019 01:22:06,188 --> 01:22:08,923 I know you must think I'm a coward. 1020 01:22:11,127 --> 01:22:12,026 I'm sorry. 1021 01:22:20,603 --> 01:22:21,502 How did you get out? 1022 01:22:27,643 --> 01:22:30,477 A dog. 1023 01:22:30,479 --> 01:22:31,512 A dog appeared out of nowhere. 1024 01:22:31,514 --> 01:22:32,413 Let me out. 1025 01:22:38,554 --> 01:22:42,022 Why did you hide the ladder 1026 01:22:42,024 --> 01:22:48,295 It was a prank it was a childish prank 1027 01:22:48,297 --> 01:22:52,533 I mean, I had no idea you were leaving that night. 1028 01:22:52,535 --> 01:22:56,704 I guess I just wanted you to be-- 1029 01:22:59,976 --> 01:23:01,508 be aware of me. 1030 01:23:01,510 --> 01:23:04,611 You seemed so free, and-- 1031 01:23:04,613 --> 01:23:06,080 Did I shoot you? 1032 01:23:12,054 --> 01:23:14,521 My father was furious. 1033 01:23:14,523 --> 01:23:17,691 I lost his gun. 1034 01:23:17,693 --> 01:23:20,294 Where's my gun? 1035 01:23:20,296 --> 01:23:22,262 I know you took it. 1036 01:23:22,264 --> 01:23:24,198 Where is it? 1037 01:23:24,200 --> 01:23:25,232 Talk! 1038 01:23:25,234 --> 01:23:26,166 Stop, Frank. 1039 01:23:26,168 --> 01:23:28,602 You're killing him! 1040 01:23:28,604 --> 01:23:32,473 [gasping] 1041 01:23:33,509 --> 01:23:35,442 [crying] 1042 01:23:39,482 --> 01:23:40,781 Can we take this out? 1043 01:23:44,387 --> 01:23:45,285 Sure. 1044 01:24:01,704 --> 01:24:03,404 Parenting wasn't their strengths. 1045 01:24:06,208 --> 01:24:07,508 Most of the time, they were wasted anyway. 1046 01:24:10,513 --> 01:24:14,081 Morning after I got out of the mine, 1047 01:24:14,083 --> 01:24:17,051 our family totally collapsed. 1048 01:24:21,524 --> 01:24:22,423 Bill. 1049 01:24:25,428 --> 01:24:27,428 Billy. 1050 01:24:27,430 --> 01:24:28,395 Wake up. 1051 01:24:32,835 --> 01:24:34,535 I want us to go look for the gun. 1052 01:24:38,674 --> 01:24:43,477 I found the gun, and he made me promise that I 1053 01:24:43,479 --> 01:24:49,083 would never touch a gun again. 1054 01:24:49,085 --> 01:24:51,351 Ever. 1055 01:24:51,353 --> 01:24:53,654 And then he sat down. 1056 01:24:53,656 --> 01:24:56,457 Told me to go on ahead. 1057 01:24:56,459 --> 01:24:58,425 And that was the-- 1058 01:24:58,427 --> 01:25:00,227 that was the last time I ever saw him. 1059 01:25:05,167 --> 01:25:08,268 He left us that day. 1060 01:25:08,270 --> 01:25:11,738 You never looked for him? 1061 01:25:11,740 --> 01:25:13,874 I don't think he wanted to be found. 1062 01:25:17,746 --> 01:25:18,512 Why do you think that? 1063 01:25:18,513 --> 01:25:19,279 I think he killed himself. 1064 01:25:27,590 --> 01:25:31,325 When I was looking for you, I went down in the mine. 1065 01:25:35,297 --> 01:25:36,597 There were human remains there. 1066 01:26:29,952 --> 01:26:30,951 [yells] 1067 01:26:30,953 --> 01:26:32,519 [splash] 1068 01:26:34,623 --> 01:26:37,357 BILL (VOICEOVER): We moved here when I was 13. 1069 01:26:37,359 --> 01:26:39,293 BILL: Nice one. 1070 01:26:39,295 --> 01:26:41,929 BILL (VOICEOVER): My dad had just finished a tour of Iraq. 1071 01:26:41,931 --> 01:26:45,365 His last one. 1072 01:26:45,367 --> 01:26:49,336 He wasn't always a senseless drunk. 1073 01:26:49,338 --> 01:26:50,737 Hey Dad, can we go swimming? 1074 01:26:57,680 --> 01:26:59,680 I dare you. 1075 01:26:59,682 --> 01:27:01,215 [laughs] 1076 01:27:04,220 --> 01:27:05,986 [yells] 1077 01:27:10,259 --> 01:27:10,924 Whoo! 1078 01:27:15,297 --> 01:27:15,963 Whoo! 1079 01:27:28,677 --> 01:27:29,576 You OK? 1080 01:27:36,752 --> 01:27:37,651 You? 1081 01:27:41,590 --> 01:27:43,457 I will be. 68032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.