Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
-♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥-
2
00:00:16,000 --> 00:00:19,800
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
3
00:00:19,880 --> 00:00:22,080
♪Beyond imagination.
One climax after another.♪
4
00:00:22,160 --> 00:00:24,120
♪I could not believe my eyes.♪
5
00:00:24,160 --> 00:00:27,840
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
6
00:00:28,000 --> 00:00:32,160
♪Shall we love each other or not?♪
7
00:00:32,200 --> 00:00:34,520
♪If magic really exists,♪
8
00:00:34,520 --> 00:00:37,880
♪where was the Glass Slipper dropped?♪
9
00:00:38,120 --> 00:00:40,680
♪Was it intentional or not?♪
10
00:00:40,920 --> 00:00:42,240
♪We fell in love overnight.♪
11
00:00:42,720 --> 00:00:45,960
♪No preludes. Too quick and too unexpected.♪
12
00:00:46,400 --> 00:00:48,600
♪It's the most exciting subject.♪
13
00:00:49,000 --> 00:00:50,200
♪We're still young.♪
14
00:00:50,280 --> 00:00:52,880
♪Some setbacks are no big deal.♪
15
00:00:52,920 --> 00:00:54,800
♪At times we lose our rhythm♪
16
00:00:54,800 --> 00:00:57,400
♪but we'll know the beat of love better.♪
17
00:00:57,400 --> 00:00:59,000
♪He's nice in fits and starts.♪
18
00:00:59,000 --> 00:01:02,520
♪You're expectant
and also afraid of being hurt.♪
19
00:01:02,720 --> 00:01:05,200
♪So hard to read his mind.♪
20
00:01:05,280 --> 00:01:09,360
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
21
00:01:09,600 --> 00:01:11,640
♪Beyond imagination.
One climax after another.♪
22
00:01:11,720 --> 00:01:13,720
♪I could not believe my eyes.♪
23
00:01:13,760 --> 00:01:17,440
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
24
00:01:17,640 --> 00:01:22,800
♪Shall we love each other or not?♪
25
00:01:34,680 --> 00:01:39,160
"You Are My Destiny"
26
00:01:59,200 --> 00:02:02,240
(Episode 20)
27
00:02:24,100 --> 00:02:25,940
I should sleep on the couch.
28
00:02:31,660 --> 00:02:32,900
So much time has passed
29
00:02:32,940 --> 00:02:34,420
and you haven't made any progress.
30
00:02:35,780 --> 00:02:37,420
Here. Lie down.
31
00:02:44,380 --> 00:02:46,020
I'm the husband of an expectant mother.
32
00:02:46,060 --> 00:02:48,060
Of course I should sleep beside her.
33
00:03:20,460 --> 00:03:21,660
Why are you so nervous?
34
00:03:23,340 --> 00:03:24,020
Relax your shoulder.
35
00:03:26,100 --> 00:03:27,340
Relax your hands.
36
00:03:29,820 --> 00:03:30,700
When you are nervous,
37
00:03:31,300 --> 00:03:32,500
Ximi will feel uncomfortable
38
00:03:35,300 --> 00:03:35,900
Raise your head.
39
00:03:59,660 --> 00:04:00,340
Chen Jiaxin.
40
00:04:04,900 --> 00:04:06,020
This year's celebration for my birthday
41
00:04:07,500 --> 00:04:08,260
feels more meaningful
42
00:04:10,060 --> 00:04:11,140
and happier to me
43
00:04:13,740 --> 00:04:14,380
than previous years' celebrations.
44
00:04:43,100 --> 00:04:45,140
Where did my mother go early in the morning?
45
00:04:46,300 --> 00:04:47,020
Mom.
46
00:04:48,220 --> 00:04:50,860
Given your health condition, you shouldn't
have gone out to buy vegetables.
47
00:04:50,940 --> 00:04:51,260
Let me carry them, Mom.
48
00:04:51,300 --> 00:04:52,460
close the restaurant today.
49
00:04:52,500 --> 00:04:53,380
Let me carry them.
50
00:04:54,900 --> 00:04:56,300
No way.
51
00:04:56,420 --> 00:04:57,900
I just came to Shanghai recently.
52
00:04:57,940 --> 00:04:59,580
Do you want me to have
a source of income in Shanghai?
53
00:05:01,380 --> 00:05:02,780
But you just recovered.
54
00:05:03,020 --> 00:05:04,500
Maybe I should stay with you.
55
00:05:05,060 --> 00:05:06,780
It's okay. If I need anything, I'll call you.
56
00:05:06,980 --> 00:05:07,820
You're lying to me again.
57
00:05:08,100 --> 00:05:09,860
Once I'm gone, you'll dive into a day's work.
58
00:05:11,020 --> 00:05:11,740
I can help.
59
00:05:14,420 --> 00:05:15,100
You?
60
00:05:15,900 --> 00:05:16,220
Yeah.
61
00:05:16,500 --> 00:05:17,140
Can you do it?
62
00:05:18,260 --> 00:05:19,660
The noodles and green vegetables
63
00:05:19,700 --> 00:05:22,220
aren't as obedient as your employees.
64
00:05:22,980 --> 00:05:25,340
A lack of skill would result
in bad taste, you know?
65
00:05:27,180 --> 00:05:29,620
Mom, Xiyi has work to do.
66
00:05:29,980 --> 00:05:31,900
Forget about him. I can help you.
67
00:05:32,940 --> 00:05:35,020
No matter how much money a man can make,
68
00:05:35,220 --> 00:05:38,100
he needs to take care of his wife and children.
Otherwise, he wouldn't qualify as a man.
69
00:05:38,460 --> 00:05:40,460
There's nothing wrong with getting
a permanent family member's help.
70
00:05:40,820 --> 00:05:42,580
Since he wants to help, we
should give him a chance.
71
00:05:43,460 --> 00:05:44,140
But...
72
00:05:45,740 --> 00:05:47,860
Mom, I think I can do it.
73
00:05:48,220 --> 00:05:49,260
The noodles and green vegetables
74
00:05:49,300 --> 00:05:51,540
can't be more complicated than
the ROI rate and gross profit rate.
75
00:05:51,580 --> 00:05:52,260
I can do it.
76
00:05:55,300 --> 00:05:55,660
Okay.
77
00:06:04,960 --> 00:06:07,120
♪If love is used to make sentences,♪
78
00:06:07,480 --> 00:06:09,640
♪the subject will be you and me.♪
79
00:06:09,760 --> 00:06:12,600
♪You are the gravity to me.♪
80
00:06:13,320 --> 00:06:15,800
♪My heart races depicting♪
81
00:06:16,280 --> 00:06:18,200
♪my feelings for you.♪
82
00:06:18,520 --> 00:06:21,720
♪My eyes follow you everywhere.♪
83
00:06:22,400 --> 00:06:24,560
♪If the logic of love is applied,♪
84
00:06:25,080 --> 00:06:27,160
♪we will only want each other.♪
85
00:06:27,200 --> 00:06:30,520
♪You are my only love.♪
86
00:06:30,840 --> 00:06:33,200
♪A touch of romance is added♪
87
00:06:33,760 --> 00:06:35,600
♪to the montage.♪
88
00:06:36,000 --> 00:06:39,440
♪You are my special care.♪
89
00:06:39,560 --> 00:06:43,920
♪I-ya-ya, I am high-spirited
in love inexplicably.♪
90
00:06:43,960 --> 00:06:48,200
♪At first sight,
I know you are the one for me.♪
91
00:06:48,320 --> 00:06:52,920
♪Like the clouds above in the sky,♪
92
00:06:53,400 --> 00:06:56,800
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
93
00:06:57,000 --> 00:07:01,360
♪I-ya-ya, I am whole-hearted
in love inexplicably.♪
94
00:07:01,440 --> 00:07:05,760
♪With a smile, I made the response to you.♪
95
00:07:05,800 --> 00:07:10,560
♪Like the clouds above in the sky,♪
96
00:07:10,620 --> 00:07:11,820
Thank you. Thank you.
97
00:07:11,860 --> 00:07:12,860
It's finally done.
98
00:07:12,920 --> 00:07:16,720
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
99
00:07:21,240 --> 00:07:24,000
♪You are my scenery.♪
100
00:07:28,360 --> 00:07:33,400
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
101
00:07:42,780 --> 00:07:43,380
Can you do this?
102
00:08:09,620 --> 00:08:12,340
His attitude has brought memories back.
103
00:08:12,580 --> 00:08:15,100
Back in the day, I knew a man like him.
104
00:08:17,820 --> 00:08:18,380
He said,
105
00:08:19,740 --> 00:08:22,820
"A man who doesn't want
to support his wife and children
106
00:08:24,900 --> 00:08:26,460
isn't worth being with."
107
00:08:27,340 --> 00:08:27,900
Are you talking about dad?
108
00:08:31,660 --> 00:08:32,780
I remember that dad's back figure
109
00:08:33,780 --> 00:08:36,940
always reassured me when I was a child.
110
00:08:39,180 --> 00:08:40,460
I told you not to load it fully.
111
00:08:40,500 --> 00:08:41,820
But you insisted on acting tough.
112
00:09:20,240 --> 00:09:22,640
(Xishi Noodles)
113
00:09:22,660 --> 00:09:23,540
Here are your noodles.
114
00:09:24,380 --> 00:09:24,700
Alright.
115
00:09:29,980 --> 00:09:30,540
Hold on.
116
00:09:35,180 --> 00:09:36,260
Why don't you finish your noodles?
117
00:09:37,380 --> 00:09:40,380
I haven't finished my
homework yet. Got no time.
118
00:09:42,220 --> 00:09:43,340
Let's make a deal, okay?
119
00:09:44,020 --> 00:09:44,420
If you
120
00:09:44,820 --> 00:09:45,660
finish the noodles,
121
00:09:45,940 --> 00:09:46,940
I'll help you do your homework.
122
00:09:48,660 --> 00:09:49,220
Deal.
123
00:09:52,180 --> 00:09:52,620
Eat up.
124
00:09:57,620 --> 00:09:59,020
Enjoy the noodles. I'll get back to work.
125
00:10:16,620 --> 00:10:17,060
Come here.
126
00:10:19,500 --> 00:10:21,420
Eat while there's no new customer.
127
00:10:26,660 --> 00:10:27,340
I'll start eating then.
128
00:10:36,140 --> 00:10:37,020
I'm telling you,
129
00:10:38,980 --> 00:10:41,300
this bowl of noodles can't
compare with your usual dinner.
130
00:10:42,460 --> 00:10:46,220
It's as simple as sunshine, air and water.
131
00:10:47,780 --> 00:10:48,860
It can replenish your energy
132
00:10:48,900 --> 00:10:50,140
when you need it the most.
133
00:10:51,900 --> 00:10:53,140
It's like our Jiaxin.
134
00:10:58,940 --> 00:10:59,340
Yeah.
135
00:11:00,100 --> 00:11:02,900
The simplest and most important existence.
136
00:11:07,620 --> 00:11:10,740
Now I can trust you with Jiaxin.
137
00:11:15,180 --> 00:11:15,660
Thank you, Mom.
138
00:11:17,100 --> 00:11:18,580
You must be tired after I ordered
you around for the whole day.
139
00:11:19,140 --> 00:11:20,180
No, I'm not tired.
140
00:11:20,860 --> 00:11:22,940
Finish the noodles and take Jiaxin home.
141
00:11:22,980 --> 00:11:23,460
Yeah.
142
00:11:37,860 --> 00:11:38,460
Do you want some?
143
00:12:07,060 --> 00:12:08,380
Feel free to hold my hand.
144
00:12:08,420 --> 00:12:10,020
You're as coy as a woman.
145
00:12:10,300 --> 00:12:11,620
Who says I want to hold your hand?
146
00:12:11,660 --> 00:12:13,500
When did I say that?
147
00:12:13,540 --> 00:12:14,140
I...
148
00:12:16,020 --> 00:12:17,140
I said you were cowardly.
149
00:12:17,660 --> 00:12:18,500
But you didn't believe me.
150
00:12:18,940 --> 00:12:19,540
Coward.
151
00:12:19,940 --> 00:12:21,580
Who are you accusing of being cowardly?
152
00:12:21,860 --> 00:12:22,700
The coward should know.
153
00:12:22,900 --> 00:12:23,460
I...
154
00:12:48,380 --> 00:12:50,300
Mister, there's popcorn on your head.
155
00:12:58,620 --> 00:13:00,620
No need. Thanks. Eat it yourself.
156
00:13:41,840 --> 00:13:44,180
Little lizard (Xiyi), I'm coming back.
157
00:13:57,100 --> 00:13:58,260
It's such a long time.
158
00:13:59,180 --> 00:14:01,020
I need you to bring something to her again.
159
00:14:02,380 --> 00:14:04,740
Master, I just got off the plane.
160
00:14:05,820 --> 00:14:07,820
You just can't wait to ask me to bring
161
00:14:07,860 --> 00:14:10,220
your birthday gift for
grandma Zhenzhu to her.
162
00:14:12,860 --> 00:14:14,700
I always had to make evidence
163
00:14:15,020 --> 00:14:15,860
and tell her
164
00:14:16,020 --> 00:14:18,860
I found the thing from a certain collector.
165
00:14:20,420 --> 00:14:21,220
Don't you think
166
00:14:21,940 --> 00:14:23,820
the receiver of the gift
167
00:14:24,340 --> 00:14:25,420
not knowing the great trouble the giver
168
00:14:25,460 --> 00:14:26,660
went through to make the gift
169
00:14:27,220 --> 00:14:28,500
is a shame?
170
00:14:31,340 --> 00:14:34,060
Actually, by giving her a gift,
171
00:14:35,660 --> 00:14:37,100
I receive a gift from her.
172
00:14:38,460 --> 00:14:38,980
Master,
173
00:14:40,100 --> 00:14:41,860
I don't understand.
174
00:14:43,940 --> 00:14:44,900
Every time
175
00:14:46,100 --> 00:14:48,100
I make a gift for Zhenzhu,
176
00:14:49,460 --> 00:14:52,660
I mold clay, shape it and fire it.
177
00:14:53,700 --> 00:14:54,460
With every step I take,
178
00:14:57,100 --> 00:14:58,260
I feel
179
00:14:59,740 --> 00:15:01,900
her presence near me.
180
00:15:04,660 --> 00:15:05,900
The feeling
181
00:15:08,220 --> 00:15:08,780
is great.
182
00:15:12,620 --> 00:15:14,380
That's the gift she gives me.
183
00:15:15,420 --> 00:15:16,380
Only she
184
00:15:16,900 --> 00:15:19,060
can inspire me this way
185
00:15:19,300 --> 00:15:20,260
and give me the urge and passion
186
00:15:21,020 --> 00:15:21,900
to create.
187
00:15:23,380 --> 00:15:23,900
Alright.
188
00:15:24,540 --> 00:15:26,860
On behalf of the oblivious person,
189
00:15:27,180 --> 00:15:30,460
I'm giving the affectionate
person a small gift.
190
00:15:45,140 --> 00:15:46,380
This color
191
00:15:50,100 --> 00:15:51,380
was added by Zhenzhu.
192
00:15:53,780 --> 00:15:57,220
The clay wasn't necessarily made by her.
193
00:15:59,060 --> 00:16:01,420
I see you're really in love with her.
194
00:16:02,620 --> 00:16:04,900
You can recognize her painting
on the clay pot. Awesome.
195
00:16:06,140 --> 00:16:07,020
This clay pot
196
00:16:07,300 --> 00:16:09,980
was made by Chen Jiaxin, whom
I mentioned to you earlier.
197
00:16:12,340 --> 00:16:13,860
Look how interesting this is.
198
00:16:14,860 --> 00:16:18,060
This little worm has scales.
199
00:16:20,820 --> 00:16:21,780
It's not a worm.
200
00:16:22,540 --> 00:16:25,580
It's a dragon as cowardly as a worm.
201
00:16:28,380 --> 00:16:31,500
Grandma, worms are usually painted green.
202
00:16:32,100 --> 00:16:33,820
Why do you paint it gold?
203
00:16:34,940 --> 00:16:36,580
Gold is the color of dragons.
204
00:16:37,460 --> 00:16:38,900
I hope this worm
205
00:16:38,940 --> 00:16:40,900
will turn into a dragon someday.
206
00:16:43,460 --> 00:16:46,980
I used to be friends with a
dragon as cowardly as a worm.
207
00:16:47,820 --> 00:16:48,580
The dragon is named Zhongshan Long.
208
00:16:49,300 --> 00:16:50,220
Zhongshan Long?
209
00:16:51,900 --> 00:16:54,780
The master of pottery, Zhongshan Long?
210
00:16:56,620 --> 00:16:58,380
Grandma, you know him?
211
00:16:59,660 --> 00:17:00,660
I don't just know him.
212
00:17:01,860 --> 00:17:02,540
I was quite close to him.
213
00:17:04,740 --> 00:17:07,100
We were sent to the countryside together.
214
00:17:08,060 --> 00:17:10,900
He could write and draw.
He was artistically talented.
215
00:17:11,300 --> 00:17:12,700
After the National College Entrance
Examination was restored,
216
00:17:13,300 --> 00:17:15,460
he finally got a chance to go abroad.
217
00:17:16,540 --> 00:17:17,980
But he didn't want to leave that place
218
00:17:19,460 --> 00:17:20,580
or leave me.
219
00:17:21,540 --> 00:17:22,220
I scolded him,
220
00:17:22,780 --> 00:17:24,060
"Hiding in the village,
221
00:17:24,100 --> 00:17:26,660
you'll always be a timid worm.
You'll never be successful here.
222
00:17:27,020 --> 00:17:29,220
I dare you to leave the mountain
223
00:17:29,860 --> 00:17:31,340
and stand out among your
peers in the outside world."
224
00:17:32,420 --> 00:17:33,100
So
225
00:17:33,460 --> 00:17:36,420
the great woman behind Master Zhongshan Long
226
00:17:36,700 --> 00:17:37,900
is you, grandma.
227
00:17:39,900 --> 00:17:41,300
Pretty much.
228
00:17:42,780 --> 00:17:44,420
But we haven't contacted
each other in a long time.
229
00:17:46,020 --> 00:17:47,380
I'm not as cowardly as a worm.
230
00:17:48,100 --> 00:17:50,500
I went abroad alone at age 23.
231
00:17:52,420 --> 00:17:54,500
She promised to wait for me for 2 years.
232
00:17:55,420 --> 00:17:57,580
But I came back after 3 years
and found her married.
233
00:17:58,740 --> 00:17:59,740
Whose fault was it?
234
00:17:59,780 --> 00:18:00,740
Whose fault was it?
235
00:18:03,260 --> 00:18:04,540
Your love for her is deep.
236
00:18:05,020 --> 00:18:07,460
You've remained single to this day.
237
00:18:08,300 --> 00:18:10,140
She isn't the reason I've
been staying single.
238
00:18:11,900 --> 00:18:13,220
I've grown used to solitude.
239
00:18:14,740 --> 00:18:16,180
What's so bad about living alone?
240
00:18:16,860 --> 00:18:19,420
Look how many things
I've done over the years.
241
00:18:29,100 --> 00:18:30,020
This pot
242
00:18:32,260 --> 00:18:33,540
may not be of high quality,
243
00:18:35,660 --> 00:18:37,220
but its every detail
244
00:18:39,900 --> 00:18:41,380
contains a story.
245
00:18:45,820 --> 00:18:46,420
Yeah.
246
00:18:47,060 --> 00:18:49,660
I've always believed Jiaxin
is artistically talented.
247
00:18:50,340 --> 00:18:52,380
She is probably a future
artist waiting to be trained.
248
00:18:56,100 --> 00:18:57,460
Having heard that from you,
249
00:18:59,300 --> 00:19:01,020
I'm really interested
250
00:19:02,100 --> 00:19:03,940
in meeting Zhenzhu's granddaughter-in-law.
251
00:19:12,300 --> 00:19:13,060
Alright.
252
00:19:15,180 --> 00:19:16,660
I've received a gift.
253
00:19:17,540 --> 00:19:19,100
Now I need to give a gift.
254
00:19:22,140 --> 00:19:22,580
Right?
255
00:19:52,020 --> 00:19:52,540
What's the matter?
256
00:19:54,660 --> 00:19:55,500
This place hurts a little.
257
00:19:58,660 --> 00:19:59,860
I might have been injured yesterday.
258
00:20:01,060 --> 00:20:01,420
Here.
259
00:20:04,620 --> 00:20:05,300
Now I'm feeling much better.
260
00:20:05,980 --> 00:20:06,460
And this place.
261
00:20:08,500 --> 00:20:11,100
Sorry that you had to toil yesterday.
262
00:20:11,340 --> 00:20:11,740
It's okay.
263
00:20:12,420 --> 00:20:13,180
This place hurts too.
264
00:20:13,340 --> 00:20:13,820
Here.
265
00:20:15,980 --> 00:20:16,460
What's wrong?
266
00:20:18,420 --> 00:20:19,220
I can't take it.
267
00:20:20,220 --> 00:20:21,460
Go and get the ointment
plaster from auntie for me.
268
00:20:22,900 --> 00:20:24,420
Okay. Wait for me.
269
00:20:38,940 --> 00:20:39,820
Are you feeling better now?
270
00:20:41,420 --> 00:20:43,140
How are you doing?
The ointment plaster is here.
271
00:20:47,540 --> 00:20:49,020
Why are you naked?
272
00:20:49,940 --> 00:20:51,980
Ximi's mother, I'm in so much pain.
273
00:20:53,460 --> 00:20:54,460
I thought you said
274
00:20:55,260 --> 00:20:57,180
you'd be there for me and I
wouldn't need to be afraid.
275
00:20:58,020 --> 00:20:59,620
Yeah. You've got me.
276
00:20:59,660 --> 00:21:00,420
I'm here.
277
00:21:04,100 --> 00:21:05,300
Where do you need the plaster?
278
00:21:06,900 --> 00:21:08,740
Stick the plaster anywhere you like.
279
00:21:12,540 --> 00:21:13,860
So you don't like me.
280
00:21:14,700 --> 00:21:17,580
No. I like every part of you.
281
00:21:22,060 --> 00:21:23,100
You like me so much.
282
00:21:31,860 --> 00:21:32,580
What's the matter?
283
00:21:33,140 --> 00:21:34,100
It hurts.
284
00:21:34,140 --> 00:21:37,220
Is there any problem with your waist?
285
00:21:38,420 --> 00:21:39,820
There's nothing wrong with my waist.
286
00:21:40,300 --> 00:21:41,500
My waist is perfectly fine. Look.
287
00:21:44,980 --> 00:21:48,380
But you said this place hurt
and this place also hurt,
288
00:21:48,660 --> 00:21:49,900
just like that place and this place.
289
00:21:50,060 --> 00:21:51,580
Every part of me hurts.
290
00:21:51,940 --> 00:21:52,300
Come here.
291
00:21:53,180 --> 00:21:53,900
Stick the plaster to my body.
292
00:21:54,500 --> 00:21:55,740
Stick all the remaining plasters to my body.
293
00:21:56,140 --> 00:21:57,340
Let me go.
294
00:22:01,180 --> 00:22:01,780
Xiyi.
295
00:22:02,900 --> 00:22:04,180
Breakfast is ready. Come and eat.
296
00:22:05,980 --> 00:22:06,420
Wait a second.
297
00:22:09,660 --> 00:22:10,220
Tie my tie.
298
00:22:11,740 --> 00:22:12,820
I can't do it.
299
00:22:13,300 --> 00:22:13,980
You may teach me.
300
00:22:19,780 --> 00:22:20,900
When I was little,
301
00:22:21,900 --> 00:22:22,940
my mother taught me how to tie a tie.
302
00:22:25,060 --> 00:22:25,660
She told me
303
00:22:26,100 --> 00:22:27,500
my future wife
304
00:22:28,140 --> 00:22:29,460
should be the person tying my tie.
305
00:22:30,820 --> 00:22:31,860
Nobody else should tie my tie.
306
00:22:32,860 --> 00:22:34,660
Otherwise, our relationship
would be damaged.
307
00:22:38,140 --> 00:22:38,900
So,
308
00:22:39,860 --> 00:22:41,180
this important job
309
00:22:44,420 --> 00:22:45,500
will be yours
310
00:22:48,420 --> 00:22:49,100
in the future.
311
00:23:00,100 --> 00:23:00,700
From now on,
312
00:23:03,700 --> 00:23:05,020
it'll be your biggest mission
313
00:23:05,980 --> 00:23:06,820
for every morning.
314
00:23:19,260 --> 00:23:20,060
(Anna)
I'll arrive the day after tomorrow.
315
00:23:22,700 --> 00:23:25,340
I'm going to eat breakfast.
316
00:23:26,100 --> 00:23:26,660
Chen Jiaxin.
317
00:23:27,580 --> 00:23:28,460
Don't worry about me.
318
00:23:31,300 --> 00:23:32,300
I just think
319
00:23:33,860 --> 00:23:35,620
a person has been hurt because of me.
320
00:23:37,580 --> 00:23:39,140
And that person is perfect
321
00:23:41,260 --> 00:23:42,660
and considerate.
322
00:23:49,260 --> 00:23:49,740
Jiaxin,
323
00:23:51,220 --> 00:23:51,820
listen to me.
324
00:23:53,780 --> 00:23:55,140
You haven't hurt anyone.
325
00:23:58,460 --> 00:23:59,820
If Anna feels hurt,
326
00:24:03,220 --> 00:24:05,260
it's due to my hesitation.
327
00:24:09,420 --> 00:24:10,020
I admit
328
00:24:11,900 --> 00:24:13,860
that I can't keep hurt
329
00:24:14,460 --> 00:24:15,500
and sorrow from Anna.
330
00:24:17,860 --> 00:24:18,860
I can't give her
331
00:24:19,900 --> 00:24:20,780
the answer she wants.
332
00:24:23,580 --> 00:24:23,980
Jiaxin,
333
00:24:25,820 --> 00:24:28,060
I'll do my best to minimize the
negative impact on Anna's feelings.
334
00:24:30,780 --> 00:24:31,740
Trust me, okay?
335
00:24:34,260 --> 00:24:35,060
I trust you.
336
00:24:39,060 --> 00:24:40,100
I'm going to eat breakfast.
337
00:25:08,660 --> 00:25:09,260
Wang Xiyi,
338
00:25:10,580 --> 00:25:11,940
Anna used to be your weakness.
339
00:25:13,460 --> 00:25:14,100
But this time,
340
00:25:15,060 --> 00:25:16,460
you must be brave and make a decision.
341
00:25:19,420 --> 00:25:19,900
Hey...
342
00:25:33,420 --> 00:25:34,020
I want...
343
00:25:58,420 --> 00:25:59,460
Speak your mind.
344
00:26:00,100 --> 00:26:00,980
Coward.
345
00:26:01,380 --> 00:26:02,820
I'm not a coward.
346
00:26:02,860 --> 00:26:04,220
I dare to say anything.
347
00:26:05,420 --> 00:26:06,380
Liu Siqi,
348
00:26:07,140 --> 00:26:07,940
hear me out.
349
00:26:08,100 --> 00:26:09,820
I'll stop caring about the contract.
350
00:26:09,860 --> 00:26:10,420
Starting from today,
351
00:26:10,460 --> 00:26:12,100
you are my official girlfriend.
352
00:26:12,860 --> 00:26:13,780
Alright.
353
00:26:14,020 --> 00:26:14,940
Starting from today,
354
00:26:14,980 --> 00:26:16,620
if you dare to look at any woman except me,
355
00:26:16,660 --> 00:26:18,140
I'll flush you down the toilet.
356
00:26:18,180 --> 00:26:19,220
Fine. I won't look at other women.
357
00:26:20,180 --> 00:26:21,620
You need to report your daily
activities to me after work.
358
00:26:22,180 --> 00:26:22,740
Can you do it?
359
00:26:22,780 --> 00:26:23,820
Of course I can.
360
00:26:23,860 --> 00:26:25,020
Don't just ask me to do things.
361
00:26:25,060 --> 00:26:25,700
Can you give me a loving kiss
362
00:26:25,740 --> 00:26:27,260
every day before I go to work?
363
00:26:33,260 --> 00:26:34,100
That's easy.
364
00:26:35,620 --> 00:26:36,300
Let's eat.
365
00:26:51,780 --> 00:26:52,180
Hello?
366
00:26:52,500 --> 00:26:53,860
Mom, go buy vegetables.
367
00:26:53,900 --> 00:26:55,940
I'll take my girlfriend home
for dinner this weekend.
368
00:26:57,340 --> 00:26:59,220
You'll finally bring Siqi home?
369
00:26:59,420 --> 00:27:00,100
Okay. Okay.
370
00:27:00,660 --> 00:27:02,500
Send me a WeChat message
371
00:27:02,540 --> 00:27:03,980
listing Siqi's favorite dishes.
372
00:27:04,020 --> 00:27:05,100
I'll make arrangements.
373
00:27:05,620 --> 00:27:06,220
I'm waiting for you.
374
00:27:06,380 --> 00:27:06,900
Okay.
375
00:27:12,020 --> 00:27:12,940
Stop playing. Stop playing.
376
00:27:12,980 --> 00:27:14,020
I have a serious matter to tell you about.
377
00:27:14,340 --> 00:27:16,020
Our son just called and said
378
00:27:16,260 --> 00:27:18,740
he'd take his girlfriend home to visit us.
379
00:27:19,580 --> 00:27:20,700
He's been in a relationship for so long.
380
00:27:21,060 --> 00:27:22,580
He's only taking his girlfriend home now?
381
00:27:23,260 --> 00:27:25,260
Children nowadays focus on their careers.
382
00:27:25,500 --> 00:27:26,940
I've seen Siqi before.
383
00:27:26,980 --> 00:27:29,860
She is pretty and she
is a lawyer. She is good.
384
00:27:30,260 --> 00:27:32,340
Our son is no longer a young man.
385
00:27:32,380 --> 00:27:34,540
I'm warning you, you'd better
keep your mouth shut by then.
386
00:27:35,860 --> 00:27:37,580
Good? So what?
387
00:27:38,100 --> 00:27:38,900
As a lawyer,
388
00:27:39,300 --> 00:27:40,980
she must be bustling
around for lawsuits all day.
389
00:27:41,220 --> 00:27:42,420
She won't have the time
to take care of her family.
390
00:27:42,940 --> 00:27:44,900
I think it's better to be a teacher.
391
00:27:45,420 --> 00:27:46,740
That way, she can take care of her children
during summer and winter breaks.
392
00:27:47,980 --> 00:27:48,500
You always be like this.
393
00:27:50,700 --> 00:27:52,180
I need to consult you about something.
394
00:27:53,860 --> 00:27:55,540
Grandma's birthday is coming.
395
00:27:56,060 --> 00:27:57,060
We usually held grandma's birthday party
396
00:27:57,260 --> 00:27:58,900
and the company's annual
meeting at the same time.
397
00:27:58,940 --> 00:27:59,740
But this year,
398
00:27:59,980 --> 00:28:00,660
I'd like to invite
399
00:28:00,700 --> 00:28:01,700
all the employees
400
00:28:01,740 --> 00:28:02,900
of the Huaniao Island Factory here.
401
00:28:03,860 --> 00:28:04,900
Good idea.
402
00:28:05,460 --> 00:28:07,820
When I threw the dinner
party at Huaniao Island,
403
00:28:08,100 --> 00:28:09,860
I said we should gather together someday.
404
00:28:10,820 --> 00:28:12,500
The annual meeting is the best opportunity.
405
00:28:14,060 --> 00:28:15,500
Since grandma has spoken,
406
00:28:15,740 --> 00:28:17,220
I'll start assigning tasks.
407
00:28:18,140 --> 00:28:18,740
Auntie,
408
00:28:18,980 --> 00:28:19,980
you get along
409
00:28:20,020 --> 00:28:20,980
with my mother-in-law.
410
00:28:21,340 --> 00:28:21,980
She happens to have
411
00:28:22,020 --> 00:28:23,260
moved to Shanghai.
412
00:28:23,300 --> 00:28:25,140
If circumstances allow, you may talk to her
413
00:28:25,300 --> 00:28:26,700
and see who'll come
414
00:28:26,740 --> 00:28:27,900
from the Huaniao Island Factory.
415
00:28:27,940 --> 00:28:28,700
Alright.
416
00:28:29,180 --> 00:28:30,020
My mother?
417
00:28:30,500 --> 00:28:31,220
Elder brother.
418
00:28:31,260 --> 00:28:32,220
My mother offends people
419
00:28:32,260 --> 00:28:33,700
every time she speaks.
420
00:28:33,740 --> 00:28:34,740
You should leave the task to me.
421
00:28:34,780 --> 00:28:35,540
Brat.
422
00:28:35,580 --> 00:28:37,020
Don't sabotage this for me.
423
00:28:37,060 --> 00:28:38,860
I'm telling you, I may not
be good at networking,
424
00:28:38,900 --> 00:28:40,300
but Xiyi has left the task to me.
425
00:28:40,340 --> 00:28:41,740
I'll complete the task no matter what.
426
00:28:42,060 --> 00:28:42,580
Don't worry.
427
00:28:42,620 --> 00:28:43,860
Now that I've undertaken the task,
428
00:28:44,100 --> 00:28:45,780
I promise I'll find out everything
429
00:28:45,820 --> 00:28:47,300
about the family trees
430
00:28:47,340 --> 00:28:48,740
of all the island residents.
431
00:28:49,260 --> 00:28:50,980
Family tree my arse.
432
00:28:51,340 --> 00:28:52,340
Don't be anxious.
433
00:28:52,540 --> 00:28:53,580
I have a task for you.
434
00:28:53,740 --> 00:28:54,380
Elder brother,
435
00:28:54,420 --> 00:28:55,540
give your order.
436
00:28:57,380 --> 00:28:58,340
At the company's annual meeting,
437
00:28:58,380 --> 00:28:59,220
I'd like to dance
438
00:28:59,260 --> 00:29:00,980
the opening dance with Jiaxin.
439
00:29:01,300 --> 00:29:01,700
Yes.
440
00:29:01,820 --> 00:29:02,820
This is your strong suit.
441
00:29:03,100 --> 00:29:04,980
Teach your sister-in-law well.
442
00:29:05,220 --> 00:29:07,020
You need to make better arrangements
443
00:29:07,060 --> 00:29:07,660
than those for the European Heritage.
444
00:29:08,300 --> 00:29:09,060
No problem.
445
00:29:09,100 --> 00:29:10,020
Leave it to me.
446
00:29:10,900 --> 00:29:12,220
Forget about it.
447
00:29:12,420 --> 00:29:13,660
You know
448
00:29:13,700 --> 00:29:14,900
I danced badly
449
00:29:15,300 --> 00:29:17,020
on the cruise ship.
450
00:29:17,580 --> 00:29:19,140
I know your dancing skills aren't that good.
451
00:29:19,780 --> 00:29:21,420
But auntie has spoken.
452
00:29:21,580 --> 00:29:23,140
You can't give yourself up.
453
00:29:23,500 --> 00:29:24,900
I can't compare with auntie.
454
00:29:25,140 --> 00:29:26,100
Auntie is
455
00:29:26,420 --> 00:29:27,780
talented.
456
00:29:27,980 --> 00:29:28,900
You have no idea
457
00:29:29,060 --> 00:29:30,820
how my mother always praised auntie at home.
458
00:29:30,860 --> 00:29:31,660
She said auntie
459
00:29:31,820 --> 00:29:32,700
was beautiful
460
00:29:32,900 --> 00:29:34,100
and kind-hearted.
461
00:29:35,340 --> 00:29:36,980
Mrs. Chen surely knows
how to say sweet words.
462
00:29:37,140 --> 00:29:38,300
But, Jiaxin,
463
00:29:38,340 --> 00:29:39,380
you should give it a try.
464
00:29:39,420 --> 00:29:40,060
I'm telling you,
465
00:29:40,500 --> 00:29:41,740
not everyone
466
00:29:41,860 --> 00:29:42,460
can dance
467
00:29:42,500 --> 00:29:43,980
the opening dance.
468
00:29:48,700 --> 00:29:49,780
Here is the thing.
469
00:29:50,260 --> 00:29:51,340
The opening dance is a tradition
470
00:29:51,380 --> 00:29:52,860
of Cheng Jie Group's annual meeting.
471
00:29:53,300 --> 00:29:54,900
Before this year, grandma
472
00:29:54,940 --> 00:29:56,820
always danced with me as
a substitute for the mistress.
473
00:29:58,300 --> 00:29:59,220
Now
474
00:29:59,500 --> 00:30:01,100
we have the mistress.
475
00:30:01,500 --> 00:30:03,180
All those employees of the company
476
00:30:03,220 --> 00:30:04,340
are waiting for you to dance.
477
00:30:08,380 --> 00:30:09,300
Then...
478
00:30:10,700 --> 00:30:11,780
I'll try my best.
479
00:30:15,420 --> 00:30:16,500
Why aren't you eating?
480
00:30:16,540 --> 00:30:17,500
I'm eating. I'm eating.
481
00:30:17,540 --> 00:30:18,900
Of course I'm eating my own food.
482
00:30:18,940 --> 00:30:19,660
You all have to eat.
483
00:30:19,700 --> 00:30:21,060
Eat up, son.
484
00:30:21,100 --> 00:30:23,340
Yeah. You should eat up too.
485
00:30:29,540 --> 00:30:30,260
Grandma.
486
00:30:30,700 --> 00:30:31,580
I hear from auntie
487
00:30:31,620 --> 00:30:33,380
that you'll take Jiaxin
to the mall this afternoon.
488
00:30:34,420 --> 00:30:35,340
I'm looking to buy
489
00:30:35,380 --> 00:30:36,740
an outfit for my mother-in-law.
490
00:30:37,220 --> 00:30:37,740
How about this?
491
00:30:37,980 --> 00:30:39,340
I'll pay for the clothing items
492
00:30:39,380 --> 00:30:40,300
of you, auntie, Jiaxin
493
00:30:40,340 --> 00:30:41,060
and my mother-in-law.
494
00:30:41,660 --> 00:30:42,340
Okay.
495
00:30:43,540 --> 00:30:45,420
Also, I ordered a massage chair online.
496
00:30:45,460 --> 00:30:46,820
I hope to have Zhengren drive and
bring the outfit and the massage chair
497
00:30:46,860 --> 00:30:48,940
to my mother-in-law after you buy the outfit.
498
00:30:49,580 --> 00:30:50,540
What made you want to give her
499
00:30:50,740 --> 00:30:51,740
a massage chair?
500
00:30:52,500 --> 00:30:53,140
Jiaxin and I went to my mother-in-law's
501
00:30:53,180 --> 00:30:55,260
noodle restaurant that day to help her out.
502
00:30:55,460 --> 00:30:56,900
Then I realized my mother-in-law
worked so hard.
503
00:30:58,020 --> 00:30:59,380
After a day's work,
504
00:30:59,820 --> 00:31:01,260
I suffered from back pain.
505
00:31:01,300 --> 00:31:02,580
And I almost fell apart.
506
00:31:03,380 --> 00:31:05,180
I think my mother-in-law
definitely needs a massage chair.
507
00:31:06,900 --> 00:31:08,420
Xiyi, tell me
508
00:31:08,780 --> 00:31:11,180
which is harder,
509
00:31:11,660 --> 00:31:12,620
managing a family or managing a company?
510
00:31:15,260 --> 00:31:16,140
They are both hard.
511
00:31:17,060 --> 00:31:18,020
My family and my company
512
00:31:18,340 --> 00:31:19,780
both have problems to solve.
513
00:31:20,140 --> 00:31:21,140
What's different is
514
00:31:21,540 --> 00:31:22,940
I'm the boss of the company
515
00:31:23,620 --> 00:31:24,780
and we just earn money
516
00:31:24,820 --> 00:31:25,780
and solve problems together.
517
00:31:26,900 --> 00:31:28,020
Whether the company can survive
518
00:31:28,380 --> 00:31:29,780
is my own responsibility.
519
00:31:31,340 --> 00:31:32,620
Family is a different matter.
520
00:31:34,020 --> 00:31:34,820
Everyone is part
521
00:31:34,860 --> 00:31:36,500
of the family.
522
00:31:36,780 --> 00:31:37,820
When there's a problem,
523
00:31:37,860 --> 00:31:39,180
we all face it.
524
00:31:40,460 --> 00:31:42,180
There are many emotional ties
525
00:31:42,900 --> 00:31:44,020
and worries concerning my family.
526
00:31:44,580 --> 00:31:45,260
But
527
00:31:45,300 --> 00:31:46,500
I'm not alone at least.
528
00:31:48,900 --> 00:31:50,020
Kid,
529
00:31:50,860 --> 00:31:52,180
you're so much maturer now.
530
00:31:57,500 --> 00:31:58,220
Mom,
531
00:31:59,540 --> 00:32:02,100
I know it'll be the first time that
Jiaxin attends the annual meeting
532
00:32:02,140 --> 00:32:03,980
and she should dress demurely and elegantly.
533
00:32:04,180 --> 00:32:05,500
But look at these clothes.
534
00:32:05,540 --> 00:32:07,220
Nothing here suits her.
535
00:32:07,660 --> 00:32:09,180
I'm not asking you to
find clothes for Jiaxin.
536
00:32:09,780 --> 00:32:10,580
I'm asking you to find clothes...
537
00:32:10,620 --> 00:32:11,380
For myself?
538
00:32:11,420 --> 00:32:11,940
Whoa, Mom.
539
00:32:11,980 --> 00:32:13,020
Then I will suit myself.
540
00:32:13,060 --> 00:32:13,900
Stop.
541
00:32:14,700 --> 00:32:16,140
I haven't finished yet.
542
00:32:16,900 --> 00:32:17,620
You often said you wanted to develop
543
00:32:17,660 --> 00:32:19,580
good relationships with the island residents.
544
00:32:20,100 --> 00:32:20,740
I'm asking you
545
00:32:20,780 --> 00:32:22,460
to find an outfit for Jiaxin's mother,
546
00:32:22,740 --> 00:32:23,580
so we can send the outfit to her.
547
00:32:25,220 --> 00:32:27,380
So, all this bustling is to find
an outfit for another person.
548
00:32:28,180 --> 00:32:29,300
Watch your attitude.
549
00:32:30,020 --> 00:32:31,500
I'm asking you to find
an outfit for Mrs. Chen.
550
00:32:31,540 --> 00:32:32,340
But I didn't say
551
00:32:32,380 --> 00:32:33,700
you couldn't find clothes for yourself.
552
00:32:35,980 --> 00:32:37,460
Xiyi said
553
00:32:37,980 --> 00:32:40,020
to thank you for taking care
554
00:32:40,060 --> 00:32:41,980
of Jiaxin these days.
555
00:32:42,900 --> 00:32:44,500
He wants to dismiss me
with one single outfit?
556
00:32:44,540 --> 00:32:45,340
No way.
557
00:32:46,060 --> 00:32:47,260
My eldest nephew must cover
558
00:32:47,300 --> 00:32:49,140
all my expenses today.
559
00:32:49,180 --> 00:32:50,020
Don't you agree, Jiaxin?
560
00:32:50,220 --> 00:32:50,980
You are right.
561
00:32:53,580 --> 00:32:54,700
Xiyi's credit card
562
00:32:54,940 --> 00:32:56,180
is at your disposal today.
563
00:32:57,340 --> 00:32:58,580
Then I will suit myself, Mom.
564
00:33:01,220 --> 00:33:02,500
That's the kind of person she is.
565
00:33:03,020 --> 00:33:03,420
Come here.
566
00:33:03,460 --> 00:33:04,220
Have a look.
567
00:33:05,220 --> 00:33:06,260
The main business of European Heritage
568
00:33:06,300 --> 00:33:07,620
can be handed over to Zhengren gradually.
569
00:33:08,060 --> 00:33:08,380
Moreover,
570
00:33:08,420 --> 00:33:08,980
leave the deal of hygiene products
571
00:33:09,020 --> 00:33:09,860
for five-star hotels
572
00:33:09,900 --> 00:33:10,740
to Zhengren.
573
00:33:10,780 --> 00:33:11,420
Are you sure?
574
00:33:13,100 --> 00:33:14,860
I know you have complaints about Zhengren.
575
00:33:14,900 --> 00:33:16,380
But he has changed now.
576
00:33:16,780 --> 00:33:17,700
When you're free,
577
00:33:17,740 --> 00:33:19,140
read the reports of the
Huaniao Island Factory
578
00:33:19,180 --> 00:33:20,380
and you'll see his changes.
579
00:33:20,980 --> 00:33:21,740
One more thing,
580
00:33:21,780 --> 00:33:23,500
I won't attend tonight's elite meeting.
581
00:33:23,540 --> 00:33:24,580
Tell Zhengren to attend
the meeting in my stead.
582
00:33:24,620 --> 00:33:24,900
Yes.
583
00:33:24,940 --> 00:33:25,660
Are you sure?
584
00:33:25,700 --> 00:33:26,660
I'm pretty sure.
585
00:33:27,620 --> 00:33:28,540
And this
586
00:33:28,860 --> 00:33:30,300
is the seating plan for the annual meeting.
587
00:33:33,540 --> 00:33:34,260
How come the seats for
the Huaniao Island Factory
588
00:33:34,300 --> 00:33:35,620
are so near the front?
589
00:33:35,820 --> 00:33:36,580
Are you sure...
590
00:33:38,340 --> 00:33:39,620
Why do you keep asking if I'm sure?
591
00:33:39,860 --> 00:33:41,460
Have you started to question my decisions?
592
00:33:41,740 --> 00:33:42,660
No.
593
00:33:42,700 --> 00:33:44,540
I'm just curious.
594
00:33:44,580 --> 00:33:46,180
When did Snail become
the center of your life?
595
00:33:46,220 --> 00:33:47,540
Look, everything related to her
596
00:33:47,580 --> 00:33:48,500
comes first here.
597
00:33:49,860 --> 00:33:51,060
Snail is really powerful.
598
00:33:51,100 --> 00:33:52,340
I don't think she is a snail.
599
00:33:52,500 --> 00:33:53,700
She takes action in the guise
of a swine to eat the tiger.
600
00:33:54,300 --> 00:33:54,900
No.
601
00:33:54,940 --> 00:33:56,580
She takes action in the guise
of a snail to eat the lizard (Xiyi).
602
00:33:59,420 --> 00:34:00,580
I'll do everything as you say.
603
00:34:05,460 --> 00:34:06,660
Taking action in the guise of
a snail to eat the lizard (Xiyi)?
604
00:34:09,300 --> 00:34:10,020
Are you excited?
605
00:34:10,060 --> 00:34:10,780
We are!
606
00:34:10,820 --> 00:34:11,580
Are you happy?
607
00:34:11,620 --> 00:34:12,420
We are!
608
00:34:12,460 --> 00:34:12,860
Mr. Yi!
609
00:34:12,900 --> 00:34:13,740
Mr. Yi!
610
00:34:13,780 --> 00:34:14,380
Jiaxin!
611
00:34:14,420 --> 00:34:14,940
Jiaxin!
612
00:34:14,980 --> 00:34:15,780
Cheng Jie!
613
00:34:15,820 --> 00:34:16,780
Cheng Jie!
614
00:34:22,100 --> 00:34:23,380
It's just an annual meeting.
615
00:34:23,420 --> 00:34:24,500
It's not winning a 100-million jackpot.
616
00:34:24,540 --> 00:34:25,660
Why are you cheering?
617
00:34:26,020 --> 00:34:27,300
Mr. Wang,
618
00:34:27,340 --> 00:34:28,820
look at this.
619
00:34:29,700 --> 00:34:30,540
I saw it.
620
00:34:30,580 --> 00:34:32,260
It's just the seating plan
for the annual meeting.
621
00:34:32,460 --> 00:34:33,900
It's not just the seating plan.
622
00:34:33,940 --> 00:34:35,500
It shows we have got the center seats.
623
00:34:35,700 --> 00:34:37,060
Yeah. That's right.
624
00:34:37,700 --> 00:34:38,980
Our Huaniao Island Factory
625
00:34:39,020 --> 00:34:41,100
had no place in Cheng Jie Group.
626
00:34:41,460 --> 00:34:43,020
You held an annual meeting every
year and we were always forgotten.
627
00:34:43,220 --> 00:34:45,220
We could only download the videos
through cloud storage services.
628
00:34:45,540 --> 00:34:47,660
The annual meeting was far from us
629
00:34:47,940 --> 00:34:49,420
like the sun was far from Earth.
630
00:34:49,580 --> 00:34:50,860
But it's different this year.
631
00:34:51,180 --> 00:34:52,460
We can go to Shanghai
632
00:34:52,620 --> 00:34:54,180
and we'll get the best seats.
633
00:34:54,620 --> 00:34:55,420
With the best seats,
634
00:34:55,460 --> 00:34:57,180
we'll have a bigger chance
635
00:34:57,220 --> 00:34:58,180
to win money.
636
00:34:58,220 --> 00:34:59,020
Right.
637
00:34:59,060 --> 00:34:59,820
Right.
638
00:35:00,220 --> 00:35:06,660
Win money!
639
00:35:06,860 --> 00:35:07,380
Huh?
640
00:35:10,220 --> 00:35:11,460
Alright. Okay.
641
00:35:12,180 --> 00:35:13,100
Mom.
642
00:35:13,700 --> 00:35:15,260
Zhengren might not be
able to come back today.
643
00:35:15,980 --> 00:35:16,900
Didn't he promise
644
00:35:16,940 --> 00:35:18,100
to practice dancing with Jiaxin?
645
00:35:18,820 --> 00:35:20,220
The factory's goods must be shipped today.
646
00:35:20,260 --> 00:35:21,220
They've been packing the goods in containers.
647
00:35:21,460 --> 00:35:23,540
He needs to keep watch there.
648
00:35:24,180 --> 00:35:24,980
How can you
649
00:35:25,020 --> 00:35:27,540
find a male dancing partner
for her right away?
650
00:35:28,860 --> 00:35:29,620
Grandma.
651
00:35:30,020 --> 00:35:31,140
Another birthday gift for you
652
00:35:31,340 --> 00:35:32,140
has arrived.
653
00:35:33,020 --> 00:35:34,140
Here comes the dancing partner.
654
00:35:34,540 --> 00:35:35,220
Dylan?
655
00:35:41,460 --> 00:35:41,820
Here.
656
00:35:47,940 --> 00:35:49,740
Take three steps rightward.
657
00:35:51,060 --> 00:35:51,460
One.
658
00:35:52,540 --> 00:35:53,180
Two.
659
00:35:53,940 --> 00:35:54,460
Three.
660
00:35:54,700 --> 00:35:55,580
Take two steps
661
00:35:55,620 --> 00:35:56,500
rightward and backward.
662
00:35:58,260 --> 00:35:58,780
One.
663
00:35:59,860 --> 00:36:00,380
Two.
664
00:36:00,580 --> 00:36:01,500
I'm sorry.
665
00:36:01,660 --> 00:36:02,700
Sorry.
666
00:36:03,180 --> 00:36:03,940
Jiaxin,
667
00:36:03,980 --> 00:36:05,060
dancing is not an exam.
668
00:36:05,220 --> 00:36:06,300
It doesn't have a correct answer.
669
00:36:06,740 --> 00:36:07,820
The only mistake you can make
670
00:36:08,140 --> 00:36:09,060
is not to trust your partner
671
00:36:09,380 --> 00:36:10,540
with yourself completely.
672
00:36:10,780 --> 00:36:11,500
Trust me.
673
00:36:11,780 --> 00:36:12,180
Follow me.
674
00:36:12,700 --> 00:36:13,340
I'll lead you
675
00:36:13,380 --> 00:36:14,220
into dancing.
676
00:36:21,460 --> 00:36:22,060
Good.
677
00:36:26,260 --> 00:36:27,660
Turn.
678
00:36:42,620 --> 00:36:44,140
Okay. Turn again.
679
00:37:03,780 --> 00:37:04,700
One da da.
680
00:37:04,940 --> 00:37:05,860
Two da da.
681
00:37:09,100 --> 00:37:10,060
Nice dancing.
682
00:37:10,100 --> 00:37:11,500
My teacher taught me well.
683
00:37:12,260 --> 00:37:13,340
You didn't learn much about dancing.
684
00:37:13,380 --> 00:37:14,740
How come you danced faster than me?
685
00:37:16,180 --> 00:37:17,860
What's the next step?
686
00:37:20,180 --> 00:37:21,620
The things your teacher teaches are boring.
687
00:37:21,660 --> 00:37:22,300
Sit down.
688
00:37:23,380 --> 00:37:23,900
Here.
689
00:37:24,700 --> 00:37:25,300
Check this out.
690
00:37:29,860 --> 00:37:32,260
You want me to dance this dance
in front of all the employees?
691
00:37:33,340 --> 00:37:35,060
Grandma will be so mad that she'll pass out.
692
00:37:35,940 --> 00:37:37,300
You're the only person who can't accept this.
693
00:37:39,060 --> 00:37:40,460
You are thoughtful.
694
00:37:40,700 --> 00:37:42,780
You gave my mother a lot of gifts.
695
00:37:44,180 --> 00:37:45,660
I saw her toil those days.
696
00:37:46,460 --> 00:37:47,540
As her son-in-law,
697
00:37:47,700 --> 00:37:48,860
I should do something.
698
00:37:49,420 --> 00:37:50,220
Hmm.
699
00:37:50,700 --> 00:37:51,700
Don't change the subject.
700
00:37:52,100 --> 00:37:53,180
Let's practice the dance in the video.
701
00:37:53,580 --> 00:37:54,220
No.
702
00:37:57,140 --> 00:37:58,340
In that case,
703
00:37:59,740 --> 00:38:00,660
we should...
704
00:38:01,900 --> 00:38:02,820
What?
705
00:38:03,100 --> 00:38:04,020
Should...
706
00:38:07,060 --> 00:38:08,220
Make a gift for grandma.
707
00:38:09,900 --> 00:38:11,100
What gift?
708
00:38:11,540 --> 00:38:12,740
Can you mold clay?
709
00:38:15,380 --> 00:38:16,620
So that's on your mind.
710
00:38:25,420 --> 00:38:26,580
Don't move too fast.
711
00:38:26,860 --> 00:38:27,900
Maintain a constant speed.
712
00:38:27,940 --> 00:38:28,300
Oh.
713
00:38:29,380 --> 00:38:29,980
Slow down.
714
00:38:30,900 --> 00:38:31,820
Slower.
715
00:38:32,220 --> 00:38:32,980
Slower.
716
00:38:33,860 --> 00:38:35,140
Maintain a constant speed.
717
00:38:36,660 --> 00:38:37,580
Too fast.
718
00:38:38,740 --> 00:38:39,540
Too fast.
719
00:38:41,780 --> 00:38:42,500
Come here.
720
00:38:43,140 --> 00:38:44,100
Put your hands over my hands.
721
00:38:44,460 --> 00:38:44,820
Oh.
722
00:38:46,940 --> 00:38:48,660
I've made a piece of corn bread.
723
00:38:49,000 --> 00:38:52,200
♪You are my only love.♪
724
00:38:52,320 --> 00:38:55,120
♪A touch of romance is added♪
725
00:38:55,640 --> 00:38:57,640
♪to the montage.♪
726
00:38:57,800 --> 00:39:01,000
♪You are my special care.♪
727
00:39:01,320 --> 00:39:04,480
♪I-ya-ya, I am high-spirited
in love inexplicably.♪
728
00:39:04,500 --> 00:39:05,660
Put your hands over my hands.
729
00:39:05,840 --> 00:39:09,820
♪At first sight,
I know you are the one for me.♪
730
00:39:09,820 --> 00:39:10,580
Use your left hand.
731
00:39:10,900 --> 00:39:11,820
Support your legs.
732
00:39:12,260 --> 00:39:13,180
Hold the clay.
733
00:39:15,160 --> 00:39:18,760
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
734
00:39:18,760 --> 00:39:23,040
♪I-ya-ya, I am whole-hearted
in love inexplicably.♪
735
00:39:23,420 --> 00:39:24,620
Maintain a constant speed.
736
00:39:25,340 --> 00:39:26,260
Are you feeling it?
737
00:39:27,600 --> 00:39:32,400
♪Like the clouds above in the sky,♪
738
00:39:32,600 --> 00:39:37,280
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
739
00:39:37,300 --> 00:39:38,220
I'm feeling it.
740
00:39:40,420 --> 00:39:41,340
I'm feeling
741
00:39:43,380 --> 00:39:44,300
your heartbeat.
742
00:39:46,340 --> 00:39:47,620
I'm not talking about my heartbeat.
743
00:39:48,860 --> 00:39:49,940
I'm talking about our hands.
744
00:39:50,040 --> 00:39:53,200
♪You are my only love.♪
745
00:39:53,680 --> 00:39:56,000
♪A touch of romance is added♪
746
00:39:56,680 --> 00:39:58,680
♪to the montage.♪
747
00:39:59,580 --> 00:40:00,500
Your hands
748
00:40:02,980 --> 00:40:03,900
are slender
749
00:40:06,700 --> 00:40:07,380
and soft.
750
00:40:09,220 --> 00:40:10,660
I'll get a piece of clay.
751
00:40:11,120 --> 00:40:16,200
♪Like the clouds above in the sky,♪
752
00:40:17,060 --> 00:40:17,980
Are you okay?
753
00:40:19,880 --> 00:40:24,200
♪I-ya-ya, I am whole-hearted
in love inexplicably.♪
754
00:40:24,240 --> 00:40:28,520
♪With a smile, I made the response to you.♪
755
00:40:28,520 --> 00:40:33,600
♪Like the clouds above in the sky,♪
756
00:40:33,600 --> 00:40:39,720
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
757
00:40:54,640 --> 00:40:59,080
♪I-ya-ya, I am high-spirited
in love inexplicably.♪
758
00:40:59,120 --> 00:41:03,520
♪At first sight,
I know you are the one for me.♪
759
00:41:03,520 --> 00:41:08,440
♪Like the clouds above in the sky,♪
760
00:41:08,440 --> 00:41:12,240
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
761
00:41:12,240 --> 00:41:16,560
♪I-ya-ya, I am whole-hearted
in love inexplicably.♪
762
00:41:16,600 --> 00:41:21,000
♪With a smile, I made the response to you.♪
763
00:41:21,000 --> 00:41:25,920
♪Like the clouds above in the sky,♪
764
00:41:26,120 --> 00:41:32,120
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
765
00:41:36,480 --> 00:41:39,240
♪You are my scenery.♪
766
00:41:43,360 --> 00:41:48,720
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
767
00:42:02,100 --> 00:42:03,340
The fact that Jiaxin
768
00:42:03,380 --> 00:42:04,820
has fulfilled her wish in the end
769
00:42:04,860 --> 00:42:06,900
makes me think that justice
still exists in this world.
770
00:42:08,500 --> 00:42:09,460
At first,
771
00:42:09,500 --> 00:42:10,660
I thought Jiaxin couldn't compare
772
00:42:10,700 --> 00:42:11,820
with Anna.
773
00:42:11,860 --> 00:42:12,380
Anna
774
00:42:12,420 --> 00:42:14,140
is tall, elegant and good at dancing.
775
00:42:14,180 --> 00:42:16,180
Your Jiaxin is ordinary and simple.
776
00:42:16,900 --> 00:42:18,420
I never expected things to turn out this way.
777
00:42:19,140 --> 00:42:20,260
That's because you are blind!
778
00:42:20,940 --> 00:42:22,180
In my opinion,
779
00:42:22,220 --> 00:42:24,300
Jiaxin is kind and gentle.
780
00:42:24,340 --> 00:42:26,060
She is the best girl in this world.
781
00:42:27,780 --> 00:42:29,660
If I weren't blind, I wouldn't
have fallen for you.
782
00:42:32,820 --> 00:42:33,260
I have
783
00:42:33,300 --> 00:42:34,580
a question for you.
784
00:42:36,420 --> 00:42:37,740
What do you like about me?
785
00:42:40,180 --> 00:42:40,780
Well,
786
00:42:41,540 --> 00:42:43,260
do I have to answer?
787
00:42:43,660 --> 00:42:44,340
Answer!
788
00:42:44,580 --> 00:42:45,460
Okay. Okay. Okay.
789
00:42:46,220 --> 00:42:47,700
To be honest,
790
00:42:48,140 --> 00:42:49,060
I have a little fetish
791
00:42:50,180 --> 00:42:51,100
for legs.
792
00:42:51,420 --> 00:42:53,860
I love your long legs so much.
793
00:42:54,620 --> 00:42:55,540
Shallow.
794
00:42:55,980 --> 00:42:58,140
I knew I couldn't have an
exchange of thoughts with you.
795
00:42:58,540 --> 00:42:59,540
No. Wait.
796
00:43:00,420 --> 00:43:01,900
Now I've mentioned your virtue,
I should point out your defect.
797
00:43:01,940 --> 00:43:02,660
Alright?
798
00:43:02,700 --> 00:43:03,420
Do you know
799
00:43:03,460 --> 00:43:05,020
what your biggest defect is?
800
00:43:06,180 --> 00:43:07,340
You don't let other people worry about you.
801
00:43:08,900 --> 00:43:10,260
What kind of logic is that?
802
00:43:10,420 --> 00:43:12,140
It's a defect that I don't let
other people worry about me?
803
00:43:12,580 --> 00:43:14,060
You really have no taste.
804
00:43:14,100 --> 00:43:15,020
Sure.
805
00:43:15,580 --> 00:43:16,780
If we put it in a nice way,
806
00:43:16,940 --> 00:43:17,900
you're an independent woman.
807
00:43:17,940 --> 00:43:19,140
If we put it in a mean way,
808
00:43:19,180 --> 00:43:21,340
you're prone to staying strong in adversity.
809
00:43:21,380 --> 00:43:22,500
You can be too hard on yourself.
810
00:43:22,540 --> 00:43:23,740
Your being independent and self-reliant
811
00:43:23,780 --> 00:43:25,100
means I've failed to protect you
812
00:43:25,140 --> 00:43:27,020
as your boyfriend.
813
00:43:28,900 --> 00:43:30,180
That's what you mean?
814
00:43:30,460 --> 00:43:31,380
Sure.
815
00:43:32,180 --> 00:43:33,300
Baby,
816
00:43:33,340 --> 00:43:34,620
from now on,
817
00:43:34,940 --> 00:43:37,300
let me worry about you and
rely on me more often.
818
00:43:37,340 --> 00:43:37,980
It can make me feel useful
819
00:43:38,020 --> 00:43:39,660
as your boyfriend.
820
00:43:40,180 --> 00:43:41,060
You said it.
821
00:43:41,260 --> 00:43:41,580
Yeah.
822
00:43:41,620 --> 00:43:42,620
Don't loathe me for bugging you.
823
00:43:42,740 --> 00:43:43,980
I will never do that.
824
00:43:44,020 --> 00:43:45,900
With you, a long-legged beauty, at my side,
825
00:43:45,940 --> 00:43:47,300
I'd never feel bugged.
826
00:43:47,740 --> 00:43:48,660
Piss off.
827
00:43:48,780 --> 00:43:49,580
Go wash the dishes.
828
00:43:49,860 --> 00:43:50,620
Hurry up.
829
00:43:50,660 --> 00:43:51,860
You don't even let me touch you.
830
00:43:58,340 --> 00:44:00,100
These legs really are beautiful.
831
00:44:33,620 --> 00:44:34,540
Auntie.
832
00:44:34,580 --> 00:44:35,500
You're in a nice mood.
833
00:44:37,500 --> 00:44:38,540
You have no idea.
834
00:44:38,580 --> 00:44:39,780
I've been watching Jiaxin.
835
00:44:41,900 --> 00:44:42,820
Look.
836
00:44:43,620 --> 00:44:44,380
This is the dance
837
00:44:44,420 --> 00:44:45,620
Jiaxin will dance at the meeting.
838
00:44:45,660 --> 00:44:47,180
I watched them dance and I
was itching to dance myself.
839
00:44:47,780 --> 00:44:48,460
Look.
840
00:44:48,500 --> 00:44:50,300
Dylan cooperated with her well.
841
00:44:50,780 --> 00:44:51,700
I'm telling you,
842
00:44:51,740 --> 00:44:53,260
Jiaxin danced with her
hand and foot on one side
843
00:44:53,300 --> 00:44:54,220
swinging simultaneously at first.
844
00:44:54,260 --> 00:44:55,900
It cracked me up.
845
00:44:55,940 --> 00:44:56,580
I didn't expect
846
00:44:56,620 --> 00:44:58,020
her to dance smoothly now.
847
00:44:58,060 --> 00:44:59,020
I'm telling you, this footwork
848
00:44:59,060 --> 00:45:00,220
is hard to learn.
849
00:45:00,260 --> 00:45:01,900
I practiced for a long time.
850
00:45:02,400 --> 00:45:06,400
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
-♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥-
851
00:45:06,720 --> 00:45:08,520
♪Those mistakes I made in my life,♪
852
00:45:09,000 --> 00:45:11,720
♪I take them well.♪
853
00:45:13,520 --> 00:45:16,120
♪You don't know a good thing♪
854
00:45:17,000 --> 00:45:19,480
♪till it's gone.♪
855
00:45:20,400 --> 00:45:22,160
♪When you fall in love with someone,♪
856
00:45:22,680 --> 00:45:25,640
♪you start to hope
that love will be everlasting.♪
857
00:45:26,960 --> 00:45:29,760
♪In the great wilderness of the world,
I can only see you.♪
858
00:45:30,400 --> 00:45:34,080
♪I want to give all my love to you.♪
859
00:45:34,120 --> 00:45:35,400
♪Can you summon♪
860
00:45:35,840 --> 00:45:40,040
♪love?♪
861
00:45:40,880 --> 00:45:42,120
♪What would you do♪
862
00:45:42,640 --> 00:45:46,480
♪for love?♪
863
00:45:46,600 --> 00:45:49,720
♪Don't say "I love you" yet.♪
864
00:45:50,040 --> 00:45:54,000
♪Don't fall in love with me yet.♪
865
00:45:54,320 --> 00:45:57,200
♪Fairytale should have
an impressive beginning♪
866
00:45:57,720 --> 00:46:03,200
♪regardless of its ending.♪
867
00:46:03,480 --> 00:46:06,040
♪There is an understanding between us♪
868
00:46:06,120 --> 00:46:09,880
♪that you will finally find me.♪
869
00:46:10,040 --> 00:46:13,160
♪You are the only one
who understands why I keep waiting.♪
870
00:46:13,480 --> 00:46:17,360
♪I will not run away from it,
because you are my destiny.♪
871
00:46:22,760 --> 00:46:24,480
♪I'm looking for you.♪
872
00:46:24,600 --> 00:46:26,120
♪I'm waiting for you.♪
873
00:46:26,200 --> 00:46:30,680
♪I'm loving with you.♪
58178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.