All language subtitles for URMD.E19.450p.HDRip_raiona

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan -♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥- 2 00:00:16,000 --> 00:00:19,800 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 3 00:00:19,880 --> 00:00:22,080 ♪Beyond imagination. One climax after another.♪ 4 00:00:22,160 --> 00:00:24,120 ♪I could not believe my eyes.♪ 5 00:00:24,160 --> 00:00:27,840 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 6 00:00:28,000 --> 00:00:32,160 ♪Shall we love each other or not?♪ 7 00:00:32,200 --> 00:00:34,520 ♪If magic really exists,♪ 8 00:00:34,520 --> 00:00:37,880 ♪where was the Glass Slipper dropped?♪ 9 00:00:38,120 --> 00:00:40,680 ♪Was it intentional or not?♪ 10 00:00:40,920 --> 00:00:42,240 ♪We fell in love overnight.♪ 11 00:00:42,720 --> 00:00:45,960 ♪No preludes. Too quick and too unexpected.♪ 12 00:00:46,400 --> 00:00:48,600 ♪It's the most exciting subject.♪ 13 00:00:49,000 --> 00:00:50,200 ♪We're still young.♪ 14 00:00:50,280 --> 00:00:52,880 ♪Some setbacks are no big deal.♪ 15 00:00:52,920 --> 00:00:54,800 ♪At times we lose our rhythm♪ 16 00:00:54,800 --> 00:00:57,400 ♪but we'll know the beat of love better.♪ 17 00:00:57,400 --> 00:00:59,000 ♪He's nice in fits and starts.♪ 18 00:00:59,000 --> 00:01:02,520 ♪You're expectant and also afraid of being hurt.♪ 19 00:01:02,720 --> 00:01:05,200 ♪So hard to read his mind.♪ 20 00:01:05,280 --> 00:01:09,360 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 21 00:01:09,600 --> 00:01:11,640 ♪Beyond imagination. One climax after another.♪ 22 00:01:11,720 --> 00:01:13,720 ♪I could not believe my eyes.♪ 23 00:01:13,760 --> 00:01:17,440 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 24 00:01:17,640 --> 00:01:22,800 ♪Shall we love each other or not?♪ 25 00:01:34,680 --> 00:01:39,160 "You Are My Destiny" 26 00:01:59,200 --> 00:02:02,240 (Episode 19) 27 00:02:04,860 --> 00:02:05,900 He actually gave it to me. 28 00:02:07,220 --> 00:02:08,620 And I'm sorry that I've opened it. 29 00:02:17,980 --> 00:02:19,060 This pen is quite pretty! 30 00:02:19,100 --> 00:02:20,180 Wang Xiyi doesn't like it? 31 00:02:20,340 --> 00:02:20,980 Actually, 32 00:02:21,260 --> 00:02:23,020 he thought it was a chopsticks box and didn't open. 33 00:02:23,220 --> 00:02:23,820 So he... 34 00:02:23,980 --> 00:02:24,420 he... 35 00:02:34,980 --> 00:02:36,260 Go get the door! 36 00:02:36,300 --> 00:02:36,980 Why me? 37 00:02:37,220 --> 00:02:38,620 Why do you let me open the door for a person I don't like?. 38 00:02:38,660 --> 00:02:39,300 I'm not going! 39 00:02:40,580 --> 00:02:41,860 Come on! Open the door! 40 00:02:43,180 --> 00:02:43,700 Alright! Alright! 41 00:02:44,020 --> 00:02:45,340 I'm always being bullied! 42 00:02:53,900 --> 00:02:54,620 Welcome! 43 00:02:54,860 --> 00:02:56,580 Sorry for letting you wait! 44 00:02:56,740 --> 00:02:57,460 Please come in! 45 00:03:01,660 --> 00:03:02,420 You are here! 46 00:03:03,700 --> 00:03:04,380 Jiaxin. 47 00:03:04,780 --> 00:03:05,580 Happy birthday! 48 00:03:06,460 --> 00:03:07,220 Thank you! 49 00:03:09,700 --> 00:03:10,420 What's wrong? 50 00:03:14,420 --> 00:03:16,140 Isn't this the birthday gift you've prepared for Wang Xiyi? 51 00:03:17,900 --> 00:03:18,700 He gave it back 52 00:03:20,300 --> 00:03:21,140 before he had a chance to open it. 53 00:03:25,980 --> 00:03:26,500 Come with me! 54 00:03:29,820 --> 00:03:30,380 Where to? 55 00:03:30,460 --> 00:03:30,780 Hey. 56 00:03:31,340 --> 00:03:31,980 Where are you going? 57 00:03:32,500 --> 00:03:33,020 Wait. 58 00:03:33,700 --> 00:03:34,500 Go ahead! Go! 59 00:03:34,540 --> 00:03:36,020 Take Jiaxin and run away with her! 60 00:03:36,140 --> 00:03:37,820 Give Wang Xiyi a good lesson! 61 00:04:44,580 --> 00:04:45,540 Hi, excuse me! 62 00:04:47,700 --> 00:04:49,260 Could you please give this 63 00:04:49,380 --> 00:04:50,780 to that gentleman sitting over there? 64 00:04:51,900 --> 00:04:53,060 Just tell him 65 00:04:53,340 --> 00:04:54,340 it's a surprise. 66 00:04:54,460 --> 00:04:55,020 Thank you! 67 00:04:55,100 --> 00:04:55,740 You mean that gentleman? 68 00:04:55,900 --> 00:04:56,420 Yes. 69 00:04:58,460 --> 00:04:59,540 Now that you've brought him the gift, 70 00:04:59,820 --> 00:05:00,420 let's go. 71 00:05:00,660 --> 00:05:01,100 Wait. 72 00:05:02,980 --> 00:05:05,020 I want to see his expression when he opens the gift. 73 00:05:06,180 --> 00:05:06,660 Okay. 74 00:05:06,980 --> 00:05:08,860 But I don't want to see his smug face. 75 00:05:09,100 --> 00:05:09,540 I'm leaving. 76 00:05:09,580 --> 00:05:10,180 Alright. 77 00:05:27,940 --> 00:05:28,580 Wang Xiyi, 78 00:05:29,860 --> 00:05:31,580 I hope you'll cherish this woman 79 00:05:32,180 --> 00:05:33,980 who's willing to do anything for you. 80 00:05:40,020 --> 00:05:40,740 Hi, sir. 81 00:05:40,980 --> 00:05:41,900 A Miss asked me 82 00:05:42,060 --> 00:05:43,540 to give this to you. 83 00:05:45,180 --> 00:05:45,780 Where is she? 84 00:05:47,140 --> 00:05:48,260 She said, 85 00:05:48,420 --> 00:05:49,940 "It's a surprise". 86 00:06:01,940 --> 00:06:03,300 Hi, Miss. Would you like something to drink? 87 00:06:04,100 --> 00:06:05,700 Orange juice, please. 88 00:06:05,740 --> 00:06:06,220 Okay. 89 00:06:40,540 --> 00:06:43,140 I can't believe Anna has really found this pen! 90 00:07:00,480 --> 00:07:04,080 (Shi Anna, I'm sorry.) 91 00:07:07,280 --> 00:07:10,400 (Shi Anna, I'm sorry. Ximi.) 92 00:07:14,280 --> 00:07:18,400 (Shi Anna, I'm sorry. Ximi. Chen Jiaxin.) 93 00:07:43,820 --> 00:07:44,700 Wow! 94 00:07:45,460 --> 00:07:47,380 Holy cow! 95 00:07:47,660 --> 00:07:48,500 What is this? 96 00:07:50,180 --> 00:07:52,540 Jiaxin's birthday meal! 97 00:07:53,580 --> 00:07:55,780 But she left right after it was delivered. 98 00:07:57,140 --> 00:07:59,380 Magret de Canard with fig sauce, 99 00:07:59,820 --> 00:08:02,060 grilled Boston lobsters, 100 00:08:02,260 --> 00:08:05,340 Australia Tasmania premium beef, 101 00:08:05,660 --> 00:08:07,900 Dry aged ribeye steak. 102 00:08:09,180 --> 00:08:10,020 You've got a bonus today? 103 00:08:10,060 --> 00:08:11,700 So generous for your best friend's birthday! 104 00:08:12,260 --> 00:08:13,740 Well, I'm not gonna pay for it anyway. 105 00:08:14,460 --> 00:08:15,300 You are not? 106 00:08:15,340 --> 00:08:15,780 Nope! 107 00:08:16,100 --> 00:08:16,780 Then who's gonna... 108 00:08:17,820 --> 00:08:19,100 Your boss! 109 00:08:19,300 --> 00:08:20,780 He said you would reimburse 110 00:08:20,980 --> 00:08:22,100 for the expenses! 111 00:08:22,940 --> 00:08:24,340 Here, the receipt! 112 00:08:24,900 --> 00:08:26,900 No wonder you would splurge like this! 113 00:08:28,140 --> 00:08:29,500 Well, they are not refundable anyway. 114 00:08:30,300 --> 00:08:31,060 Let's eat together. 115 00:08:31,340 --> 00:08:31,700 Wait, 116 00:08:32,260 --> 00:08:33,300 there's Bordeaux red wine 117 00:08:33,340 --> 00:08:34,260 on the receipt. 118 00:08:34,340 --> 00:08:35,620 Are pregnant women allowed to drink? 119 00:08:36,180 --> 00:08:37,620 She certainly can't drink. 120 00:08:38,420 --> 00:08:39,500 But I can! 121 00:08:39,780 --> 00:08:41,300 I... I... 122 00:08:42,980 --> 00:08:44,580 You're taking advantage of my boss! 123 00:08:45,660 --> 00:08:46,140 What? 124 00:08:47,180 --> 00:08:48,020 You are gonna give me away? 125 00:08:48,340 --> 00:08:49,780 Am I that petty? 126 00:08:49,940 --> 00:08:50,820 After all, as far as Mr. Yi's concerned, 127 00:08:50,860 --> 00:08:52,220 you are my girlfriend. 128 00:08:52,260 --> 00:08:52,700 Right? 129 00:08:52,740 --> 00:08:53,580 If I gave you away, 130 00:08:53,740 --> 00:08:55,300 I'd be in trouble, too. 131 00:08:55,500 --> 00:08:56,460 Good that you get that! 132 00:09:03,380 --> 00:09:04,220 You'll take pictures, too? 133 00:09:06,780 --> 00:09:09,380 This is Jiaxin's birthday meal. 134 00:09:09,660 --> 00:09:10,980 How can we eat without her? 135 00:09:12,420 --> 00:09:14,340 Jiaxin, my dear! 136 00:09:14,500 --> 00:09:15,660 Happy birthday to you! 137 00:09:15,980 --> 00:09:17,300 As your best friend, 138 00:09:17,740 --> 00:09:18,860 I wish you a happy 139 00:09:18,980 --> 00:09:20,940 and lovely year! 140 00:09:21,380 --> 00:09:22,660 Don't stand me up again! 141 00:09:22,860 --> 00:09:23,620 And then, 142 00:09:23,660 --> 00:09:24,660 I hope we can take a trip abroad 143 00:09:24,860 --> 00:09:26,980 to go shopping! 144 00:09:27,260 --> 00:09:29,620 Let's have a fun time together! 145 00:09:31,700 --> 00:09:32,820 I'll eat on your behalf now. 146 00:09:34,460 --> 00:09:36,220 Stop playing your phone. The dishes will get cold. 147 00:09:37,700 --> 00:09:40,380 Since the birthday girl is here, we should invite the "sponsor", too! 148 00:09:42,060 --> 00:09:43,740 Mr. Yi, my best buddy! 149 00:09:44,180 --> 00:09:46,900 May I wish you many happy returns of the day! 150 00:09:47,660 --> 00:09:48,380 Something is wrong! 151 00:09:48,580 --> 00:09:48,900 Wait. 152 00:09:49,140 --> 00:09:51,420 I should say, may this birthday girl's baby 153 00:09:51,580 --> 00:09:53,020 bring you good luck, 154 00:09:53,260 --> 00:09:54,540 and hope by this time of next year, 155 00:09:54,580 --> 00:09:55,860 all your bad luck will have been completely gone. 156 00:09:56,500 --> 00:09:59,220 Wish you a successful, happy and wealthy life! 157 00:09:59,660 --> 00:10:00,940 God bless you! 158 00:10:02,740 --> 00:10:03,540 How come I feel like we are celebrating 159 00:10:04,220 --> 00:10:06,140 their birthday in front of their deadees? 160 00:10:07,220 --> 00:10:08,740 It does feel like it! It does! 161 00:10:08,780 --> 00:10:09,820 It's okay. How about this? 162 00:10:09,980 --> 00:10:11,980 Let's drink more and imagine 163 00:10:12,060 --> 00:10:13,340 that they are here with us! 164 00:10:13,620 --> 00:10:13,980 Good idea! 165 00:10:14,060 --> 00:10:15,100 -Cheers! 166 00:10:22,020 --> 00:10:22,420 Cool! 167 00:10:26,860 --> 00:10:27,460 Ladies and Gentlemen! 168 00:10:27,980 --> 00:10:31,740 It's time for our birthday show again! 169 00:10:32,460 --> 00:10:33,740 Every year on this day, 170 00:10:33,940 --> 00:10:35,220 a beautiful lady would celebrate 171 00:10:35,740 --> 00:10:37,540 a handsome gentleman's birthday 172 00:10:37,700 --> 00:10:39,740 in our restaurant. 173 00:10:41,340 --> 00:10:42,980 And it's even more special this year. 174 00:10:43,540 --> 00:10:45,180 Miss Shi Anna said, 175 00:10:45,780 --> 00:10:47,380 "no any gorgeous stage 176 00:10:47,420 --> 00:10:50,580 can compare to spending 177 00:10:50,780 --> 00:10:52,900 your birthday with you! 178 00:10:53,540 --> 00:10:54,340 And this time, 179 00:10:54,580 --> 00:10:58,060 I want to be Mr. Wang Xiyi's 180 00:10:58,460 --> 00:11:02,860 exclusive White Swan!" 181 00:11:03,620 --> 00:11:06,140 Are you looking forward to the show? 182 00:11:09,380 --> 00:11:10,140 Yes! 183 00:11:10,820 --> 00:11:11,580 Good! 184 00:11:11,940 --> 00:11:15,180 It's show time! 185 00:11:25,660 --> 00:11:26,820 Shouldn't she be here already? 186 00:11:27,700 --> 00:11:29,420 No worry. Let's wait a little longer. 187 00:11:29,460 --> 00:11:31,020 Where is she? We are waiting! 188 00:11:32,100 --> 00:11:33,660 Are we supposed to just listen to the music? 189 00:11:36,780 --> 00:11:38,060 Maybe it's part of the show. 190 00:11:40,500 --> 00:11:41,620 Is there a show or not? 191 00:11:43,060 --> 00:11:43,860 Where is she? 192 00:11:47,220 --> 00:11:47,940 Oh, no! 193 00:11:48,540 --> 00:11:49,740 If Anna didn't come, 194 00:11:50,140 --> 00:11:51,980 Xiyi would be very disappointed. 195 00:12:01,580 --> 00:12:02,780 I can't let Xiyi 196 00:12:02,820 --> 00:12:04,260 be alone on his birthday. 197 00:12:19,400 --> 00:12:22,680 ♪...whether sunny or cloudy, my scenery is yours.♪ 198 00:12:22,880 --> 00:12:26,880 ♪I-ya-ya, I am whole-hearted in love inexplicably.♪ 199 00:12:27,240 --> 00:12:31,360 ♪With a smile, I made the response to you.♪ 200 00:12:31,480 --> 00:12:36,160 ♪Like the clouds above in the sky,♪ 201 00:12:36,720 --> 00:12:41,640 ♪whether sunny or cloudy, my scenery is yours.♪ 202 00:12:49,160 --> 00:12:51,040 ♪If the logic of love is applied,♪ 203 00:12:51,840 --> 00:12:53,760 ♪we will only want each other.♪ 204 00:12:54,040 --> 00:12:57,120 ♪You are my only love.♪ 205 00:12:57,640 --> 00:12:59,840 ♪A touch of romance is added♪ 206 00:13:00,600 --> 00:13:02,400 ♪to the montage.♪ 207 00:13:02,840 --> 00:13:05,880 ♪You are my special care.♪ 208 00:13:06,360 --> 00:13:10,560 ♪I-ya-ya, I am high-spirited in love inexplicably.♪ 209 00:13:11,040 --> 00:13:15,160 ♪At first sight, I know you are the one for me.♪ 210 00:13:15,160 --> 00:13:19,800 ♪Like the clouds above in the sky,♪ 211 00:13:20,700 --> 00:13:21,220 Anna! 212 00:13:21,240 --> 00:13:25,400 ♪whether sunny or cloudy, my scenery is yours.♪ 213 00:13:26,900 --> 00:13:27,660 Are you Anna? 214 00:13:35,260 --> 00:13:36,900 It's not the first time she has stood me up. 215 00:13:37,460 --> 00:13:38,700 I've got used to it. 216 00:13:40,420 --> 00:13:41,500 I know she couldn't be here. 217 00:13:41,860 --> 00:13:42,780 So she asked you 218 00:13:43,420 --> 00:13:44,540 to help her with the show. 219 00:13:45,420 --> 00:13:46,660 But her birthday gift has 220 00:13:47,060 --> 00:13:47,980 really touched me. 221 00:13:49,940 --> 00:13:51,580 After all, I've only mentioned once to her. 222 00:13:52,140 --> 00:13:53,340 I didn't expect she'd remember. 223 00:13:54,540 --> 00:13:55,140 Great! 224 00:13:55,820 --> 00:13:57,060 I've got the right gift! 225 00:13:57,100 --> 00:13:57,620 Hey. 226 00:13:58,860 --> 00:13:59,660 Thank you! 227 00:14:00,780 --> 00:14:01,700 Thank you 228 00:14:02,460 --> 00:14:03,620 for your performance. 229 00:14:04,780 --> 00:14:05,580 At least 230 00:14:06,580 --> 00:14:08,020 I'm not alone on my birthday this time. 231 00:14:08,740 --> 00:14:09,660 And I 232 00:14:10,780 --> 00:14:12,020 won't become the butt of a joke. 233 00:14:15,420 --> 00:14:16,620 So, you are very amazing. 234 00:14:18,420 --> 00:14:19,460 You remind me 235 00:14:20,180 --> 00:14:21,580 of a nobody girl I know. 236 00:14:23,980 --> 00:14:24,820 She 237 00:14:25,340 --> 00:14:28,020 always does something silly 238 00:14:28,620 --> 00:14:29,540 when she's needed 239 00:14:29,940 --> 00:14:30,900 the most. 240 00:14:38,500 --> 00:14:39,500 But those silly things 241 00:14:40,580 --> 00:14:42,100 are quite touching. 242 00:14:47,300 --> 00:14:47,740 Alright. 243 00:14:48,980 --> 00:14:49,620 Since 244 00:14:50,020 --> 00:14:51,260 you are a double of Anna, 245 00:14:52,180 --> 00:14:53,300 I do have something 246 00:14:54,020 --> 00:14:54,900 to tell her, 247 00:14:57,900 --> 00:14:59,300 which is also the main reason I came here today. 248 00:15:02,100 --> 00:15:03,460 I want to tell Anna 249 00:15:12,940 --> 00:15:14,500 that I am actually married another woman already, 250 00:15:14,540 --> 00:15:15,340 and she's pregnant. 251 00:15:16,780 --> 00:15:17,740 At the very beginning, 252 00:15:18,300 --> 00:15:19,500 I did see her as an accident. 253 00:15:21,260 --> 00:15:22,260 But now, 254 00:15:28,500 --> 00:15:29,820 I want to make 255 00:15:30,780 --> 00:15:32,140 this nobody girl's dream come true. 256 00:15:40,020 --> 00:15:40,940 I want to give her 257 00:15:41,740 --> 00:15:42,940 and our baby 258 00:15:44,020 --> 00:15:45,180 a complete home! 259 00:15:50,860 --> 00:15:52,220 I feel much better after saying it out loud. 260 00:15:53,860 --> 00:15:55,220 But, you are not Anna, 261 00:15:56,420 --> 00:15:58,420 so, never mind. 262 00:16:00,620 --> 00:16:01,580 I'll leave now. 263 00:16:02,380 --> 00:16:03,900 It's time for me to take care of my nobody girl. 264 00:16:04,500 --> 00:16:06,260 Today is also her birthday. 265 00:16:14,980 --> 00:16:15,460 What? 266 00:16:18,580 --> 00:16:19,060 What is it? 267 00:16:27,420 --> 00:16:28,260 Chen Jiaxin! 268 00:16:38,380 --> 00:16:39,540 It's really you! 269 00:16:45,940 --> 00:16:47,900 I didn't want you to be disappointed. 270 00:16:50,220 --> 00:16:51,140 Sorry. 271 00:16:52,900 --> 00:16:54,460 I just wanted you to be happy. 272 00:16:55,620 --> 00:16:56,540 But... 273 00:16:59,380 --> 00:17:01,380 But I screwed it up again! 274 00:17:05,020 --> 00:17:06,060 I screwed it up, in fact. 275 00:17:19,220 --> 00:17:19,940 Happy birthday. 276 00:17:19,940 --> 00:17:21,100 ♪Let's have a good life♪ 277 00:17:21,100 --> 00:17:21,860 Chen Jiaxin! 278 00:17:22,560 --> 00:17:25,000 ♪together.♪ 279 00:17:25,900 --> 00:17:26,820 You too. 280 00:17:26,820 --> 00:17:28,660 ♪Don't think about♪ 281 00:17:28,660 --> 00:17:29,900 Happy birthday! 282 00:17:29,900 --> 00:17:31,200 ♪the hardships lying ahead.♪ 283 00:17:31,320 --> 00:17:35,440 ♪Nobody knows♪ 284 00:17:35,440 --> 00:17:37,880 ♪how the weather will be tomorrow.♪ 285 00:17:38,160 --> 00:17:40,180 ♪I only know you are the person...♪ 286 00:17:40,180 --> 00:17:40,900 Now, tell me. 287 00:17:41,620 --> 00:17:42,540 What's your wish? 288 00:17:43,700 --> 00:17:44,700 I'll help you to realize it. 289 00:17:45,820 --> 00:17:46,580 You don't have to. 290 00:17:47,500 --> 00:17:49,580 Celebrating my birthday with you 291 00:17:51,260 --> 00:17:53,460 is the best gift for me. 292 00:18:11,940 --> 00:18:13,300 Hey, you are too heavy! 293 00:18:17,980 --> 00:18:18,580 Are we there yet? 294 00:18:21,620 --> 00:18:22,340 Yes. 295 00:18:25,220 --> 00:18:25,940 Count to three. 296 00:18:27,900 --> 00:18:28,420 One. 297 00:18:29,420 --> 00:18:30,020 Two. 298 00:18:31,620 --> 00:18:32,260 Three. 299 00:18:32,920 --> 00:18:34,860 ♪Let's have a good life♪ 300 00:18:34,860 --> 00:18:35,540 Surprise! 301 00:18:36,480 --> 00:18:38,920 ♪together.♪ 302 00:18:39,540 --> 00:18:40,980 Wow! 303 00:18:40,980 --> 00:18:42,640 ♪Don't think about♪ 304 00:18:42,640 --> 00:18:45,120 ♪the hardships lying ahead.♪ 305 00:18:46,620 --> 00:18:48,180 Aside from eating and making pottery, 306 00:18:49,020 --> 00:18:50,620 I don't know what else you like. 307 00:18:51,340 --> 00:18:52,620 But in TV series, 308 00:18:52,900 --> 00:18:55,060 when the hero wants to please the heroine on her birthday, 309 00:18:55,260 --> 00:18:56,300 he'd usually bring her to an amusement park. 310 00:18:58,480 --> 00:19:00,540 ♪Let's have a good life♪ 311 00:19:00,540 --> 00:19:02,020 Looks like it's a quite effective trick. 312 00:19:02,020 --> 00:19:04,320 ♪together.♪ 313 00:19:04,380 --> 00:19:04,980 Oh, right! 314 00:19:04,980 --> 00:19:06,300 ♪We once lost our ways♪ 315 00:19:06,300 --> 00:19:07,060 Here you go. 316 00:19:08,000 --> 00:19:10,520 ♪in love.♪ 317 00:19:10,680 --> 00:19:14,400 ♪Every time I take a breath,♪ 318 00:19:14,820 --> 00:19:15,820 This is... 319 00:19:15,820 --> 00:19:17,240 ♪I feel the courage you gave me.♪ 320 00:19:17,260 --> 00:19:18,100 Happy birthday! 321 00:19:18,100 --> 00:19:19,600 ♪I only know you are the person♪ 322 00:19:19,600 --> 00:19:20,900 ♪I want to see in the future.♪ 323 00:19:20,900 --> 00:19:22,180 How did you find it? 324 00:19:23,500 --> 00:19:25,660 Dylan told me that you'd pawned your dowry. 325 00:19:27,020 --> 00:19:29,420 So I've visited all the pawn shops near our home. 326 00:19:29,860 --> 00:19:30,900 It has taken me a long time to finally find it. 327 00:19:32,220 --> 00:19:33,220 Take it 328 00:19:34,620 --> 00:19:35,580 as my birthday gift for you. 329 00:19:37,820 --> 00:19:38,380 Thank you! 330 00:19:40,780 --> 00:19:41,420 Chen Jiaxin, 331 00:19:43,380 --> 00:19:44,860 I will give you 332 00:19:46,020 --> 00:19:47,020 a very special birthday. 333 00:19:53,340 --> 00:19:54,620 Come on! Let's go! 334 00:20:01,660 --> 00:20:04,060 It's so fun! This is how a birthday is supposed to be like! 335 00:20:06,300 --> 00:20:08,260 You know what? I'll soon fall asleep. 336 00:20:08,500 --> 00:20:09,420 I'm curious why you girls 337 00:20:09,460 --> 00:20:10,660 all like playing this type of thing? 338 00:20:10,700 --> 00:20:11,820 I only played this when I was little. 339 00:20:12,060 --> 00:20:13,300 Don't you think it's fun? 340 00:20:13,340 --> 00:20:14,900 It means that I'm still a young girl! 341 00:20:15,420 --> 00:20:16,380 Every girl holds 342 00:20:16,420 --> 00:20:18,700 a fairy tale in her heart. 343 00:20:19,020 --> 00:20:21,860 She'll meet her prince charming when she rides a white horse. 344 00:20:29,700 --> 00:20:30,620 Then... 345 00:20:31,140 --> 00:20:32,260 let me be your prince charming! 346 00:20:32,260 --> 00:20:33,680 ♪If magic really exists,♪ 347 00:20:33,680 --> 00:20:36,660 ♪where was the Glass Slipper dropped?♪ 348 00:20:36,660 --> 00:20:37,300 Chen Jiaxin, 349 00:20:37,940 --> 00:20:38,900 give me your hand! 350 00:20:40,080 --> 00:20:41,340 ♪We fell in love overnight.♪ 351 00:20:41,340 --> 00:20:42,140 Giddyap! 352 00:20:42,740 --> 00:20:43,380 Giddyap! 353 00:20:43,900 --> 00:20:44,460 Giddyap! 354 00:20:44,940 --> 00:20:45,700 Do I look like a prince? 355 00:20:45,700 --> 00:20:47,760 ♪It's the most exciting subject.♪ 356 00:20:48,160 --> 00:20:49,360 ♪We're still young.♪ 357 00:20:49,440 --> 00:20:52,040 ♪Some setbacks are no big deal.♪ 358 00:20:52,080 --> 00:20:53,960 ♪At times we lose our rhythm♪ 359 00:20:53,960 --> 00:20:56,560 ♪but we'll know the beat of love better.♪ 360 00:20:56,560 --> 00:20:58,160 ♪He's nice in fits and starts.♪ 361 00:20:58,160 --> 00:21:01,680 ♪You're expectant and also afraid of being hurt.♪ 362 00:21:01,880 --> 00:21:04,360 ♪So hard to read his mind.♪ 363 00:21:07,780 --> 00:21:08,340 Thank you! 364 00:21:08,340 --> 00:21:12,560 (Aurora) 365 00:21:12,940 --> 00:21:13,700 I feel so happy. 366 00:21:16,540 --> 00:21:17,820 If you like it, 367 00:21:18,220 --> 00:21:19,820 we can bring Ximi here in the future! 368 00:21:21,020 --> 00:21:21,500 Sure! 369 00:21:23,140 --> 00:21:23,900 It's such 370 00:21:25,140 --> 00:21:26,420 a magical day! 371 00:21:28,140 --> 00:21:29,420 When Anson told me 372 00:21:30,220 --> 00:21:31,780 that you didn't take the pen, 373 00:21:32,500 --> 00:21:35,300 I thought today was going to be disappointing. 374 00:21:37,740 --> 00:21:39,020 That pen was from you? 375 00:21:40,860 --> 00:21:41,220 Yes. 376 00:21:43,740 --> 00:21:44,660 I didn't know. 377 00:21:47,540 --> 00:21:48,340 But, 378 00:21:49,420 --> 00:21:50,780 whom did you buy it from? 379 00:21:52,340 --> 00:21:54,940 A collector named Gu Yitian. 380 00:21:54,980 --> 00:21:55,660 Gu Yitian? 381 00:21:57,660 --> 00:21:58,500 You know him? 382 00:22:00,180 --> 00:22:01,500 Not only do I know him, 383 00:22:02,100 --> 00:22:02,860 I also know he's a tough nut. 384 00:22:04,500 --> 00:22:05,100 So, 385 00:22:06,100 --> 00:22:07,060 he hasn't given you a hard time? 386 00:22:09,340 --> 00:22:10,060 Not really. 387 00:22:14,820 --> 00:22:15,540 Chen Jiaxin. 388 00:22:16,380 --> 00:22:16,740 Yes? 389 00:22:17,260 --> 00:22:18,940 You are such a bad liar! 390 00:22:20,340 --> 00:22:21,380 When you lie, 391 00:22:21,420 --> 00:22:22,740 you always look up. 392 00:22:24,700 --> 00:22:25,700 I also tried to buy the pen 393 00:22:25,740 --> 00:22:26,820 from that Gu Yitian. 394 00:22:28,060 --> 00:22:29,820 But he refused and gave me such a hard time. 395 00:22:30,460 --> 00:22:31,460 He was so 396 00:22:31,780 --> 00:22:32,620 arrogant, 397 00:22:33,020 --> 00:22:33,780 and even yelled at me! 398 00:22:34,780 --> 00:22:36,140 I don't believe that he'd sell you the pen 399 00:22:36,340 --> 00:22:37,380 without giving you a difficult time. 400 00:22:39,060 --> 00:22:39,940 Actually, 401 00:22:40,380 --> 00:22:41,660 I just told him 402 00:22:41,980 --> 00:22:43,340 that I wanted to give it 403 00:22:44,260 --> 00:22:45,780 to someone who means a lot to me. 404 00:22:46,900 --> 00:22:47,880 So, he's sold it to me. 405 00:22:49,820 --> 00:22:50,540 Nothing else? 406 00:22:51,540 --> 00:22:52,020 Nothing. 407 00:22:53,140 --> 00:22:53,980 It was pretty much it. 408 00:23:00,060 --> 00:23:02,020 Without these stories, 409 00:23:02,460 --> 00:23:03,740 I'd be like the priced collectibles 410 00:23:03,780 --> 00:23:05,340 you talked about 411 00:23:05,380 --> 00:23:07,060 and only be defined by the secular world. 412 00:23:07,660 --> 00:23:08,580 Mr. Gu. 413 00:23:15,980 --> 00:23:17,140 Before I met my husband, 414 00:23:18,780 --> 00:23:19,580 I thought 415 00:23:21,420 --> 00:23:22,700 love was just a responsibility. 416 00:23:24,860 --> 00:23:27,300 So I'd always lived in fear 417 00:23:28,980 --> 00:23:30,420 and never dared pursue 418 00:23:30,780 --> 00:23:32,540 anything beyond responsibility. 419 00:23:34,340 --> 00:23:35,420 But because of him, 420 00:23:35,700 --> 00:23:36,740 I began to learn 421 00:23:37,900 --> 00:23:39,340 that love should be a kind of freedom. 422 00:23:41,260 --> 00:23:42,100 I used to be 423 00:23:43,180 --> 00:23:44,380 timid and shy. 424 00:23:45,940 --> 00:23:47,940 I was a nobody that others always ignored. 425 00:23:49,180 --> 00:23:52,380 But he's kept encouraging me and giving me confidence, 426 00:23:53,180 --> 00:23:54,740 making me who I am today. 427 00:23:56,780 --> 00:23:57,420 I used 428 00:23:58,540 --> 00:24:00,420 to be afraid of opening my heart 429 00:24:00,780 --> 00:24:02,420 and talking about my feelings like this. 430 00:24:03,340 --> 00:24:04,220 When I was wronged, 431 00:24:05,420 --> 00:24:07,100 I could only take it on my own. 432 00:24:08,060 --> 00:24:09,140 But he understood me. 433 00:24:10,180 --> 00:24:11,740 He knew my struggle and my trouble. 434 00:24:12,860 --> 00:24:13,540 It feels like 435 00:24:14,420 --> 00:24:15,700 as long as I'm with him, 436 00:24:16,500 --> 00:24:18,540 I won't be afraid of any difficulties in the future. 437 00:24:19,820 --> 00:24:20,860 I'm willing to accept anything, 438 00:24:21,380 --> 00:24:23,860 either happiness or painfulness. 439 00:24:24,780 --> 00:24:25,460 I think 440 00:24:26,460 --> 00:24:27,740 this is love. 441 00:24:29,220 --> 00:24:30,060 He's taught me 442 00:24:30,540 --> 00:24:32,180 how to define happiness, 443 00:24:33,100 --> 00:24:34,860 and let me realize my value. 444 00:24:46,060 --> 00:24:46,940 Because of you, 445 00:24:48,100 --> 00:24:50,060 I began to understand love, 446 00:24:51,020 --> 00:24:51,940 marriage, 447 00:24:52,940 --> 00:24:54,020 and happiness. 448 00:24:57,460 --> 00:24:58,780 Though one day 449 00:24:59,460 --> 00:25:00,980 I may lose it all, 450 00:25:01,940 --> 00:25:03,140 I won't be afraid 451 00:25:04,340 --> 00:25:05,500 of getting back to where I was. 452 00:25:39,260 --> 00:25:40,260 Hi, sister! 453 00:25:40,500 --> 00:25:41,900 Why are you calling so late? 454 00:25:42,420 --> 00:25:44,180 Jiaxin, I came to Shanghai to visit your mom. 455 00:25:44,220 --> 00:25:45,460 It turns out she's sick! 456 00:25:45,740 --> 00:25:46,860 You'd better come over and check on her! 457 00:25:47,140 --> 00:25:47,820 What? 458 00:26:01,580 --> 00:26:02,420 Excuse me. 459 00:26:02,980 --> 00:26:03,900 Where am I? 460 00:26:04,540 --> 00:26:06,540 How long have I been in a coma? 461 00:26:06,860 --> 00:26:08,140 This is hospital. 462 00:26:08,620 --> 00:26:11,540 You finally wake up! I'll go call the doctor. 463 00:26:26,040 --> 00:26:27,920 (Saturday, September 28th) 464 00:26:29,700 --> 00:26:31,260 I've missed Xiyi's birthday! 465 00:26:41,700 --> 00:26:42,420 Why didn't mom tell us 466 00:26:42,460 --> 00:26:43,700 she was coming to Shanghai? 467 00:26:44,540 --> 00:26:45,820 I also just found out today. 468 00:26:46,900 --> 00:26:48,180 Jiaxin, here! 469 00:26:48,420 --> 00:26:48,900 Sis! 470 00:26:49,740 --> 00:26:50,900 What's going on? 471 00:26:50,940 --> 00:26:52,580 I think your mom was too exhausted. 472 00:26:52,620 --> 00:26:53,780 (Anna) She came all the way to Shanghai alone. 473 00:26:53,820 --> 00:26:55,660 And she's been busy with finding apartment 474 00:26:55,700 --> 00:26:57,220 and taking care of the noodle shop. 475 00:26:57,260 --> 00:26:58,340 No wonder she'd get sick. 476 00:26:59,140 --> 00:26:59,700 Over here. 477 00:27:10,900 --> 00:27:12,660 See, she didn't even have time to unpack. 478 00:27:12,700 --> 00:27:14,020 This place is such a mess! 479 00:27:14,500 --> 00:27:14,980 Where's my mom? 480 00:27:15,500 --> 00:27:16,140 In the room. 481 00:27:19,620 --> 00:27:20,220 Mom! 482 00:27:20,740 --> 00:27:21,700 How do you feel? 483 00:27:25,020 --> 00:27:27,220 I'm fine! I've taken some medicine and slept for a while. 484 00:27:27,260 --> 00:27:29,540 I feel better. I can even get off the bed now. 485 00:27:29,780 --> 00:27:31,000 -Are you still having a fever? -Jiaxin. 486 00:27:31,000 --> 00:27:31,820 I'm not. 487 00:27:32,020 --> 00:27:34,140 You are pregnant. Be careful of getting infected. 488 00:27:34,180 --> 00:27:34,780 Watch out for your health. 489 00:27:34,820 --> 00:27:36,400 -It's okay! -Sit over there. 490 00:27:39,020 --> 00:27:40,700 I... I want some water. 491 00:27:41,020 --> 00:27:42,300 Mom, I'll go get you some. 492 00:27:47,140 --> 00:27:47,740 Mom. 493 00:27:48,580 --> 00:27:49,580 I'm so sorry! 494 00:27:50,380 --> 00:27:51,660 I just met you earlier 495 00:27:52,100 --> 00:27:53,860 but I didn't notice that you weren't well! 496 00:27:54,180 --> 00:27:55,820 Sorry that you had 497 00:27:56,820 --> 00:27:57,820 to go through this alone. 498 00:27:58,900 --> 00:28:00,300 You've never told me 499 00:28:00,340 --> 00:28:01,540 what you've been through, 500 00:28:04,460 --> 00:28:06,900 so how could I tell you about my concerns? 501 00:28:12,820 --> 00:28:14,220 I thought you were married off to a good family. 502 00:28:14,620 --> 00:28:16,020 Turns out it's not that simple. 503 00:28:17,020 --> 00:28:17,540 Mom. 504 00:28:21,540 --> 00:28:22,620 Mom, here's some water. 505 00:28:24,140 --> 00:28:24,740 Put it there. 506 00:28:25,100 --> 00:28:25,580 Oh. 507 00:28:29,900 --> 00:28:31,180 I feel a little hungry. 508 00:28:33,140 --> 00:28:36,060 Would you go with Zishan and get me 509 00:28:36,260 --> 00:28:38,340 some food and some daily necessities 510 00:28:38,380 --> 00:28:39,860 that you think I can use? 511 00:28:40,020 --> 00:28:41,940 Sure. I'll go now. 512 00:28:41,980 --> 00:28:43,180 Take a good rest. 513 00:28:43,340 --> 00:28:44,180 We'll be back soon. 514 00:28:44,220 --> 00:28:44,740 Okay. 515 00:28:46,420 --> 00:28:47,380 Mom, then I... 516 00:28:53,820 --> 00:28:54,500 Your water. 517 00:28:56,260 --> 00:28:57,140 Put the water down. 518 00:29:17,260 --> 00:29:18,420 Wang Xiyi! 519 00:29:19,860 --> 00:29:21,660 Do you remember the first time you came to my home? 520 00:29:22,300 --> 00:29:23,820 You snatched away the broom in my hands, 521 00:29:23,860 --> 00:29:25,540 and you told me that you'd treat Jiaxin well! 522 00:29:25,700 --> 00:29:26,460 But what about now? 523 00:29:27,260 --> 00:29:28,180 When I went to your house, 524 00:29:28,740 --> 00:29:29,960 I found 525 00:29:30,100 --> 00:29:31,520 that you still hung your ex-girlfriend's picture 526 00:29:31,520 --> 00:29:32,860 in your wedding room! 527 00:29:33,380 --> 00:29:35,140 Why would you do that? 528 00:29:38,980 --> 00:29:39,660 Mom. 529 00:29:39,700 --> 00:29:41,060 I... I know I've made a mistake! 530 00:29:41,100 --> 00:29:42,140 It's my fault! 531 00:29:42,860 --> 00:29:44,300 It's not the only mistake you've made! 532 00:29:45,860 --> 00:29:47,380 You asked Jiaxin to sign a divorce agreement 533 00:29:49,260 --> 00:29:50,700 right after you married her! 534 00:29:50,740 --> 00:29:52,980 Is she just a baby maker for you? 535 00:29:54,420 --> 00:29:55,700 You... You've known? 536 00:29:56,460 --> 00:29:57,340 Wang Xiyi! 537 00:29:59,020 --> 00:30:01,060 If you don't want her to be your wife, just say it! 538 00:30:01,380 --> 00:30:02,020 As a man, 539 00:30:02,060 --> 00:30:03,740 how can you be so irresponsible? 540 00:30:03,780 --> 00:30:04,660 She's just a girl, 541 00:30:04,700 --> 00:30:06,180 and she's pregnant with your child. 542 00:30:06,220 --> 00:30:08,260 Are you going to get rid of her after the baby's born? 543 00:30:11,060 --> 00:30:11,540 Mom! 544 00:30:12,220 --> 00:30:14,140 Sorry! I know I was wrong! 545 00:30:14,180 --> 00:30:15,260 I was actually going to discuss with her 546 00:30:15,300 --> 00:30:16,780 about the divorce agreement. 547 00:30:17,100 --> 00:30:17,900 Discuss? 548 00:30:18,260 --> 00:30:19,140 Discuss what? 549 00:30:19,540 --> 00:30:21,660 Discuss how you can kick her out? 550 00:30:21,700 --> 00:30:23,500 Should the three of us sit down and have a meeting? 551 00:30:27,180 --> 00:30:28,580 Mom! What happened? 552 00:30:29,740 --> 00:30:31,900 How... How come you came back so fast? 553 00:30:32,220 --> 00:30:33,500 The restaurant is right next door. Here. 554 00:30:33,540 --> 00:30:34,300 Sit down. 555 00:30:34,700 --> 00:30:35,940 I still feel a little dizzy. 556 00:30:35,980 --> 00:30:36,780 Sit here. 557 00:30:37,740 --> 00:30:38,100 Sis, 558 00:30:38,620 --> 00:30:40,100 please get the porridge for my mom. 559 00:30:43,020 --> 00:30:43,700 Mom, 560 00:30:43,900 --> 00:30:45,260 I'll go outside for now. 561 00:30:46,220 --> 00:30:46,940 Get more dishes. 562 00:30:46,980 --> 00:30:47,500 Okay. 563 00:31:36,540 --> 00:31:37,020 Leave it to me. 564 00:31:37,300 --> 00:31:37,900 It's okay. 565 00:31:38,780 --> 00:31:40,180 Does mom feel better? 566 00:31:40,340 --> 00:31:41,740 Yes. Much better. 567 00:31:42,340 --> 00:31:43,500 Zishan is with her. 568 00:31:45,540 --> 00:31:46,060 Xiyi. 569 00:31:46,620 --> 00:31:47,060 Yes? 570 00:31:48,860 --> 00:31:51,100 I think I should stay here tonight. 571 00:31:51,660 --> 00:31:53,220 I'm concerned about my mom. 572 00:31:53,900 --> 00:31:55,860 Of course, I'll stay here with you. 573 00:31:57,020 --> 00:31:58,300 Actually, you don't have to do this. 574 00:31:59,340 --> 00:32:00,100 In fact, 575 00:32:00,420 --> 00:32:01,380 I quite envy you. 576 00:32:05,740 --> 00:32:06,420 I envy you 577 00:32:06,460 --> 00:32:07,660 that you have such a good mother. 578 00:32:09,820 --> 00:32:11,300 When I was in the first grade, 579 00:32:11,940 --> 00:32:13,060 a car accident 580 00:32:13,100 --> 00:32:14,620 took my parents' lives. 581 00:32:17,540 --> 00:32:19,780 Mom, don't leave me! 582 00:32:20,260 --> 00:32:21,780 I'm afraid! 583 00:32:22,020 --> 00:32:25,620 In the future, no matter how afraid you feel, 584 00:32:26,220 --> 00:32:29,940 you've got to pretend that you are not. 585 00:32:30,500 --> 00:32:32,940 Don't let people see your fear. 586 00:32:33,260 --> 00:32:34,740 Can you do that? 587 00:32:41,060 --> 00:32:42,060 My mom told me 588 00:32:42,660 --> 00:32:44,100 to be brave 589 00:32:44,940 --> 00:32:46,100 and hide my fear from others 590 00:32:46,660 --> 00:32:47,300 before she passed away. 591 00:32:48,740 --> 00:32:49,500 So, 592 00:32:50,140 --> 00:32:51,380 you became braver and braver? 593 00:32:54,140 --> 00:32:54,940 I was more and more 594 00:32:56,060 --> 00:32:57,020 good at hiding my feelings. 595 00:32:59,980 --> 00:33:01,260 After we spent the night together on the boat, 596 00:33:03,220 --> 00:33:04,100 after I realized 597 00:33:05,140 --> 00:33:06,340 that our marriage was real, 598 00:33:08,020 --> 00:33:09,860 after I found out you were pregnant, 599 00:33:11,100 --> 00:33:13,780 after I realized working with Zhou Zhan would destroy my company, 600 00:33:14,780 --> 00:33:15,740 after my grandma passed out, 601 00:33:16,820 --> 00:33:17,620 I felt fearful of them all. 602 00:33:19,540 --> 00:33:20,980 But fear can't solve any problem. 603 00:33:21,580 --> 00:33:22,700 And I knew that long ago. 604 00:33:25,900 --> 00:33:27,100 I feared that my parents would leave me, 605 00:33:29,300 --> 00:33:30,860 but they've left me anyway. 606 00:33:32,220 --> 00:33:33,660 I feared that I'd be blamed if I failed, 607 00:33:34,700 --> 00:33:35,580 but it wouldn't help me 608 00:33:36,180 --> 00:33:37,740 to make things better. 609 00:33:39,380 --> 00:33:40,180 In that case, 610 00:33:41,420 --> 00:33:43,300 why would I show my real feelings to people? 611 00:33:44,300 --> 00:33:45,460 Since no one would help me, 612 00:33:46,260 --> 00:33:47,940 I'd rather keep my real feelings to myself. 613 00:33:51,180 --> 00:33:51,780 I thought 614 00:33:53,140 --> 00:33:55,900 it was quite unfortunate to be a nobody, 615 00:33:56,700 --> 00:33:57,260 but it sounds like 616 00:33:57,300 --> 00:33:59,540 it's also kinda sad to have a hard exterior. 617 00:34:00,540 --> 00:34:01,260 Chen Jiaxin. 618 00:34:02,380 --> 00:34:03,540 I didn't tell you these 619 00:34:03,980 --> 00:34:05,420 so that I can have your sympathy. 620 00:34:06,580 --> 00:34:08,340 I'm not in the position to sympathize you. 621 00:34:10,380 --> 00:34:11,100 From now on, 622 00:34:12,140 --> 00:34:13,140 if you feel afraid again, 623 00:34:13,420 --> 00:34:14,700 don't hold it back anymore. 624 00:34:15,660 --> 00:34:16,940 You can tell me. 625 00:34:22,060 --> 00:34:22,860 It's like 626 00:34:23,260 --> 00:34:24,100 two people 627 00:34:25,180 --> 00:34:26,140 watch a horror movie. 628 00:34:26,940 --> 00:34:28,140 Screaming with someone together 629 00:34:28,700 --> 00:34:30,420 is always better than being terrified alone. 630 00:34:36,940 --> 00:34:37,740 When you are at work, 631 00:34:38,300 --> 00:34:40,020 you can pretend 632 00:34:40,500 --> 00:34:41,540 to be as strong, 633 00:34:42,900 --> 00:34:43,900 cool, 634 00:34:44,580 --> 00:34:46,100 and bossy 635 00:34:46,660 --> 00:34:47,580 as you want. 636 00:34:49,180 --> 00:34:50,460 But when you come back home, 637 00:34:52,180 --> 00:34:53,100 you don't have 638 00:34:53,900 --> 00:34:55,060 to pretend anymore. 639 00:34:56,540 --> 00:34:57,660 You can tell me everything. 640 00:34:59,300 --> 00:35:01,300 And you don't have to put on a smile 641 00:35:02,140 --> 00:35:03,420 even when telling a sad story like this. 642 00:35:05,820 --> 00:35:06,340 Xiyi, 643 00:35:08,580 --> 00:35:10,820 I'll be there for you and share your pain. 644 00:35:12,940 --> 00:35:13,620 Anyway, 645 00:35:15,460 --> 00:35:16,100 we 646 00:35:16,940 --> 00:35:17,940 are 647 00:35:19,460 --> 00:35:20,460 family. 648 00:35:29,460 --> 00:35:30,580 Xiyi. 649 00:35:34,340 --> 00:35:35,260 Why did you 650 00:35:36,340 --> 00:35:37,580 say something like this all of a sudden? 651 00:35:40,140 --> 00:35:41,140 Because 652 00:35:42,420 --> 00:35:44,020 it's the first time 653 00:35:44,740 --> 00:35:46,180 you've shared your feelings with me. 654 00:35:47,780 --> 00:35:48,780 It feels like 655 00:35:50,340 --> 00:35:52,380 we are closer now. 656 00:35:54,060 --> 00:35:55,780 We now know each other's secrets. 657 00:35:58,940 --> 00:36:00,060 Actually, I'm quite afraid. 658 00:36:02,860 --> 00:36:04,540 Don't be. You have me! 659 00:36:06,100 --> 00:36:07,460 But you are the one I'm afraid of. 660 00:36:11,260 --> 00:36:12,260 I'm afraid 661 00:36:14,020 --> 00:36:15,340 that I'll get used to the current life, 662 00:36:17,500 --> 00:36:18,260 and get used to 663 00:36:19,460 --> 00:36:20,660 staying with you. 664 00:36:39,860 --> 00:36:40,540 Jiaxin, 665 00:36:42,660 --> 00:36:44,180 as Ximi's father, 666 00:36:46,860 --> 00:36:47,860 I want to have 667 00:36:48,900 --> 00:36:50,340 a happy life 668 00:36:52,700 --> 00:36:54,220 with Ximi and Ximi's mom. 669 00:37:04,900 --> 00:37:06,420 I want to 670 00:37:07,100 --> 00:37:08,100 live a happy life 671 00:37:09,220 --> 00:37:12,780 with Ximi and Ximi's dad! 672 00:37:15,020 --> 00:37:16,620 You saw my wish tablet? 673 00:37:24,660 --> 00:37:25,700 Jiaxin, 674 00:37:31,140 --> 00:37:32,260 let's give Ximi 675 00:37:33,780 --> 00:37:35,700 a complete home, okay? 676 00:37:44,380 --> 00:37:45,380 But, 677 00:37:46,260 --> 00:37:48,020 what about our divorce agreement? 678 00:37:49,020 --> 00:37:50,300 The divorce agreement 679 00:37:53,420 --> 00:37:55,300 is the most stupid thing I've ever done. 680 00:38:00,180 --> 00:38:01,060 I was only thinking about 681 00:38:02,060 --> 00:38:03,580 how to protect myself 682 00:38:05,340 --> 00:38:06,700 and steer clear of you. 683 00:38:07,820 --> 00:38:08,940 I was too selfish. 684 00:38:14,660 --> 00:38:15,500 So this time, 685 00:38:17,260 --> 00:38:17,940 I will 686 00:38:18,820 --> 00:38:20,300 alter our divorce agreement. 687 00:38:26,180 --> 00:38:26,980 The new version will be: 688 00:38:30,860 --> 00:38:31,300 Wang Xiyi, 689 00:38:32,980 --> 00:38:34,980 Ximi's father, 690 00:38:36,940 --> 00:38:38,060 will from now on 691 00:38:39,940 --> 00:38:40,740 take good care 692 00:38:41,340 --> 00:38:43,020 of Chen Jiaxin, Ximi's mother, 693 00:38:45,420 --> 00:38:46,940 and treat her genuinely. 694 00:38:48,140 --> 00:38:48,860 I'll let her 695 00:38:49,460 --> 00:38:51,180 give birth to Ximi with no worry 696 00:38:52,220 --> 00:38:53,020 and have 697 00:38:55,060 --> 00:38:56,540 a happy life with me and Ximi. 698 00:39:01,660 --> 00:39:02,380 You are 699 00:39:04,060 --> 00:39:05,260 no longer a nobody. 700 00:39:06,780 --> 00:39:08,140 You'll have all my attention 701 00:39:10,420 --> 00:39:11,300 and all my love. 702 00:39:12,300 --> 00:39:14,380 Let's give Ximi a nice future. 703 00:39:16,620 --> 00:39:17,540 Let's have 704 00:39:18,780 --> 00:39:20,100 a lovely 705 00:39:20,980 --> 00:39:21,860 and happy life 706 00:39:22,420 --> 00:39:23,660 together! 707 00:39:29,660 --> 00:39:31,820 Where is it? 708 00:39:32,100 --> 00:39:34,100 Fang, you'll see mom soon, okay? 709 00:39:34,780 --> 00:39:35,780 Honey! 710 00:39:36,420 --> 00:39:37,100 Brother-in-law! 711 00:39:37,820 --> 00:39:39,040 Hi, Jiaxin! 712 00:39:39,040 --> 00:39:39,920 -Brother-in-law. -What brought you here? 713 00:39:40,220 --> 00:39:42,260 I'm here to... to find your sister. 714 00:39:42,620 --> 00:39:43,500 What are you doing here? 715 00:39:43,780 --> 00:39:44,100 Honey, 716 00:39:44,460 --> 00:39:46,020 Jia Fang cried every day after you left. 717 00:39:46,060 --> 00:39:47,220 I don't know how to calm him down. 718 00:39:47,660 --> 00:39:49,420 So I rent a boat to come find you. 719 00:39:49,460 --> 00:39:50,460 But it's mainly because I missed you! 720 00:39:51,300 --> 00:39:53,300 By the way, today is Jiaxin's birthday. 721 00:39:53,740 --> 00:39:54,860 I bought her a birthday cake! 722 00:39:56,420 --> 00:39:57,420 Thank you, brother-in-law! 723 00:39:57,420 --> 00:39:58,120 You're welcome. 724 00:39:58,740 --> 00:40:01,700 Happy birthday to us! 725 00:40:02,100 --> 00:40:04,900 Happy birthday to us! 726 00:40:05,220 --> 00:40:08,300 Happy birthday to us! 727 00:40:08,700 --> 00:40:11,780 Happy birthday to us! 728 00:40:14,380 --> 00:40:15,020 Blow the candles! 729 00:40:15,500 --> 00:40:16,500 Three! Two! One! 730 00:40:21,140 --> 00:40:22,980 Are you stupid? Why did you make the noise? 731 00:40:23,020 --> 00:40:23,660 I was excited. 732 00:40:23,700 --> 00:40:25,140 You've woken up your son! 733 00:40:25,740 --> 00:40:26,980 Oh, it's okay! Jia Fang, don't cry! 734 00:40:27,020 --> 00:40:27,380 Don't cry! 735 00:40:28,260 --> 00:40:28,660 Jia Fang! 736 00:40:29,420 --> 00:40:29,820 Jia Fang! 737 00:40:30,740 --> 00:40:32,100 It's alright! Don't cry! 738 00:40:33,420 --> 00:40:34,420 Let me try. 739 00:40:44,300 --> 00:40:44,860 Jia Fang, 740 00:40:45,660 --> 00:40:47,940 I'm Ximi's father. 741 00:40:48,580 --> 00:40:49,260 Listen to me. 742 00:40:49,740 --> 00:40:51,620 I'm also Jia Fang (means Party A) at work. 743 00:40:51,980 --> 00:40:53,860 As Jia Fang, we should be strong. 744 00:40:54,060 --> 00:40:55,500 Got it? Don't cry! 745 00:41:07,740 --> 00:41:08,220 Right? 746 00:41:08,420 --> 00:41:09,900 Wow, Xiyi! 747 00:41:09,940 --> 00:41:10,700 How did you do that? 748 00:41:10,740 --> 00:41:12,020 How did you make he stop crying? 749 00:41:12,300 --> 00:41:13,340 You know what? 750 00:41:13,700 --> 00:41:15,220 This is a way I learned from the Internet. 751 00:41:15,540 --> 00:41:16,620 Maybe you got married 752 00:41:16,660 --> 00:41:18,580 because of the baby at the beginning, 753 00:41:19,740 --> 00:41:20,740 but over time, 754 00:41:21,380 --> 00:41:22,580 you might find 755 00:41:22,620 --> 00:41:24,460 that you actually completed each other. 756 00:41:26,620 --> 00:41:27,620 Be good! Don't cry! 757 00:41:43,340 --> 00:41:43,780 Jiaxin, 758 00:41:44,300 --> 00:41:45,100 before your brother-in-law left, 759 00:41:45,140 --> 00:41:46,380 he told me there were cockroaches here. 760 00:41:46,420 --> 00:41:46,900 Is that true? 761 00:41:46,940 --> 00:41:48,100 Should I buy some chemicals? 762 00:41:49,340 --> 00:41:50,380 What chemicals? 763 00:41:51,140 --> 00:41:53,940 Mom, he's worried about cockroaches. 764 00:41:55,100 --> 00:41:57,460 I didn't say I was worried about that. 765 00:41:58,140 --> 00:41:59,700 No worry. It's quite clean here. 766 00:42:00,620 --> 00:42:02,220 I rent this two-bedroom apartment 767 00:42:02,260 --> 00:42:02,900 in case 768 00:42:03,900 --> 00:42:05,460 you guys have a fight, 769 00:42:05,500 --> 00:42:06,940 Jiaxin could have a place to stay. 770 00:42:08,020 --> 00:42:09,620 Good that it's not because of that today. 771 00:42:10,500 --> 00:42:11,420 Alright, go to bed. 772 00:42:12,700 --> 00:42:13,980 You too, mom. 773 00:42:14,180 --> 00:42:14,780 Good night. 774 00:42:15,780 --> 00:42:16,220 Good night! 775 00:42:42,620 --> 00:42:45,900 "I'll cancel the divorce agreement." 776 00:42:47,820 --> 00:42:49,780 You've said it! 777 00:42:51,580 --> 00:42:53,300 You'd better keep your word! 778 00:42:55,320 --> 00:43:00,320 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan -♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥- 779 00:43:01,600 --> 00:43:03,400 ♪Those mistakes I made in my life,♪ 780 00:43:03,880 --> 00:43:06,600 ♪I take them well.♪ 781 00:43:08,400 --> 00:43:11,000 ♪You don't know a good thing♪ 782 00:43:11,880 --> 00:43:14,360 ♪till it's gone.♪ 783 00:43:15,280 --> 00:43:17,040 ♪When you fall in love with someone,♪ 784 00:43:17,560 --> 00:43:20,520 ♪you start to hope that love will be everlasting.♪ 785 00:43:21,840 --> 00:43:24,640 ♪In the great wilderness of the world, I can only see you.♪ 786 00:43:25,280 --> 00:43:28,960 ♪I want to give all my love to you.♪ 787 00:43:29,000 --> 00:43:30,280 ♪Can you summon♪ 788 00:43:30,720 --> 00:43:34,920 ♪love?♪ 789 00:43:35,760 --> 00:43:37,000 ♪What would you do♪ 790 00:43:37,520 --> 00:43:41,360 ♪for love?♪ 791 00:43:41,480 --> 00:43:44,600 ♪Don't say "I love you" yet.♪ 792 00:43:44,920 --> 00:43:48,880 ♪Don't fall in love with me yet.♪ 793 00:43:49,200 --> 00:43:52,080 ♪Fairytale should have an impressive beginning♪ 794 00:43:52,600 --> 00:43:58,080 ♪regardless of its ending.♪ 795 00:43:58,360 --> 00:44:00,920 ♪There is an understanding between us♪ 796 00:44:01,000 --> 00:44:04,760 ♪that you will finally find me.♪ 797 00:44:04,920 --> 00:44:08,040 ♪You are the only one who understands why I keep waiting.♪ 798 00:44:08,360 --> 00:44:12,240 ♪I will not run away from it, because you are my destiny.♪ 799 00:44:17,640 --> 00:44:19,360 ♪I'm looking for you.♪ 800 00:44:19,480 --> 00:44:21,000 ♪I'm waiting for you.♪ 801 00:44:21,080 --> 00:44:25,560 ♪I'm loving with you.♪ 51355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.