Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
-♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥-
2
00:00:16,000 --> 00:00:19,800
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
3
00:00:19,880 --> 00:00:22,080
♪Beyond imagination.
One climax after another.♪
4
00:00:22,160 --> 00:00:24,120
♪I could not believe my eyes.♪
5
00:00:24,160 --> 00:00:27,840
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
6
00:00:28,000 --> 00:00:32,160
♪Shall we love each other or not?♪
7
00:00:32,200 --> 00:00:34,520
♪If magic really exists,♪
8
00:00:34,520 --> 00:00:37,880
♪where was the Glass Slipper dropped?♪
9
00:00:38,120 --> 00:00:40,680
♪Was it intentional or not?♪
10
00:00:40,920 --> 00:00:42,240
♪We fell in love overnight.♪
11
00:00:42,720 --> 00:00:45,960
♪No preludes. Too quick and too unexpected.♪
12
00:00:46,400 --> 00:00:48,600
♪It's the most exciting subject.♪
13
00:00:49,000 --> 00:00:50,200
♪We're still young.♪
14
00:00:50,280 --> 00:00:52,880
♪Some setbacks are no big deal.♪
15
00:00:52,920 --> 00:00:54,800
♪At times we lose our rhythm♪
16
00:00:54,800 --> 00:00:57,400
♪but we'll know the beat of love better.♪
17
00:00:57,400 --> 00:00:59,000
♪He's nice in fits and starts.♪
18
00:00:59,000 --> 00:01:02,520
♪You're expectant
and also afraid of being hurt.♪
19
00:01:02,720 --> 00:01:05,200
♪So hard to read his mind.♪
20
00:01:05,280 --> 00:01:09,360
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
21
00:01:09,600 --> 00:01:11,640
♪Beyond imagination.
One climax after another.♪
22
00:01:11,720 --> 00:01:13,720
♪I could not believe my eyes.♪
23
00:01:13,760 --> 00:01:17,440
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
24
00:01:17,640 --> 00:01:22,800
♪Shall we love each other or not?♪
25
00:01:34,680 --> 00:01:39,160
"You Are My Destiny"
26
00:01:59,200 --> 00:02:02,240
(Episode 19)
27
00:02:04,860 --> 00:02:05,900
He actually gave it to me.
28
00:02:07,220 --> 00:02:08,620
And I'm sorry that I've opened it.
29
00:02:17,980 --> 00:02:19,060
This pen is quite pretty!
30
00:02:19,100 --> 00:02:20,180
Wang Xiyi doesn't like it?
31
00:02:20,340 --> 00:02:20,980
Actually,
32
00:02:21,260 --> 00:02:23,020
he thought it was a chopsticks box
and didn't open.
33
00:02:23,220 --> 00:02:23,820
So he...
34
00:02:23,980 --> 00:02:24,420
he...
35
00:02:34,980 --> 00:02:36,260
Go get the door!
36
00:02:36,300 --> 00:02:36,980
Why me?
37
00:02:37,220 --> 00:02:38,620
Why do you let me open the door
for a person I don't like?.
38
00:02:38,660 --> 00:02:39,300
I'm not going!
39
00:02:40,580 --> 00:02:41,860
Come on! Open the door!
40
00:02:43,180 --> 00:02:43,700
Alright! Alright!
41
00:02:44,020 --> 00:02:45,340
I'm always being bullied!
42
00:02:53,900 --> 00:02:54,620
Welcome!
43
00:02:54,860 --> 00:02:56,580
Sorry for letting you wait!
44
00:02:56,740 --> 00:02:57,460
Please come in!
45
00:03:01,660 --> 00:03:02,420
You are here!
46
00:03:03,700 --> 00:03:04,380
Jiaxin.
47
00:03:04,780 --> 00:03:05,580
Happy birthday!
48
00:03:06,460 --> 00:03:07,220
Thank you!
49
00:03:09,700 --> 00:03:10,420
What's wrong?
50
00:03:14,420 --> 00:03:16,140
Isn't this the birthday gift
you've prepared for Wang Xiyi?
51
00:03:17,900 --> 00:03:18,700
He gave it back
52
00:03:20,300 --> 00:03:21,140
before he had a chance to open it.
53
00:03:25,980 --> 00:03:26,500
Come with me!
54
00:03:29,820 --> 00:03:30,380
Where to?
55
00:03:30,460 --> 00:03:30,780
Hey.
56
00:03:31,340 --> 00:03:31,980
Where are you going?
57
00:03:32,500 --> 00:03:33,020
Wait.
58
00:03:33,700 --> 00:03:34,500
Go ahead! Go!
59
00:03:34,540 --> 00:03:36,020
Take Jiaxin and run away with her!
60
00:03:36,140 --> 00:03:37,820
Give Wang Xiyi a good lesson!
61
00:04:44,580 --> 00:04:45,540
Hi, excuse me!
62
00:04:47,700 --> 00:04:49,260
Could you please give this
63
00:04:49,380 --> 00:04:50,780
to that gentleman sitting over there?
64
00:04:51,900 --> 00:04:53,060
Just tell him
65
00:04:53,340 --> 00:04:54,340
it's a surprise.
66
00:04:54,460 --> 00:04:55,020
Thank you!
67
00:04:55,100 --> 00:04:55,740
You mean that gentleman?
68
00:04:55,900 --> 00:04:56,420
Yes.
69
00:04:58,460 --> 00:04:59,540
Now that you've brought him the gift,
70
00:04:59,820 --> 00:05:00,420
let's go.
71
00:05:00,660 --> 00:05:01,100
Wait.
72
00:05:02,980 --> 00:05:05,020
I want to see his expression
when he opens the gift.
73
00:05:06,180 --> 00:05:06,660
Okay.
74
00:05:06,980 --> 00:05:08,860
But I don't want to see his smug face.
75
00:05:09,100 --> 00:05:09,540
I'm leaving.
76
00:05:09,580 --> 00:05:10,180
Alright.
77
00:05:27,940 --> 00:05:28,580
Wang Xiyi,
78
00:05:29,860 --> 00:05:31,580
I hope you'll cherish this woman
79
00:05:32,180 --> 00:05:33,980
who's willing to do anything for you.
80
00:05:40,020 --> 00:05:40,740
Hi, sir.
81
00:05:40,980 --> 00:05:41,900
A Miss asked me
82
00:05:42,060 --> 00:05:43,540
to give this to you.
83
00:05:45,180 --> 00:05:45,780
Where is she?
84
00:05:47,140 --> 00:05:48,260
She said,
85
00:05:48,420 --> 00:05:49,940
"It's a surprise".
86
00:06:01,940 --> 00:06:03,300
Hi, Miss. Would you like something to drink?
87
00:06:04,100 --> 00:06:05,700
Orange juice, please.
88
00:06:05,740 --> 00:06:06,220
Okay.
89
00:06:40,540 --> 00:06:43,140
I can't believe Anna
has really found this pen!
90
00:07:00,480 --> 00:07:04,080
(Shi Anna, I'm sorry.)
91
00:07:07,280 --> 00:07:10,400
(Shi Anna, I'm sorry. Ximi.)
92
00:07:14,280 --> 00:07:18,400
(Shi Anna, I'm sorry. Ximi. Chen Jiaxin.)
93
00:07:43,820 --> 00:07:44,700
Wow!
94
00:07:45,460 --> 00:07:47,380
Holy cow!
95
00:07:47,660 --> 00:07:48,500
What is this?
96
00:07:50,180 --> 00:07:52,540
Jiaxin's birthday meal!
97
00:07:53,580 --> 00:07:55,780
But she left right after it was delivered.
98
00:07:57,140 --> 00:07:59,380
Magret de Canard with fig sauce,
99
00:07:59,820 --> 00:08:02,060
grilled Boston lobsters,
100
00:08:02,260 --> 00:08:05,340
Australia Tasmania premium beef,
101
00:08:05,660 --> 00:08:07,900
Dry aged ribeye steak.
102
00:08:09,180 --> 00:08:10,020
You've got a bonus today?
103
00:08:10,060 --> 00:08:11,700
So generous for your best friend's birthday!
104
00:08:12,260 --> 00:08:13,740
Well, I'm not gonna pay for it anyway.
105
00:08:14,460 --> 00:08:15,300
You are not?
106
00:08:15,340 --> 00:08:15,780
Nope!
107
00:08:16,100 --> 00:08:16,780
Then who's gonna...
108
00:08:17,820 --> 00:08:19,100
Your boss!
109
00:08:19,300 --> 00:08:20,780
He said you would reimburse
110
00:08:20,980 --> 00:08:22,100
for the expenses!
111
00:08:22,940 --> 00:08:24,340
Here, the receipt!
112
00:08:24,900 --> 00:08:26,900
No wonder you would splurge like this!
113
00:08:28,140 --> 00:08:29,500
Well, they are not refundable anyway.
114
00:08:30,300 --> 00:08:31,060
Let's eat together.
115
00:08:31,340 --> 00:08:31,700
Wait,
116
00:08:32,260 --> 00:08:33,300
there's Bordeaux red wine
117
00:08:33,340 --> 00:08:34,260
on the receipt.
118
00:08:34,340 --> 00:08:35,620
Are pregnant women allowed to drink?
119
00:08:36,180 --> 00:08:37,620
She certainly can't drink.
120
00:08:38,420 --> 00:08:39,500
But I can!
121
00:08:39,780 --> 00:08:41,300
I... I...
122
00:08:42,980 --> 00:08:44,580
You're taking advantage of my boss!
123
00:08:45,660 --> 00:08:46,140
What?
124
00:08:47,180 --> 00:08:48,020
You are gonna give me away?
125
00:08:48,340 --> 00:08:49,780
Am I that petty?
126
00:08:49,940 --> 00:08:50,820
After all, as far as Mr. Yi's concerned,
127
00:08:50,860 --> 00:08:52,220
you are my girlfriend.
128
00:08:52,260 --> 00:08:52,700
Right?
129
00:08:52,740 --> 00:08:53,580
If I gave you away,
130
00:08:53,740 --> 00:08:55,300
I'd be in trouble, too.
131
00:08:55,500 --> 00:08:56,460
Good that you get that!
132
00:09:03,380 --> 00:09:04,220
You'll take pictures, too?
133
00:09:06,780 --> 00:09:09,380
This is Jiaxin's birthday meal.
134
00:09:09,660 --> 00:09:10,980
How can we eat without her?
135
00:09:12,420 --> 00:09:14,340
Jiaxin, my dear!
136
00:09:14,500 --> 00:09:15,660
Happy birthday to you!
137
00:09:15,980 --> 00:09:17,300
As your best friend,
138
00:09:17,740 --> 00:09:18,860
I wish you a happy
139
00:09:18,980 --> 00:09:20,940
and lovely year!
140
00:09:21,380 --> 00:09:22,660
Don't stand me up again!
141
00:09:22,860 --> 00:09:23,620
And then,
142
00:09:23,660 --> 00:09:24,660
I hope we can take a trip abroad
143
00:09:24,860 --> 00:09:26,980
to go shopping!
144
00:09:27,260 --> 00:09:29,620
Let's have a fun time together!
145
00:09:31,700 --> 00:09:32,820
I'll eat on your behalf now.
146
00:09:34,460 --> 00:09:36,220
Stop playing your phone.
The dishes will get cold.
147
00:09:37,700 --> 00:09:40,380
Since the birthday girl is here, we should
invite the "sponsor", too!
148
00:09:42,060 --> 00:09:43,740
Mr. Yi, my best buddy!
149
00:09:44,180 --> 00:09:46,900
May I wish you many happy returns of the day!
150
00:09:47,660 --> 00:09:48,380
Something is wrong!
151
00:09:48,580 --> 00:09:48,900
Wait.
152
00:09:49,140 --> 00:09:51,420
I should say, may this birthday girl's baby
153
00:09:51,580 --> 00:09:53,020
bring you good luck,
154
00:09:53,260 --> 00:09:54,540
and hope by this time of next year,
155
00:09:54,580 --> 00:09:55,860
all your bad luck will have been completely gone.
156
00:09:56,500 --> 00:09:59,220
Wish you a successful,
happy and wealthy life!
157
00:09:59,660 --> 00:10:00,940
God bless you!
158
00:10:02,740 --> 00:10:03,540
How come I feel like we are celebrating
159
00:10:04,220 --> 00:10:06,140
their birthday in front of their deadees?
160
00:10:07,220 --> 00:10:08,740
It does feel like it! It does!
161
00:10:08,780 --> 00:10:09,820
It's okay. How about this?
162
00:10:09,980 --> 00:10:11,980
Let's drink more and imagine
163
00:10:12,060 --> 00:10:13,340
that they are here with us!
164
00:10:13,620 --> 00:10:13,980
Good idea!
165
00:10:14,060 --> 00:10:15,100
-Cheers!
166
00:10:22,020 --> 00:10:22,420
Cool!
167
00:10:26,860 --> 00:10:27,460
Ladies and Gentlemen!
168
00:10:27,980 --> 00:10:31,740
It's time for our birthday show again!
169
00:10:32,460 --> 00:10:33,740
Every year on this day,
170
00:10:33,940 --> 00:10:35,220
a beautiful lady would celebrate
171
00:10:35,740 --> 00:10:37,540
a handsome gentleman's birthday
172
00:10:37,700 --> 00:10:39,740
in our restaurant.
173
00:10:41,340 --> 00:10:42,980
And it's even more special this year.
174
00:10:43,540 --> 00:10:45,180
Miss Shi Anna said,
175
00:10:45,780 --> 00:10:47,380
"no any gorgeous stage
176
00:10:47,420 --> 00:10:50,580
can compare to spending
177
00:10:50,780 --> 00:10:52,900
your birthday with you!
178
00:10:53,540 --> 00:10:54,340
And this time,
179
00:10:54,580 --> 00:10:58,060
I want to be Mr. Wang Xiyi's
180
00:10:58,460 --> 00:11:02,860
exclusive White Swan!"
181
00:11:03,620 --> 00:11:06,140
Are you looking forward to the show?
182
00:11:09,380 --> 00:11:10,140
Yes!
183
00:11:10,820 --> 00:11:11,580
Good!
184
00:11:11,940 --> 00:11:15,180
It's show time!
185
00:11:25,660 --> 00:11:26,820
Shouldn't she be here already?
186
00:11:27,700 --> 00:11:29,420
No worry. Let's wait a little longer.
187
00:11:29,460 --> 00:11:31,020
Where is she? We are waiting!
188
00:11:32,100 --> 00:11:33,660
Are we supposed to just listen to the music?
189
00:11:36,780 --> 00:11:38,060
Maybe it's part of the show.
190
00:11:40,500 --> 00:11:41,620
Is there a show or not?
191
00:11:43,060 --> 00:11:43,860
Where is she?
192
00:11:47,220 --> 00:11:47,940
Oh, no!
193
00:11:48,540 --> 00:11:49,740
If Anna didn't come,
194
00:11:50,140 --> 00:11:51,980
Xiyi would be very disappointed.
195
00:12:01,580 --> 00:12:02,780
I can't let Xiyi
196
00:12:02,820 --> 00:12:04,260
be alone on his birthday.
197
00:12:19,400 --> 00:12:22,680
♪...whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
198
00:12:22,880 --> 00:12:26,880
♪I-ya-ya, I am whole-hearted
in love inexplicably.♪
199
00:12:27,240 --> 00:12:31,360
♪With a smile, I made the response to you.♪
200
00:12:31,480 --> 00:12:36,160
♪Like the clouds above in the sky,♪
201
00:12:36,720 --> 00:12:41,640
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
202
00:12:49,160 --> 00:12:51,040
♪If the logic of love is applied,♪
203
00:12:51,840 --> 00:12:53,760
♪we will only want each other.♪
204
00:12:54,040 --> 00:12:57,120
♪You are my only love.♪
205
00:12:57,640 --> 00:12:59,840
♪A touch of romance is added♪
206
00:13:00,600 --> 00:13:02,400
♪to the montage.♪
207
00:13:02,840 --> 00:13:05,880
♪You are my special care.♪
208
00:13:06,360 --> 00:13:10,560
♪I-ya-ya, I am high-spirited
in love inexplicably.♪
209
00:13:11,040 --> 00:13:15,160
♪At first sight,
I know you are the one for me.♪
210
00:13:15,160 --> 00:13:19,800
♪Like the clouds above in the sky,♪
211
00:13:20,700 --> 00:13:21,220
Anna!
212
00:13:21,240 --> 00:13:25,400
♪whether sunny or cloudy,
my scenery is yours.♪
213
00:13:26,900 --> 00:13:27,660
Are you Anna?
214
00:13:35,260 --> 00:13:36,900
It's not the first time she has stood me up.
215
00:13:37,460 --> 00:13:38,700
I've got used to it.
216
00:13:40,420 --> 00:13:41,500
I know she couldn't be here.
217
00:13:41,860 --> 00:13:42,780
So she asked you
218
00:13:43,420 --> 00:13:44,540
to help her with the show.
219
00:13:45,420 --> 00:13:46,660
But her birthday gift has
220
00:13:47,060 --> 00:13:47,980
really touched me.
221
00:13:49,940 --> 00:13:51,580
After all, I've only mentioned once to her.
222
00:13:52,140 --> 00:13:53,340
I didn't expect she'd remember.
223
00:13:54,540 --> 00:13:55,140
Great!
224
00:13:55,820 --> 00:13:57,060
I've got the right gift!
225
00:13:57,100 --> 00:13:57,620
Hey.
226
00:13:58,860 --> 00:13:59,660
Thank you!
227
00:14:00,780 --> 00:14:01,700
Thank you
228
00:14:02,460 --> 00:14:03,620
for your performance.
229
00:14:04,780 --> 00:14:05,580
At least
230
00:14:06,580 --> 00:14:08,020
I'm not alone on my birthday this time.
231
00:14:08,740 --> 00:14:09,660
And I
232
00:14:10,780 --> 00:14:12,020
won't become the butt of a joke.
233
00:14:15,420 --> 00:14:16,620
So, you are very amazing.
234
00:14:18,420 --> 00:14:19,460
You remind me
235
00:14:20,180 --> 00:14:21,580
of a nobody girl I know.
236
00:14:23,980 --> 00:14:24,820
She
237
00:14:25,340 --> 00:14:28,020
always does something silly
238
00:14:28,620 --> 00:14:29,540
when she's needed
239
00:14:29,940 --> 00:14:30,900
the most.
240
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
But those silly things
241
00:14:40,580 --> 00:14:42,100
are quite touching.
242
00:14:47,300 --> 00:14:47,740
Alright.
243
00:14:48,980 --> 00:14:49,620
Since
244
00:14:50,020 --> 00:14:51,260
you are a double of Anna,
245
00:14:52,180 --> 00:14:53,300
I do have something
246
00:14:54,020 --> 00:14:54,900
to tell her,
247
00:14:57,900 --> 00:14:59,300
which is also the main reason
I came here today.
248
00:15:02,100 --> 00:15:03,460
I want to tell Anna
249
00:15:12,940 --> 00:15:14,500
that I am actually married
another woman already,
250
00:15:14,540 --> 00:15:15,340
and she's pregnant.
251
00:15:16,780 --> 00:15:17,740
At the very beginning,
252
00:15:18,300 --> 00:15:19,500
I did see her as an accident.
253
00:15:21,260 --> 00:15:22,260
But now,
254
00:15:28,500 --> 00:15:29,820
I want to make
255
00:15:30,780 --> 00:15:32,140
this nobody girl's dream come true.
256
00:15:40,020 --> 00:15:40,940
I want to give her
257
00:15:41,740 --> 00:15:42,940
and our baby
258
00:15:44,020 --> 00:15:45,180
a complete home!
259
00:15:50,860 --> 00:15:52,220
I feel much better after saying it out loud.
260
00:15:53,860 --> 00:15:55,220
But, you are not Anna,
261
00:15:56,420 --> 00:15:58,420
so, never mind.
262
00:16:00,620 --> 00:16:01,580
I'll leave now.
263
00:16:02,380 --> 00:16:03,900
It's time for me to take care
of my nobody girl.
264
00:16:04,500 --> 00:16:06,260
Today is also her birthday.
265
00:16:14,980 --> 00:16:15,460
What?
266
00:16:18,580 --> 00:16:19,060
What is it?
267
00:16:27,420 --> 00:16:28,260
Chen Jiaxin!
268
00:16:38,380 --> 00:16:39,540
It's really you!
269
00:16:45,940 --> 00:16:47,900
I didn't want you to be disappointed.
270
00:16:50,220 --> 00:16:51,140
Sorry.
271
00:16:52,900 --> 00:16:54,460
I just wanted you to be happy.
272
00:16:55,620 --> 00:16:56,540
But...
273
00:16:59,380 --> 00:17:01,380
But I screwed it up again!
274
00:17:05,020 --> 00:17:06,060
I screwed it up, in fact.
275
00:17:19,220 --> 00:17:19,940
Happy birthday.
276
00:17:19,940 --> 00:17:21,100
♪Let's have a good life♪
277
00:17:21,100 --> 00:17:21,860
Chen Jiaxin!
278
00:17:22,560 --> 00:17:25,000
♪together.♪
279
00:17:25,900 --> 00:17:26,820
You too.
280
00:17:26,820 --> 00:17:28,660
♪Don't think about♪
281
00:17:28,660 --> 00:17:29,900
Happy birthday!
282
00:17:29,900 --> 00:17:31,200
♪the hardships lying ahead.♪
283
00:17:31,320 --> 00:17:35,440
♪Nobody knows♪
284
00:17:35,440 --> 00:17:37,880
♪how the weather will be tomorrow.♪
285
00:17:38,160 --> 00:17:40,180
♪I only know you are the person...♪
286
00:17:40,180 --> 00:17:40,900
Now, tell me.
287
00:17:41,620 --> 00:17:42,540
What's your wish?
288
00:17:43,700 --> 00:17:44,700
I'll help you to realize it.
289
00:17:45,820 --> 00:17:46,580
You don't have to.
290
00:17:47,500 --> 00:17:49,580
Celebrating my birthday with you
291
00:17:51,260 --> 00:17:53,460
is the best gift for me.
292
00:18:11,940 --> 00:18:13,300
Hey, you are too heavy!
293
00:18:17,980 --> 00:18:18,580
Are we there yet?
294
00:18:21,620 --> 00:18:22,340
Yes.
295
00:18:25,220 --> 00:18:25,940
Count to three.
296
00:18:27,900 --> 00:18:28,420
One.
297
00:18:29,420 --> 00:18:30,020
Two.
298
00:18:31,620 --> 00:18:32,260
Three.
299
00:18:32,920 --> 00:18:34,860
♪Let's have a good life♪
300
00:18:34,860 --> 00:18:35,540
Surprise!
301
00:18:36,480 --> 00:18:38,920
♪together.♪
302
00:18:39,540 --> 00:18:40,980
Wow!
303
00:18:40,980 --> 00:18:42,640
♪Don't think about♪
304
00:18:42,640 --> 00:18:45,120
♪the hardships lying ahead.♪
305
00:18:46,620 --> 00:18:48,180
Aside from eating and making pottery,
306
00:18:49,020 --> 00:18:50,620
I don't know what else you like.
307
00:18:51,340 --> 00:18:52,620
But in TV series,
308
00:18:52,900 --> 00:18:55,060
when the hero wants to please
the heroine on her birthday,
309
00:18:55,260 --> 00:18:56,300
he'd usually bring her to an amusement park.
310
00:18:58,480 --> 00:19:00,540
♪Let's have a good life♪
311
00:19:00,540 --> 00:19:02,020
Looks like it's a quite effective trick.
312
00:19:02,020 --> 00:19:04,320
♪together.♪
313
00:19:04,380 --> 00:19:04,980
Oh, right!
314
00:19:04,980 --> 00:19:06,300
♪We once lost our ways♪
315
00:19:06,300 --> 00:19:07,060
Here you go.
316
00:19:08,000 --> 00:19:10,520
♪in love.♪
317
00:19:10,680 --> 00:19:14,400
♪Every time I take a breath,♪
318
00:19:14,820 --> 00:19:15,820
This is...
319
00:19:15,820 --> 00:19:17,240
♪I feel the courage you gave me.♪
320
00:19:17,260 --> 00:19:18,100
Happy birthday!
321
00:19:18,100 --> 00:19:19,600
♪I only know you are the person♪
322
00:19:19,600 --> 00:19:20,900
♪I want to see in the future.♪
323
00:19:20,900 --> 00:19:22,180
How did you find it?
324
00:19:23,500 --> 00:19:25,660
Dylan told me that you'd pawned your dowry.
325
00:19:27,020 --> 00:19:29,420
So I've visited all the pawn shops
near our home.
326
00:19:29,860 --> 00:19:30,900
It has taken me a long time
to finally find it.
327
00:19:32,220 --> 00:19:33,220
Take it
328
00:19:34,620 --> 00:19:35,580
as my birthday gift for you.
329
00:19:37,820 --> 00:19:38,380
Thank you!
330
00:19:40,780 --> 00:19:41,420
Chen Jiaxin,
331
00:19:43,380 --> 00:19:44,860
I will give you
332
00:19:46,020 --> 00:19:47,020
a very special birthday.
333
00:19:53,340 --> 00:19:54,620
Come on! Let's go!
334
00:20:01,660 --> 00:20:04,060
It's so fun! This is how a birthday
is supposed to be like!
335
00:20:06,300 --> 00:20:08,260
You know what? I'll soon fall asleep.
336
00:20:08,500 --> 00:20:09,420
I'm curious why you girls
337
00:20:09,460 --> 00:20:10,660
all like playing this type of thing?
338
00:20:10,700 --> 00:20:11,820
I only played this when I was little.
339
00:20:12,060 --> 00:20:13,300
Don't you think it's fun?
340
00:20:13,340 --> 00:20:14,900
It means that I'm still a young girl!
341
00:20:15,420 --> 00:20:16,380
Every girl holds
342
00:20:16,420 --> 00:20:18,700
a fairy tale in her heart.
343
00:20:19,020 --> 00:20:21,860
She'll meet her prince charming
when she rides a white horse.
344
00:20:29,700 --> 00:20:30,620
Then...
345
00:20:31,140 --> 00:20:32,260
let me be your prince charming!
346
00:20:32,260 --> 00:20:33,680
♪If magic really exists,♪
347
00:20:33,680 --> 00:20:36,660
♪where was the Glass Slipper dropped?♪
348
00:20:36,660 --> 00:20:37,300
Chen Jiaxin,
349
00:20:37,940 --> 00:20:38,900
give me your hand!
350
00:20:40,080 --> 00:20:41,340
♪We fell in love overnight.♪
351
00:20:41,340 --> 00:20:42,140
Giddyap!
352
00:20:42,740 --> 00:20:43,380
Giddyap!
353
00:20:43,900 --> 00:20:44,460
Giddyap!
354
00:20:44,940 --> 00:20:45,700
Do I look like a prince?
355
00:20:45,700 --> 00:20:47,760
♪It's the most exciting subject.♪
356
00:20:48,160 --> 00:20:49,360
♪We're still young.♪
357
00:20:49,440 --> 00:20:52,040
♪Some setbacks are no big deal.♪
358
00:20:52,080 --> 00:20:53,960
♪At times we lose our rhythm♪
359
00:20:53,960 --> 00:20:56,560
♪but we'll know the beat of love better.♪
360
00:20:56,560 --> 00:20:58,160
♪He's nice in fits and starts.♪
361
00:20:58,160 --> 00:21:01,680
♪You're expectant
and also afraid of being hurt.♪
362
00:21:01,880 --> 00:21:04,360
♪So hard to read his mind.♪
363
00:21:07,780 --> 00:21:08,340
Thank you!
364
00:21:08,340 --> 00:21:12,560
(Aurora)
365
00:21:12,940 --> 00:21:13,700
I feel so happy.
366
00:21:16,540 --> 00:21:17,820
If you like it,
367
00:21:18,220 --> 00:21:19,820
we can bring Ximi here in the future!
368
00:21:21,020 --> 00:21:21,500
Sure!
369
00:21:23,140 --> 00:21:23,900
It's such
370
00:21:25,140 --> 00:21:26,420
a magical day!
371
00:21:28,140 --> 00:21:29,420
When Anson told me
372
00:21:30,220 --> 00:21:31,780
that you didn't take the pen,
373
00:21:32,500 --> 00:21:35,300
I thought today was going
to be disappointing.
374
00:21:37,740 --> 00:21:39,020
That pen was from you?
375
00:21:40,860 --> 00:21:41,220
Yes.
376
00:21:43,740 --> 00:21:44,660
I didn't know.
377
00:21:47,540 --> 00:21:48,340
But,
378
00:21:49,420 --> 00:21:50,780
whom did you buy it from?
379
00:21:52,340 --> 00:21:54,940
A collector named Gu Yitian.
380
00:21:54,980 --> 00:21:55,660
Gu Yitian?
381
00:21:57,660 --> 00:21:58,500
You know him?
382
00:22:00,180 --> 00:22:01,500
Not only do I know him,
383
00:22:02,100 --> 00:22:02,860
I also know he's a tough nut.
384
00:22:04,500 --> 00:22:05,100
So,
385
00:22:06,100 --> 00:22:07,060
he hasn't given you a hard time?
386
00:22:09,340 --> 00:22:10,060
Not really.
387
00:22:14,820 --> 00:22:15,540
Chen Jiaxin.
388
00:22:16,380 --> 00:22:16,740
Yes?
389
00:22:17,260 --> 00:22:18,940
You are such a bad liar!
390
00:22:20,340 --> 00:22:21,380
When you lie,
391
00:22:21,420 --> 00:22:22,740
you always look up.
392
00:22:24,700 --> 00:22:25,700
I also tried to buy the pen
393
00:22:25,740 --> 00:22:26,820
from that Gu Yitian.
394
00:22:28,060 --> 00:22:29,820
But he refused and gave me such a hard time.
395
00:22:30,460 --> 00:22:31,460
He was so
396
00:22:31,780 --> 00:22:32,620
arrogant,
397
00:22:33,020 --> 00:22:33,780
and even yelled at me!
398
00:22:34,780 --> 00:22:36,140
I don't believe that he'd sell you the pen
399
00:22:36,340 --> 00:22:37,380
without giving you a difficult time.
400
00:22:39,060 --> 00:22:39,940
Actually,
401
00:22:40,380 --> 00:22:41,660
I just told him
402
00:22:41,980 --> 00:22:43,340
that I wanted to give it
403
00:22:44,260 --> 00:22:45,780
to someone who means a lot to me.
404
00:22:46,900 --> 00:22:47,880
So, he's sold it to me.
405
00:22:49,820 --> 00:22:50,540
Nothing else?
406
00:22:51,540 --> 00:22:52,020
Nothing.
407
00:22:53,140 --> 00:22:53,980
It was pretty much it.
408
00:23:00,060 --> 00:23:02,020
Without these stories,
409
00:23:02,460 --> 00:23:03,740
I'd be like the priced collectibles
410
00:23:03,780 --> 00:23:05,340
you talked about
411
00:23:05,380 --> 00:23:07,060
and only be defined by the secular world.
412
00:23:07,660 --> 00:23:08,580
Mr. Gu.
413
00:23:15,980 --> 00:23:17,140
Before I met my husband,
414
00:23:18,780 --> 00:23:19,580
I thought
415
00:23:21,420 --> 00:23:22,700
love was just a responsibility.
416
00:23:24,860 --> 00:23:27,300
So I'd always lived in fear
417
00:23:28,980 --> 00:23:30,420
and never dared pursue
418
00:23:30,780 --> 00:23:32,540
anything beyond responsibility.
419
00:23:34,340 --> 00:23:35,420
But because of him,
420
00:23:35,700 --> 00:23:36,740
I began to learn
421
00:23:37,900 --> 00:23:39,340
that love should be a kind of freedom.
422
00:23:41,260 --> 00:23:42,100
I used to be
423
00:23:43,180 --> 00:23:44,380
timid and shy.
424
00:23:45,940 --> 00:23:47,940
I was a nobody that others always ignored.
425
00:23:49,180 --> 00:23:52,380
But he's kept encouraging me
and giving me confidence,
426
00:23:53,180 --> 00:23:54,740
making me who I am today.
427
00:23:56,780 --> 00:23:57,420
I used
428
00:23:58,540 --> 00:24:00,420
to be afraid of opening my heart
429
00:24:00,780 --> 00:24:02,420
and talking about my feelings like this.
430
00:24:03,340 --> 00:24:04,220
When I was wronged,
431
00:24:05,420 --> 00:24:07,100
I could only take it on my own.
432
00:24:08,060 --> 00:24:09,140
But he understood me.
433
00:24:10,180 --> 00:24:11,740
He knew my struggle and my trouble.
434
00:24:12,860 --> 00:24:13,540
It feels like
435
00:24:14,420 --> 00:24:15,700
as long as I'm with him,
436
00:24:16,500 --> 00:24:18,540
I won't be afraid of
any difficulties in the future.
437
00:24:19,820 --> 00:24:20,860
I'm willing to accept anything,
438
00:24:21,380 --> 00:24:23,860
either happiness or painfulness.
439
00:24:24,780 --> 00:24:25,460
I think
440
00:24:26,460 --> 00:24:27,740
this is love.
441
00:24:29,220 --> 00:24:30,060
He's taught me
442
00:24:30,540 --> 00:24:32,180
how to define happiness,
443
00:24:33,100 --> 00:24:34,860
and let me realize my value.
444
00:24:46,060 --> 00:24:46,940
Because of you,
445
00:24:48,100 --> 00:24:50,060
I began to understand love,
446
00:24:51,020 --> 00:24:51,940
marriage,
447
00:24:52,940 --> 00:24:54,020
and happiness.
448
00:24:57,460 --> 00:24:58,780
Though one day
449
00:24:59,460 --> 00:25:00,980
I may lose it all,
450
00:25:01,940 --> 00:25:03,140
I won't be afraid
451
00:25:04,340 --> 00:25:05,500
of getting back to where I was.
452
00:25:39,260 --> 00:25:40,260
Hi, sister!
453
00:25:40,500 --> 00:25:41,900
Why are you calling so late?
454
00:25:42,420 --> 00:25:44,180
Jiaxin, I came to Shanghai to visit your mom.
455
00:25:44,220 --> 00:25:45,460
It turns out she's sick!
456
00:25:45,740 --> 00:25:46,860
You'd better come over and check on her!
457
00:25:47,140 --> 00:25:47,820
What?
458
00:26:01,580 --> 00:26:02,420
Excuse me.
459
00:26:02,980 --> 00:26:03,900
Where am I?
460
00:26:04,540 --> 00:26:06,540
How long have I been in a coma?
461
00:26:06,860 --> 00:26:08,140
This is hospital.
462
00:26:08,620 --> 00:26:11,540
You finally wake up! I'll go call the doctor.
463
00:26:26,040 --> 00:26:27,920
(Saturday, September 28th)
464
00:26:29,700 --> 00:26:31,260
I've missed Xiyi's birthday!
465
00:26:41,700 --> 00:26:42,420
Why didn't mom tell us
466
00:26:42,460 --> 00:26:43,700
she was coming to Shanghai?
467
00:26:44,540 --> 00:26:45,820
I also just found out today.
468
00:26:46,900 --> 00:26:48,180
Jiaxin, here!
469
00:26:48,420 --> 00:26:48,900
Sis!
470
00:26:49,740 --> 00:26:50,900
What's going on?
471
00:26:50,940 --> 00:26:52,580
I think your mom was too exhausted.
472
00:26:52,620 --> 00:26:53,780
(Anna)
She came all the way to Shanghai alone.
473
00:26:53,820 --> 00:26:55,660
And she's been busy with finding apartment
474
00:26:55,700 --> 00:26:57,220
and taking care of the noodle shop.
475
00:26:57,260 --> 00:26:58,340
No wonder she'd get sick.
476
00:26:59,140 --> 00:26:59,700
Over here.
477
00:27:10,900 --> 00:27:12,660
See, she didn't even have time to unpack.
478
00:27:12,700 --> 00:27:14,020
This place is such a mess!
479
00:27:14,500 --> 00:27:14,980
Where's my mom?
480
00:27:15,500 --> 00:27:16,140
In the room.
481
00:27:19,620 --> 00:27:20,220
Mom!
482
00:27:20,740 --> 00:27:21,700
How do you feel?
483
00:27:25,020 --> 00:27:27,220
I'm fine! I've taken some medicine
and slept for a while.
484
00:27:27,260 --> 00:27:29,540
I feel better. I can even get
off the bed now.
485
00:27:29,780 --> 00:27:31,000
-Are you still having a fever?
-Jiaxin.
486
00:27:31,000 --> 00:27:31,820
I'm not.
487
00:27:32,020 --> 00:27:34,140
You are pregnant.
Be careful of getting infected.
488
00:27:34,180 --> 00:27:34,780
Watch out for your health.
489
00:27:34,820 --> 00:27:36,400
-It's okay!
-Sit over there.
490
00:27:39,020 --> 00:27:40,700
I... I want some water.
491
00:27:41,020 --> 00:27:42,300
Mom, I'll go get you some.
492
00:27:47,140 --> 00:27:47,740
Mom.
493
00:27:48,580 --> 00:27:49,580
I'm so sorry!
494
00:27:50,380 --> 00:27:51,660
I just met you earlier
495
00:27:52,100 --> 00:27:53,860
but I didn't notice that you weren't well!
496
00:27:54,180 --> 00:27:55,820
Sorry that you had
497
00:27:56,820 --> 00:27:57,820
to go through this alone.
498
00:27:58,900 --> 00:28:00,300
You've never told me
499
00:28:00,340 --> 00:28:01,540
what you've been through,
500
00:28:04,460 --> 00:28:06,900
so how could I tell you about my concerns?
501
00:28:12,820 --> 00:28:14,220
I thought you were married
off to a good family.
502
00:28:14,620 --> 00:28:16,020
Turns out it's not that simple.
503
00:28:17,020 --> 00:28:17,540
Mom.
504
00:28:21,540 --> 00:28:22,620
Mom, here's some water.
505
00:28:24,140 --> 00:28:24,740
Put it there.
506
00:28:25,100 --> 00:28:25,580
Oh.
507
00:28:29,900 --> 00:28:31,180
I feel a little hungry.
508
00:28:33,140 --> 00:28:36,060
Would you go with Zishan and get me
509
00:28:36,260 --> 00:28:38,340
some food and some daily necessities
510
00:28:38,380 --> 00:28:39,860
that you think I can use?
511
00:28:40,020 --> 00:28:41,940
Sure. I'll go now.
512
00:28:41,980 --> 00:28:43,180
Take a good rest.
513
00:28:43,340 --> 00:28:44,180
We'll be back soon.
514
00:28:44,220 --> 00:28:44,740
Okay.
515
00:28:46,420 --> 00:28:47,380
Mom, then I...
516
00:28:53,820 --> 00:28:54,500
Your water.
517
00:28:56,260 --> 00:28:57,140
Put the water down.
518
00:29:17,260 --> 00:29:18,420
Wang Xiyi!
519
00:29:19,860 --> 00:29:21,660
Do you remember the first time
you came to my home?
520
00:29:22,300 --> 00:29:23,820
You snatched away the broom in my hands,
521
00:29:23,860 --> 00:29:25,540
and you told me that you'd treat Jiaxin well!
522
00:29:25,700 --> 00:29:26,460
But what about now?
523
00:29:27,260 --> 00:29:28,180
When I went to your house,
524
00:29:28,740 --> 00:29:29,960
I found
525
00:29:30,100 --> 00:29:31,520
that you still hung your
ex-girlfriend's picture
526
00:29:31,520 --> 00:29:32,860
in your wedding room!
527
00:29:33,380 --> 00:29:35,140
Why would you do that?
528
00:29:38,980 --> 00:29:39,660
Mom.
529
00:29:39,700 --> 00:29:41,060
I... I know I've made a mistake!
530
00:29:41,100 --> 00:29:42,140
It's my fault!
531
00:29:42,860 --> 00:29:44,300
It's not the only mistake you've made!
532
00:29:45,860 --> 00:29:47,380
You asked Jiaxin to sign a divorce agreement
533
00:29:49,260 --> 00:29:50,700
right after you married her!
534
00:29:50,740 --> 00:29:52,980
Is she just a baby maker for you?
535
00:29:54,420 --> 00:29:55,700
You... You've known?
536
00:29:56,460 --> 00:29:57,340
Wang Xiyi!
537
00:29:59,020 --> 00:30:01,060
If you don't want her to
be your wife, just say it!
538
00:30:01,380 --> 00:30:02,020
As a man,
539
00:30:02,060 --> 00:30:03,740
how can you be so irresponsible?
540
00:30:03,780 --> 00:30:04,660
She's just a girl,
541
00:30:04,700 --> 00:30:06,180
and she's pregnant with your child.
542
00:30:06,220 --> 00:30:08,260
Are you going to get rid of her
after the baby's born?
543
00:30:11,060 --> 00:30:11,540
Mom!
544
00:30:12,220 --> 00:30:14,140
Sorry! I know I was wrong!
545
00:30:14,180 --> 00:30:15,260
I was actually going to discuss with her
546
00:30:15,300 --> 00:30:16,780
about the divorce agreement.
547
00:30:17,100 --> 00:30:17,900
Discuss?
548
00:30:18,260 --> 00:30:19,140
Discuss what?
549
00:30:19,540 --> 00:30:21,660
Discuss how you can kick her out?
550
00:30:21,700 --> 00:30:23,500
Should the three of us sit down
and have a meeting?
551
00:30:27,180 --> 00:30:28,580
Mom! What happened?
552
00:30:29,740 --> 00:30:31,900
How... How come you came back so fast?
553
00:30:32,220 --> 00:30:33,500
The restaurant is right next door. Here.
554
00:30:33,540 --> 00:30:34,300
Sit down.
555
00:30:34,700 --> 00:30:35,940
I still feel a little dizzy.
556
00:30:35,980 --> 00:30:36,780
Sit here.
557
00:30:37,740 --> 00:30:38,100
Sis,
558
00:30:38,620 --> 00:30:40,100
please get the porridge for my mom.
559
00:30:43,020 --> 00:30:43,700
Mom,
560
00:30:43,900 --> 00:30:45,260
I'll go outside for now.
561
00:30:46,220 --> 00:30:46,940
Get more dishes.
562
00:30:46,980 --> 00:30:47,500
Okay.
563
00:31:36,540 --> 00:31:37,020
Leave it to me.
564
00:31:37,300 --> 00:31:37,900
It's okay.
565
00:31:38,780 --> 00:31:40,180
Does mom feel better?
566
00:31:40,340 --> 00:31:41,740
Yes. Much better.
567
00:31:42,340 --> 00:31:43,500
Zishan is with her.
568
00:31:45,540 --> 00:31:46,060
Xiyi.
569
00:31:46,620 --> 00:31:47,060
Yes?
570
00:31:48,860 --> 00:31:51,100
I think I should stay here tonight.
571
00:31:51,660 --> 00:31:53,220
I'm concerned about my mom.
572
00:31:53,900 --> 00:31:55,860
Of course, I'll stay here with you.
573
00:31:57,020 --> 00:31:58,300
Actually, you don't have to do this.
574
00:31:59,340 --> 00:32:00,100
In fact,
575
00:32:00,420 --> 00:32:01,380
I quite envy you.
576
00:32:05,740 --> 00:32:06,420
I envy you
577
00:32:06,460 --> 00:32:07,660
that you have such a good mother.
578
00:32:09,820 --> 00:32:11,300
When I was in the first grade,
579
00:32:11,940 --> 00:32:13,060
a car accident
580
00:32:13,100 --> 00:32:14,620
took my parents' lives.
581
00:32:17,540 --> 00:32:19,780
Mom, don't leave me!
582
00:32:20,260 --> 00:32:21,780
I'm afraid!
583
00:32:22,020 --> 00:32:25,620
In the future, no matter how afraid you feel,
584
00:32:26,220 --> 00:32:29,940
you've got to pretend that you are not.
585
00:32:30,500 --> 00:32:32,940
Don't let people see your fear.
586
00:32:33,260 --> 00:32:34,740
Can you do that?
587
00:32:41,060 --> 00:32:42,060
My mom told me
588
00:32:42,660 --> 00:32:44,100
to be brave
589
00:32:44,940 --> 00:32:46,100
and hide my fear from others
590
00:32:46,660 --> 00:32:47,300
before she passed away.
591
00:32:48,740 --> 00:32:49,500
So,
592
00:32:50,140 --> 00:32:51,380
you became braver and braver?
593
00:32:54,140 --> 00:32:54,940
I was more and more
594
00:32:56,060 --> 00:32:57,020
good at hiding my feelings.
595
00:32:59,980 --> 00:33:01,260
After we spent the night
together on the boat,
596
00:33:03,220 --> 00:33:04,100
after I realized
597
00:33:05,140 --> 00:33:06,340
that our marriage was real,
598
00:33:08,020 --> 00:33:09,860
after I found out you were pregnant,
599
00:33:11,100 --> 00:33:13,780
after I realized working with Zhou Zhan
would destroy my company,
600
00:33:14,780 --> 00:33:15,740
after my grandma passed out,
601
00:33:16,820 --> 00:33:17,620
I felt fearful of them all.
602
00:33:19,540 --> 00:33:20,980
But fear can't solve any problem.
603
00:33:21,580 --> 00:33:22,700
And I knew that long ago.
604
00:33:25,900 --> 00:33:27,100
I feared that my parents would leave me,
605
00:33:29,300 --> 00:33:30,860
but they've left me anyway.
606
00:33:32,220 --> 00:33:33,660
I feared that I'd be blamed if I failed,
607
00:33:34,700 --> 00:33:35,580
but it wouldn't help me
608
00:33:36,180 --> 00:33:37,740
to make things better.
609
00:33:39,380 --> 00:33:40,180
In that case,
610
00:33:41,420 --> 00:33:43,300
why would I show my real feelings to people?
611
00:33:44,300 --> 00:33:45,460
Since no one would help me,
612
00:33:46,260 --> 00:33:47,940
I'd rather keep my real feelings to myself.
613
00:33:51,180 --> 00:33:51,780
I thought
614
00:33:53,140 --> 00:33:55,900
it was quite unfortunate to be a nobody,
615
00:33:56,700 --> 00:33:57,260
but it sounds like
616
00:33:57,300 --> 00:33:59,540
it's also kinda sad to have a hard exterior.
617
00:34:00,540 --> 00:34:01,260
Chen Jiaxin.
618
00:34:02,380 --> 00:34:03,540
I didn't tell you these
619
00:34:03,980 --> 00:34:05,420
so that I can have your sympathy.
620
00:34:06,580 --> 00:34:08,340
I'm not in the position to sympathize you.
621
00:34:10,380 --> 00:34:11,100
From now on,
622
00:34:12,140 --> 00:34:13,140
if you feel afraid again,
623
00:34:13,420 --> 00:34:14,700
don't hold it back anymore.
624
00:34:15,660 --> 00:34:16,940
You can tell me.
625
00:34:22,060 --> 00:34:22,860
It's like
626
00:34:23,260 --> 00:34:24,100
two people
627
00:34:25,180 --> 00:34:26,140
watch a horror movie.
628
00:34:26,940 --> 00:34:28,140
Screaming with someone together
629
00:34:28,700 --> 00:34:30,420
is always better than being terrified alone.
630
00:34:36,940 --> 00:34:37,740
When you are at work,
631
00:34:38,300 --> 00:34:40,020
you can pretend
632
00:34:40,500 --> 00:34:41,540
to be as strong,
633
00:34:42,900 --> 00:34:43,900
cool,
634
00:34:44,580 --> 00:34:46,100
and bossy
635
00:34:46,660 --> 00:34:47,580
as you want.
636
00:34:49,180 --> 00:34:50,460
But when you come back home,
637
00:34:52,180 --> 00:34:53,100
you don't have
638
00:34:53,900 --> 00:34:55,060
to pretend anymore.
639
00:34:56,540 --> 00:34:57,660
You can tell me everything.
640
00:34:59,300 --> 00:35:01,300
And you don't have to put on a smile
641
00:35:02,140 --> 00:35:03,420
even when telling a sad story like this.
642
00:35:05,820 --> 00:35:06,340
Xiyi,
643
00:35:08,580 --> 00:35:10,820
I'll be there for you and share your pain.
644
00:35:12,940 --> 00:35:13,620
Anyway,
645
00:35:15,460 --> 00:35:16,100
we
646
00:35:16,940 --> 00:35:17,940
are
647
00:35:19,460 --> 00:35:20,460
family.
648
00:35:29,460 --> 00:35:30,580
Xiyi.
649
00:35:34,340 --> 00:35:35,260
Why did you
650
00:35:36,340 --> 00:35:37,580
say something like this all of a sudden?
651
00:35:40,140 --> 00:35:41,140
Because
652
00:35:42,420 --> 00:35:44,020
it's the first time
653
00:35:44,740 --> 00:35:46,180
you've shared your feelings with me.
654
00:35:47,780 --> 00:35:48,780
It feels like
655
00:35:50,340 --> 00:35:52,380
we are closer now.
656
00:35:54,060 --> 00:35:55,780
We now know each other's secrets.
657
00:35:58,940 --> 00:36:00,060
Actually, I'm quite afraid.
658
00:36:02,860 --> 00:36:04,540
Don't be. You have me!
659
00:36:06,100 --> 00:36:07,460
But you are the one I'm afraid of.
660
00:36:11,260 --> 00:36:12,260
I'm afraid
661
00:36:14,020 --> 00:36:15,340
that I'll get used to the current life,
662
00:36:17,500 --> 00:36:18,260
and get used to
663
00:36:19,460 --> 00:36:20,660
staying with you.
664
00:36:39,860 --> 00:36:40,540
Jiaxin,
665
00:36:42,660 --> 00:36:44,180
as Ximi's father,
666
00:36:46,860 --> 00:36:47,860
I want to have
667
00:36:48,900 --> 00:36:50,340
a happy life
668
00:36:52,700 --> 00:36:54,220
with Ximi and Ximi's mom.
669
00:37:04,900 --> 00:37:06,420
I want to
670
00:37:07,100 --> 00:37:08,100
live a happy life
671
00:37:09,220 --> 00:37:12,780
with Ximi and Ximi's dad!
672
00:37:15,020 --> 00:37:16,620
You saw my wish tablet?
673
00:37:24,660 --> 00:37:25,700
Jiaxin,
674
00:37:31,140 --> 00:37:32,260
let's give Ximi
675
00:37:33,780 --> 00:37:35,700
a complete home, okay?
676
00:37:44,380 --> 00:37:45,380
But,
677
00:37:46,260 --> 00:37:48,020
what about our divorce agreement?
678
00:37:49,020 --> 00:37:50,300
The divorce agreement
679
00:37:53,420 --> 00:37:55,300
is the most stupid thing I've ever done.
680
00:38:00,180 --> 00:38:01,060
I was only thinking about
681
00:38:02,060 --> 00:38:03,580
how to protect myself
682
00:38:05,340 --> 00:38:06,700
and steer clear of you.
683
00:38:07,820 --> 00:38:08,940
I was too selfish.
684
00:38:14,660 --> 00:38:15,500
So this time,
685
00:38:17,260 --> 00:38:17,940
I will
686
00:38:18,820 --> 00:38:20,300
alter our divorce agreement.
687
00:38:26,180 --> 00:38:26,980
The new version will be:
688
00:38:30,860 --> 00:38:31,300
Wang Xiyi,
689
00:38:32,980 --> 00:38:34,980
Ximi's father,
690
00:38:36,940 --> 00:38:38,060
will from now on
691
00:38:39,940 --> 00:38:40,740
take good care
692
00:38:41,340 --> 00:38:43,020
of Chen Jiaxin, Ximi's mother,
693
00:38:45,420 --> 00:38:46,940
and treat her genuinely.
694
00:38:48,140 --> 00:38:48,860
I'll let her
695
00:38:49,460 --> 00:38:51,180
give birth to Ximi with no worry
696
00:38:52,220 --> 00:38:53,020
and have
697
00:38:55,060 --> 00:38:56,540
a happy life with me and Ximi.
698
00:39:01,660 --> 00:39:02,380
You are
699
00:39:04,060 --> 00:39:05,260
no longer a nobody.
700
00:39:06,780 --> 00:39:08,140
You'll have all my attention
701
00:39:10,420 --> 00:39:11,300
and all my love.
702
00:39:12,300 --> 00:39:14,380
Let's give Ximi a nice future.
703
00:39:16,620 --> 00:39:17,540
Let's have
704
00:39:18,780 --> 00:39:20,100
a lovely
705
00:39:20,980 --> 00:39:21,860
and happy life
706
00:39:22,420 --> 00:39:23,660
together!
707
00:39:29,660 --> 00:39:31,820
Where is it?
708
00:39:32,100 --> 00:39:34,100
Fang, you'll see mom soon, okay?
709
00:39:34,780 --> 00:39:35,780
Honey!
710
00:39:36,420 --> 00:39:37,100
Brother-in-law!
711
00:39:37,820 --> 00:39:39,040
Hi, Jiaxin!
712
00:39:39,040 --> 00:39:39,920
-Brother-in-law.
-What brought you here?
713
00:39:40,220 --> 00:39:42,260
I'm here to... to find your sister.
714
00:39:42,620 --> 00:39:43,500
What are you doing here?
715
00:39:43,780 --> 00:39:44,100
Honey,
716
00:39:44,460 --> 00:39:46,020
Jia Fang cried every day after you left.
717
00:39:46,060 --> 00:39:47,220
I don't know how to calm him down.
718
00:39:47,660 --> 00:39:49,420
So I rent a boat to come find you.
719
00:39:49,460 --> 00:39:50,460
But it's mainly because I missed you!
720
00:39:51,300 --> 00:39:53,300
By the way, today is Jiaxin's birthday.
721
00:39:53,740 --> 00:39:54,860
I bought her a birthday cake!
722
00:39:56,420 --> 00:39:57,420
Thank you, brother-in-law!
723
00:39:57,420 --> 00:39:58,120
You're welcome.
724
00:39:58,740 --> 00:40:01,700
Happy birthday to us!
725
00:40:02,100 --> 00:40:04,900
Happy birthday to us!
726
00:40:05,220 --> 00:40:08,300
Happy birthday to us!
727
00:40:08,700 --> 00:40:11,780
Happy birthday to us!
728
00:40:14,380 --> 00:40:15,020
Blow the candles!
729
00:40:15,500 --> 00:40:16,500
Three! Two! One!
730
00:40:21,140 --> 00:40:22,980
Are you stupid? Why did you make the noise?
731
00:40:23,020 --> 00:40:23,660
I was excited.
732
00:40:23,700 --> 00:40:25,140
You've woken up your son!
733
00:40:25,740 --> 00:40:26,980
Oh, it's okay! Jia Fang, don't cry!
734
00:40:27,020 --> 00:40:27,380
Don't cry!
735
00:40:28,260 --> 00:40:28,660
Jia Fang!
736
00:40:29,420 --> 00:40:29,820
Jia Fang!
737
00:40:30,740 --> 00:40:32,100
It's alright! Don't cry!
738
00:40:33,420 --> 00:40:34,420
Let me try.
739
00:40:44,300 --> 00:40:44,860
Jia Fang,
740
00:40:45,660 --> 00:40:47,940
I'm Ximi's father.
741
00:40:48,580 --> 00:40:49,260
Listen to me.
742
00:40:49,740 --> 00:40:51,620
I'm also Jia Fang (means Party A) at work.
743
00:40:51,980 --> 00:40:53,860
As Jia Fang, we should be strong.
744
00:40:54,060 --> 00:40:55,500
Got it? Don't cry!
745
00:41:07,740 --> 00:41:08,220
Right?
746
00:41:08,420 --> 00:41:09,900
Wow, Xiyi!
747
00:41:09,940 --> 00:41:10,700
How did you do that?
748
00:41:10,740 --> 00:41:12,020
How did you make he stop crying?
749
00:41:12,300 --> 00:41:13,340
You know what?
750
00:41:13,700 --> 00:41:15,220
This is a way I learned from the Internet.
751
00:41:15,540 --> 00:41:16,620
Maybe you got married
752
00:41:16,660 --> 00:41:18,580
because of the baby at the beginning,
753
00:41:19,740 --> 00:41:20,740
but over time,
754
00:41:21,380 --> 00:41:22,580
you might find
755
00:41:22,620 --> 00:41:24,460
that you actually completed each other.
756
00:41:26,620 --> 00:41:27,620
Be good! Don't cry!
757
00:41:43,340 --> 00:41:43,780
Jiaxin,
758
00:41:44,300 --> 00:41:45,100
before your brother-in-law left,
759
00:41:45,140 --> 00:41:46,380
he told me there were cockroaches here.
760
00:41:46,420 --> 00:41:46,900
Is that true?
761
00:41:46,940 --> 00:41:48,100
Should I buy some chemicals?
762
00:41:49,340 --> 00:41:50,380
What chemicals?
763
00:41:51,140 --> 00:41:53,940
Mom, he's worried about cockroaches.
764
00:41:55,100 --> 00:41:57,460
I didn't say I was worried about that.
765
00:41:58,140 --> 00:41:59,700
No worry. It's quite clean here.
766
00:42:00,620 --> 00:42:02,220
I rent this two-bedroom apartment
767
00:42:02,260 --> 00:42:02,900
in case
768
00:42:03,900 --> 00:42:05,460
you guys have a fight,
769
00:42:05,500 --> 00:42:06,940
Jiaxin could have a place to stay.
770
00:42:08,020 --> 00:42:09,620
Good that it's not because of that today.
771
00:42:10,500 --> 00:42:11,420
Alright, go to bed.
772
00:42:12,700 --> 00:42:13,980
You too, mom.
773
00:42:14,180 --> 00:42:14,780
Good night.
774
00:42:15,780 --> 00:42:16,220
Good night!
775
00:42:42,620 --> 00:42:45,900
"I'll cancel the divorce agreement."
776
00:42:47,820 --> 00:42:49,780
You've said it!
777
00:42:51,580 --> 00:42:53,300
You'd better keep your word!
778
00:42:55,320 --> 00:43:00,320
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
-♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥-
779
00:43:01,600 --> 00:43:03,400
♪Those mistakes I made in my life,♪
780
00:43:03,880 --> 00:43:06,600
♪I take them well.♪
781
00:43:08,400 --> 00:43:11,000
♪You don't know a good thing♪
782
00:43:11,880 --> 00:43:14,360
♪till it's gone.♪
783
00:43:15,280 --> 00:43:17,040
♪When you fall in love with someone,♪
784
00:43:17,560 --> 00:43:20,520
♪you start to hope
that love will be everlasting.♪
785
00:43:21,840 --> 00:43:24,640
♪In the great wilderness of the world,
I can only see you.♪
786
00:43:25,280 --> 00:43:28,960
♪I want to give all my love to you.♪
787
00:43:29,000 --> 00:43:30,280
♪Can you summon♪
788
00:43:30,720 --> 00:43:34,920
♪love?♪
789
00:43:35,760 --> 00:43:37,000
♪What would you do♪
790
00:43:37,520 --> 00:43:41,360
♪for love?♪
791
00:43:41,480 --> 00:43:44,600
♪Don't say "I love you" yet.♪
792
00:43:44,920 --> 00:43:48,880
♪Don't fall in love with me yet.♪
793
00:43:49,200 --> 00:43:52,080
♪Fairytale should have
an impressive beginning♪
794
00:43:52,600 --> 00:43:58,080
♪regardless of its ending.♪
795
00:43:58,360 --> 00:44:00,920
♪There is an understanding between us♪
796
00:44:01,000 --> 00:44:04,760
♪that you will finally find me.♪
797
00:44:04,920 --> 00:44:08,040
♪You are the only one
who understands why I keep waiting.♪
798
00:44:08,360 --> 00:44:12,240
♪I will not run away from it,
because you are my destiny.♪
799
00:44:17,640 --> 00:44:19,360
♪I'm looking for you.♪
800
00:44:19,480 --> 00:44:21,000
♪I'm waiting for you.♪
801
00:44:21,080 --> 00:44:25,560
♪I'm loving with you.♪
51355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.