All language subtitles for URMD.E15.450p.HDRip_raiona

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:17,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan -♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥- 2 00:00:27,920 --> 00:00:28,340 ♪Can you feel my love?♪ 3 00:00:28,980 --> 00:00:31,300 ♪I want to be your moon,♪ 4 00:00:31,340 --> 00:00:34,420 ♪turning your sorrow into fairytale.♪ 5 00:00:34,420 --> 00:00:37,580 ♪Do you want my love?♪ 6 00:00:37,980 --> 00:00:40,220 ♪I want to kiss you under the moon,♪ 7 00:00:40,260 --> 00:00:43,140 ♪feeling the onrushing strong tide.♪ 8 00:00:43,180 --> 00:00:45,380 ♪My soul sings for you.♪ 9 00:00:45,420 --> 00:00:47,580 ♪My heart misses a beat for you.♪ 10 00:00:47,940 --> 00:00:49,940 ♪Let's fill up the world with our love.♪ 11 00:00:49,980 --> 00:00:52,020 ♪Let's be the happiest couple in the world.♪ 12 00:00:52,060 --> 00:00:54,300 ♪Love is so divine that we lose our mind.♪ 13 00:00:54,340 --> 00:00:56,700 ♪Love is so strong that it's gonna last a lifetime.♪ 14 00:00:56,820 --> 00:01:00,220 ♪The moment I fall in love with you,♪ 15 00:01:00,380 --> 00:01:02,180 ♪I want to date you♪ 16 00:01:02,220 --> 00:01:04,580 ♪under the ancient mysterious moon,♪ 17 00:01:04,620 --> 00:01:06,660 ♪letting the universe be the witness♪ 18 00:01:06,700 --> 00:01:09,140 ♪of our eternal love.♪ 19 00:01:09,180 --> 00:01:11,100 ♪I want to kiss you♪ 20 00:01:11,140 --> 00:01:13,540 ♪under the starlit summer night,♪ 21 00:01:13,700 --> 00:01:15,620 ♪letting our eternal love♪ 22 00:01:15,660 --> 00:01:18,060 ♪become a shining legend.♪ 23 00:01:18,220 --> 00:01:22,220 ♪Under the moon.♪ 24 00:01:22,380 --> 00:01:26,620 ♪Under the moon.♪ 25 00:01:26,860 --> 00:01:31,180 ♪Under the moon.♪ 26 00:01:31,300 --> 00:01:34,380 ♪Under the moon.♪ 27 00:01:34,380 --> 00:01:38,860 "You Are My Destiny" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:58,900 --> 00:02:01,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 15) 29 00:02:03,040 --> 00:02:04,480 Everything I own now 30 00:02:07,000 --> 00:02:08,800 belongs to Anna. 31 00:02:18,160 --> 00:02:19,160 When I was a kid, 32 00:02:20,120 --> 00:02:21,120 I had a baby sister. 33 00:02:21,800 --> 00:02:22,720 I remember 34 00:02:23,560 --> 00:02:25,280 she had a round face 35 00:02:26,440 --> 00:02:27,960 and a small body. 36 00:02:29,240 --> 00:02:31,200 She always had a lollipop in her mouth. 37 00:02:31,920 --> 00:02:33,320 She'd follow me around, 38 00:02:33,840 --> 00:02:35,440 calling me brother 39 00:02:36,640 --> 00:02:38,040 and asking me to play with her. 40 00:02:40,240 --> 00:02:41,680 I thought she was a trouble maker, 41 00:02:42,440 --> 00:02:43,600 hoping that one day 42 00:02:44,800 --> 00:02:46,040 she'd stop following me around. 43 00:02:47,400 --> 00:02:48,200 Brother! 44 00:02:48,680 --> 00:02:52,000 Qing! Qing! Qing! 45 00:02:52,080 --> 00:02:53,080 Perhaps 46 00:02:55,000 --> 00:02:56,480 God heard me 47 00:02:58,560 --> 00:02:59,560 and took her away from us. 48 00:03:00,840 --> 00:03:01,880 From that day on, 49 00:03:02,400 --> 00:03:03,760 things have changed in my family. 50 00:03:05,640 --> 00:03:06,200 I'm full. 51 00:03:07,520 --> 00:03:08,480 You didn't eat any of the dishes. 52 00:03:09,200 --> 00:03:10,320 I want Qing to have it. 53 00:03:12,520 --> 00:03:13,480 It would 54 00:03:13,720 --> 00:03:14,600 be hard 55 00:03:15,960 --> 00:03:16,880 to find my baby sister. 56 00:03:18,160 --> 00:03:19,320 But I wouldn't accept the reality back then. 57 00:03:20,280 --> 00:03:21,880 I'd wait at the entrance to our residential community, 58 00:03:22,680 --> 00:03:23,920 hoping that I could see my baby sister 59 00:03:23,960 --> 00:03:25,600 come back to me. 60 00:03:28,840 --> 00:03:30,480 All these years, 61 00:03:30,520 --> 00:03:31,600 I've tried many ways to find her. 62 00:03:32,640 --> 00:03:34,920 I had 32 DNA tests. 63 00:03:36,760 --> 00:03:38,120 32 times of hope 64 00:03:39,200 --> 00:03:40,840 turned into 32 times of disappointment. 65 00:03:43,480 --> 00:03:44,560 But I won't give up. 66 00:03:45,880 --> 00:03:47,840 I want to find her and tell her 67 00:03:48,880 --> 00:03:49,360 that I'm sorry. 68 00:03:51,360 --> 00:03:53,440 I hope life hasn't been hard for her these years. 69 00:03:54,720 --> 00:03:55,280 Otherwise, 70 00:03:57,200 --> 00:03:58,360 I'll never forgive myself. 71 00:04:04,760 --> 00:04:06,880 I'm sorry. I'm here to comfort you. 72 00:04:07,360 --> 00:04:08,040 Now, you're listening to me 73 00:04:08,080 --> 00:04:09,400 talking about the sad memories. 74 00:04:12,520 --> 00:04:13,880 You will find her. 75 00:04:21,120 --> 00:04:23,200 My biggest regret is losing my baby sister. 76 00:04:24,440 --> 00:04:25,600 Because of the regret, 77 00:04:25,860 --> 00:04:26,860 (Shang'an Pier) 78 00:04:26,880 --> 00:04:28,280 I could take 79 00:04:29,040 --> 00:04:30,360 everything happens to me well. 80 00:04:33,080 --> 00:04:33,640 Jiaxin, 81 00:04:35,480 --> 00:04:36,760 once you figure out 82 00:04:36,960 --> 00:04:38,560 what is the most important to you, 83 00:04:38,840 --> 00:04:39,680 you won't feel lost again. 84 00:04:48,040 --> 00:04:49,040 What is 85 00:04:51,280 --> 00:04:52,480 most important to me? 86 00:04:56,360 --> 00:04:57,280 He's here. 87 00:05:08,960 --> 00:05:09,440 Chen Jiaxin, 88 00:05:10,680 --> 00:05:12,920 it's late in the night. What are you doing here? 89 00:05:15,240 --> 00:05:15,520 I... 90 00:05:21,440 --> 00:05:22,320 Thanks for your coat. 91 00:05:27,520 --> 00:05:27,840 Let's go home. 92 00:05:32,840 --> 00:05:34,480 Thank you, Dylan. 93 00:05:36,480 --> 00:05:36,920 Jiaxin, 94 00:05:37,600 --> 00:05:38,560 remember our talk tonight. 95 00:05:38,800 --> 00:05:40,640 I'll invite you to dinner when I come back again. 96 00:05:48,520 --> 00:05:48,920 Let's go. 97 00:06:11,360 --> 00:06:13,040 Here is your dish. Please enjoy it. 98 00:06:13,800 --> 00:06:14,520 Thanks. 99 00:06:26,360 --> 00:06:27,400 Why did you avoid my calls? 100 00:06:30,520 --> 00:06:31,480 I didn't hear it. 101 00:06:31,680 --> 00:06:32,160 That's a lie. 102 00:06:37,120 --> 00:06:37,640 Hey, 103 00:06:38,480 --> 00:06:40,120 it looks delicious. 104 00:06:41,000 --> 00:06:41,720 Have a taste. 105 00:06:48,240 --> 00:06:48,920 Don't lie to me again. 106 00:06:50,480 --> 00:06:51,360 Don't leave me alone again. 107 00:06:56,320 --> 00:06:57,520 If you are unhappy, 108 00:06:59,120 --> 00:07:00,320 Ximi will be unhappy. 109 00:07:03,920 --> 00:07:05,360 Besides, it was my fault. 110 00:07:07,080 --> 00:07:08,320 I should explain right there. 111 00:07:09,760 --> 00:07:11,320 After all, we made the mistake together. 112 00:07:12,560 --> 00:07:13,800 I shouldn't let you take the fall. 113 00:07:15,120 --> 00:07:16,280 I should face the problem with you. 114 00:07:31,160 --> 00:07:32,120 Why are you staring at me? 115 00:07:34,760 --> 00:07:35,360 Have some food. 116 00:07:36,320 --> 00:07:37,240 Ximi is hungry. 117 00:07:50,640 --> 00:07:51,360 Finish the dish, 118 00:07:51,880 --> 00:07:52,840 or don't bother going home. 119 00:07:54,680 --> 00:07:55,200 Ah? 120 00:08:02,080 --> 00:08:03,080 I was kidding. 121 00:08:03,320 --> 00:08:04,560 Come on, you haven't had any food today. 122 00:08:07,080 --> 00:08:07,480 Here. 123 00:08:09,920 --> 00:08:10,360 Have it. 124 00:08:13,360 --> 00:08:13,800 Thanks. 125 00:08:15,080 --> 00:08:15,760 And the sausage. 126 00:08:15,800 --> 00:08:16,680 It's really delicious. 127 00:08:17,880 --> 00:08:18,920 It's my favorite. Have some. 128 00:08:20,040 --> 00:08:20,800 Have some more. 129 00:08:21,480 --> 00:08:22,240 You've been starving yourself all day. 130 00:08:28,800 --> 00:08:30,600 I'm surprised by what happened between you two. 131 00:08:31,960 --> 00:08:35,400 Signing the divorce treaty right after the wedding ceremony? 132 00:08:36,240 --> 00:08:37,960 That was incredible. 133 00:08:38,880 --> 00:08:41,200 It's hard for Xiyi, too. 134 00:08:42,080 --> 00:08:43,080 So I told myself 135 00:08:43,960 --> 00:08:45,440 not to put him on the spot. 136 00:08:45,800 --> 00:08:47,040 No, no, no. 137 00:08:47,680 --> 00:08:48,920 For his ex-girlfriend, 138 00:08:49,560 --> 00:08:50,880 he might be a nice guy. 139 00:08:51,320 --> 00:08:54,840 For you, absolutely no. 140 00:08:54,880 --> 00:08:56,880 At the very beginning, 141 00:08:57,000 --> 00:08:57,800 he used the contract to draw a line, 142 00:08:57,840 --> 00:08:59,560 telling you what to do and what not to do. 143 00:08:59,840 --> 00:09:00,840 He never thought of treating you 144 00:09:00,880 --> 00:09:02,920 with equality and respect. 145 00:09:03,960 --> 00:09:05,320 Even if you fell in love with each other, 146 00:09:05,800 --> 00:09:07,760 you're a pushover, 147 00:09:08,080 --> 00:09:09,680 you'd be manipulated by him. 148 00:09:17,840 --> 00:09:18,320 Mom. 149 00:09:18,360 --> 00:09:19,080 Jiaxin, 150 00:09:20,520 --> 00:09:21,880 how is it going? 151 00:09:22,960 --> 00:09:24,360 Is your belly growing? 152 00:09:25,520 --> 00:09:27,560 When will you come to see Jia Fang 153 00:09:27,600 --> 00:09:29,560 with your grandma-in-law and husband? 154 00:09:30,080 --> 00:09:31,720 The baby is really cute. 155 00:09:31,760 --> 00:09:33,400 Grandma is going to Europe tomorrow. 156 00:09:34,160 --> 00:09:36,280 Xiyi has been busy these days. 157 00:09:36,640 --> 00:09:37,200 What? 158 00:09:38,080 --> 00:09:39,720 Is there anyone taking care of you? 159 00:09:41,200 --> 00:09:43,640 Come on, how can they do this to you? 160 00:09:44,320 --> 00:09:46,440 Fine, don't count on them. 161 00:09:46,480 --> 00:09:47,000 Xishi, 162 00:09:47,760 --> 00:09:48,680 here is the money. 163 00:09:48,720 --> 00:09:49,080 Oh. 164 00:09:50,600 --> 00:09:52,440 Come back home. I'll cook for you. 165 00:09:52,840 --> 00:09:53,840 Hey, 166 00:09:54,520 --> 00:09:56,240 come back to see your sister. 167 00:09:57,200 --> 00:09:57,840 How is she? 168 00:09:59,440 --> 00:10:02,400 She is not seeing people these days. 169 00:10:02,440 --> 00:10:03,560 And she is not doing business. 170 00:10:04,680 --> 00:10:08,000 They say she's been strange lately, crying all day. 171 00:10:08,440 --> 00:10:09,640 I offered to visit her, 172 00:10:09,680 --> 00:10:10,520 but she wouldn't let me. 173 00:10:11,240 --> 00:10:12,520 I'm so worried about her. 174 00:10:19,640 --> 00:10:21,160 Do you have a copy of the medical record? 175 00:10:21,640 --> 00:10:22,560 Plastic surgery hospital 176 00:10:22,840 --> 00:10:24,280 is different from normal hospitals. 177 00:10:24,920 --> 00:10:26,760 We don't have a copy 178 00:10:26,800 --> 00:10:27,960 because we need to protect patient's privacy. 179 00:10:28,800 --> 00:10:29,640 I'd like to know 180 00:10:29,680 --> 00:10:30,680 if Xiling's mother 181 00:10:30,720 --> 00:10:31,720 is one of your... 182 00:10:36,160 --> 00:10:37,040 Read it and sign it. 183 00:10:40,000 --> 00:10:41,560 The Agreement on Fake Relationship. 184 00:10:43,280 --> 00:10:43,880 What's that supposed to mean? 185 00:10:44,680 --> 00:10:46,360 I think it's necessary that we make it clear 186 00:10:46,400 --> 00:10:47,640 how it plays out. 187 00:10:48,320 --> 00:10:50,480 It will save us from unnecessary friction. 188 00:10:51,080 --> 00:10:53,720 You have 10 minutes to read it and sign it. 189 00:10:55,400 --> 00:10:55,880 You... 190 00:10:56,960 --> 00:10:58,400 Hey, I have my own ways of dealing with it. 191 00:10:58,960 --> 00:11:01,840 I'll say that we had a fight and broke up. 192 00:11:02,600 --> 00:11:03,520 Come on. 193 00:11:04,200 --> 00:11:05,800 When we play it, we play it to the full. 194 00:11:06,160 --> 00:11:07,320 If we don't get our story straight, 195 00:11:07,360 --> 00:11:08,200 they're gonna 196 00:11:08,240 --> 00:11:10,480 chew us up. 197 00:11:11,400 --> 00:11:12,240 Try this one. 198 00:11:15,280 --> 00:11:16,640 Son, 199 00:11:16,960 --> 00:11:19,280 I saw a beautiful dress when I was shopping. 200 00:11:19,320 --> 00:11:20,200 I want to buy it for your girlfriend. 201 00:11:20,680 --> 00:11:22,480 Do you know her size? 202 00:11:22,720 --> 00:11:23,000 Son... 203 00:11:23,040 --> 00:11:24,120 Alright, alright. 204 00:11:24,160 --> 00:11:25,840 I'll read it. 205 00:11:26,880 --> 00:11:27,760 It's in duplicate. 206 00:11:28,280 --> 00:11:29,800 The appendix is a brief introduction 207 00:11:30,080 --> 00:11:31,920 to my birthday, blood type, family background 208 00:11:32,240 --> 00:11:33,880 and dress size. 209 00:11:34,520 --> 00:11:36,120 You need to fill in the blanks. 210 00:11:36,640 --> 00:11:38,600 The other appendix is an introduction to our relationship. 211 00:11:39,080 --> 00:11:42,360 You might want to have it memorized in case our parents ask about it. 212 00:11:43,680 --> 00:11:43,960 Hey, 213 00:11:44,680 --> 00:11:46,600 it's okay that you say I pursue you. 214 00:11:46,640 --> 00:11:48,320 But why did you say that I tried so hard to get you? 215 00:11:48,360 --> 00:11:50,320 Do I look like a cheap girl to you? 216 00:11:52,080 --> 00:11:52,480 Fine. 217 00:11:59,240 --> 00:12:01,520 If you're okay with it, please sign it. 218 00:12:03,520 --> 00:12:05,000 Alright, alright, whatever you want. 219 00:12:10,680 --> 00:12:13,200 Anson? Your name is An Dazhu. 220 00:12:14,360 --> 00:12:15,280 Don't call me that. 221 00:12:21,080 --> 00:12:24,040 Mom, you just pick up and travel. 222 00:12:24,880 --> 00:12:25,400 How long will you be gone? 223 00:12:25,960 --> 00:12:26,360 Take a guess. 224 00:12:27,040 --> 00:12:27,960 Is it a secret or something? 225 00:12:28,280 --> 00:12:29,640 Why wouldn't you take me with you? 226 00:12:29,880 --> 00:12:30,640 I could be there for you, 227 00:12:30,680 --> 00:12:32,040 swiping the card, 228 00:12:32,080 --> 00:12:33,760 carrying the things, and going shopping with you. 229 00:12:33,800 --> 00:12:34,720 Do you think I'm going there for fun? 230 00:12:35,400 --> 00:12:36,840 At my age, 231 00:12:37,000 --> 00:12:37,960 flying is a torture. 232 00:12:39,360 --> 00:12:41,760 I'm going to Europe to meet the distributors 233 00:12:41,800 --> 00:12:43,320 in order to further expand the European market. 234 00:12:44,600 --> 00:12:46,760 You just stay at home and take care of Jiaxin. 235 00:12:46,800 --> 00:12:47,760 Yes, Ma'am. 236 00:12:48,160 --> 00:12:48,920 Grandma, 237 00:12:50,240 --> 00:12:51,360 the weather in Europe is changeable. 238 00:12:51,720 --> 00:12:53,320 Take good care of yourself. 239 00:12:54,600 --> 00:12:55,360 The same to you. 240 00:12:56,440 --> 00:12:57,320 Mind you, 241 00:12:58,000 --> 00:13:00,720 if Xiyi doesn't treat you well, don't let him off the hook. 242 00:13:02,960 --> 00:13:04,440 Let me know how it goes. 243 00:13:06,440 --> 00:13:07,040 I'm leaving. 244 00:13:07,080 --> 00:13:08,440 Take medicines on time. 245 00:13:08,480 --> 00:13:09,360 Okay. 246 00:13:12,040 --> 00:13:13,680 Okay. Watch your step. Okay. 247 00:13:17,480 --> 00:13:18,720 Don't worry. I'll take care of everything. 248 00:13:23,760 --> 00:13:26,320 I think it's postpartum depression. 249 00:13:26,880 --> 00:13:27,960 Postpartum depression? 250 00:13:29,440 --> 00:13:31,440 Many people think that women will have that natural glow 251 00:13:31,720 --> 00:13:34,040 once they give birth to their child. 252 00:13:34,760 --> 00:13:35,560 In fact, 253 00:13:35,600 --> 00:13:37,000 it's not true that women become perfect mothers 254 00:13:37,040 --> 00:13:38,760 after childbirth. 255 00:13:39,680 --> 00:13:40,760 About 15% to 30% 256 00:13:40,800 --> 00:13:42,320 of brand-new mothers 257 00:13:42,640 --> 00:13:44,120 suffer from postpartum depression 258 00:13:44,280 --> 00:13:46,160 due to the change in hormones and their roles, 259 00:13:46,560 --> 00:13:49,280 as well as excessive labor. 260 00:13:50,000 --> 00:13:53,040 It's a big challenge for many women. 261 00:13:53,080 --> 00:13:54,200 Then what can we do? 262 00:13:55,400 --> 00:13:56,920 Psychologically, 263 00:13:56,960 --> 00:13:58,240 women are most vulnerable 264 00:13:58,280 --> 00:13:59,840 after the childbirth. 265 00:14:00,400 --> 00:14:01,040 On this occasion, 266 00:14:01,080 --> 00:14:03,520 understanding and support from the family is very important. 267 00:14:04,160 --> 00:14:06,280 Family members are expected to be there for her. 268 00:14:06,880 --> 00:14:08,360 Otherwise in some severe cases, 269 00:14:09,040 --> 00:14:10,680 some women would commit suicide. 270 00:14:27,600 --> 00:14:28,720 It's hard to imagine 271 00:14:29,800 --> 00:14:31,840 the child whose birth is anticipated 272 00:14:31,880 --> 00:14:33,320 could become 273 00:14:34,800 --> 00:14:35,680 the last straw 274 00:14:35,720 --> 00:14:38,160 for the mother. 275 00:14:46,880 --> 00:14:47,640 However, 276 00:14:49,160 --> 00:14:50,240 once you're born, 277 00:14:51,880 --> 00:14:53,160 you'll be taken away from me. 278 00:14:56,600 --> 00:14:57,680 I won't get the chance 279 00:14:58,600 --> 00:14:59,800 to listen to your cry 280 00:14:59,840 --> 00:15:01,280 or change your diaper. 281 00:15:05,400 --> 00:15:06,680 So I will cherish every single day 282 00:15:06,720 --> 00:15:08,520 that I get to spend with you. 283 00:15:17,940 --> 00:15:21,140 ♪Learn to pretend.♪ 284 00:15:21,140 --> 00:15:24,260 ♪Learn to lie.♪ 285 00:15:24,440 --> 00:15:25,360 Yesterday, 286 00:15:26,280 --> 00:15:30,040 your dad took me to buy many clothes. 287 00:15:30,520 --> 00:15:31,840 We even bought toys for you. 288 00:15:34,280 --> 00:15:37,520 Thank you for coming into my life. 289 00:15:39,800 --> 00:15:42,840 Ever since I was a kid, I've never dreamed big. 290 00:15:44,520 --> 00:15:47,840 All I want is a happy family. 291 00:15:49,240 --> 00:15:50,960 When asked about 292 00:15:51,400 --> 00:15:52,720 my dream, 293 00:15:53,400 --> 00:15:54,800 I'd feel embarrassed to tell them the answer. 294 00:15:57,320 --> 00:15:58,120 Thank you 295 00:15:59,320 --> 00:16:02,280 for making my dream come true. 296 00:16:03,360 --> 00:16:04,520 I'm so happy. 297 00:16:05,840 --> 00:16:06,640 Though 298 00:16:07,600 --> 00:16:10,120 I can't be there watching you grow up, 299 00:16:11,920 --> 00:16:13,200 I still want you to know 300 00:16:14,560 --> 00:16:16,600 that I love you very much, 301 00:16:18,760 --> 00:16:19,360 and that your dad 302 00:16:20,140 --> 00:16:23,460 ♪...hold your warm hands...♪ 303 00:16:24,160 --> 00:16:25,960 loves you very much. 304 00:16:26,580 --> 00:16:31,220 ♪...your healing wound.♪ 305 00:16:31,220 --> 00:16:34,020 ♪A shoulder♪ 306 00:16:34,020 --> 00:16:36,820 ♪to lean on.♪ 307 00:16:36,820 --> 00:16:40,100 ♪My dream is small♪ 308 00:16:40,100 --> 00:16:43,300 ♪but it's so heavy.♪ 309 00:16:43,300 --> 00:16:46,220 ♪I yearned to be loved♪ 310 00:16:46,220 --> 00:16:49,780 ♪but wound up being sad.♪ 311 00:16:50,360 --> 00:16:51,080 Since I can't change the fate 312 00:16:52,040 --> 00:16:53,960 that I'm gonna leave one day, 313 00:16:54,840 --> 00:16:56,440 I want to make myself happy 314 00:16:56,800 --> 00:16:58,040 during this time. 315 00:17:00,760 --> 00:17:02,280 I'll treat grandma, auntie, 316 00:17:02,680 --> 00:17:04,240 Xiyi and Zhengren 317 00:17:04,280 --> 00:17:05,720 as my family, 318 00:17:06,920 --> 00:17:10,200 so that my baby could be born into a happy family. 319 00:17:11,600 --> 00:17:12,240 Then, 320 00:17:13,560 --> 00:17:15,960 I'll have no regret when I leave. 321 00:17:22,080 --> 00:17:22,920 Find the key points for me. 322 00:17:23,680 --> 00:17:24,960 Highlight the details in red. 323 00:17:25,520 --> 00:17:26,040 Understood, Mr. Yi. 324 00:17:30,960 --> 00:17:32,840 Since you've been sending me yellow roses, 325 00:17:33,480 --> 00:17:34,120 I forgive you. 326 00:17:36,160 --> 00:17:36,520 Hey, 327 00:17:37,120 --> 00:17:38,240 Lin Zimo told me 328 00:17:38,280 --> 00:17:39,960 that she ran into you in a baby goods store. 329 00:17:40,840 --> 00:17:42,640 I thought you hate shopping. 330 00:17:43,080 --> 00:17:44,880 Are you producing baby goods now? 331 00:17:53,880 --> 00:17:54,720 Do you like kids? 332 00:17:57,360 --> 00:17:58,080 I don't hate them. 333 00:17:58,480 --> 00:18:00,800 But I'd like to enjoy just the two of us 334 00:18:00,840 --> 00:18:02,000 for a while. 335 00:18:03,480 --> 00:18:04,480 What if, 336 00:18:06,040 --> 00:18:07,200 I'm desperate to have a baby? 337 00:18:08,400 --> 00:18:11,040 Xiyi, we made a deal before. 338 00:18:11,520 --> 00:18:12,720 I like kids. 339 00:18:13,040 --> 00:18:15,040 But I'm not prepared to be a mother yet. 340 00:18:15,640 --> 00:18:17,720 Getting married and having a baby are two different things. 341 00:18:18,200 --> 00:18:19,920 I want to enjoy romance and stage at the same time. 342 00:18:20,320 --> 00:18:21,120 I don't want to 343 00:18:21,160 --> 00:18:22,560 be attached to kids yet. 344 00:18:27,440 --> 00:18:30,000 We're not even married and you're talking about the baby thing. 345 00:18:30,440 --> 00:18:31,840 Don't get disappointed. 346 00:18:32,240 --> 00:18:34,560 I might get pregnant right after our wedding. 347 00:18:35,120 --> 00:18:37,520 You know, life is unpredictable. 348 00:18:38,480 --> 00:18:39,600 Actually, 349 00:18:39,960 --> 00:18:41,680 it would be nice to be a cool mom, 350 00:18:41,840 --> 00:18:43,360 looking hot and teaching ballet. 351 00:18:43,960 --> 00:18:45,880 Mr. Yi, bad news. 352 00:18:46,000 --> 00:18:47,440 Something happened to snail. 353 00:18:47,480 --> 00:18:48,040 What? 354 00:18:49,040 --> 00:18:49,960 I'll talk to you later. 355 00:18:51,440 --> 00:18:52,400 Hey, Xiyi! 356 00:18:54,320 --> 00:18:55,600 It's the first time that he hung up on me. 357 00:19:01,620 --> 00:19:03,420 (Snail Shower Gel Fresh and fragrant in summer) 358 00:19:03,420 --> 00:19:04,900 (Differences between genuine and pirated products: Logo colors, name, abbreviation) 359 00:19:04,920 --> 00:19:06,480 Some online stores are selling fake products, 360 00:19:06,760 --> 00:19:07,600 which are mistaken by the consumers 361 00:19:07,640 --> 00:19:09,160 as produced 362 00:19:09,200 --> 00:19:10,480 by Cheng Jie Group. 363 00:19:10,640 --> 00:19:12,320 The Marketing Department has received many complaints. 364 00:19:12,720 --> 00:19:13,320 It means, 365 00:19:13,360 --> 00:19:15,200 the snail shower gel is being replicated? 366 00:19:16,240 --> 00:19:17,200 We're gonna work late today. 367 00:19:17,760 --> 00:19:19,120 The Legal Department shall draft a lawyer's letter. 368 00:19:19,880 --> 00:19:21,200 The PR Department shall draft a statement. 369 00:19:21,400 --> 00:19:23,720 The Marketing Department shall make a plan. I want them before daybreak. 370 00:19:23,960 --> 00:19:25,240 We must tell the customers 371 00:19:25,280 --> 00:19:27,200 how to identify the genuine products and the pirated ones. 372 00:19:28,800 --> 00:19:29,120 Anson, 373 00:19:37,720 --> 00:19:38,720 is this the snail crisis you talk about? 374 00:19:40,080 --> 00:19:41,320 Isn't it about snail? 375 00:19:44,400 --> 00:19:45,680 Go, go, go. 376 00:19:52,240 --> 00:19:54,480 I can't believe I hung up on Anna because of this. 377 00:19:57,960 --> 00:20:00,880 Great. It's the first time I feel at home. 378 00:20:01,080 --> 00:20:02,840 I can eat and talk at my will. 379 00:20:02,880 --> 00:20:04,400 I don't need to read people's faces anymore. 380 00:20:05,840 --> 00:20:08,120 Do you like the meal? 381 00:20:09,440 --> 00:20:11,760 I never lie. 382 00:20:12,280 --> 00:20:14,480 You cook way better than my mom. 383 00:20:15,960 --> 00:20:16,800 You're so sweet. 384 00:20:17,160 --> 00:20:19,240 Are you trying to brown nose after the dinner? 385 00:20:20,560 --> 00:20:22,680 Well, I must say that you cook really well. 386 00:20:22,920 --> 00:20:23,720 Thanks, auntie. 387 00:20:24,160 --> 00:20:25,000 Hey, 388 00:20:25,240 --> 00:20:26,200 these two cups 389 00:20:26,720 --> 00:20:27,720 are for you. 390 00:20:29,720 --> 00:20:31,760 I like blue. It's so beautiful. 391 00:20:32,960 --> 00:20:34,360 It seems Zhengren's cup is different. 392 00:20:34,880 --> 00:20:35,320 That's right. 393 00:20:35,960 --> 00:20:38,840 You're an ice beauty, 394 00:20:38,880 --> 00:20:40,920 so I made this ice mountain for you. 395 00:20:41,480 --> 00:20:42,560 Zhengren enjoys cold drinks. 396 00:20:42,840 --> 00:20:44,480 His cup is thicker 397 00:20:44,720 --> 00:20:45,520 which can keep cool drinks cool. 398 00:20:47,960 --> 00:20:49,600 You're very considerate. 399 00:20:52,800 --> 00:20:54,440 Jiaxin, 400 00:20:55,440 --> 00:20:57,560 it's been a long time since we've come back home. 401 00:20:57,600 --> 00:21:00,520 We never feel at home here. 402 00:21:02,520 --> 00:21:03,520 In the end, 403 00:21:03,800 --> 00:21:06,960 it turns out you're the person 404 00:21:07,280 --> 00:21:09,680 who really cares about me and my son. 405 00:21:13,840 --> 00:21:14,760 Thank you so much. 406 00:21:17,200 --> 00:21:19,000 Thank you. 407 00:21:20,840 --> 00:21:22,160 I'm just doing the right thing. 408 00:21:23,640 --> 00:21:26,320 Xiyi is working late. I'll deliver the meal to him. 409 00:21:33,600 --> 00:21:34,760 We've chosen three colors for the baseboard. 410 00:21:34,960 --> 00:21:36,880 Mr. Yi, which color is deemed proper to you? 411 00:21:40,000 --> 00:21:41,640 The one on the left. The other two colors are too dark. 412 00:21:42,280 --> 00:21:43,400 Mr. Yi, I got an idea. 413 00:21:43,640 --> 00:21:45,160 Since we're revising the product, 414 00:21:45,200 --> 00:21:46,040 perhaps we could also change the package 415 00:21:46,200 --> 00:21:47,400 and the price. 416 00:21:49,840 --> 00:21:50,760 Do you have any suggestions? 417 00:21:56,200 --> 00:21:57,840 Have a thirty-minute rest. We'll continue later. 418 00:22:05,480 --> 00:22:07,080 Go and buy some sandwiches. 419 00:22:08,080 --> 00:22:08,560 Ok. 420 00:22:19,180 --> 00:22:21,940 ♪If love is used to make sentences,♪ 421 00:22:21,940 --> 00:22:24,060 ♪the subject will be you and me.♪ 422 00:22:24,060 --> 00:22:27,300 ♪You are the gravity to me.♪ 423 00:22:27,300 --> 00:22:30,660 ♪My heart races depicting♪ 424 00:22:30,660 --> 00:22:32,820 ♪my feelings for you.♪ 425 00:22:32,820 --> 00:22:36,380 ♪My eyes follow you everywhere.♪ 426 00:22:36,380 --> 00:22:39,380 ♪If the logic of love is applied,♪ 427 00:22:39,380 --> 00:22:40,980 ♪we will only want each other.♪ 428 00:22:41,000 --> 00:22:41,640 What brings you here? 429 00:22:42,920 --> 00:22:43,640 To bring the meal to you. 430 00:22:45,300 --> 00:22:47,660 ♪A touch of romance is added♪ 431 00:22:47,660 --> 00:22:50,180 ♪to the montage.♪ 432 00:22:50,180 --> 00:22:52,020 ♪You are♪ 433 00:22:52,020 --> 00:22:52,500 ♪my special care.♪ 434 00:22:52,520 --> 00:22:54,320 Do you have any ideas on the final plan? 435 00:22:55,360 --> 00:22:55,720 No. 436 00:22:57,360 --> 00:22:59,520 Okay, we're gonna use the plan. 437 00:23:00,400 --> 00:23:00,800 Meeting adjourned. 438 00:23:00,940 --> 00:23:02,740 ♪...I made the response to you.♪ 439 00:23:02,740 --> 00:23:05,500 ♪Like the clouds♪ 440 00:23:05,500 --> 00:23:07,580 ♪above in the sky,♪ 441 00:23:07,580 --> 00:23:09,700 ♪whether sunny or cloudy,♪ 442 00:23:09,960 --> 00:23:10,920 Go home and get some rest. 443 00:23:11,580 --> 00:23:14,220 ♪I-ya-ya, I am whole-hearted♪ 444 00:23:14,220 --> 00:23:15,900 ♪in love inexplicably.♪ 445 00:23:15,900 --> 00:23:18,300 ♪With a smile,♪ 446 00:23:18,300 --> 00:23:20,340 ♪I made the response to you.♪ 447 00:23:20,340 --> 00:23:23,220 ♪Like the clouds♪ 448 00:23:23,220 --> 00:23:25,260 ♪above in the sky,♪ 449 00:23:25,260 --> 00:23:27,140 ♪whether sunny or cloudy,♪ 450 00:23:27,140 --> 00:23:31,020 ♪the scenery is ours.♪ 451 00:23:46,800 --> 00:23:48,280 Don't get in the way. 452 00:23:48,560 --> 00:23:50,400 The same to you. 453 00:23:53,920 --> 00:23:54,840 You forget your phone here. 454 00:23:56,000 --> 00:23:56,400 Thanks. 455 00:23:56,800 --> 00:23:57,200 Give it to me. 456 00:23:57,840 --> 00:23:58,840 Why did you search Dylan? 457 00:24:00,800 --> 00:24:02,240 Nothing. I was fishing around. 458 00:24:02,720 --> 00:24:03,520 I'm going to work. 459 00:24:28,000 --> 00:24:30,480 Our baby will look cute sitting on it. 460 00:24:30,920 --> 00:24:31,440 What do you think? 461 00:24:32,640 --> 00:24:35,600 It's suitable both for boys and girls. 462 00:24:37,240 --> 00:24:38,520 It's so cute. 463 00:24:39,800 --> 00:24:41,800 Dylan believes 464 00:24:41,840 --> 00:24:43,800 you take care of the doll 465 00:24:44,600 --> 00:24:45,680 the way 466 00:24:45,720 --> 00:24:47,040 you'd take care of our baby. 467 00:24:47,480 --> 00:24:48,400 He respects you for that. 468 00:24:56,760 --> 00:24:57,280 Morning, auntie. 469 00:24:57,320 --> 00:24:57,840 Morning. 470 00:24:58,240 --> 00:24:58,760 Where is Jiaxin? 471 00:24:59,200 --> 00:24:59,920 She is visiting her mother. 472 00:25:00,920 --> 00:25:02,560 It's out of the blue. She hasn't talked about it before. 473 00:25:02,600 --> 00:25:03,240 How would I know? 474 00:25:03,800 --> 00:25:05,360 She made the breakfast in advance 475 00:25:05,400 --> 00:25:06,400 and left the house early. 476 00:25:06,440 --> 00:25:07,040 Morning. 477 00:25:07,240 --> 00:25:07,560 Morning. 478 00:25:18,640 --> 00:25:19,600 Where did you get the cup? 479 00:25:20,120 --> 00:25:20,560 You mean this one? 480 00:25:21,160 --> 00:25:22,040 Jiaxin made it for me. 481 00:25:23,160 --> 00:25:23,960 That's nice. 482 00:25:26,760 --> 00:25:27,840 That's yours? 483 00:25:28,200 --> 00:25:28,800 Yep. 484 00:25:29,760 --> 00:25:30,920 Jiaxin is so sweet. 485 00:25:30,960 --> 00:25:32,680 She didn't forget me. 486 00:25:34,320 --> 00:25:35,560 If what I think is correct, 487 00:25:35,760 --> 00:25:36,600 that one belongs to grandma. 488 00:25:37,520 --> 00:25:39,160 This one is mine. 489 00:25:39,640 --> 00:25:41,280 Nope. This one belongs to Jiaxin. 490 00:25:49,840 --> 00:25:50,640 Are you leaving now? 491 00:25:51,200 --> 00:25:51,920 Wait a minute. 492 00:25:54,440 --> 00:25:55,600 Well, 493 00:25:56,680 --> 00:25:58,760 Jiaxin made it for you. 494 00:25:58,920 --> 00:26:00,680 She cooked so many dishes for you. 495 00:26:02,600 --> 00:26:03,280 Thanks, auntie. 496 00:26:18,880 --> 00:26:20,120 Jiaxin, you're back. 497 00:26:20,560 --> 00:26:20,960 Uncle Lin. 498 00:26:21,320 --> 00:26:23,240 You look great. 499 00:26:23,280 --> 00:26:25,000 Xishi, where are you going? 500 00:26:25,040 --> 00:26:25,880 Grocery shopping. 501 00:26:25,920 --> 00:26:26,760 Oh, grocery shopping. 502 00:26:27,840 --> 00:26:29,640 It seems something is wrong with your mother lately. 503 00:26:29,680 --> 00:26:30,720 She has been worried about something. 504 00:26:31,000 --> 00:26:31,560 The other day, 505 00:26:31,680 --> 00:26:33,520 I ordered beef noodles, 506 00:26:33,560 --> 00:26:34,880 but she served me rice puddings. 507 00:26:34,920 --> 00:26:36,640 You might want to talk and spend some time with her. 508 00:26:37,120 --> 00:26:38,280 I see. 509 00:26:48,080 --> 00:26:49,160 Alright, see you. 510 00:26:49,200 --> 00:26:50,120 See you. 511 00:26:50,160 --> 00:26:51,680 Morning, Xishi. 512 00:26:52,040 --> 00:26:54,320 I'm going to Shanghai to visit Jiaxin. 513 00:26:54,360 --> 00:26:55,520 I want to cook for her. 514 00:26:56,040 --> 00:26:57,080 I'd have two bunches. 515 00:26:57,280 --> 00:26:58,560 No problem. 516 00:26:59,000 --> 00:27:00,200 I'll give two more bunches for free. 517 00:27:01,360 --> 00:27:02,600 That's so nice of you. 518 00:27:02,640 --> 00:27:03,320 You're welcome. 519 00:27:04,360 --> 00:27:05,080 That's enough. 520 00:27:06,440 --> 00:27:07,160 Thanks. 521 00:27:09,960 --> 00:27:11,240 Xishi, want some fish? 522 00:27:13,480 --> 00:27:15,200 Is the cuttlefish fresh? 523 00:27:15,600 --> 00:27:17,040 Definitely. 524 00:27:17,080 --> 00:27:19,640 I got the cuttlefish and hairtail 525 00:27:19,960 --> 00:27:21,280 at five o'clock this morning. 526 00:27:21,320 --> 00:27:23,240 The yellow croakers are especially fresh. 527 00:27:23,720 --> 00:27:24,800 Are they wild fish? 528 00:27:24,840 --> 00:27:26,640 One hundred percent wild fish. 529 00:27:27,320 --> 00:27:28,200 They're sort of expensive. 530 00:27:29,640 --> 00:27:30,080 Expensive? 531 00:27:30,480 --> 00:27:32,440 They're wild fish, after all. 532 00:27:33,840 --> 00:27:34,400 I'd take two. 533 00:27:34,800 --> 00:27:36,560 No problem. 534 00:27:38,600 --> 00:27:39,200 How about this one. 535 00:27:39,240 --> 00:27:39,680 Okay. 536 00:27:41,840 --> 00:27:43,280 Would you please stop crying? 537 00:27:43,720 --> 00:27:45,320 Just stop crying. 538 00:27:45,680 --> 00:27:47,720 I haven't had food all day long. 539 00:27:48,840 --> 00:27:49,520 Sis? 540 00:27:51,440 --> 00:27:52,080 Sis? 541 00:27:57,800 --> 00:27:58,440 Sis? 542 00:28:06,760 --> 00:28:08,520 Do I owe you money? 543 00:28:09,520 --> 00:28:11,400 Do you want me dead? 544 00:28:12,720 --> 00:28:14,200 Please stop crying. 545 00:28:20,520 --> 00:28:20,960 Sis. 546 00:28:22,240 --> 00:28:22,880 Jiaxin. 547 00:28:23,840 --> 00:28:24,720 It's alright. 548 00:28:25,040 --> 00:28:26,640 I didn't know you'd come today. 549 00:28:26,680 --> 00:28:28,200 I told you a few times before. 550 00:28:28,480 --> 00:28:29,640 You just wouldn't let me. 551 00:28:33,200 --> 00:28:33,760 Hello there. 552 00:28:34,400 --> 00:28:35,440 You haven't had food yet, have you? 553 00:28:36,040 --> 00:28:37,800 I guess I'll leave you alone. 554 00:28:38,400 --> 00:28:39,280 I'm okay. 555 00:28:39,840 --> 00:28:40,840 I'm here to help you. 556 00:28:42,680 --> 00:28:46,000 Look, the baby got red butt cheeks. 557 00:28:46,120 --> 00:28:48,480 The red bumps. I think the baby has diaper rash. 558 00:28:50,040 --> 00:28:50,680 Let's put oil on it. 559 00:28:50,720 --> 00:28:51,280 Stay still. 560 00:28:52,760 --> 00:28:54,240 A little bit. 561 00:28:55,360 --> 00:28:56,120 Alright, alright. 562 00:28:56,880 --> 00:28:57,440 That's alright. 563 00:29:01,600 --> 00:29:03,200 Come on, lift your butt. 564 00:29:03,600 --> 00:29:05,400 Let's change the diaper. 565 00:29:07,640 --> 00:29:09,400 Okay, there you go. 566 00:29:10,360 --> 00:29:12,600 You're not crying. There you go. 567 00:29:13,480 --> 00:29:14,560 He is smiling. 568 00:29:18,440 --> 00:29:19,040 So, you're not crying, huh? 569 00:29:21,040 --> 00:29:22,520 Jiaxin, I'm so glad 570 00:29:22,560 --> 00:29:23,960 that you're here. 571 00:29:25,280 --> 00:29:26,440 I'll put him to bed. 572 00:29:27,080 --> 00:29:27,840 You take a shower. 573 00:29:27,880 --> 00:29:28,920 Go ahead. 574 00:29:29,320 --> 00:29:30,200 I'm going upstairs. 575 00:29:33,040 --> 00:29:36,080 She is leaving. She is leaving. 576 00:29:39,360 --> 00:29:40,520 My sweetie. 577 00:29:41,200 --> 00:29:42,680 I'll stay with you. 578 00:29:59,640 --> 00:30:01,920 You worked late at night. 579 00:30:01,960 --> 00:30:03,360 Vitamins are good for your recovery. 580 00:30:04,080 --> 00:30:05,680 For today's lunch: rice with roasted eel, 581 00:30:06,080 --> 00:30:08,640 scrambled eggs with spinach and agaric, fried mushrooms and rape plants, 582 00:30:09,120 --> 00:30:11,040 pork ribs and kelp soup, bananas. 583 00:30:11,080 --> 00:30:12,960 For snacks in the afternoon: selection of nuts. 584 00:30:13,480 --> 00:30:15,000 They contain all kinds of nutrition. 585 00:30:15,400 --> 00:30:16,680 Please finish them all. 586 00:30:23,320 --> 00:30:25,480 We finally had 587 00:30:25,520 --> 00:30:26,560 chairwoman's agenda in Europe. 588 00:30:26,880 --> 00:30:27,600 It says... 589 00:30:30,280 --> 00:30:32,240 Snail is incredible. 590 00:30:32,280 --> 00:30:33,680 What a hearty lunch. 591 00:30:34,000 --> 00:30:34,560 So? 592 00:30:35,040 --> 00:30:35,640 Do you envy me? 593 00:30:35,680 --> 00:30:36,480 No, no, no. 594 00:30:37,120 --> 00:30:38,000 Do you know what I saw 595 00:30:38,040 --> 00:30:39,440 Snail's best girlfriend doing? 596 00:30:40,720 --> 00:30:42,120 She was searching Dylan. 597 00:30:43,920 --> 00:30:45,840 She was trying to fix Jiaxin up with him. 598 00:30:49,400 --> 00:30:50,200 It seems she really cares about her. 599 00:30:50,440 --> 00:30:51,440 The point is, 600 00:30:51,480 --> 00:30:53,280 she asked Jiaxin to keep a distance from you. 601 00:30:53,320 --> 00:30:55,200 She wants to make a match between Dylan and Snail. 602 00:30:59,400 --> 00:31:00,000 No wonder 603 00:31:00,960 --> 00:31:02,040 Jiaxin returned to Huaniao Island. 604 00:31:03,040 --> 00:31:04,840 See, right after Chairwoman left, 605 00:31:04,960 --> 00:31:06,240 she hurried back to her mother. 606 00:31:06,560 --> 00:31:08,520 Think about it. It's kind of interesting. 607 00:31:09,880 --> 00:31:10,800 What do you mean by that? 608 00:31:11,440 --> 00:31:13,280 Go. 609 00:31:43,600 --> 00:31:44,960 Hello? Hello? 610 00:31:46,480 --> 00:31:47,200 Who are you? 611 00:31:48,080 --> 00:31:50,640 I'm Chen Jiaxin's mother. I'm here to see her. 612 00:31:53,120 --> 00:31:55,720 I'm Chen Jiaxin's mother. I'm here to see her. 613 00:31:59,280 --> 00:32:00,400 Ah, you're her mother. 614 00:32:00,440 --> 00:32:00,880 That's right. 615 00:32:01,680 --> 00:32:03,680 Come on in. Come on in. 616 00:32:04,720 --> 00:32:05,520 You are... 617 00:32:05,720 --> 00:32:06,440 I'm the auntie. 618 00:32:07,200 --> 00:32:08,160 I'm Xiyi's auntie. 619 00:32:09,760 --> 00:32:10,360 Ah, I see. 620 00:32:10,400 --> 00:32:11,240 That's right. 621 00:32:11,400 --> 00:32:12,000 Hello? 622 00:32:34,120 --> 00:32:34,520 Mom. 623 00:32:36,760 --> 00:32:39,480 Why didn't you tell me that you're coming back home? 624 00:32:39,680 --> 00:32:41,840 I'm at your house, only to find you're not here. 625 00:32:42,280 --> 00:32:44,280 Mom, I'm visiting my sister. 626 00:32:45,880 --> 00:32:47,480 Why are you speaking in such a low voice? 627 00:32:47,800 --> 00:32:49,200 Jia Fang just fell asleep. 628 00:32:50,720 --> 00:32:51,280 Mom, 629 00:32:52,640 --> 00:32:53,480 the doctor told me 630 00:32:54,440 --> 00:32:56,320 that she might have postpartum depression. 631 00:32:56,680 --> 00:32:59,560 What depression? It can't be that bad. 632 00:33:00,480 --> 00:33:02,880 Alright, stay there and accompany her. 633 00:33:02,920 --> 00:33:04,000 Okay, I got to go. 634 00:33:06,480 --> 00:33:08,360 Have some water. 635 00:33:08,400 --> 00:33:09,040 You must be thirsty. 636 00:33:09,240 --> 00:33:09,880 Thanks a lot. 637 00:33:09,920 --> 00:33:11,040 Okay, enough, enough. 638 00:33:11,080 --> 00:33:11,560 Enough. 639 00:33:13,480 --> 00:33:15,840 You don't have to bring food 640 00:33:16,280 --> 00:33:17,400 when you visit us. 641 00:33:17,760 --> 00:33:19,080 You can find everything in the supermarket. 642 00:33:19,280 --> 00:33:20,440 I'm afraid the refrigerator is not big enough 643 00:33:20,480 --> 00:33:22,000 for all of this. 644 00:33:24,680 --> 00:33:25,880 The farmers' market on the island is way better 645 00:33:25,920 --> 00:33:28,080 than the supermarket in the city. 646 00:33:28,920 --> 00:33:29,840 Look at the vegetables. 647 00:33:30,360 --> 00:33:32,240 They are grown by the farmers. 648 00:33:32,760 --> 00:33:35,680 This is fat wild fish. 649 00:33:35,720 --> 00:33:37,000 The eggs 650 00:33:37,520 --> 00:33:39,280 are from free-range chicken. 651 00:33:40,640 --> 00:33:42,440 How about 652 00:33:42,960 --> 00:33:45,040 I cook dinner for you. 653 00:33:45,080 --> 00:33:46,560 I'll cook a few dishes and make soup. 654 00:33:46,800 --> 00:33:48,560 You and my son-in-law could taste my cooking. 655 00:33:49,520 --> 00:33:50,880 You're cooking for us? 656 00:33:51,720 --> 00:33:53,080 That would make me feel guilty. 657 00:33:53,120 --> 00:33:55,520 The kitchen is over there. 658 00:33:55,560 --> 00:33:57,640 Make yourself at home. You're most welcome. 659 00:33:57,680 --> 00:33:58,240 Okay. 660 00:34:00,840 --> 00:34:01,920 Hey, 661 00:34:01,960 --> 00:34:03,080 how is it going? 662 00:34:03,120 --> 00:34:04,760 I smell something good. 663 00:34:04,800 --> 00:34:05,760 So awesome! 664 00:34:06,160 --> 00:34:06,800 You're a fantastic cook. 665 00:34:10,240 --> 00:34:11,080 Does it smell good? 666 00:34:11,960 --> 00:34:14,280 This is modified version of ginseng chicken soup. 667 00:34:14,560 --> 00:34:16,720 I used red ginseng produced in Korea, 668 00:34:18,120 --> 00:34:19,680 which is mild. 669 00:34:19,720 --> 00:34:21,200 But still, pregnant women should avoid having too much of it. 670 00:34:21,240 --> 00:34:21,720 Okay. 671 00:34:21,960 --> 00:34:23,800 It's okay for you and my son-in-law to enjoy it. 672 00:34:24,520 --> 00:34:27,360 The soup is nutritious and doesn't make you fat. 673 00:34:28,000 --> 00:34:30,120 It's still hot and undercooked. 674 00:34:32,760 --> 00:34:33,600 I just can't wait to taste it. 675 00:34:44,080 --> 00:34:45,080 You see, 676 00:34:46,840 --> 00:34:47,960 both of us are mothers. 677 00:34:48,760 --> 00:34:51,080 I want to speak from my heart to you. 678 00:34:51,520 --> 00:34:52,280 Well. 679 00:34:55,160 --> 00:34:56,480 Jiaxin is a young girl 680 00:34:57,200 --> 00:34:59,080 who is married to your family 681 00:34:59,120 --> 00:35:00,440 before she knows much about the world. 682 00:35:01,280 --> 00:35:03,360 She wouldn't listen to me even I tried to stop her. 683 00:35:04,880 --> 00:35:06,480 If she does anything wrong, 684 00:35:06,520 --> 00:35:07,760 you can tell her 685 00:35:07,800 --> 00:35:08,920 and correct her. 686 00:35:08,960 --> 00:35:10,440 Please forgive her. 687 00:35:11,680 --> 00:35:15,080 Don't worry. My mom and I like her very much. 688 00:35:15,560 --> 00:35:16,240 I mean it. 689 00:35:16,280 --> 00:35:17,560 She is a really nice girl. 690 00:35:18,120 --> 00:35:19,000 It's the first time that you visit here. 691 00:35:19,720 --> 00:35:21,040 Let me show you their room. 692 00:35:21,080 --> 00:35:22,360 It's big and beautiful. 693 00:35:22,400 --> 00:35:23,200 Let's go. 694 00:35:23,320 --> 00:35:23,640 Okay. 695 00:35:23,680 --> 00:35:24,400 Let's take a break. 696 00:35:24,920 --> 00:35:27,680 I really admire people who know how to cook. 697 00:35:27,720 --> 00:35:28,680 I do admire them. 698 00:35:28,720 --> 00:35:29,960 I hate cooking. 699 00:35:30,000 --> 00:35:30,920 It's so tiring. 700 00:35:30,960 --> 00:35:32,280 I'll get all sweaty and smelly. 701 00:35:32,440 --> 00:35:33,440 Watch out for the step here. 702 00:35:34,440 --> 00:35:35,560 Let me give you a room tour. 703 00:35:35,720 --> 00:35:36,920 This is the cloakroom. 704 00:35:36,960 --> 00:35:39,160 It's full of their clothes. 705 00:35:39,320 --> 00:35:40,880 Young people just have a lot of stuff. 706 00:35:41,720 --> 00:35:43,760 This is Jiaxin's dresser. 707 00:35:44,520 --> 00:35:45,640 Let's go inside. 708 00:35:45,680 --> 00:35:46,760 This is the bedroom. 709 00:35:46,880 --> 00:35:47,600 It's really big, isn't it? 710 00:35:48,680 --> 00:35:50,120 There is a large bathroom. 711 00:35:51,240 --> 00:35:52,560 It's so large. 712 00:35:57,840 --> 00:36:00,520 The ballerina looks really beautiful. 713 00:36:01,520 --> 00:36:03,120 My son-in-law is fond of her? 714 00:36:03,320 --> 00:36:04,480 It seems he has really good taste. 715 00:36:04,880 --> 00:36:07,120 You bet. Xiyi has really good taste. 716 00:36:07,160 --> 00:36:08,440 It's only natural that his girlfriend looks stunning. 717 00:36:09,760 --> 00:36:10,520 Girlfriend? 718 00:36:13,160 --> 00:36:13,520 Well. 719 00:36:13,560 --> 00:36:14,160 No, no, no. 720 00:36:15,120 --> 00:36:16,200 It was a slip of the tongue. 721 00:36:16,520 --> 00:36:18,240 Technically, his ex-girlfriend. 722 00:36:18,960 --> 00:36:19,760 The past is the past. 723 00:36:21,640 --> 00:36:22,760 The soup is being heated downstairs. 724 00:36:22,800 --> 00:36:23,920 I'm gonna turn the heat off. 725 00:36:23,960 --> 00:36:25,400 Just make yourself at home. 726 00:36:25,440 --> 00:36:26,600 Enjoy it. 727 00:36:49,160 --> 00:36:51,920 Chen Jiaxin, how careless can you be? 728 00:36:51,960 --> 00:36:53,600 How can you fall asleep in this room? 729 00:36:56,040 --> 00:36:58,360 There must be something belongs to that woman in this room. 730 00:37:50,420 --> 00:37:53,340 (Divorce Agreement of Mr. Wang Xiyi and Ms. Chen Jiaxin) 731 00:37:53,840 --> 00:37:54,640 This is... 732 00:37:56,320 --> 00:37:59,000 This is "the Wang family is nice to me" 733 00:37:59,920 --> 00:38:03,640 and "Xiyi is nice to me". 734 00:38:39,920 --> 00:38:40,760 Hey, 735 00:38:41,760 --> 00:38:42,560 what's up? 736 00:39:03,600 --> 00:39:05,600 Are you alright? 737 00:39:05,920 --> 00:39:06,960 Did you fall down? 738 00:39:08,600 --> 00:39:09,120 No. 739 00:39:09,440 --> 00:39:09,880 Alas. 740 00:39:10,320 --> 00:39:10,760 This is... 741 00:39:11,480 --> 00:39:12,600 What happened? 742 00:39:14,320 --> 00:39:14,960 It's... 743 00:39:15,200 --> 00:39:15,680 Well, 744 00:39:16,440 --> 00:39:18,080 a mosquito landed on the photo. 745 00:39:18,440 --> 00:39:19,840 I tried to hit it 746 00:39:19,880 --> 00:39:21,360 and the photo just fell down to the ground. 747 00:39:22,800 --> 00:39:23,920 Oh, my God. 748 00:39:23,960 --> 00:39:25,120 Oh, my God. 749 00:39:25,160 --> 00:39:26,840 There is nothing wrong with the photo. 750 00:39:26,960 --> 00:39:29,120 If you are not okay with it, you can just tell me. 751 00:39:29,320 --> 00:39:30,280 But if you ruined it, 752 00:39:30,320 --> 00:39:31,400 how am I supposed to tell Xiyi about it? 753 00:39:31,440 --> 00:39:32,560 I'm totally okay with it. 754 00:39:32,880 --> 00:39:33,840 I'm so sorry. 755 00:39:34,160 --> 00:39:37,560 You see, I have a noodle stand. 756 00:39:38,080 --> 00:39:39,400 I knead the dough every day. 757 00:39:39,440 --> 00:39:41,400 I got strong hands from doing it for several decades. 758 00:39:41,560 --> 00:39:42,800 I can see that. 759 00:39:43,240 --> 00:39:45,160 Don't worry. I'll put it back. 760 00:39:47,320 --> 00:39:49,080 The fish is being cooked, right? 761 00:39:49,400 --> 00:39:50,080 Listen... 762 00:39:50,120 --> 00:39:52,000 Come on, you got to turn the fire off, or... 763 00:39:52,320 --> 00:39:53,000 Listen... 764 00:39:53,040 --> 00:39:55,240 Or the fish will be overcooked, which is bad. 765 00:39:55,400 --> 00:39:56,240 Thanks a lot. 766 00:39:56,880 --> 00:39:58,120 Go downstairs when you put it back. 767 00:39:58,160 --> 00:39:58,600 Okay. 768 00:39:58,800 --> 00:39:59,680 I can't believe it. 769 00:40:27,480 --> 00:40:29,440 Chen Jiaxin, 770 00:40:31,880 --> 00:40:33,080 how can you be so stupid? 771 00:40:35,080 --> 00:40:37,680 Before your wedding, 772 00:40:39,400 --> 00:40:40,960 I told you to take good care of yourself 773 00:40:42,440 --> 00:40:45,160 before you become a mother. 774 00:40:46,400 --> 00:40:49,160 Why are you silly enough to believe whatever they told you? 775 00:40:51,680 --> 00:40:53,240 Do you want to piss me off? 776 00:40:55,960 --> 00:40:57,840 Did you get married to him 777 00:40:57,880 --> 00:40:58,640 in order to get back at me 778 00:40:59,640 --> 00:41:01,760 for saying 779 00:41:01,800 --> 00:41:02,960 that you'll never get married? 780 00:41:37,000 --> 00:41:39,120 Mom, Xiyi is really busy. 781 00:41:39,520 --> 00:41:41,760 It's 11 p.m. and he is still reading the contract. 782 00:41:44,480 --> 00:41:46,360 I see. I'll wait a few more minutes. 783 00:41:48,640 --> 00:41:51,120 Mom, what if 784 00:41:51,160 --> 00:41:53,720 I'll have to leave my baby one day? 785 00:41:55,160 --> 00:41:56,040 Are you serious? 786 00:41:57,200 --> 00:41:58,000 Not at all. 787 00:41:58,320 --> 00:42:01,440 I'm thinking nonsense. 788 00:42:06,760 --> 00:42:08,120 Why? 789 00:42:08,520 --> 00:42:10,760 Why would you suffer from all this? 790 00:42:19,520 --> 00:42:20,400 I won't allow it. 791 00:42:22,240 --> 00:42:24,160 Like every pregnant woman in the world, 792 00:42:24,480 --> 00:42:26,640 you are going through all the hardships of becoming a mother. 793 00:42:27,240 --> 00:42:28,720 Why can't my daughter 794 00:42:28,760 --> 00:42:30,280 be well treated? 795 00:43:08,240 --> 00:43:10,400 Ever since we entered European market, 796 00:43:10,600 --> 00:43:12,480 local consumers have been paying high attention to our products. 797 00:43:12,920 --> 00:43:16,120 So far, the sales volume is remarkable. 798 00:43:19,140 --> 00:43:28,140 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan -♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥- 799 00:43:28,770 --> 00:43:30,570 ♪Those mistakes I made in my life,♪ 800 00:43:31,050 --> 00:43:33,770 ♪I take them well.♪ 801 00:43:35,570 --> 00:43:38,170 ♪You don't know a good thing♪ 802 00:43:39,050 --> 00:43:41,530 ♪till it's gone.♪ 803 00:43:42,450 --> 00:43:44,210 ♪When you fall in love with someone,♪ 804 00:43:44,730 --> 00:43:47,690 ♪you start to hope that love will be everlasting.♪ 805 00:43:49,010 --> 00:43:51,810 ♪In the great wilderness of the world, I can only see you.♪ 806 00:43:52,450 --> 00:43:56,130 ♪I want to give all my love to you.♪ 807 00:43:56,170 --> 00:43:57,450 ♪Can you summon♪ 808 00:43:57,890 --> 00:44:02,090 ♪love?♪ 809 00:44:02,930 --> 00:44:04,170 ♪What would you do♪ 810 00:44:04,690 --> 00:44:08,530 ♪for love?♪ 811 00:44:08,650 --> 00:44:11,770 ♪Don't say "I love you" yet.♪ 812 00:44:12,090 --> 00:44:16,050 ♪Don't fall in love with me yet.♪ 813 00:44:16,370 --> 00:44:19,250 ♪Fairytale should have an impressive beginning♪ 814 00:44:19,770 --> 00:44:25,250 ♪regardless of its ending.♪ 815 00:44:25,530 --> 00:44:28,090 ♪There is an understanding between us♪ 816 00:44:28,170 --> 00:44:31,930 ♪that you will finally find me.♪ 817 00:44:32,090 --> 00:44:35,210 ♪You are the only one who understands why I keep waiting.♪ 818 00:44:35,530 --> 00:44:39,410 ♪I will not run away from it, because you are my destiny.♪ 819 00:44:44,810 --> 00:44:46,530 ♪I'm looking for you.♪ 820 00:44:46,650 --> 00:44:48,170 ♪I'm waiting for you.♪ 821 00:44:48,250 --> 00:44:52,730 ♪I'm loving with you.♪ 54120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.