Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:17,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
-♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥-
2
00:00:27,920 --> 00:00:28,340
♪Can you feel my love?♪
3
00:00:28,980 --> 00:00:31,300
♪I want to be your moon,♪
4
00:00:31,340 --> 00:00:34,420
♪turning your sorrow into fairytale.♪
5
00:00:34,420 --> 00:00:37,580
♪Do you want my love?♪
6
00:00:37,980 --> 00:00:40,220
♪I want to kiss you under the moon,♪
7
00:00:40,260 --> 00:00:43,140
♪feeling the onrushing strong tide.♪
8
00:00:43,180 --> 00:00:45,380
♪My soul sings for you.♪
9
00:00:45,420 --> 00:00:47,580
♪My heart misses a beat for you.♪
10
00:00:47,940 --> 00:00:49,940
♪Let's fill up the world with our love.♪
11
00:00:49,980 --> 00:00:52,020
♪Let's be the happiest couple in the world.♪
12
00:00:52,060 --> 00:00:54,300
♪Love is so divine that we lose our mind.♪
13
00:00:54,340 --> 00:00:56,700
♪Love is so strong
that it's gonna last a lifetime.♪
14
00:00:56,820 --> 00:01:00,220
♪The moment I fall in love with you,♪
15
00:01:00,380 --> 00:01:02,180
♪I want to date you♪
16
00:01:02,220 --> 00:01:04,580
♪under the ancient mysterious moon,♪
17
00:01:04,620 --> 00:01:06,660
♪letting the universe be the witness♪
18
00:01:06,700 --> 00:01:09,140
♪of our eternal love.♪
19
00:01:09,180 --> 00:01:11,100
♪I want to kiss you♪
20
00:01:11,140 --> 00:01:13,540
♪under the starlit summer night,♪
21
00:01:13,700 --> 00:01:15,620
♪letting our eternal love♪
22
00:01:15,660 --> 00:01:18,060
♪become a shining legend.♪
23
00:01:18,220 --> 00:01:22,220
♪Under the moon.♪
24
00:01:22,380 --> 00:01:26,620
♪Under the moon.♪
25
00:01:26,860 --> 00:01:31,180
♪Under the moon.♪
26
00:01:31,300 --> 00:01:34,380
♪Under the moon.♪
27
00:01:34,380 --> 00:01:38,860
"You Are My Destiny"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
28
00:01:58,900 --> 00:02:01,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 15)
29
00:02:03,040 --> 00:02:04,480
Everything I own now
30
00:02:07,000 --> 00:02:08,800
belongs to Anna.
31
00:02:18,160 --> 00:02:19,160
When I was a kid,
32
00:02:20,120 --> 00:02:21,120
I had a baby sister.
33
00:02:21,800 --> 00:02:22,720
I remember
34
00:02:23,560 --> 00:02:25,280
she had a round face
35
00:02:26,440 --> 00:02:27,960
and a small body.
36
00:02:29,240 --> 00:02:31,200
She always had a lollipop in her mouth.
37
00:02:31,920 --> 00:02:33,320
She'd follow me around,
38
00:02:33,840 --> 00:02:35,440
calling me brother
39
00:02:36,640 --> 00:02:38,040
and asking me to play with her.
40
00:02:40,240 --> 00:02:41,680
I thought she was a trouble maker,
41
00:02:42,440 --> 00:02:43,600
hoping that one day
42
00:02:44,800 --> 00:02:46,040
she'd stop following me around.
43
00:02:47,400 --> 00:02:48,200
Brother!
44
00:02:48,680 --> 00:02:52,000
Qing! Qing! Qing!
45
00:02:52,080 --> 00:02:53,080
Perhaps
46
00:02:55,000 --> 00:02:56,480
God heard me
47
00:02:58,560 --> 00:02:59,560
and took her away from us.
48
00:03:00,840 --> 00:03:01,880
From that day on,
49
00:03:02,400 --> 00:03:03,760
things have changed in my family.
50
00:03:05,640 --> 00:03:06,200
I'm full.
51
00:03:07,520 --> 00:03:08,480
You didn't eat any of the dishes.
52
00:03:09,200 --> 00:03:10,320
I want Qing to have it.
53
00:03:12,520 --> 00:03:13,480
It would
54
00:03:13,720 --> 00:03:14,600
be hard
55
00:03:15,960 --> 00:03:16,880
to find my baby sister.
56
00:03:18,160 --> 00:03:19,320
But I wouldn't accept the reality back then.
57
00:03:20,280 --> 00:03:21,880
I'd wait at the entrance
to our residential community,
58
00:03:22,680 --> 00:03:23,920
hoping that I could see my baby sister
59
00:03:23,960 --> 00:03:25,600
come back to me.
60
00:03:28,840 --> 00:03:30,480
All these years,
61
00:03:30,520 --> 00:03:31,600
I've tried many ways to find her.
62
00:03:32,640 --> 00:03:34,920
I had 32 DNA tests.
63
00:03:36,760 --> 00:03:38,120
32 times of hope
64
00:03:39,200 --> 00:03:40,840
turned into 32 times of disappointment.
65
00:03:43,480 --> 00:03:44,560
But I won't give up.
66
00:03:45,880 --> 00:03:47,840
I want to find her and tell her
67
00:03:48,880 --> 00:03:49,360
that I'm sorry.
68
00:03:51,360 --> 00:03:53,440
I hope life hasn't been hard
for her these years.
69
00:03:54,720 --> 00:03:55,280
Otherwise,
70
00:03:57,200 --> 00:03:58,360
I'll never forgive myself.
71
00:04:04,760 --> 00:04:06,880
I'm sorry. I'm here to comfort you.
72
00:04:07,360 --> 00:04:08,040
Now, you're listening to me
73
00:04:08,080 --> 00:04:09,400
talking about the sad memories.
74
00:04:12,520 --> 00:04:13,880
You will find her.
75
00:04:21,120 --> 00:04:23,200
My biggest regret is losing my baby sister.
76
00:04:24,440 --> 00:04:25,600
Because of the regret,
77
00:04:25,860 --> 00:04:26,860
(Shang'an Pier)
78
00:04:26,880 --> 00:04:28,280
I could take
79
00:04:29,040 --> 00:04:30,360
everything happens to me well.
80
00:04:33,080 --> 00:04:33,640
Jiaxin,
81
00:04:35,480 --> 00:04:36,760
once you figure out
82
00:04:36,960 --> 00:04:38,560
what is the most important to you,
83
00:04:38,840 --> 00:04:39,680
you won't feel lost again.
84
00:04:48,040 --> 00:04:49,040
What is
85
00:04:51,280 --> 00:04:52,480
most important to me?
86
00:04:56,360 --> 00:04:57,280
He's here.
87
00:05:08,960 --> 00:05:09,440
Chen Jiaxin,
88
00:05:10,680 --> 00:05:12,920
it's late in the night.
What are you doing here?
89
00:05:15,240 --> 00:05:15,520
I...
90
00:05:21,440 --> 00:05:22,320
Thanks for your coat.
91
00:05:27,520 --> 00:05:27,840
Let's go home.
92
00:05:32,840 --> 00:05:34,480
Thank you, Dylan.
93
00:05:36,480 --> 00:05:36,920
Jiaxin,
94
00:05:37,600 --> 00:05:38,560
remember our talk tonight.
95
00:05:38,800 --> 00:05:40,640
I'll invite you to dinner
when I come back again.
96
00:05:48,520 --> 00:05:48,920
Let's go.
97
00:06:11,360 --> 00:06:13,040
Here is your dish. Please enjoy it.
98
00:06:13,800 --> 00:06:14,520
Thanks.
99
00:06:26,360 --> 00:06:27,400
Why did you avoid my calls?
100
00:06:30,520 --> 00:06:31,480
I didn't hear it.
101
00:06:31,680 --> 00:06:32,160
That's a lie.
102
00:06:37,120 --> 00:06:37,640
Hey,
103
00:06:38,480 --> 00:06:40,120
it looks delicious.
104
00:06:41,000 --> 00:06:41,720
Have a taste.
105
00:06:48,240 --> 00:06:48,920
Don't lie to me again.
106
00:06:50,480 --> 00:06:51,360
Don't leave me alone again.
107
00:06:56,320 --> 00:06:57,520
If you are unhappy,
108
00:06:59,120 --> 00:07:00,320
Ximi will be unhappy.
109
00:07:03,920 --> 00:07:05,360
Besides, it was my fault.
110
00:07:07,080 --> 00:07:08,320
I should explain right there.
111
00:07:09,760 --> 00:07:11,320
After all, we made the mistake together.
112
00:07:12,560 --> 00:07:13,800
I shouldn't let you take the fall.
113
00:07:15,120 --> 00:07:16,280
I should face the problem with you.
114
00:07:31,160 --> 00:07:32,120
Why are you staring at me?
115
00:07:34,760 --> 00:07:35,360
Have some food.
116
00:07:36,320 --> 00:07:37,240
Ximi is hungry.
117
00:07:50,640 --> 00:07:51,360
Finish the dish,
118
00:07:51,880 --> 00:07:52,840
or don't bother going home.
119
00:07:54,680 --> 00:07:55,200
Ah?
120
00:08:02,080 --> 00:08:03,080
I was kidding.
121
00:08:03,320 --> 00:08:04,560
Come on, you haven't had any food today.
122
00:08:07,080 --> 00:08:07,480
Here.
123
00:08:09,920 --> 00:08:10,360
Have it.
124
00:08:13,360 --> 00:08:13,800
Thanks.
125
00:08:15,080 --> 00:08:15,760
And the sausage.
126
00:08:15,800 --> 00:08:16,680
It's really delicious.
127
00:08:17,880 --> 00:08:18,920
It's my favorite. Have some.
128
00:08:20,040 --> 00:08:20,800
Have some more.
129
00:08:21,480 --> 00:08:22,240
You've been starving yourself all day.
130
00:08:28,800 --> 00:08:30,600
I'm surprised by what happened
between you two.
131
00:08:31,960 --> 00:08:35,400
Signing the divorce treaty right
after the wedding ceremony?
132
00:08:36,240 --> 00:08:37,960
That was incredible.
133
00:08:38,880 --> 00:08:41,200
It's hard for Xiyi, too.
134
00:08:42,080 --> 00:08:43,080
So I told myself
135
00:08:43,960 --> 00:08:45,440
not to put him on the spot.
136
00:08:45,800 --> 00:08:47,040
No, no, no.
137
00:08:47,680 --> 00:08:48,920
For his ex-girlfriend,
138
00:08:49,560 --> 00:08:50,880
he might be a nice guy.
139
00:08:51,320 --> 00:08:54,840
For you, absolutely no.
140
00:08:54,880 --> 00:08:56,880
At the very beginning,
141
00:08:57,000 --> 00:08:57,800
he used the contract to draw a line,
142
00:08:57,840 --> 00:08:59,560
telling you what to do and what not to do.
143
00:08:59,840 --> 00:09:00,840
He never thought of treating you
144
00:09:00,880 --> 00:09:02,920
with equality and respect.
145
00:09:03,960 --> 00:09:05,320
Even if you fell in love with each other,
146
00:09:05,800 --> 00:09:07,760
you're a pushover,
147
00:09:08,080 --> 00:09:09,680
you'd be manipulated by him.
148
00:09:17,840 --> 00:09:18,320
Mom.
149
00:09:18,360 --> 00:09:19,080
Jiaxin,
150
00:09:20,520 --> 00:09:21,880
how is it going?
151
00:09:22,960 --> 00:09:24,360
Is your belly growing?
152
00:09:25,520 --> 00:09:27,560
When will you come to see Jia Fang
153
00:09:27,600 --> 00:09:29,560
with your grandma-in-law and husband?
154
00:09:30,080 --> 00:09:31,720
The baby is really cute.
155
00:09:31,760 --> 00:09:33,400
Grandma is going to Europe tomorrow.
156
00:09:34,160 --> 00:09:36,280
Xiyi has been busy these days.
157
00:09:36,640 --> 00:09:37,200
What?
158
00:09:38,080 --> 00:09:39,720
Is there anyone taking care of you?
159
00:09:41,200 --> 00:09:43,640
Come on, how can they do this to you?
160
00:09:44,320 --> 00:09:46,440
Fine, don't count on them.
161
00:09:46,480 --> 00:09:47,000
Xishi,
162
00:09:47,760 --> 00:09:48,680
here is the money.
163
00:09:48,720 --> 00:09:49,080
Oh.
164
00:09:50,600 --> 00:09:52,440
Come back home. I'll cook for you.
165
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
Hey,
166
00:09:54,520 --> 00:09:56,240
come back to see your sister.
167
00:09:57,200 --> 00:09:57,840
How is she?
168
00:09:59,440 --> 00:10:02,400
She is not seeing people these days.
169
00:10:02,440 --> 00:10:03,560
And she is not doing business.
170
00:10:04,680 --> 00:10:08,000
They say she's been strange lately,
crying all day.
171
00:10:08,440 --> 00:10:09,640
I offered to visit her,
172
00:10:09,680 --> 00:10:10,520
but she wouldn't let me.
173
00:10:11,240 --> 00:10:12,520
I'm so worried about her.
174
00:10:19,640 --> 00:10:21,160
Do you have a copy of the medical record?
175
00:10:21,640 --> 00:10:22,560
Plastic surgery hospital
176
00:10:22,840 --> 00:10:24,280
is different from normal hospitals.
177
00:10:24,920 --> 00:10:26,760
We don't have a copy
178
00:10:26,800 --> 00:10:27,960
because we need to protect patient's privacy.
179
00:10:28,800 --> 00:10:29,640
I'd like to know
180
00:10:29,680 --> 00:10:30,680
if Xiling's mother
181
00:10:30,720 --> 00:10:31,720
is one of your...
182
00:10:36,160 --> 00:10:37,040
Read it and sign it.
183
00:10:40,000 --> 00:10:41,560
The Agreement on Fake Relationship.
184
00:10:43,280 --> 00:10:43,880
What's that supposed to mean?
185
00:10:44,680 --> 00:10:46,360
I think it's necessary that we make it clear
186
00:10:46,400 --> 00:10:47,640
how it plays out.
187
00:10:48,320 --> 00:10:50,480
It will save us from unnecessary friction.
188
00:10:51,080 --> 00:10:53,720
You have 10 minutes to read it and sign it.
189
00:10:55,400 --> 00:10:55,880
You...
190
00:10:56,960 --> 00:10:58,400
Hey, I have my own ways of dealing with it.
191
00:10:58,960 --> 00:11:01,840
I'll say that we had a fight and broke up.
192
00:11:02,600 --> 00:11:03,520
Come on.
193
00:11:04,200 --> 00:11:05,800
When we play it, we play it to the full.
194
00:11:06,160 --> 00:11:07,320
If we don't get our story straight,
195
00:11:07,360 --> 00:11:08,200
they're gonna
196
00:11:08,240 --> 00:11:10,480
chew us up.
197
00:11:11,400 --> 00:11:12,240
Try this one.
198
00:11:15,280 --> 00:11:16,640
Son,
199
00:11:16,960 --> 00:11:19,280
I saw a beautiful dress when I was shopping.
200
00:11:19,320 --> 00:11:20,200
I want to buy it for your girlfriend.
201
00:11:20,680 --> 00:11:22,480
Do you know her size?
202
00:11:22,720 --> 00:11:23,000
Son...
203
00:11:23,040 --> 00:11:24,120
Alright, alright.
204
00:11:24,160 --> 00:11:25,840
I'll read it.
205
00:11:26,880 --> 00:11:27,760
It's in duplicate.
206
00:11:28,280 --> 00:11:29,800
The appendix is a brief introduction
207
00:11:30,080 --> 00:11:31,920
to my birthday, blood type, family background
208
00:11:32,240 --> 00:11:33,880
and dress size.
209
00:11:34,520 --> 00:11:36,120
You need to fill in the blanks.
210
00:11:36,640 --> 00:11:38,600
The other appendix
is an introduction to our relationship.
211
00:11:39,080 --> 00:11:42,360
You might want to have it memorized
in case our parents ask about it.
212
00:11:43,680 --> 00:11:43,960
Hey,
213
00:11:44,680 --> 00:11:46,600
it's okay that you say I pursue you.
214
00:11:46,640 --> 00:11:48,320
But why did you say that
I tried so hard to get you?
215
00:11:48,360 --> 00:11:50,320
Do I look like a cheap girl to you?
216
00:11:52,080 --> 00:11:52,480
Fine.
217
00:11:59,240 --> 00:12:01,520
If you're okay with it, please sign it.
218
00:12:03,520 --> 00:12:05,000
Alright, alright, whatever you want.
219
00:12:10,680 --> 00:12:13,200
Anson? Your name is An Dazhu.
220
00:12:14,360 --> 00:12:15,280
Don't call me that.
221
00:12:21,080 --> 00:12:24,040
Mom, you just pick up and travel.
222
00:12:24,880 --> 00:12:25,400
How long will you be gone?
223
00:12:25,960 --> 00:12:26,360
Take a guess.
224
00:12:27,040 --> 00:12:27,960
Is it a secret or something?
225
00:12:28,280 --> 00:12:29,640
Why wouldn't you take me with you?
226
00:12:29,880 --> 00:12:30,640
I could be there for you,
227
00:12:30,680 --> 00:12:32,040
swiping the card,
228
00:12:32,080 --> 00:12:33,760
carrying the things,
and going shopping with you.
229
00:12:33,800 --> 00:12:34,720
Do you think I'm going there for fun?
230
00:12:35,400 --> 00:12:36,840
At my age,
231
00:12:37,000 --> 00:12:37,960
flying is a torture.
232
00:12:39,360 --> 00:12:41,760
I'm going to Europe to meet the distributors
233
00:12:41,800 --> 00:12:43,320
in order to further expand
the European market.
234
00:12:44,600 --> 00:12:46,760
You just stay at home
and take care of Jiaxin.
235
00:12:46,800 --> 00:12:47,760
Yes, Ma'am.
236
00:12:48,160 --> 00:12:48,920
Grandma,
237
00:12:50,240 --> 00:12:51,360
the weather in Europe is changeable.
238
00:12:51,720 --> 00:12:53,320
Take good care of yourself.
239
00:12:54,600 --> 00:12:55,360
The same to you.
240
00:12:56,440 --> 00:12:57,320
Mind you,
241
00:12:58,000 --> 00:13:00,720
if Xiyi doesn't treat you well,
don't let him off the hook.
242
00:13:02,960 --> 00:13:04,440
Let me know how it goes.
243
00:13:06,440 --> 00:13:07,040
I'm leaving.
244
00:13:07,080 --> 00:13:08,440
Take medicines on time.
245
00:13:08,480 --> 00:13:09,360
Okay.
246
00:13:12,040 --> 00:13:13,680
Okay. Watch your step. Okay.
247
00:13:17,480 --> 00:13:18,720
Don't worry. I'll take care of everything.
248
00:13:23,760 --> 00:13:26,320
I think it's postpartum depression.
249
00:13:26,880 --> 00:13:27,960
Postpartum depression?
250
00:13:29,440 --> 00:13:31,440
Many people think that women
will have that natural glow
251
00:13:31,720 --> 00:13:34,040
once they give birth to their child.
252
00:13:34,760 --> 00:13:35,560
In fact,
253
00:13:35,600 --> 00:13:37,000
it's not true that women
become perfect mothers
254
00:13:37,040 --> 00:13:38,760
after childbirth.
255
00:13:39,680 --> 00:13:40,760
About 15% to 30%
256
00:13:40,800 --> 00:13:42,320
of brand-new mothers
257
00:13:42,640 --> 00:13:44,120
suffer from postpartum depression
258
00:13:44,280 --> 00:13:46,160
due to the change
in hormones and their roles,
259
00:13:46,560 --> 00:13:49,280
as well as excessive labor.
260
00:13:50,000 --> 00:13:53,040
It's a big challenge for many women.
261
00:13:53,080 --> 00:13:54,200
Then what can we do?
262
00:13:55,400 --> 00:13:56,920
Psychologically,
263
00:13:56,960 --> 00:13:58,240
women are most vulnerable
264
00:13:58,280 --> 00:13:59,840
after the childbirth.
265
00:14:00,400 --> 00:14:01,040
On this occasion,
266
00:14:01,080 --> 00:14:03,520
understanding and support
from the family is very important.
267
00:14:04,160 --> 00:14:06,280
Family members are expected
to be there for her.
268
00:14:06,880 --> 00:14:08,360
Otherwise in some severe cases,
269
00:14:09,040 --> 00:14:10,680
some women would commit suicide.
270
00:14:27,600 --> 00:14:28,720
It's hard to imagine
271
00:14:29,800 --> 00:14:31,840
the child whose birth is anticipated
272
00:14:31,880 --> 00:14:33,320
could become
273
00:14:34,800 --> 00:14:35,680
the last straw
274
00:14:35,720 --> 00:14:38,160
for the mother.
275
00:14:46,880 --> 00:14:47,640
However,
276
00:14:49,160 --> 00:14:50,240
once you're born,
277
00:14:51,880 --> 00:14:53,160
you'll be taken away from me.
278
00:14:56,600 --> 00:14:57,680
I won't get the chance
279
00:14:58,600 --> 00:14:59,800
to listen to your cry
280
00:14:59,840 --> 00:15:01,280
or change your diaper.
281
00:15:05,400 --> 00:15:06,680
So I will cherish every single day
282
00:15:06,720 --> 00:15:08,520
that I get to spend with you.
283
00:15:17,940 --> 00:15:21,140
♪Learn to pretend.♪
284
00:15:21,140 --> 00:15:24,260
♪Learn to lie.♪
285
00:15:24,440 --> 00:15:25,360
Yesterday,
286
00:15:26,280 --> 00:15:30,040
your dad took me to buy many clothes.
287
00:15:30,520 --> 00:15:31,840
We even bought toys for you.
288
00:15:34,280 --> 00:15:37,520
Thank you for coming into my life.
289
00:15:39,800 --> 00:15:42,840
Ever since I was a kid,
I've never dreamed big.
290
00:15:44,520 --> 00:15:47,840
All I want is a happy family.
291
00:15:49,240 --> 00:15:50,960
When asked about
292
00:15:51,400 --> 00:15:52,720
my dream,
293
00:15:53,400 --> 00:15:54,800
I'd feel embarrassed to tell them the answer.
294
00:15:57,320 --> 00:15:58,120
Thank you
295
00:15:59,320 --> 00:16:02,280
for making my dream come true.
296
00:16:03,360 --> 00:16:04,520
I'm so happy.
297
00:16:05,840 --> 00:16:06,640
Though
298
00:16:07,600 --> 00:16:10,120
I can't be there watching you grow up,
299
00:16:11,920 --> 00:16:13,200
I still want you to know
300
00:16:14,560 --> 00:16:16,600
that I love you very much,
301
00:16:18,760 --> 00:16:19,360
and that your dad
302
00:16:20,140 --> 00:16:23,460
♪...hold your warm hands...♪
303
00:16:24,160 --> 00:16:25,960
loves you very much.
304
00:16:26,580 --> 00:16:31,220
♪...your healing wound.♪
305
00:16:31,220 --> 00:16:34,020
♪A shoulder♪
306
00:16:34,020 --> 00:16:36,820
♪to lean on.♪
307
00:16:36,820 --> 00:16:40,100
♪My dream is small♪
308
00:16:40,100 --> 00:16:43,300
♪but it's so heavy.♪
309
00:16:43,300 --> 00:16:46,220
♪I yearned to be loved♪
310
00:16:46,220 --> 00:16:49,780
♪but wound up being sad.♪
311
00:16:50,360 --> 00:16:51,080
Since I can't change the fate
312
00:16:52,040 --> 00:16:53,960
that I'm gonna leave one day,
313
00:16:54,840 --> 00:16:56,440
I want to make myself happy
314
00:16:56,800 --> 00:16:58,040
during this time.
315
00:17:00,760 --> 00:17:02,280
I'll treat grandma, auntie,
316
00:17:02,680 --> 00:17:04,240
Xiyi and Zhengren
317
00:17:04,280 --> 00:17:05,720
as my family,
318
00:17:06,920 --> 00:17:10,200
so that my baby could be born
into a happy family.
319
00:17:11,600 --> 00:17:12,240
Then,
320
00:17:13,560 --> 00:17:15,960
I'll have no regret when I leave.
321
00:17:22,080 --> 00:17:22,920
Find the key points for me.
322
00:17:23,680 --> 00:17:24,960
Highlight the details in red.
323
00:17:25,520 --> 00:17:26,040
Understood, Mr. Yi.
324
00:17:30,960 --> 00:17:32,840
Since you've been sending me yellow roses,
325
00:17:33,480 --> 00:17:34,120
I forgive you.
326
00:17:36,160 --> 00:17:36,520
Hey,
327
00:17:37,120 --> 00:17:38,240
Lin Zimo told me
328
00:17:38,280 --> 00:17:39,960
that she ran into you in a baby goods store.
329
00:17:40,840 --> 00:17:42,640
I thought you hate shopping.
330
00:17:43,080 --> 00:17:44,880
Are you producing baby goods now?
331
00:17:53,880 --> 00:17:54,720
Do you like kids?
332
00:17:57,360 --> 00:17:58,080
I don't hate them.
333
00:17:58,480 --> 00:18:00,800
But I'd like to enjoy just the two of us
334
00:18:00,840 --> 00:18:02,000
for a while.
335
00:18:03,480 --> 00:18:04,480
What if,
336
00:18:06,040 --> 00:18:07,200
I'm desperate to have a baby?
337
00:18:08,400 --> 00:18:11,040
Xiyi, we made a deal before.
338
00:18:11,520 --> 00:18:12,720
I like kids.
339
00:18:13,040 --> 00:18:15,040
But I'm not prepared to be a mother yet.
340
00:18:15,640 --> 00:18:17,720
Getting married and having a baby
are two different things.
341
00:18:18,200 --> 00:18:19,920
I want to enjoy romance and stage
at the same time.
342
00:18:20,320 --> 00:18:21,120
I don't want to
343
00:18:21,160 --> 00:18:22,560
be attached to kids yet.
344
00:18:27,440 --> 00:18:30,000
We're not even married
and you're talking about the baby thing.
345
00:18:30,440 --> 00:18:31,840
Don't get disappointed.
346
00:18:32,240 --> 00:18:34,560
I might get pregnant right after our wedding.
347
00:18:35,120 --> 00:18:37,520
You know, life is unpredictable.
348
00:18:38,480 --> 00:18:39,600
Actually,
349
00:18:39,960 --> 00:18:41,680
it would be nice to be a cool mom,
350
00:18:41,840 --> 00:18:43,360
looking hot and teaching ballet.
351
00:18:43,960 --> 00:18:45,880
Mr. Yi, bad news.
352
00:18:46,000 --> 00:18:47,440
Something happened to snail.
353
00:18:47,480 --> 00:18:48,040
What?
354
00:18:49,040 --> 00:18:49,960
I'll talk to you later.
355
00:18:51,440 --> 00:18:52,400
Hey, Xiyi!
356
00:18:54,320 --> 00:18:55,600
It's the first time that he hung up on me.
357
00:19:01,620 --> 00:19:03,420
(Snail Shower Gel
Fresh and fragrant in summer)
358
00:19:03,420 --> 00:19:04,900
(Differences between genuine and pirated products:
Logo colors, name, abbreviation)
359
00:19:04,920 --> 00:19:06,480
Some online stores are selling fake products,
360
00:19:06,760 --> 00:19:07,600
which are mistaken by the consumers
361
00:19:07,640 --> 00:19:09,160
as produced
362
00:19:09,200 --> 00:19:10,480
by Cheng Jie Group.
363
00:19:10,640 --> 00:19:12,320
The Marketing Department
has received many complaints.
364
00:19:12,720 --> 00:19:13,320
It means,
365
00:19:13,360 --> 00:19:15,200
the snail shower gel is being replicated?
366
00:19:16,240 --> 00:19:17,200
We're gonna work late today.
367
00:19:17,760 --> 00:19:19,120
The Legal Department
shall draft a lawyer's letter.
368
00:19:19,880 --> 00:19:21,200
The PR Department shall draft a statement.
369
00:19:21,400 --> 00:19:23,720
The Marketing Department shall make a plan.
I want them before daybreak.
370
00:19:23,960 --> 00:19:25,240
We must tell the customers
371
00:19:25,280 --> 00:19:27,200
how to identify the genuine products
and the pirated ones.
372
00:19:28,800 --> 00:19:29,120
Anson,
373
00:19:37,720 --> 00:19:38,720
is this the snail crisis you talk about?
374
00:19:40,080 --> 00:19:41,320
Isn't it about snail?
375
00:19:44,400 --> 00:19:45,680
Go, go, go.
376
00:19:52,240 --> 00:19:54,480
I can't believe I hung up on Anna
because of this.
377
00:19:57,960 --> 00:20:00,880
Great. It's the first time I feel at home.
378
00:20:01,080 --> 00:20:02,840
I can eat and talk at my will.
379
00:20:02,880 --> 00:20:04,400
I don't need to read people's faces anymore.
380
00:20:05,840 --> 00:20:08,120
Do you like the meal?
381
00:20:09,440 --> 00:20:11,760
I never lie.
382
00:20:12,280 --> 00:20:14,480
You cook way better than my mom.
383
00:20:15,960 --> 00:20:16,800
You're so sweet.
384
00:20:17,160 --> 00:20:19,240
Are you trying to brown nose
after the dinner?
385
00:20:20,560 --> 00:20:22,680
Well, I must say that you cook really well.
386
00:20:22,920 --> 00:20:23,720
Thanks, auntie.
387
00:20:24,160 --> 00:20:25,000
Hey,
388
00:20:25,240 --> 00:20:26,200
these two cups
389
00:20:26,720 --> 00:20:27,720
are for you.
390
00:20:29,720 --> 00:20:31,760
I like blue. It's so beautiful.
391
00:20:32,960 --> 00:20:34,360
It seems Zhengren's cup is different.
392
00:20:34,880 --> 00:20:35,320
That's right.
393
00:20:35,960 --> 00:20:38,840
You're an ice beauty,
394
00:20:38,880 --> 00:20:40,920
so I made this ice mountain for you.
395
00:20:41,480 --> 00:20:42,560
Zhengren enjoys cold drinks.
396
00:20:42,840 --> 00:20:44,480
His cup is thicker
397
00:20:44,720 --> 00:20:45,520
which can keep cool drinks cool.
398
00:20:47,960 --> 00:20:49,600
You're very considerate.
399
00:20:52,800 --> 00:20:54,440
Jiaxin,
400
00:20:55,440 --> 00:20:57,560
it's been a long time
since we've come back home.
401
00:20:57,600 --> 00:21:00,520
We never feel at home here.
402
00:21:02,520 --> 00:21:03,520
In the end,
403
00:21:03,800 --> 00:21:06,960
it turns out you're the person
404
00:21:07,280 --> 00:21:09,680
who really cares about me and my son.
405
00:21:13,840 --> 00:21:14,760
Thank you so much.
406
00:21:17,200 --> 00:21:19,000
Thank you.
407
00:21:20,840 --> 00:21:22,160
I'm just doing the right thing.
408
00:21:23,640 --> 00:21:26,320
Xiyi is working late.
I'll deliver the meal to him.
409
00:21:33,600 --> 00:21:34,760
We've chosen three colors for the baseboard.
410
00:21:34,960 --> 00:21:36,880
Mr. Yi, which color is deemed proper to you?
411
00:21:40,000 --> 00:21:41,640
The one on the left.
The other two colors are too dark.
412
00:21:42,280 --> 00:21:43,400
Mr. Yi, I got an idea.
413
00:21:43,640 --> 00:21:45,160
Since we're revising the product,
414
00:21:45,200 --> 00:21:46,040
perhaps we could also change the package
415
00:21:46,200 --> 00:21:47,400
and the price.
416
00:21:49,840 --> 00:21:50,760
Do you have any suggestions?
417
00:21:56,200 --> 00:21:57,840
Have a thirty-minute rest.
We'll continue later.
418
00:22:05,480 --> 00:22:07,080
Go and buy some sandwiches.
419
00:22:08,080 --> 00:22:08,560
Ok.
420
00:22:19,180 --> 00:22:21,940
♪If love is used to make sentences,♪
421
00:22:21,940 --> 00:22:24,060
♪the subject will be you and me.♪
422
00:22:24,060 --> 00:22:27,300
♪You are the gravity to me.♪
423
00:22:27,300 --> 00:22:30,660
♪My heart races depicting♪
424
00:22:30,660 --> 00:22:32,820
♪my feelings for you.♪
425
00:22:32,820 --> 00:22:36,380
♪My eyes follow you everywhere.♪
426
00:22:36,380 --> 00:22:39,380
♪If the logic of love is applied,♪
427
00:22:39,380 --> 00:22:40,980
♪we will only want each other.♪
428
00:22:41,000 --> 00:22:41,640
What brings you here?
429
00:22:42,920 --> 00:22:43,640
To bring the meal to you.
430
00:22:45,300 --> 00:22:47,660
♪A touch of romance is added♪
431
00:22:47,660 --> 00:22:50,180
♪to the montage.♪
432
00:22:50,180 --> 00:22:52,020
♪You are♪
433
00:22:52,020 --> 00:22:52,500
♪my special care.♪
434
00:22:52,520 --> 00:22:54,320
Do you have any ideas on the final plan?
435
00:22:55,360 --> 00:22:55,720
No.
436
00:22:57,360 --> 00:22:59,520
Okay, we're gonna use the plan.
437
00:23:00,400 --> 00:23:00,800
Meeting adjourned.
438
00:23:00,940 --> 00:23:02,740
♪...I made the response to you.♪
439
00:23:02,740 --> 00:23:05,500
♪Like the clouds♪
440
00:23:05,500 --> 00:23:07,580
♪above in the sky,♪
441
00:23:07,580 --> 00:23:09,700
♪whether sunny or cloudy,♪
442
00:23:09,960 --> 00:23:10,920
Go home and get some rest.
443
00:23:11,580 --> 00:23:14,220
♪I-ya-ya, I am whole-hearted♪
444
00:23:14,220 --> 00:23:15,900
♪in love inexplicably.♪
445
00:23:15,900 --> 00:23:18,300
♪With a smile,♪
446
00:23:18,300 --> 00:23:20,340
♪I made the response to you.♪
447
00:23:20,340 --> 00:23:23,220
♪Like the clouds♪
448
00:23:23,220 --> 00:23:25,260
♪above in the sky,♪
449
00:23:25,260 --> 00:23:27,140
♪whether sunny or cloudy,♪
450
00:23:27,140 --> 00:23:31,020
♪the scenery is ours.♪
451
00:23:46,800 --> 00:23:48,280
Don't get in the way.
452
00:23:48,560 --> 00:23:50,400
The same to you.
453
00:23:53,920 --> 00:23:54,840
You forget your phone here.
454
00:23:56,000 --> 00:23:56,400
Thanks.
455
00:23:56,800 --> 00:23:57,200
Give it to me.
456
00:23:57,840 --> 00:23:58,840
Why did you search Dylan?
457
00:24:00,800 --> 00:24:02,240
Nothing. I was fishing around.
458
00:24:02,720 --> 00:24:03,520
I'm going to work.
459
00:24:28,000 --> 00:24:30,480
Our baby will look cute sitting on it.
460
00:24:30,920 --> 00:24:31,440
What do you think?
461
00:24:32,640 --> 00:24:35,600
It's suitable both for boys and girls.
462
00:24:37,240 --> 00:24:38,520
It's so cute.
463
00:24:39,800 --> 00:24:41,800
Dylan believes
464
00:24:41,840 --> 00:24:43,800
you take care of the doll
465
00:24:44,600 --> 00:24:45,680
the way
466
00:24:45,720 --> 00:24:47,040
you'd take care of our baby.
467
00:24:47,480 --> 00:24:48,400
He respects you for that.
468
00:24:56,760 --> 00:24:57,280
Morning, auntie.
469
00:24:57,320 --> 00:24:57,840
Morning.
470
00:24:58,240 --> 00:24:58,760
Where is Jiaxin?
471
00:24:59,200 --> 00:24:59,920
She is visiting her mother.
472
00:25:00,920 --> 00:25:02,560
It's out of the blue.
She hasn't talked about it before.
473
00:25:02,600 --> 00:25:03,240
How would I know?
474
00:25:03,800 --> 00:25:05,360
She made the breakfast in advance
475
00:25:05,400 --> 00:25:06,400
and left the house early.
476
00:25:06,440 --> 00:25:07,040
Morning.
477
00:25:07,240 --> 00:25:07,560
Morning.
478
00:25:18,640 --> 00:25:19,600
Where did you get the cup?
479
00:25:20,120 --> 00:25:20,560
You mean this one?
480
00:25:21,160 --> 00:25:22,040
Jiaxin made it for me.
481
00:25:23,160 --> 00:25:23,960
That's nice.
482
00:25:26,760 --> 00:25:27,840
That's yours?
483
00:25:28,200 --> 00:25:28,800
Yep.
484
00:25:29,760 --> 00:25:30,920
Jiaxin is so sweet.
485
00:25:30,960 --> 00:25:32,680
She didn't forget me.
486
00:25:34,320 --> 00:25:35,560
If what I think is correct,
487
00:25:35,760 --> 00:25:36,600
that one belongs to grandma.
488
00:25:37,520 --> 00:25:39,160
This one is mine.
489
00:25:39,640 --> 00:25:41,280
Nope. This one belongs to Jiaxin.
490
00:25:49,840 --> 00:25:50,640
Are you leaving now?
491
00:25:51,200 --> 00:25:51,920
Wait a minute.
492
00:25:54,440 --> 00:25:55,600
Well,
493
00:25:56,680 --> 00:25:58,760
Jiaxin made it for you.
494
00:25:58,920 --> 00:26:00,680
She cooked so many dishes for you.
495
00:26:02,600 --> 00:26:03,280
Thanks, auntie.
496
00:26:18,880 --> 00:26:20,120
Jiaxin, you're back.
497
00:26:20,560 --> 00:26:20,960
Uncle Lin.
498
00:26:21,320 --> 00:26:23,240
You look great.
499
00:26:23,280 --> 00:26:25,000
Xishi, where are you going?
500
00:26:25,040 --> 00:26:25,880
Grocery shopping.
501
00:26:25,920 --> 00:26:26,760
Oh, grocery shopping.
502
00:26:27,840 --> 00:26:29,640
It seems something is wrong
with your mother lately.
503
00:26:29,680 --> 00:26:30,720
She has been worried about something.
504
00:26:31,000 --> 00:26:31,560
The other day,
505
00:26:31,680 --> 00:26:33,520
I ordered beef noodles,
506
00:26:33,560 --> 00:26:34,880
but she served me rice puddings.
507
00:26:34,920 --> 00:26:36,640
You might want to talk
and spend some time with her.
508
00:26:37,120 --> 00:26:38,280
I see.
509
00:26:48,080 --> 00:26:49,160
Alright, see you.
510
00:26:49,200 --> 00:26:50,120
See you.
511
00:26:50,160 --> 00:26:51,680
Morning, Xishi.
512
00:26:52,040 --> 00:26:54,320
I'm going to Shanghai to visit Jiaxin.
513
00:26:54,360 --> 00:26:55,520
I want to cook for her.
514
00:26:56,040 --> 00:26:57,080
I'd have two bunches.
515
00:26:57,280 --> 00:26:58,560
No problem.
516
00:26:59,000 --> 00:27:00,200
I'll give two more bunches for free.
517
00:27:01,360 --> 00:27:02,600
That's so nice of you.
518
00:27:02,640 --> 00:27:03,320
You're welcome.
519
00:27:04,360 --> 00:27:05,080
That's enough.
520
00:27:06,440 --> 00:27:07,160
Thanks.
521
00:27:09,960 --> 00:27:11,240
Xishi, want some fish?
522
00:27:13,480 --> 00:27:15,200
Is the cuttlefish fresh?
523
00:27:15,600 --> 00:27:17,040
Definitely.
524
00:27:17,080 --> 00:27:19,640
I got the cuttlefish and hairtail
525
00:27:19,960 --> 00:27:21,280
at five o'clock this morning.
526
00:27:21,320 --> 00:27:23,240
The yellow croakers are especially fresh.
527
00:27:23,720 --> 00:27:24,800
Are they wild fish?
528
00:27:24,840 --> 00:27:26,640
One hundred percent wild fish.
529
00:27:27,320 --> 00:27:28,200
They're sort of expensive.
530
00:27:29,640 --> 00:27:30,080
Expensive?
531
00:27:30,480 --> 00:27:32,440
They're wild fish, after all.
532
00:27:33,840 --> 00:27:34,400
I'd take two.
533
00:27:34,800 --> 00:27:36,560
No problem.
534
00:27:38,600 --> 00:27:39,200
How about this one.
535
00:27:39,240 --> 00:27:39,680
Okay.
536
00:27:41,840 --> 00:27:43,280
Would you please stop crying?
537
00:27:43,720 --> 00:27:45,320
Just stop crying.
538
00:27:45,680 --> 00:27:47,720
I haven't had food all day long.
539
00:27:48,840 --> 00:27:49,520
Sis?
540
00:27:51,440 --> 00:27:52,080
Sis?
541
00:27:57,800 --> 00:27:58,440
Sis?
542
00:28:06,760 --> 00:28:08,520
Do I owe you money?
543
00:28:09,520 --> 00:28:11,400
Do you want me dead?
544
00:28:12,720 --> 00:28:14,200
Please stop crying.
545
00:28:20,520 --> 00:28:20,960
Sis.
546
00:28:22,240 --> 00:28:22,880
Jiaxin.
547
00:28:23,840 --> 00:28:24,720
It's alright.
548
00:28:25,040 --> 00:28:26,640
I didn't know you'd come today.
549
00:28:26,680 --> 00:28:28,200
I told you a few times before.
550
00:28:28,480 --> 00:28:29,640
You just wouldn't let me.
551
00:28:33,200 --> 00:28:33,760
Hello there.
552
00:28:34,400 --> 00:28:35,440
You haven't had food yet, have you?
553
00:28:36,040 --> 00:28:37,800
I guess I'll leave you alone.
554
00:28:38,400 --> 00:28:39,280
I'm okay.
555
00:28:39,840 --> 00:28:40,840
I'm here to help you.
556
00:28:42,680 --> 00:28:46,000
Look, the baby got red butt cheeks.
557
00:28:46,120 --> 00:28:48,480
The red bumps.
I think the baby has diaper rash.
558
00:28:50,040 --> 00:28:50,680
Let's put oil on it.
559
00:28:50,720 --> 00:28:51,280
Stay still.
560
00:28:52,760 --> 00:28:54,240
A little bit.
561
00:28:55,360 --> 00:28:56,120
Alright, alright.
562
00:28:56,880 --> 00:28:57,440
That's alright.
563
00:29:01,600 --> 00:29:03,200
Come on, lift your butt.
564
00:29:03,600 --> 00:29:05,400
Let's change the diaper.
565
00:29:07,640 --> 00:29:09,400
Okay, there you go.
566
00:29:10,360 --> 00:29:12,600
You're not crying. There you go.
567
00:29:13,480 --> 00:29:14,560
He is smiling.
568
00:29:18,440 --> 00:29:19,040
So, you're not crying, huh?
569
00:29:21,040 --> 00:29:22,520
Jiaxin, I'm so glad
570
00:29:22,560 --> 00:29:23,960
that you're here.
571
00:29:25,280 --> 00:29:26,440
I'll put him to bed.
572
00:29:27,080 --> 00:29:27,840
You take a shower.
573
00:29:27,880 --> 00:29:28,920
Go ahead.
574
00:29:29,320 --> 00:29:30,200
I'm going upstairs.
575
00:29:33,040 --> 00:29:36,080
She is leaving. She is leaving.
576
00:29:39,360 --> 00:29:40,520
My sweetie.
577
00:29:41,200 --> 00:29:42,680
I'll stay with you.
578
00:29:59,640 --> 00:30:01,920
You worked late at night.
579
00:30:01,960 --> 00:30:03,360
Vitamins are good for your recovery.
580
00:30:04,080 --> 00:30:05,680
For today's lunch: rice with roasted eel,
581
00:30:06,080 --> 00:30:08,640
scrambled eggs with spinach and agaric,
fried mushrooms and rape plants,
582
00:30:09,120 --> 00:30:11,040
pork ribs and kelp soup, bananas.
583
00:30:11,080 --> 00:30:12,960
For snacks in the afternoon:
selection of nuts.
584
00:30:13,480 --> 00:30:15,000
They contain all kinds of nutrition.
585
00:30:15,400 --> 00:30:16,680
Please finish them all.
586
00:30:23,320 --> 00:30:25,480
We finally had
587
00:30:25,520 --> 00:30:26,560
chairwoman's agenda in Europe.
588
00:30:26,880 --> 00:30:27,600
It says...
589
00:30:30,280 --> 00:30:32,240
Snail is incredible.
590
00:30:32,280 --> 00:30:33,680
What a hearty lunch.
591
00:30:34,000 --> 00:30:34,560
So?
592
00:30:35,040 --> 00:30:35,640
Do you envy me?
593
00:30:35,680 --> 00:30:36,480
No, no, no.
594
00:30:37,120 --> 00:30:38,000
Do you know what I saw
595
00:30:38,040 --> 00:30:39,440
Snail's best girlfriend doing?
596
00:30:40,720 --> 00:30:42,120
She was searching Dylan.
597
00:30:43,920 --> 00:30:45,840
She was trying to fix Jiaxin up with him.
598
00:30:49,400 --> 00:30:50,200
It seems she really cares about her.
599
00:30:50,440 --> 00:30:51,440
The point is,
600
00:30:51,480 --> 00:30:53,280
she asked Jiaxin to keep a distance from you.
601
00:30:53,320 --> 00:30:55,200
She wants to make a match
between Dylan and Snail.
602
00:30:59,400 --> 00:31:00,000
No wonder
603
00:31:00,960 --> 00:31:02,040
Jiaxin returned to Huaniao Island.
604
00:31:03,040 --> 00:31:04,840
See, right after Chairwoman left,
605
00:31:04,960 --> 00:31:06,240
she hurried back to her mother.
606
00:31:06,560 --> 00:31:08,520
Think about it. It's kind of interesting.
607
00:31:09,880 --> 00:31:10,800
What do you mean by that?
608
00:31:11,440 --> 00:31:13,280
Go.
609
00:31:43,600 --> 00:31:44,960
Hello? Hello?
610
00:31:46,480 --> 00:31:47,200
Who are you?
611
00:31:48,080 --> 00:31:50,640
I'm Chen Jiaxin's mother.
I'm here to see her.
612
00:31:53,120 --> 00:31:55,720
I'm Chen Jiaxin's mother.
I'm here to see her.
613
00:31:59,280 --> 00:32:00,400
Ah, you're her mother.
614
00:32:00,440 --> 00:32:00,880
That's right.
615
00:32:01,680 --> 00:32:03,680
Come on in. Come on in.
616
00:32:04,720 --> 00:32:05,520
You are...
617
00:32:05,720 --> 00:32:06,440
I'm the auntie.
618
00:32:07,200 --> 00:32:08,160
I'm Xiyi's auntie.
619
00:32:09,760 --> 00:32:10,360
Ah, I see.
620
00:32:10,400 --> 00:32:11,240
That's right.
621
00:32:11,400 --> 00:32:12,000
Hello?
622
00:32:34,120 --> 00:32:34,520
Mom.
623
00:32:36,760 --> 00:32:39,480
Why didn't you tell me that
you're coming back home?
624
00:32:39,680 --> 00:32:41,840
I'm at your house,
only to find you're not here.
625
00:32:42,280 --> 00:32:44,280
Mom, I'm visiting my sister.
626
00:32:45,880 --> 00:32:47,480
Why are you speaking in such a low voice?
627
00:32:47,800 --> 00:32:49,200
Jia Fang just fell asleep.
628
00:32:50,720 --> 00:32:51,280
Mom,
629
00:32:52,640 --> 00:32:53,480
the doctor told me
630
00:32:54,440 --> 00:32:56,320
that she might have postpartum depression.
631
00:32:56,680 --> 00:32:59,560
What depression? It can't be that bad.
632
00:33:00,480 --> 00:33:02,880
Alright, stay there and accompany her.
633
00:33:02,920 --> 00:33:04,000
Okay, I got to go.
634
00:33:06,480 --> 00:33:08,360
Have some water.
635
00:33:08,400 --> 00:33:09,040
You must be thirsty.
636
00:33:09,240 --> 00:33:09,880
Thanks a lot.
637
00:33:09,920 --> 00:33:11,040
Okay, enough, enough.
638
00:33:11,080 --> 00:33:11,560
Enough.
639
00:33:13,480 --> 00:33:15,840
You don't have to bring food
640
00:33:16,280 --> 00:33:17,400
when you visit us.
641
00:33:17,760 --> 00:33:19,080
You can find everything in the supermarket.
642
00:33:19,280 --> 00:33:20,440
I'm afraid the refrigerator is not big enough
643
00:33:20,480 --> 00:33:22,000
for all of this.
644
00:33:24,680 --> 00:33:25,880
The farmers' market
on the island is way better
645
00:33:25,920 --> 00:33:28,080
than the supermarket in the city.
646
00:33:28,920 --> 00:33:29,840
Look at the vegetables.
647
00:33:30,360 --> 00:33:32,240
They are grown by the farmers.
648
00:33:32,760 --> 00:33:35,680
This is fat wild fish.
649
00:33:35,720 --> 00:33:37,000
The eggs
650
00:33:37,520 --> 00:33:39,280
are from free-range chicken.
651
00:33:40,640 --> 00:33:42,440
How about
652
00:33:42,960 --> 00:33:45,040
I cook dinner for you.
653
00:33:45,080 --> 00:33:46,560
I'll cook a few dishes and make soup.
654
00:33:46,800 --> 00:33:48,560
You and my son-in-law could taste my cooking.
655
00:33:49,520 --> 00:33:50,880
You're cooking for us?
656
00:33:51,720 --> 00:33:53,080
That would make me feel guilty.
657
00:33:53,120 --> 00:33:55,520
The kitchen is over there.
658
00:33:55,560 --> 00:33:57,640
Make yourself at home. You're most welcome.
659
00:33:57,680 --> 00:33:58,240
Okay.
660
00:34:00,840 --> 00:34:01,920
Hey,
661
00:34:01,960 --> 00:34:03,080
how is it going?
662
00:34:03,120 --> 00:34:04,760
I smell something good.
663
00:34:04,800 --> 00:34:05,760
So awesome!
664
00:34:06,160 --> 00:34:06,800
You're a fantastic cook.
665
00:34:10,240 --> 00:34:11,080
Does it smell good?
666
00:34:11,960 --> 00:34:14,280
This is modified version
of ginseng chicken soup.
667
00:34:14,560 --> 00:34:16,720
I used red ginseng produced in Korea,
668
00:34:18,120 --> 00:34:19,680
which is mild.
669
00:34:19,720 --> 00:34:21,200
But still, pregnant women
should avoid having too much of it.
670
00:34:21,240 --> 00:34:21,720
Okay.
671
00:34:21,960 --> 00:34:23,800
It's okay for you
and my son-in-law to enjoy it.
672
00:34:24,520 --> 00:34:27,360
The soup is nutritious
and doesn't make you fat.
673
00:34:28,000 --> 00:34:30,120
It's still hot and undercooked.
674
00:34:32,760 --> 00:34:33,600
I just can't wait to taste it.
675
00:34:44,080 --> 00:34:45,080
You see,
676
00:34:46,840 --> 00:34:47,960
both of us are mothers.
677
00:34:48,760 --> 00:34:51,080
I want to speak from my heart to you.
678
00:34:51,520 --> 00:34:52,280
Well.
679
00:34:55,160 --> 00:34:56,480
Jiaxin is a young girl
680
00:34:57,200 --> 00:34:59,080
who is married to your family
681
00:34:59,120 --> 00:35:00,440
before she knows much about the world.
682
00:35:01,280 --> 00:35:03,360
She wouldn't listen to me
even I tried to stop her.
683
00:35:04,880 --> 00:35:06,480
If she does anything wrong,
684
00:35:06,520 --> 00:35:07,760
you can tell her
685
00:35:07,800 --> 00:35:08,920
and correct her.
686
00:35:08,960 --> 00:35:10,440
Please forgive her.
687
00:35:11,680 --> 00:35:15,080
Don't worry. My mom and I like her very much.
688
00:35:15,560 --> 00:35:16,240
I mean it.
689
00:35:16,280 --> 00:35:17,560
She is a really nice girl.
690
00:35:18,120 --> 00:35:19,000
It's the first time that you visit here.
691
00:35:19,720 --> 00:35:21,040
Let me show you their room.
692
00:35:21,080 --> 00:35:22,360
It's big and beautiful.
693
00:35:22,400 --> 00:35:23,200
Let's go.
694
00:35:23,320 --> 00:35:23,640
Okay.
695
00:35:23,680 --> 00:35:24,400
Let's take a break.
696
00:35:24,920 --> 00:35:27,680
I really admire people who know how to cook.
697
00:35:27,720 --> 00:35:28,680
I do admire them.
698
00:35:28,720 --> 00:35:29,960
I hate cooking.
699
00:35:30,000 --> 00:35:30,920
It's so tiring.
700
00:35:30,960 --> 00:35:32,280
I'll get all sweaty and smelly.
701
00:35:32,440 --> 00:35:33,440
Watch out for the step here.
702
00:35:34,440 --> 00:35:35,560
Let me give you a room tour.
703
00:35:35,720 --> 00:35:36,920
This is the cloakroom.
704
00:35:36,960 --> 00:35:39,160
It's full of their clothes.
705
00:35:39,320 --> 00:35:40,880
Young people just have a lot of stuff.
706
00:35:41,720 --> 00:35:43,760
This is Jiaxin's dresser.
707
00:35:44,520 --> 00:35:45,640
Let's go inside.
708
00:35:45,680 --> 00:35:46,760
This is the bedroom.
709
00:35:46,880 --> 00:35:47,600
It's really big, isn't it?
710
00:35:48,680 --> 00:35:50,120
There is a large bathroom.
711
00:35:51,240 --> 00:35:52,560
It's so large.
712
00:35:57,840 --> 00:36:00,520
The ballerina looks really beautiful.
713
00:36:01,520 --> 00:36:03,120
My son-in-law is fond of her?
714
00:36:03,320 --> 00:36:04,480
It seems he has really good taste.
715
00:36:04,880 --> 00:36:07,120
You bet. Xiyi has really good taste.
716
00:36:07,160 --> 00:36:08,440
It's only natural that
his girlfriend looks stunning.
717
00:36:09,760 --> 00:36:10,520
Girlfriend?
718
00:36:13,160 --> 00:36:13,520
Well.
719
00:36:13,560 --> 00:36:14,160
No, no, no.
720
00:36:15,120 --> 00:36:16,200
It was a slip of the tongue.
721
00:36:16,520 --> 00:36:18,240
Technically, his ex-girlfriend.
722
00:36:18,960 --> 00:36:19,760
The past is the past.
723
00:36:21,640 --> 00:36:22,760
The soup is being heated downstairs.
724
00:36:22,800 --> 00:36:23,920
I'm gonna turn the heat off.
725
00:36:23,960 --> 00:36:25,400
Just make yourself at home.
726
00:36:25,440 --> 00:36:26,600
Enjoy it.
727
00:36:49,160 --> 00:36:51,920
Chen Jiaxin, how careless can you be?
728
00:36:51,960 --> 00:36:53,600
How can you fall asleep in this room?
729
00:36:56,040 --> 00:36:58,360
There must be something belongs to
that woman in this room.
730
00:37:50,420 --> 00:37:53,340
(Divorce Agreement of Mr. Wang Xiyi
and Ms. Chen Jiaxin)
731
00:37:53,840 --> 00:37:54,640
This is...
732
00:37:56,320 --> 00:37:59,000
This is "the Wang family is nice to me"
733
00:37:59,920 --> 00:38:03,640
and "Xiyi is nice to me".
734
00:38:39,920 --> 00:38:40,760
Hey,
735
00:38:41,760 --> 00:38:42,560
what's up?
736
00:39:03,600 --> 00:39:05,600
Are you alright?
737
00:39:05,920 --> 00:39:06,960
Did you fall down?
738
00:39:08,600 --> 00:39:09,120
No.
739
00:39:09,440 --> 00:39:09,880
Alas.
740
00:39:10,320 --> 00:39:10,760
This is...
741
00:39:11,480 --> 00:39:12,600
What happened?
742
00:39:14,320 --> 00:39:14,960
It's...
743
00:39:15,200 --> 00:39:15,680
Well,
744
00:39:16,440 --> 00:39:18,080
a mosquito landed on the photo.
745
00:39:18,440 --> 00:39:19,840
I tried to hit it
746
00:39:19,880 --> 00:39:21,360
and the photo just fell down to the ground.
747
00:39:22,800 --> 00:39:23,920
Oh, my God.
748
00:39:23,960 --> 00:39:25,120
Oh, my God.
749
00:39:25,160 --> 00:39:26,840
There is nothing wrong with the photo.
750
00:39:26,960 --> 00:39:29,120
If you are not okay with it,
you can just tell me.
751
00:39:29,320 --> 00:39:30,280
But if you ruined it,
752
00:39:30,320 --> 00:39:31,400
how am I supposed to tell Xiyi about it?
753
00:39:31,440 --> 00:39:32,560
I'm totally okay with it.
754
00:39:32,880 --> 00:39:33,840
I'm so sorry.
755
00:39:34,160 --> 00:39:37,560
You see, I have a noodle stand.
756
00:39:38,080 --> 00:39:39,400
I knead the dough every day.
757
00:39:39,440 --> 00:39:41,400
I got strong hands from doing it
for several decades.
758
00:39:41,560 --> 00:39:42,800
I can see that.
759
00:39:43,240 --> 00:39:45,160
Don't worry. I'll put it back.
760
00:39:47,320 --> 00:39:49,080
The fish is being cooked, right?
761
00:39:49,400 --> 00:39:50,080
Listen...
762
00:39:50,120 --> 00:39:52,000
Come on, you got to turn the fire off, or...
763
00:39:52,320 --> 00:39:53,000
Listen...
764
00:39:53,040 --> 00:39:55,240
Or the fish will be overcooked, which is bad.
765
00:39:55,400 --> 00:39:56,240
Thanks a lot.
766
00:39:56,880 --> 00:39:58,120
Go downstairs when you put it back.
767
00:39:58,160 --> 00:39:58,600
Okay.
768
00:39:58,800 --> 00:39:59,680
I can't believe it.
769
00:40:27,480 --> 00:40:29,440
Chen Jiaxin,
770
00:40:31,880 --> 00:40:33,080
how can you be so stupid?
771
00:40:35,080 --> 00:40:37,680
Before your wedding,
772
00:40:39,400 --> 00:40:40,960
I told you to take good care of yourself
773
00:40:42,440 --> 00:40:45,160
before you become a mother.
774
00:40:46,400 --> 00:40:49,160
Why are you silly enough to believe
whatever they told you?
775
00:40:51,680 --> 00:40:53,240
Do you want to piss me off?
776
00:40:55,960 --> 00:40:57,840
Did you get married to him
777
00:40:57,880 --> 00:40:58,640
in order to get back at me
778
00:40:59,640 --> 00:41:01,760
for saying
779
00:41:01,800 --> 00:41:02,960
that you'll never get married?
780
00:41:37,000 --> 00:41:39,120
Mom, Xiyi is really busy.
781
00:41:39,520 --> 00:41:41,760
It's 11 p.m.
and he is still reading the contract.
782
00:41:44,480 --> 00:41:46,360
I see. I'll wait a few more minutes.
783
00:41:48,640 --> 00:41:51,120
Mom, what if
784
00:41:51,160 --> 00:41:53,720
I'll have to leave my baby one day?
785
00:41:55,160 --> 00:41:56,040
Are you serious?
786
00:41:57,200 --> 00:41:58,000
Not at all.
787
00:41:58,320 --> 00:42:01,440
I'm thinking nonsense.
788
00:42:06,760 --> 00:42:08,120
Why?
789
00:42:08,520 --> 00:42:10,760
Why would you suffer from all this?
790
00:42:19,520 --> 00:42:20,400
I won't allow it.
791
00:42:22,240 --> 00:42:24,160
Like every pregnant woman in the world,
792
00:42:24,480 --> 00:42:26,640
you are going through all the hardships
of becoming a mother.
793
00:42:27,240 --> 00:42:28,720
Why can't my daughter
794
00:42:28,760 --> 00:42:30,280
be well treated?
795
00:43:08,240 --> 00:43:10,400
Ever since we entered European market,
796
00:43:10,600 --> 00:43:12,480
local consumers have been paying
high attention to our products.
797
00:43:12,920 --> 00:43:16,120
So far, the sales volume is remarkable.
798
00:43:19,140 --> 00:43:28,140
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
-♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥-
799
00:43:28,770 --> 00:43:30,570
♪Those mistakes I made in my life,♪
800
00:43:31,050 --> 00:43:33,770
♪I take them well.♪
801
00:43:35,570 --> 00:43:38,170
♪You don't know a good thing♪
802
00:43:39,050 --> 00:43:41,530
♪till it's gone.♪
803
00:43:42,450 --> 00:43:44,210
♪When you fall in love with someone,♪
804
00:43:44,730 --> 00:43:47,690
♪you start to hope
that love will be everlasting.♪
805
00:43:49,010 --> 00:43:51,810
♪In the great wilderness of the world,
I can only see you.♪
806
00:43:52,450 --> 00:43:56,130
♪I want to give all my love to you.♪
807
00:43:56,170 --> 00:43:57,450
♪Can you summon♪
808
00:43:57,890 --> 00:44:02,090
♪love?♪
809
00:44:02,930 --> 00:44:04,170
♪What would you do♪
810
00:44:04,690 --> 00:44:08,530
♪for love?♪
811
00:44:08,650 --> 00:44:11,770
♪Don't say "I love you" yet.♪
812
00:44:12,090 --> 00:44:16,050
♪Don't fall in love with me yet.♪
813
00:44:16,370 --> 00:44:19,250
♪Fairytale should have
an impressive beginning♪
814
00:44:19,770 --> 00:44:25,250
♪regardless of its ending.♪
815
00:44:25,530 --> 00:44:28,090
♪There is an understanding between us♪
816
00:44:28,170 --> 00:44:31,930
♪that you will finally find me.♪
817
00:44:32,090 --> 00:44:35,210
♪You are the only one
who understands why I keep waiting.♪
818
00:44:35,530 --> 00:44:39,410
♪I will not run away from it,
because you are my destiny.♪
819
00:44:44,810 --> 00:44:46,530
♪I'm looking for you.♪
820
00:44:46,650 --> 00:44:48,170
♪I'm waiting for you.♪
821
00:44:48,250 --> 00:44:52,730
♪I'm loving with you.♪
54120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.