Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:17,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
-♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥-
2
00:00:25,420 --> 00:00:28,340
♪Can you feel my love?♪
3
00:00:28,980 --> 00:00:31,300
♪I want to be your moon,♪
4
00:00:31,340 --> 00:00:34,420
♪turning your sorrow into fairytale.♪
5
00:00:34,420 --> 00:00:37,580
♪Do you want my love?♪
6
00:00:37,980 --> 00:00:40,220
♪I want to kiss you under the moon,♪
7
00:00:40,260 --> 00:00:43,140
♪feeling the onrushing strong tide.♪
8
00:00:43,180 --> 00:00:45,380
♪My soul sings for you.♪
9
00:00:45,420 --> 00:00:47,580
♪My heart misses a beat for you.♪
10
00:00:47,940 --> 00:00:49,940
♪Let's fill up the world with our love.♪
11
00:00:49,980 --> 00:00:52,020
♪Let's be the happiest couple in the world.♪
12
00:00:52,060 --> 00:00:54,300
♪Love is so divine that we lose our mind.♪
13
00:00:54,340 --> 00:00:56,700
♪Love is so strong
that it's gonna last a lifetime.♪
14
00:00:56,820 --> 00:01:00,220
♪The moment I fall in love with you,♪
15
00:01:00,380 --> 00:01:02,180
♪I want to date you♪
16
00:01:02,220 --> 00:01:04,580
♪under the ancient mysterious moon,♪
17
00:01:04,620 --> 00:01:06,660
♪letting the universe be the witness♪
18
00:01:06,700 --> 00:01:09,140
♪of our eternal love.♪
19
00:01:09,180 --> 00:01:11,100
♪I want to kiss you♪
20
00:01:11,140 --> 00:01:13,540
♪under the starlit summer night,♪
21
00:01:13,700 --> 00:01:15,620
♪letting our eternal love♪
22
00:01:15,660 --> 00:01:18,060
♪become a shining legend.♪
23
00:01:18,220 --> 00:01:22,220
♪Under the moon.♪
24
00:01:22,380 --> 00:01:26,620
♪Under the moon.♪
25
00:01:26,860 --> 00:01:31,180
♪Under the moon.♪
26
00:01:31,300 --> 00:01:34,380
♪Under the moon.♪
27
00:01:34,380 --> 00:01:38,860
"You Are My Destiny"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
28
00:01:58,900 --> 00:02:01,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 14)
29
00:02:17,960 --> 00:02:18,920
I have a dinner to attend today.
30
00:02:19,200 --> 00:02:19,840
I don't need a lunch box.
31
00:02:59,480 --> 00:03:00,600
You can't just go against
32
00:03:01,080 --> 00:03:02,200
or yield to its momentum.
33
00:03:03,080 --> 00:03:04,360
That's the way with pottery.
34
00:03:05,600 --> 00:03:07,240
What's going against it
and what's yielding to it?
35
00:03:08,240 --> 00:03:09,800
Now you're back to where you started.
36
00:03:10,680 --> 00:03:12,920
The key is to live in peace with it
37
00:03:13,840 --> 00:03:16,080
so that it becomes one with your palms
38
00:03:17,760 --> 00:03:18,760
This process
39
00:03:19,200 --> 00:03:20,360
requires patience.
40
00:03:22,440 --> 00:03:23,840
You and Xiyi
41
00:03:23,920 --> 00:03:24,920
are newlyweds.
42
00:03:25,800 --> 00:03:27,400
You're still adjusting
yourselves to marriage.
43
00:03:27,960 --> 00:03:29,160
Take it easy.
44
00:03:31,280 --> 00:03:32,080
But
45
00:03:33,160 --> 00:03:35,200
I'm afraid that I might never
be able to adjust myself.
46
00:03:36,480 --> 00:03:38,240
You're afraid, but Xiyi will suffer as well.
47
00:03:38,800 --> 00:03:40,560
Your uneasiness will only
make him more uneasy.
48
00:03:41,440 --> 00:03:42,040
Sometimes
49
00:03:42,640 --> 00:03:44,280
you just need to give each other some space.
50
00:03:48,160 --> 00:03:50,160
Don't think I know nothing about it.
51
00:03:51,600 --> 00:03:52,760
Your relationship with Xiyi
52
00:03:52,800 --> 00:03:54,280
is as fickle as the weather
53
00:03:54,400 --> 00:03:55,360
in early autumn.
54
00:03:56,200 --> 00:03:58,120
He bullied you again, didn't he?
55
00:03:59,440 --> 00:04:00,160
No.
56
00:04:00,920 --> 00:04:02,680
He's just been a little busy lately.
57
00:04:03,600 --> 00:04:04,480
For nothing.
58
00:04:05,240 --> 00:04:06,400
I heard him calling you Snail.
59
00:04:06,640 --> 00:04:07,720
He took you for a pushover.
60
00:04:10,600 --> 00:04:11,680
Let me teach you a few tricks
61
00:04:12,480 --> 00:04:14,680
that will certainly bring him to heel.
62
00:04:30,320 --> 00:04:31,000
What's the matter?
63
00:04:31,040 --> 00:04:32,240
Feeling guilty about your canceled flight?
64
00:04:33,560 --> 00:04:34,400
Anna grilled me over the phone
65
00:04:34,720 --> 00:04:36,880
and I tried hard to make up an excuse
66
00:04:36,920 --> 00:04:37,760
for your change of mind.
67
00:04:40,400 --> 00:04:41,440
I get it.
68
00:04:42,640 --> 00:04:44,520
Anna stood you up many times, didn't she?
69
00:04:44,560 --> 00:04:46,080
So you wanted to get back at her for once.
70
00:04:46,440 --> 00:04:47,680
But you can't handle
a relationship like this,
71
00:04:47,720 --> 00:04:49,160
or you'll lose Anna sooner or later.
72
00:04:50,280 --> 00:04:50,960
Maybe I should
73
00:04:51,080 --> 00:04:52,320
explain it to her again?
74
00:04:52,560 --> 00:04:53,080
I'm hungry.
75
00:04:54,480 --> 00:04:55,400
Didn't Snail pack a lunch for you today?
76
00:04:56,520 --> 00:04:57,880
I don't want her lunchboxes anymore.
77
00:05:00,840 --> 00:05:01,280
I get it.
78
00:05:02,200 --> 00:05:02,960
What do you get?
79
00:05:03,680 --> 00:05:05,120
A successful man's trouble, of course.
80
00:05:05,320 --> 00:05:06,960
You're caught in an excruciating dilemma.
81
00:05:10,360 --> 00:05:10,880
You don't see what I mean?
82
00:05:12,080 --> 00:05:12,440
Look.
83
00:05:13,480 --> 00:05:15,560
Anna is your first love,
the first girl you fell for.
84
00:05:15,600 --> 00:05:16,120
She's important to you.
85
00:05:16,480 --> 00:05:18,800
Snail is pregnant with your child.
86
00:05:18,840 --> 00:05:19,640
You have to take care of her.
87
00:05:20,280 --> 00:05:22,720
You dare not tell Anna the
truth for fear of a breakup.
88
00:05:22,760 --> 00:05:23,520
You don't want to lose her.
89
00:05:24,200 --> 00:05:26,080
Snail is tender and sweet.
90
00:05:26,280 --> 00:05:29,000
You've begun to feel attracted to her.
91
00:05:29,080 --> 00:05:30,840
So you're torn between the two women,
92
00:05:30,880 --> 00:05:32,440
wishing you could have them both.
93
00:05:32,520 --> 00:05:33,400
But you can't.
94
00:05:33,440 --> 00:05:34,240
Stop.
95
00:05:35,240 --> 00:05:37,000
I think a successful man's biggest trouble
96
00:05:37,040 --> 00:05:38,960
could be his gossipy assistant,
who deserves to be sacked.
97
00:05:39,680 --> 00:05:41,680
An assistant is supposed
to be frank with his boss.
98
00:05:41,760 --> 00:05:43,280
He stays tight-lipped towards others.
99
00:05:44,600 --> 00:05:46,080
Tell me, have you wondered why you don't want
100
00:05:46,120 --> 00:05:48,840
to bring Snail's lunchbox
to your office anymore?
101
00:05:48,880 --> 00:05:51,080
Why the reluctance to visit Anna in Europe?
102
00:05:52,120 --> 00:05:52,880
And you know why?
103
00:05:53,240 --> 00:05:53,800
Look.
104
00:05:54,320 --> 00:05:55,480
Look. You're torn between the two women.
105
00:05:55,520 --> 00:05:56,280
So you've decided to hide
106
00:05:56,320 --> 00:05:57,560
from them both.
107
00:05:58,800 --> 00:06:00,160
Just cut it out.
108
00:06:00,200 --> 00:06:01,800
I shouldn't have asked
you in the first place.
109
00:06:01,920 --> 00:06:03,320
Chen Jiaxin and I have long since agreed
110
00:06:03,360 --> 00:06:04,400
to go our separate ways
when the time has come.
111
00:06:04,480 --> 00:06:06,320
We'd made the agreement before
we got our wedding certificate.
112
00:06:06,440 --> 00:06:08,280
Then why did you look so frustrated
113
00:06:08,320 --> 00:06:08,960
when you returned from the airport?
114
00:06:11,840 --> 00:06:13,480
Because that docile Chen
Jiaxin has been acting
115
00:06:13,520 --> 00:06:14,680
like a different person
since she got pregnant.
116
00:06:14,720 --> 00:06:15,800
I've begun to lose control of her.
117
00:06:16,920 --> 00:06:19,400
It's easy to figure out the change in her.
118
00:06:19,440 --> 00:06:20,800
Many of our staff members are mothers.
119
00:06:20,840 --> 00:06:23,080
Just ask one of them how
pregnancy would influence
120
00:06:23,120 --> 00:06:23,960
a woman.
121
00:06:25,800 --> 00:06:27,000
But I don't want to understand her.
122
00:06:27,480 --> 00:06:27,840
Then why...
123
00:06:27,880 --> 00:06:28,520
Turn around.
124
00:06:28,880 --> 00:06:29,240
Why?
125
00:06:30,120 --> 00:06:30,520
I've got dirt on my clothes?
126
00:06:30,640 --> 00:06:31,200
Get out.
127
00:07:10,080 --> 00:07:10,560
It's your turn.
128
00:07:11,200 --> 00:07:12,040
Oh.
129
00:07:12,840 --> 00:07:13,520
I feel so sleepy.
130
00:07:20,120 --> 00:07:21,880
We're playing snooker?
131
00:07:34,720 --> 00:07:35,560
It's too hard.
132
00:07:36,280 --> 00:07:38,120
I give up. I give up.
133
00:07:38,160 --> 00:07:38,880
I'm tired.
134
00:07:39,160 --> 00:07:40,440
I want to go home and rest.
135
00:07:40,480 --> 00:07:41,760
I'm so tired.
136
00:07:42,720 --> 00:07:44,440
I give up. I quit.
137
00:09:23,980 --> 00:09:27,100
♪Learn to pretend.♪
138
00:09:27,260 --> 00:09:30,300
♪Learn to lie.♪
139
00:09:30,380 --> 00:09:32,940
♪Learn to say that I really♪
140
00:09:33,060 --> 00:09:36,700
♪haven't got hurt.♪
141
00:09:37,180 --> 00:09:39,420
♪Be used to being common.♪
142
00:09:39,660 --> 00:09:44,300
♪Be used to being ignored.♪
143
00:09:44,500 --> 00:09:46,820
♪I don't know♪
144
00:09:46,900 --> 00:09:49,980
♪you have been considerate.♪
145
00:09:50,580 --> 00:09:53,420
♪It is like one beam of sunshine.♪
146
00:09:53,480 --> 00:09:54,520
Thank you, Aunt.
147
00:09:56,900 --> 00:09:58,980
♪The angel of love♪
148
00:09:59,040 --> 00:09:59,760
I care about her,
149
00:10:00,680 --> 00:10:01,840
but I can't let her know that.
150
00:10:03,620 --> 00:10:05,780
♪It is the transient♪
151
00:10:07,640 --> 00:10:08,600
I miss him,
152
00:10:09,440 --> 00:10:10,920
but I can't let him know that.
153
00:10:10,940 --> 00:10:13,100
♪Since it doesn't belong to me,♪
154
00:10:13,180 --> 00:10:16,260
♪I should forget it.♪
155
00:10:16,660 --> 00:10:19,780
♪My small wish♪
156
00:10:19,940 --> 00:10:22,980
♪reflected in my humble eyes♪
157
00:10:23,140 --> 00:10:25,980
♪is just to♪
158
00:10:26,020 --> 00:10:29,660
♪hold your warm hands♪
159
00:10:29,740 --> 00:10:32,620
♪and gently touch♪
160
00:10:32,700 --> 00:10:36,020
♪your healing wound.♪
161
00:10:36,040 --> 00:10:37,720
First, impress the European markets
162
00:10:37,760 --> 00:10:39,120
with Heritage, our featured products.
163
00:10:39,640 --> 00:10:41,800
Provide our goods to membership-based malls.
164
00:10:42,400 --> 00:10:43,680
Once our products take off,
165
00:10:43,960 --> 00:10:46,320
I'll ask my friends in the European
financial circles to endorse them.
166
00:10:46,840 --> 00:10:47,280
At that time...
167
00:10:47,320 --> 00:10:48,240
It's best for us
168
00:10:49,120 --> 00:10:49,920
to keep silent when we see each other,
169
00:10:50,480 --> 00:10:52,280
and treat each other
170
00:10:53,360 --> 00:10:55,240
like a complete stranger.
171
00:10:56,100 --> 00:10:59,140
♪and lean against your shoulder.♪
172
00:11:00,080 --> 00:11:01,040
Only by losing the right
173
00:11:01,480 --> 00:11:03,360
to care and be cared about
174
00:11:04,000 --> 00:11:05,880
will we stop putting pressure on each other
175
00:11:07,280 --> 00:11:08,560
and give each other
176
00:11:09,480 --> 00:11:10,680
real freedom.
177
00:11:29,400 --> 00:11:30,040
Wait.
178
00:11:33,360 --> 00:11:34,560
You're so eager to fight with me?
179
00:11:34,600 --> 00:11:36,120
Can't we do that back at our department?
180
00:11:39,800 --> 00:11:40,560
Wang Xiyi,
181
00:11:41,560 --> 00:11:43,240
I know that you're our VIP client
182
00:11:43,560 --> 00:11:44,880
and that I might get dismissed
183
00:11:44,920 --> 00:11:46,240
for having this conversation,
184
00:11:47,440 --> 00:11:49,520
but as Chen Jiaxin's bestie, I
have to ask you this question:
185
00:11:49,960 --> 00:11:51,280
What do you take my friend for?
186
00:11:51,800 --> 00:11:53,120
She's pregnant with your child.
187
00:11:53,600 --> 00:11:55,360
She's your family if not your sweetheart.
188
00:11:55,520 --> 00:11:56,840
How could you fool around
with your ex-girlfriend
189
00:11:56,880 --> 00:11:58,160
and give your wife the cold shoulder?
190
00:11:59,160 --> 00:12:00,160
How could you be so...
191
00:12:00,200 --> 00:12:00,880
Hold on.
192
00:12:02,400 --> 00:12:03,280
What did you just say?
193
00:12:05,680 --> 00:12:06,320
I said,
194
00:12:06,480 --> 00:12:07,960
how could you fool around
with your ex-girlfriend and...
195
00:12:08,000 --> 00:12:09,120
No. I meant the sentence before that.
196
00:12:11,200 --> 00:12:13,040
Jiaxin is pregnant with your child.
197
00:12:13,200 --> 00:12:14,440
The next sentence.
198
00:12:14,800 --> 00:12:15,240
For heaven's sake.
199
00:12:15,640 --> 00:12:16,960
Could you stop interrupting my talking?
200
00:12:17,000 --> 00:12:18,320
What do you think you're doing?
201
00:12:18,520 --> 00:12:18,800
Yes.
202
00:12:19,000 --> 00:12:19,400
You...
203
00:12:19,920 --> 00:12:21,120
You mentioned family.
204
00:12:21,480 --> 00:12:22,480
You said family.
205
00:12:22,840 --> 00:12:24,280
So what's between us
206
00:12:24,360 --> 00:12:25,760
is the bond between a father and a mother.
207
00:12:26,040 --> 00:12:26,680
Yes.
208
00:12:26,800 --> 00:12:27,920
That's right. Yes.
209
00:12:29,800 --> 00:12:31,040
I thought too much.
210
00:12:34,680 --> 00:12:35,040
Hey.
211
00:12:35,280 --> 00:12:36,840
Hey, I'm not finished yet.
212
00:12:40,080 --> 00:12:42,200
I heard a man under too much
pressure could suffer mental illnesses,
213
00:12:42,440 --> 00:12:44,760
like feeling depressed at one
moment and overjoyed the next.
214
00:12:45,360 --> 00:12:46,560
Do you think Mr. Yi could be such a case?
215
00:12:47,200 --> 00:12:47,920
Yeah.
216
00:12:48,160 --> 00:12:48,880
I think so.
217
00:12:49,200 --> 00:12:50,680
A patient should receive timely treatment.
218
00:12:52,320 --> 00:12:52,920
Yes.
219
00:12:55,600 --> 00:12:56,840
Why am I wasting my time here?
220
00:12:57,680 --> 00:12:58,120
Wait for me.
221
00:13:00,000 --> 00:13:01,200
Take a look, guys.
222
00:13:01,880 --> 00:13:03,400
This is Jiaxin's first work.
223
00:13:05,640 --> 00:13:07,800
Even the teachers at the pottery
class found it hard to believe
224
00:13:08,040 --> 00:13:09,880
that Jiaxin, a newbie in pottery,
225
00:13:10,000 --> 00:13:11,200
could produce such a nice work.
226
00:13:11,840 --> 00:13:14,160
You have a gift for it, Jiaxin.
227
00:13:15,720 --> 00:13:16,760
Besides,
228
00:13:17,000 --> 00:13:19,320
this shows your grandma
had the unique insight
229
00:13:19,440 --> 00:13:21,440
in tapping Jiaxin's artistic potential.
230
00:13:22,080 --> 00:13:23,120
Listen, Jiaxin.
231
00:13:23,440 --> 00:13:24,880
Maybe you could devote yourself to pottery
232
00:13:25,640 --> 00:13:27,080
after the baby is born.
233
00:13:27,120 --> 00:13:29,560
Perhaps we'll have a
pottery master in our family.
234
00:13:31,200 --> 00:13:31,840
Xiuling,
235
00:13:32,320 --> 00:13:34,200
Jiaxin needn't go to work now
236
00:13:34,240 --> 00:13:35,000
and she's no longer in your way.
237
00:13:35,600 --> 00:13:36,320
Look at you.
238
00:13:36,600 --> 00:13:38,120
You look so well these days.
239
00:13:38,880 --> 00:13:39,680
Mother,
240
00:13:40,000 --> 00:13:41,200
stop teasing me.
241
00:13:41,360 --> 00:13:41,840
Well,
242
00:13:41,960 --> 00:13:43,840
I consider Jiaxin my family, too.
243
00:13:44,000 --> 00:13:44,680
Right?
244
00:13:44,880 --> 00:13:45,440
So do I.
245
00:13:46,160 --> 00:13:47,000
When I first returned home from abroad,
246
00:13:47,040 --> 00:13:48,440
I wasn't used to having a sister-in-law.
247
00:13:48,720 --> 00:13:50,720
But now I've grown attached
248
00:13:50,760 --> 00:13:52,120
to the dishes Jiaxin
prepares for us every day.
249
00:13:53,800 --> 00:13:54,800
Thank you, guys.
250
00:13:55,360 --> 00:13:56,760
To show my gratitude,
251
00:13:56,800 --> 00:13:57,560
I plan to make
252
00:13:57,840 --> 00:13:59,320
a ceramic cup
253
00:13:59,560 --> 00:14:00,120
for everyone.
254
00:14:01,040 --> 00:14:03,000
Really? Fantastic. I look forward to it.
255
00:14:04,200 --> 00:14:04,640
Jiaxin.
256
00:14:04,680 --> 00:14:05,040
Yes?
257
00:14:05,480 --> 00:14:07,120
Go to see your mother
258
00:14:07,840 --> 00:14:08,600
and your sister sometime.
259
00:14:09,200 --> 00:14:11,400
A woman needs attention
more than anything else
260
00:14:11,600 --> 00:14:12,840
after giving birth.
261
00:14:13,720 --> 00:14:14,000
Yes.
262
00:14:14,240 --> 00:14:14,880
Right.
263
00:14:15,600 --> 00:14:17,400
Jia Tiancai often looks sour these days.
264
00:14:17,640 --> 00:14:19,200
He has to get up several times
in the middle of the night
265
00:14:19,240 --> 00:14:20,480
to change diapers for Jia Fang.
266
00:14:20,840 --> 00:14:23,160
During the day he has to pacify
his crying wife over the phone.
267
00:14:24,080 --> 00:14:24,960
That's too bad.
268
00:14:30,880 --> 00:14:31,840
She's just family.
269
00:14:32,800 --> 00:14:33,560
I'd appear odd
270
00:14:33,600 --> 00:14:34,680
if I avoided her.
271
00:14:39,040 --> 00:14:39,800
I'm home.
272
00:14:47,040 --> 00:14:47,400
Oi.
273
00:14:47,680 --> 00:14:48,560
You've left nothing for me to eat?
274
00:14:50,520 --> 00:14:52,800
You're old enough to
figure it out on your own.
275
00:14:54,680 --> 00:14:55,200
Look.
276
00:14:55,240 --> 00:14:56,520
There's a large bowl of soup on the table.
277
00:14:56,560 --> 00:14:57,280
Enjoy yourself.
278
00:14:59,320 --> 00:15:00,240
Enjoy yourself.
279
00:15:01,440 --> 00:15:02,000
Alas.
280
00:15:22,760 --> 00:15:23,800
That Snail has been ignoring me
281
00:15:24,280 --> 00:15:25,280
and bullying me, and what's worse,
282
00:15:26,160 --> 00:15:27,600
now she's inciting my family to isolate me.
283
00:15:28,600 --> 00:15:29,280
What?
284
00:15:30,560 --> 00:15:32,960
My dear Mr. Yi, it's been
your style to ignore people.
285
00:15:33,080 --> 00:15:34,960
How did you get isolated by a little Snail?
286
00:15:36,160 --> 00:15:37,040
She deliberately ignored me
287
00:15:37,480 --> 00:15:38,320
as if I were invisible.
288
00:15:38,720 --> 00:15:39,840
And she refused to give me sticky notes.
289
00:15:40,480 --> 00:15:41,200
More importantly,
290
00:15:41,720 --> 00:15:43,320
I managed to come home early today,
291
00:15:43,920 --> 00:15:45,080
but she'd had dinner without me.
292
00:15:46,160 --> 00:15:47,640
Really? You mean even your grandma...
293
00:15:47,680 --> 00:15:48,320
Yeah.
294
00:15:50,560 --> 00:15:51,080
I must hang up now.
295
00:15:51,600 --> 00:15:52,120
Hello.
296
00:16:02,600 --> 00:16:03,160
Xiyi.
297
00:16:05,200 --> 00:16:05,760
Yes?
298
00:16:07,120 --> 00:16:08,040
That book is mine.
299
00:16:11,540 --> 00:16:12,900
(Mom and baby)
300
00:16:17,600 --> 00:16:18,560
I thought we share everything
301
00:16:19,520 --> 00:16:20,760
since we live in the same room.
302
00:16:22,360 --> 00:16:23,240
I need to read it now.
303
00:16:28,160 --> 00:16:28,720
Chen Jiaxin.
304
00:16:31,720 --> 00:16:32,480
What will you be doing tomorrow?
305
00:16:34,480 --> 00:16:36,840
Grandma and I will go shopping for Jia Fang.
306
00:16:42,400 --> 00:16:43,000
Party A?
307
00:16:44,880 --> 00:16:45,560
Which one?
308
00:16:46,560 --> 00:16:48,040
I know our company's
biggest Party A very well.
309
00:16:48,200 --> 00:16:48,640
Shall I...
310
00:16:48,680 --> 00:16:49,920
Jia Fang is my sister's child.
311
00:16:51,360 --> 00:16:52,600
Jia is his surname, which
he got from Jia Tiancai,
312
00:16:53,320 --> 00:16:54,880
and Fang is his given name.
313
00:17:01,480 --> 00:17:01,880
Hey.
314
00:17:02,160 --> 00:17:02,840
What are you doing?
315
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
I'm off to sleep with Grandma.
316
00:17:05,040 --> 00:17:06,000
The bed is all yours now.
317
00:17:08,360 --> 00:17:09,480
Did you complain to Grandma about me?
318
00:17:10,480 --> 00:17:11,640
I only told her
319
00:17:12,840 --> 00:17:14,080
you're a snorer.
320
00:17:22,120 --> 00:17:23,560
How dare you run me down in front of Grandma?
321
00:17:24,640 --> 00:17:25,520
You don't want to sleep on this bed, huh?
322
00:17:26,360 --> 00:17:26,880
Fine.
323
00:17:27,760 --> 00:17:29,040
It's more comfortable to have it for my own.
324
00:17:41,200 --> 00:17:42,480
You called him a snorer?
325
00:17:43,440 --> 00:17:45,080
Well done, Jiaxin.
326
00:17:46,000 --> 00:17:46,520
Grandma,
327
00:17:47,280 --> 00:17:49,120
should we really be doing this?
328
00:17:49,560 --> 00:17:51,680
Yes, of course. We should
have done this sooner.
329
00:17:52,360 --> 00:17:54,160
Tell me how he looked.
330
00:17:54,240 --> 00:17:55,080
It must have been very funny.
331
00:17:56,000 --> 00:17:56,680
He...
332
00:17:57,320 --> 00:17:58,600
He was fuming,
333
00:17:58,840 --> 00:18:00,640
but couldn't give vent to his anger.
334
00:18:01,000 --> 00:18:02,600
So he had to suck it up
335
00:18:02,880 --> 00:18:04,520
and he was blue in the face.
336
00:18:04,840 --> 00:18:05,360
Good.
337
00:18:07,600 --> 00:18:08,880
Xiyi has been accustomed
338
00:18:09,320 --> 00:18:11,360
to being egocentric.
339
00:18:11,960 --> 00:18:13,160
He must learn to cherish
340
00:18:13,600 --> 00:18:16,200
people's loving care for him,
341
00:18:16,240 --> 00:18:18,520
and stop taking it for granted.
342
00:18:19,640 --> 00:18:20,240
And he's got to learn
343
00:18:20,560 --> 00:18:22,320
to take care of you.
344
00:18:23,560 --> 00:18:24,560
I'm just a little worried
345
00:18:24,880 --> 00:18:25,840
that he might find it hard to adapt
346
00:18:26,080 --> 00:18:27,320
to this huge change.
347
00:18:28,240 --> 00:18:29,560
Didn't he say he wants more freedom?
348
00:18:29,840 --> 00:18:31,680
You're just granting his wish.
349
00:18:32,920 --> 00:18:34,360
We can say nothing more
350
00:18:35,200 --> 00:18:36,280
if this really is what he wants.
351
00:18:36,920 --> 00:18:38,640
But I'll feel gratified
352
00:18:38,920 --> 00:18:40,280
if he could learn to cherish
353
00:18:41,360 --> 00:18:42,640
his current happiness
354
00:18:42,920 --> 00:18:43,840
and be content with it.
355
00:18:47,200 --> 00:18:49,280
I don't want my silly grandson
356
00:18:50,200 --> 00:18:51,520
to bitterly regret his decision
357
00:18:52,040 --> 00:18:53,000
for the rest of his life.
358
00:19:01,880 --> 00:19:02,440
Family ties.
359
00:19:02,760 --> 00:19:03,280
Family ties.
360
00:19:03,320 --> 00:19:03,840
Family ties.
361
00:19:04,240 --> 00:19:05,360
What's between us is family ties.
362
00:19:05,840 --> 00:19:07,080
I'm not in love with her at all.
363
00:19:16,800 --> 00:19:17,640
Where are you going?
364
00:19:19,120 --> 00:19:20,800
Didn't I tell you yesterday evening?
365
00:19:21,320 --> 00:19:23,160
I'm going shopping for Jia Fang with Grandma.
366
00:19:26,800 --> 00:19:27,440
Wait for me.
367
00:19:34,240 --> 00:19:34,840
Hello, Anson.
368
00:19:35,440 --> 00:19:36,760
Clear my schedule today.
369
00:19:37,160 --> 00:19:37,440
Yes.
370
00:19:37,880 --> 00:19:38,800
I'm not going to the office.
371
00:19:38,960 --> 00:19:40,200
Give me a call if anything happens.
372
00:19:40,560 --> 00:19:41,760
Yes. Bye.
373
00:19:50,880 --> 00:19:51,920
I couldn't figure out
374
00:19:52,760 --> 00:19:54,000
why you've been so cold to me lately.
375
00:19:58,800 --> 00:19:59,880
Dr. Hao recommended it to me.
376
00:20:01,040 --> 00:20:02,000
After finishing it, I learned
377
00:20:02,320 --> 00:20:03,720
that a pregnant woman's mood swings
378
00:20:03,760 --> 00:20:04,960
have much to do with her hormone secretion.
379
00:20:05,840 --> 00:20:06,880
Now I see why
380
00:20:06,920 --> 00:20:08,000
you've been treating me like this.
381
00:20:15,280 --> 00:20:16,960
You're so good at putting a label on others.
382
00:20:17,240 --> 00:20:18,920
You're the one
383
00:20:19,200 --> 00:20:21,640
who plays hot and cold with me,
384
00:20:22,320 --> 00:20:23,840
but your conclusion is that it's my fault.
385
00:20:24,840 --> 00:20:26,640
Mood swings caused by hormones?
386
00:20:27,320 --> 00:20:27,720
Right.
387
00:20:27,920 --> 00:20:30,080
I easily lose control due to
endocrine and hormonal disorders.
388
00:20:30,280 --> 00:20:31,640
So stay away from me.
389
00:20:32,120 --> 00:20:33,560
Or I'll shout at you.
390
00:20:48,680 --> 00:20:50,040
(Encyclopedia of Pregnancy Knowledge)
Hey. Look.
391
00:20:51,120 --> 00:20:52,080
A button has come off your shirt.
392
00:20:52,280 --> 00:20:53,720
Ximi has lost his temper in protest.
393
00:20:55,600 --> 00:20:56,560
Get out of here.
394
00:20:56,600 --> 00:20:58,160
Leave me alone for a while.
395
00:21:04,760 --> 00:21:05,600
What has got into her?
396
00:21:06,360 --> 00:21:08,400
She yelled at me even though
I'd done my homework
397
00:21:08,760 --> 00:21:10,080
and behaved so well?
398
00:21:15,880 --> 00:21:16,480
Hello.
399
00:21:17,440 --> 00:21:19,080
Would you stop being mad at me
400
00:21:20,120 --> 00:21:21,360
if I told you I've bought
you a beautiful dress?
401
00:21:32,440 --> 00:21:32,960
Hey.
402
00:21:33,720 --> 00:21:34,600
Get changed already.
403
00:21:35,200 --> 00:21:36,360
Then we'll go shopping for a handbag.
404
00:21:36,400 --> 00:21:37,280
A handbag is said to be a cure-all.
405
00:21:37,680 --> 00:21:38,920
I'll buy you whatever you want.
406
00:22:00,840 --> 00:22:02,400
My boss is getting more and more wayward.
407
00:22:02,880 --> 00:22:03,880
He just decided not to show up.
408
00:22:05,440 --> 00:22:07,040
We've got three important meetings today.
409
00:22:07,080 --> 00:22:08,880
How could I manage them on my own?
410
00:22:14,520 --> 00:22:16,600
Tell me. How did your bestie do it?
411
00:22:16,840 --> 00:22:17,440
What are you talking about?
412
00:22:18,880 --> 00:22:21,200
She got Mr. Yi abandoning his business here
413
00:22:21,240 --> 00:22:22,760
and asking me to clear up the mess.
414
00:22:25,080 --> 00:22:26,800
Good job, Chen Jiaxin.
415
00:22:28,320 --> 00:22:29,320
Didn't I tell you?
416
00:22:30,040 --> 00:22:32,880
No women should be underestimated.
417
00:22:49,880 --> 00:22:50,800
Let's check out the stores over there.
418
00:22:58,800 --> 00:22:59,560
What are you doing?
419
00:23:00,160 --> 00:23:01,320
I'm off to bed.
420
00:23:02,400 --> 00:23:03,240
Why don't you take a look around?
421
00:23:03,400 --> 00:23:04,120
I'll catch up with you in a minute.
422
00:23:04,880 --> 00:23:05,800
OK.
423
00:23:17,920 --> 00:23:19,000
I'm doing shopping
424
00:23:26,240 --> 00:23:27,480
with a relative of mine.
425
00:23:27,720 --> 00:23:29,040
He came to work in Shanghai recently.
426
00:23:32,760 --> 00:23:33,480
Sounds fun.
427
00:23:33,960 --> 00:23:35,200
I envy him for your company.
428
00:23:36,160 --> 00:23:36,840
I must go to bed now.
429
00:23:37,160 --> 00:23:37,800
Kiss bye.
430
00:23:39,540 --> 00:23:49,820
(The most beautiful photography)
431
00:24:09,540 --> 00:24:10,700
(The most beautiful photography)
432
00:24:49,720 --> 00:24:51,440
She's just family, just family.
433
00:24:52,240 --> 00:24:53,960
I'm doing this for the mother of my child.
434
00:24:57,520 --> 00:24:58,120
Let's go.
435
00:25:06,880 --> 00:25:08,080
Hello, ma'am and sir.
436
00:25:08,600 --> 00:25:10,200
I'm a salesman with this mall.
437
00:25:10,600 --> 00:25:11,720
May I have the honor
438
00:25:11,760 --> 00:25:12,720
of taking a picture for you?
439
00:25:12,840 --> 00:25:13,920
-Sorry.
-No.
440
00:25:14,880 --> 00:25:15,440
No, thanks.
441
00:25:15,480 --> 00:25:15,880
Oh, right.
442
00:25:16,000 --> 00:25:17,720
We've having a sale today.
443
00:25:17,880 --> 00:25:19,800
And our photographers are fantastic.
444
00:25:20,160 --> 00:25:20,840
Thanks, but no thanks.
445
00:25:21,080 --> 00:25:21,520
Ma'am and sir...
446
00:25:21,560 --> 00:25:22,720
-Song!
-It'll take just a minute.
447
00:25:22,960 --> 00:25:23,760
Just a moment, please.
448
00:25:24,640 --> 00:25:24,920
What's the matter?
449
00:25:24,960 --> 00:25:27,640
Don't push it. They wouldn't comply
450
00:25:27,960 --> 00:25:29,120
if they're not actually a married couple.
451
00:25:29,560 --> 00:25:30,880
You're right. How stupid of me!
452
00:25:36,120 --> 00:25:36,760
Could you take a picture for us?
453
00:25:39,080 --> 00:25:40,160
My wife is a little shy,
454
00:25:40,400 --> 00:25:41,120
and I'd like to keep it as a souvenir.
455
00:25:41,160 --> 00:25:41,480
Great.
456
00:25:41,960 --> 00:25:43,200
Mr. Photographer.
457
00:25:43,400 --> 00:25:45,040
Take a picture for the couple, please.
458
00:25:45,440 --> 00:25:46,120
Please follow me.
459
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
Look here. Look at the camera.
460
00:25:52,760 --> 00:25:53,920
Smile.
461
00:25:54,360 --> 00:25:55,440
Smile, sir.
462
00:26:01,000 --> 00:26:02,320
Good. Very good.
463
00:26:02,360 --> 00:26:03,880
Your wife is gorgeous.
464
00:26:05,460 --> 00:26:08,460
♪Can you feel my love?♪
465
00:26:08,820 --> 00:26:11,260
♪I want to be your moon,♪
466
00:26:11,420 --> 00:26:13,820
♪turning your sorrow into fairytale.♪
467
00:26:13,840 --> 00:26:14,600
We'll take them both.
468
00:26:14,680 --> 00:26:16,080
-Huh?
-OK. Let me help you with them.
469
00:26:16,200 --> 00:26:16,840
Wait a moment.
470
00:26:17,920 --> 00:26:18,720
I know what you mean.
471
00:26:19,040 --> 00:26:20,080
Now we'll shop for dresses.
472
00:26:20,520 --> 00:26:21,080
Excellent.
473
00:26:21,600 --> 00:26:22,440
This way, please.
474
00:26:23,020 --> 00:26:25,020
♪My soul sings for you.♪
475
00:26:25,040 --> 00:26:27,200
This one. This one will be
perfect for our Ximi.
476
00:26:27,920 --> 00:26:28,280
Look.
477
00:26:28,960 --> 00:26:30,840
Ximi is still too young for this.
478
00:26:31,680 --> 00:26:33,600
We're doing shopping for Jia Fang today.
479
00:26:34,280 --> 00:26:35,600
Then let's get some clothes for Jia Fang.
480
00:26:37,880 --> 00:26:38,720
Check this one out.
481
00:26:39,480 --> 00:26:39,960
Look.
482
00:26:40,200 --> 00:26:41,360
I bet it'll be perfect for Ximi.
483
00:26:41,560 --> 00:26:43,000
A boy must have a sports car.
484
00:26:43,040 --> 00:26:44,280
You're so sure
485
00:26:44,960 --> 00:26:45,880
that our Ximi
486
00:26:46,160 --> 00:26:47,240
is a boy?
487
00:26:48,320 --> 00:26:49,480
I've not really thought about it.
488
00:26:51,200 --> 00:26:52,400
Look at this rocking horse.
489
00:26:53,160 --> 00:26:55,880
Our Ximi will look so cute on it.
490
00:26:56,760 --> 00:26:57,440
What do you think?
491
00:26:57,920 --> 00:27:01,080
It suits boys and girls alike.
492
00:27:03,200 --> 00:27:04,320
It's so cute.
493
00:27:06,900 --> 00:27:10,900
♪Under the moon.♪
494
00:27:11,340 --> 00:27:15,420
♪Under the moon.♪
495
00:27:15,740 --> 00:27:17,460
♪I need you, baby.♪
496
00:27:17,660 --> 00:27:20,620
♪Can you feel my love?♪
497
00:27:21,020 --> 00:27:23,020
♪I want to be your moon,♪
498
00:27:23,100 --> 00:27:25,900
♪turning your sorrow into fairytale.♪
499
00:27:26,840 --> 00:27:30,280
I'd like to have a medium-well fillet steak,
500
00:27:31,680 --> 00:27:34,320
a salad and a glass of orange juice.
501
00:27:35,560 --> 00:27:36,280
Hold on.
502
00:27:36,720 --> 00:27:38,080
She'll have the fillet steak well done.
503
00:27:38,480 --> 00:27:40,440
As for the side dish, she'll
have well-cooked broccoli.
504
00:27:43,280 --> 00:27:43,960
And a glass of warm water, please.
505
00:27:44,840 --> 00:27:45,480
Just a moment, please.
506
00:27:50,040 --> 00:27:52,040
Red meat is rich in protein,
507
00:27:52,280 --> 00:27:53,400
but a pregnant woman shouldn't eat it raw.
508
00:27:54,200 --> 00:27:55,600
Orange juice contains much sugar.
509
00:27:55,720 --> 00:27:56,920
If the baby gets too much sugar,
510
00:27:56,960 --> 00:27:59,160
he'll get too big for the delivery.
511
00:28:02,000 --> 00:28:03,360
How come you know this better than I do?
512
00:28:03,600 --> 00:28:05,720
I told you. I did my homework.
513
00:28:11,040 --> 00:28:12,720
I borrowed a book for you.
514
00:28:13,080 --> 00:28:14,120
You might as well read it.
515
00:28:15,240 --> 00:28:16,320
A lying-in woman really needs
516
00:28:16,360 --> 00:28:18,920
understanding and support from her family,
517
00:28:19,520 --> 00:28:20,720
and psychological counselling, in particular.
518
00:28:21,480 --> 00:28:22,640
If her mood changes
519
00:28:23,160 --> 00:28:24,760
get neglected,
520
00:28:24,960 --> 00:28:26,560
she's very likely to have
postpartum depression.
521
00:28:27,160 --> 00:28:28,040
It'll be a risk you can't afford to take.
522
00:28:30,400 --> 00:28:32,920
Well, I gathered you here because...
523
00:28:33,080 --> 00:28:34,120
Relax, everyone.
524
00:28:34,240 --> 00:28:36,360
I'd like to consult you
525
00:28:36,440 --> 00:28:39,280
on the physical changes
526
00:28:39,320 --> 00:28:41,400
a woman undergoes during pregnancy.
527
00:28:41,880 --> 00:28:43,960
Who'd like to share with us first?
528
00:28:44,720 --> 00:28:46,480
As I grew heavier,
529
00:28:46,520 --> 00:28:47,480
I'd find walking really tiring.
530
00:28:47,720 --> 00:28:49,280
After taking a long walk,
531
00:28:49,320 --> 00:28:50,560
I'd feel my feet swelling
532
00:28:50,640 --> 00:28:52,160
and I'd get blisters from my shoes.
533
00:28:52,560 --> 00:28:54,160
Yes. And I often got anemia.
534
00:28:54,200 --> 00:28:55,880
Sometimes I experienced
urinary frequency and urgency.
535
00:28:56,080 --> 00:28:58,560
Sometimes I'd get grumpy for no reason.
536
00:28:58,720 --> 00:29:00,920
Afterwards I couldn't
believe I'd lost control.
537
00:29:00,960 --> 00:29:01,800
Me, too.
538
00:29:01,840 --> 00:29:03,920
Yeah, I felt so insecure
539
00:29:03,960 --> 00:29:05,360
when my husband was not around.
540
00:29:06,880 --> 00:29:07,720
Don't worry.
541
00:29:08,560 --> 00:29:10,200
I know what's going on in your body,
542
00:29:10,840 --> 00:29:12,200
and since I'm Ximi's father
543
00:29:12,480 --> 00:29:13,520
and you're his mother,
544
00:29:13,960 --> 00:29:16,320
we're linked together by the family ties.
545
00:29:17,160 --> 00:29:19,360
So feel free to tell me if you've
got any problems during pregnancy.
546
00:29:19,760 --> 00:29:20,480
We'll work them out together.
547
00:29:20,680 --> 00:29:21,400
Wait a second.
548
00:29:22,520 --> 00:29:25,000
You consulted so many people, but
why didn't you ask me directly?
549
00:29:26,160 --> 00:29:27,960
You have the final say on everything.
550
00:29:29,120 --> 00:29:30,560
But I'm the one with the right answers,
551
00:29:30,600 --> 00:29:31,480
don't you think?
552
00:29:35,120 --> 00:29:36,120
Let's eat our dinner first.
553
00:29:42,400 --> 00:29:42,880
Thank you.
554
00:29:47,840 --> 00:29:48,760
Please enjoy your dinner.
555
00:29:52,560 --> 00:29:54,360
We'll take a walk after dinner.
556
00:29:54,840 --> 00:29:56,360
Then you can tell me what I've got to do
557
00:29:56,400 --> 00:29:57,880
to make things right.
558
00:29:59,400 --> 00:30:02,720
Taking a walk can help with
relaxation and digestion.
559
00:30:03,400 --> 00:30:04,920
Do you agree, Ximi?
560
00:30:16,120 --> 00:30:16,840
Wait a moment.
561
00:30:17,920 --> 00:30:19,560
My feet hurt a little.
I need to take a break.
562
00:30:29,760 --> 00:30:30,600
Stop.
563
00:30:35,440 --> 00:30:37,480
You've got blisters on your feet.
You can't wear these shoes anymore.
564
00:30:38,360 --> 00:30:41,000
But I got them only six months
ago. They're pretty new.
565
00:30:42,360 --> 00:30:43,200
It'll be a pity if I throw them away.
566
00:30:44,960 --> 00:30:47,200
Are you feeling sad for
your shoes or for your feet?
567
00:30:49,040 --> 00:30:51,280
I'm feeling sad for my feet,
568
00:30:51,560 --> 00:30:53,600
as it'll take some time for them
to see pretty shoes again.
569
00:30:55,320 --> 00:30:56,320
I can help with that.
570
00:31:35,680 --> 00:31:36,120
So?
571
00:31:42,720 --> 00:31:43,360
They're quite comfortable.
572
00:31:44,120 --> 00:31:45,440
What about the other two pairs?
573
00:31:46,920 --> 00:31:47,760
We'll have them both.
574
00:31:47,960 --> 00:31:48,440
Thank you, sir.
575
00:31:53,760 --> 00:31:54,120
Let's go.
576
00:31:56,640 --> 00:31:57,040
Look.
577
00:31:57,080 --> 00:31:58,680
They've got a nice tea house over there.
578
00:31:58,720 --> 00:31:59,640
Wang Xiyi,
579
00:32:00,640 --> 00:32:02,560
shouldn't you be with Anna in Paris?
580
00:32:02,840 --> 00:32:03,720
Who's this?
581
00:32:06,600 --> 00:32:07,360
Well...
582
00:32:09,880 --> 00:32:10,400
Mr. Yi, um,
583
00:32:12,400 --> 00:32:15,200
I should go back to the office now.
584
00:32:15,240 --> 00:32:16,040
I'll leave you two alone.
585
00:32:17,520 --> 00:32:19,160
I've finished the market report,
586
00:32:19,200 --> 00:32:21,480
and I'll send it to you
as soon as I get back.
587
00:32:21,880 --> 00:32:24,960
I must be off now. I'll carry
the bags back for you.
588
00:33:21,760 --> 00:33:22,240
Hello.
589
00:33:22,600 --> 00:33:24,160
Ask Jiaxin's snappish bestie
590
00:33:24,200 --> 00:33:25,160
if she got a call from Jiaxin today.
591
00:33:25,360 --> 00:33:25,840
Huh?
592
00:33:26,760 --> 00:33:27,800
What's going on?
593
00:33:29,640 --> 00:33:30,320
Hello?
594
00:33:30,680 --> 00:33:31,240
He hung up on me again.
595
00:33:33,920 --> 00:33:35,320
Where has that Snail gone?
596
00:33:40,200 --> 00:33:41,480
Siqi is at work.
597
00:33:42,400 --> 00:33:43,320
If I go home now,
598
00:33:44,080 --> 00:33:45,120
Grandma will ask me
599
00:33:45,160 --> 00:33:46,960
why I'm home without Xiyi.
600
00:33:49,320 --> 00:33:50,840
Where on earth should I go?
601
00:34:03,040 --> 00:34:04,320
He's been good to you
602
00:34:05,120 --> 00:34:06,360
for Ximi's sake.
603
00:34:08,040 --> 00:34:09,320
Anna is the woman he loves.
604
00:34:10,360 --> 00:34:12,960
Anna is the one whom he
really wants to marry.
605
00:34:14,560 --> 00:34:17,080
He helped me out so many times.
606
00:34:18,040 --> 00:34:19,960
It's mean of me to feel wronged
607
00:34:21,240 --> 00:34:22,640
after helping him this once, isn't it?
608
00:34:32,380 --> 00:34:33,820
(Wang Xiyi)
609
00:34:39,400 --> 00:34:41,720
Darn Snail, how dare you hang up on me?
610
00:34:42,000 --> 00:34:43,160
You've acquired a quick temper, eh?
611
00:34:47,640 --> 00:34:48,600
Silly Snail,
612
00:34:49,240 --> 00:34:51,080
she must be hiding somewhere
in a miserable mood.
613
00:35:08,280 --> 00:35:11,280
Not again. Couldn't he just leave
me alone when I'm at work?
614
00:35:11,840 --> 00:35:12,960
What a nutcase!
615
00:35:16,240 --> 00:35:17,160
Liu Siqi,
616
00:35:17,200 --> 00:35:18,680
why did you keep hanging up on me?
617
00:35:19,680 --> 00:35:20,200
Huh?
618
00:35:22,680 --> 00:35:23,200
He's gone crazy.
619
00:35:23,680 --> 00:35:24,400
Who's gone crazy?
620
00:35:25,600 --> 00:35:26,120
What are you doing?
621
00:35:28,360 --> 00:35:29,800
What's wrong with you?
Don't you see I'm busy?
622
00:35:29,960 --> 00:35:31,200
You can't barge in and
make a scene in our firm
623
00:35:31,240 --> 00:35:32,960
even if your company is a VIP client of ours.
624
00:35:33,840 --> 00:35:35,920
Cut it out. Just tell me
625
00:35:36,120 --> 00:35:37,120
if Snail came to see you today.
626
00:35:37,440 --> 00:35:39,000
Where does she usually go
when she's in a mood?
627
00:35:39,800 --> 00:35:41,360
Sir, I'm at work now.
628
00:35:41,720 --> 00:35:43,880
Do you know how much I charge for
my consulting service by the minute?
629
00:35:44,240 --> 00:35:45,120
Stop wasting my time
630
00:35:45,160 --> 00:35:46,080
on your boss's personal affairs.
631
00:35:46,520 --> 00:35:48,480
Don't mix personal matters with work.
I'm not obliged to answer you.
632
00:35:48,520 --> 00:35:48,920
Come on.
633
00:35:50,000 --> 00:35:51,240
It is work for me, because Mr. Yi
634
00:35:51,280 --> 00:35:52,440
asked me to find Snail for him.
635
00:35:52,720 --> 00:35:53,680
It's your work.
636
00:35:54,160 --> 00:35:56,000
Your boss's family affairs aren't my work.
637
00:35:57,600 --> 00:35:59,040
You don't want to help me out, do you?
638
00:35:59,840 --> 00:36:00,320
Fine.
639
00:36:02,880 --> 00:36:03,360
Oh,
640
00:36:03,600 --> 00:36:06,400
I shouldn't have helped
you by giving you a kiss...
641
00:36:07,800 --> 00:36:09,400
He meant a kit, a tool kit.
642
00:36:10,000 --> 00:36:11,520
A tool kit.
643
00:36:14,720 --> 00:36:17,080
I warn you: If you dare
mention that incident again,
644
00:36:17,120 --> 00:36:18,560
I'll make the rest of your life
645
00:36:18,600 --> 00:36:20,080
a living hell.
646
00:36:20,120 --> 00:36:21,840
Come on. Let's make a compromise.
647
00:36:22,040 --> 00:36:23,240
Just tell me where Chen Jiaxin often goes
648
00:36:23,280 --> 00:36:24,520
when she's in a mood, OK?
649
00:36:25,800 --> 00:36:27,960
I'd never betray my friends. Never.
650
00:36:28,200 --> 00:36:28,560
You...
651
00:36:30,160 --> 00:36:31,120
Stay here. I'll be back in a sec.
652
00:36:34,520 --> 00:36:36,440
Mr. Yi, she wouldn't tell me.
653
00:36:37,600 --> 00:36:38,040
OK.
654
00:36:39,800 --> 00:36:40,280
Mr. Yi wants to speak to you.
655
00:36:44,600 --> 00:36:45,200
Just tell me
656
00:36:45,520 --> 00:36:46,960
if you want to renew your contract
657
00:36:47,000 --> 00:36:47,560
with your law firm for next year,
658
00:36:47,600 --> 00:36:48,520
or if you want me to call Mr. Shen.
659
00:36:53,680 --> 00:36:56,040
Hello, Mr. Yi. Jiaxin must
have returned to Huaniao Island
660
00:36:56,120 --> 00:36:57,440
since she didn't come to see me.
661
00:36:59,080 --> 00:37:00,520
What a changeable women!
662
00:37:00,600 --> 00:37:02,480
You betrayed your bestie
663
00:37:02,520 --> 00:37:03,680
soon after pledging your loyalty to her.
664
00:37:03,840 --> 00:37:05,160
What an insincere friend you are!
665
00:37:05,520 --> 00:37:06,200
Disgusting.
666
00:37:06,840 --> 00:37:09,240
You know nothing at all. It's getting dark.
667
00:37:09,520 --> 00:37:10,920
I'm worried about Jiaxin's safety.
668
00:37:11,600 --> 00:37:14,000
Besides, I'd rather do Mr. Yi a favor
669
00:37:14,120 --> 00:37:16,800
than help you. Who do you think you are?
670
00:37:20,480 --> 00:37:22,560
Vixen. What a vixen!
671
00:37:28,440 --> 00:37:29,080
Bravo.
672
00:37:29,400 --> 00:37:31,160
It was good on the whole.
673
00:37:31,760 --> 00:37:32,880
You've trained hard today. Take a break.
674
00:37:33,000 --> 00:37:33,720
Thank you.
675
00:37:45,880 --> 00:37:47,960
Hello, beauty.
676
00:37:48,120 --> 00:37:49,880
Shouldn't you be on a shopping spree,
677
00:37:49,920 --> 00:37:51,000
or cutting a figure at the dinner party
678
00:37:51,040 --> 00:37:52,280
after going to the spa?
679
00:37:52,960 --> 00:37:54,360
Why are you calling me instead?
680
00:37:54,560 --> 00:37:56,280
Because I thought I should tell you
681
00:37:56,600 --> 00:37:58,120
about my encounter with
your boyfriend earlier today.
682
00:37:58,440 --> 00:38:00,240
You ran into Xiyi? What a coincidence!
683
00:38:00,840 --> 00:38:03,120
Listen, you'd never guess
where I ran into him.
684
00:38:03,760 --> 00:38:05,600
In front of a baby store.
685
00:38:05,640 --> 00:38:07,760
He was acting strangely, saying
he was out on business.
686
00:38:08,440 --> 00:38:11,200
A baby store? I can't believe it.
687
00:38:11,240 --> 00:38:13,160
He never likes going shopping.
688
00:38:13,480 --> 00:38:14,320
Anna,
689
00:38:14,920 --> 00:38:15,760
you've been abroad for a long time.
690
00:38:16,040 --> 00:38:17,560
As your friend, I need to
remind you something:
691
00:38:17,960 --> 00:38:20,080
Xiyi was talking and laughing with a girl,
692
00:38:20,120 --> 00:38:21,120
and they looked really close.
693
00:38:21,600 --> 00:38:24,320
When he saw me, he said
they'd disguised themselves
694
00:38:24,360 --> 00:38:26,080
as consumers to learn more
about their future channel partner.
695
00:38:26,320 --> 00:38:28,120
He asked me to keep it secret,
696
00:38:28,160 --> 00:38:29,520
calling it a trade secret.
697
00:38:30,000 --> 00:38:31,080
How could I believe it?
698
00:39:20,820 --> 00:39:24,260
(Shang'an Pier)
699
00:39:27,760 --> 00:39:28,720
What are you doing here?
700
00:39:30,800 --> 00:39:33,080
I was about to ask you to dinner.
701
00:39:34,480 --> 00:39:35,920
But you sounded upset over the phone.
702
00:39:36,520 --> 00:39:37,360
So I came to see you.
703
00:39:43,880 --> 00:39:46,440
I wanted to go back to Huaniao Island,
704
00:39:48,120 --> 00:39:49,760
but I missed the last ferry.
705
00:39:52,560 --> 00:39:55,360
I'm alright. You shouldn't
have bothered to come.
706
00:39:57,680 --> 00:39:58,440
It's no bother at all.
707
00:39:59,720 --> 00:40:01,440
So? What happened?
708
00:40:01,760 --> 00:40:02,240
Tell me about it.
709
00:40:09,960 --> 00:40:11,040
I just
710
00:40:11,800 --> 00:40:14,360
don't know how to face them anymore.
711
00:40:29,640 --> 00:40:30,880
When I was a kid,
712
00:40:32,800 --> 00:40:35,000
I was overjoyed to find 100 yuan
713
00:40:37,760 --> 00:40:39,520
at my mother's noodles stall,
714
00:40:41,400 --> 00:40:43,760
because she'd never given
me any pocket money.
715
00:40:45,200 --> 00:40:47,920
And each year I had to hand
in all my lucky money.
716
00:40:49,800 --> 00:40:51,600
So I spent the 100 yuan
717
00:40:53,000 --> 00:40:57,000
on some stationery and my favorite snacks.
718
00:40:59,320 --> 00:41:01,800
That was normal. You were just a kid then.
719
00:41:03,480 --> 00:41:04,560
But the next day,
720
00:41:06,920 --> 00:41:10,000
a woman came to the stall
with tears on her face,
721
00:41:11,360 --> 00:41:13,440
asking my mother if she'd found 100 yuan.
722
00:41:14,760 --> 00:41:18,080
The money was for buying
her kid some milk powder.
723
00:41:20,080 --> 00:41:21,760
I was so frightened that I burst into tears.
724
00:41:24,080 --> 00:41:25,960
I have become a thief.
725
00:41:29,280 --> 00:41:30,760
Did you tell that woman
726
00:41:31,080 --> 00:41:32,680
you'd spent the 100 yuan?
727
00:41:37,600 --> 00:41:38,760
I wanted to,
728
00:41:40,160 --> 00:41:41,760
but I didn't have the courage.
729
00:41:43,880 --> 00:41:46,440
But my mother took out
100 yuan from her pocket
730
00:41:46,480 --> 00:41:47,440
and gave the money to the woman.
731
00:41:50,720 --> 00:41:53,200
She said she'd found it and had
been keeping it for its owner.
732
00:41:54,640 --> 00:41:58,560
My mother cast me a glance as
she handed the money to the woman.
733
00:41:59,280 --> 00:42:00,520
I thought my mother
734
00:42:02,360 --> 00:42:03,440
would give me a good beating at home
735
00:42:04,600 --> 00:42:06,440
after we closed the stall for the night.
736
00:42:07,120 --> 00:42:08,640
But she didn't beat me.
737
00:42:09,280 --> 00:42:11,120
She just told me seriously,
738
00:42:12,160 --> 00:42:13,360
"You mustn't take
739
00:42:14,520 --> 00:42:15,920
what isn't yours.
740
00:42:18,320 --> 00:42:19,440
Take a lesson
741
00:42:21,120 --> 00:42:22,640
from the 100 yuan."
742
00:42:32,960 --> 00:42:33,720
Xiyi
743
00:42:36,000 --> 00:42:38,240
is like the 100 yuan I found.
744
00:42:44,240 --> 00:42:46,600
But I can't be a thief this time.
745
00:42:51,760 --> 00:42:53,200
Everything I have now
746
00:42:55,640 --> 00:42:57,440
was meant for Anna.
747
00:43:00,660 --> 00:43:07,660
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
-♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥-
748
00:43:08,620 --> 00:43:10,420
♪Those mistakes I made in my life,♪
749
00:43:10,900 --> 00:43:13,620
♪I take them well.♪
750
00:43:15,420 --> 00:43:18,020
♪You don't know a good thing♪
751
00:43:18,900 --> 00:43:21,380
♪till it's gone.♪
752
00:43:22,300 --> 00:43:24,060
♪When you fall in love with someone,♪
753
00:43:24,580 --> 00:43:27,540
♪you start to hope
that love will be everlasting.♪
754
00:43:28,860 --> 00:43:31,660
♪In the great wilderness of the world,
I can only see you.♪
755
00:43:32,300 --> 00:43:35,980
♪I want to give all my love to you.♪
756
00:43:36,020 --> 00:43:37,300
♪Can you summon♪
757
00:43:37,740 --> 00:43:41,940
♪love?♪
758
00:43:42,780 --> 00:43:44,020
♪What would you do♪
759
00:43:44,540 --> 00:43:48,380
♪for love?♪
760
00:43:48,500 --> 00:43:51,620
♪Don't say "I love you" yet.♪
761
00:43:51,940 --> 00:43:55,900
♪Don't fall in love with me yet.♪
762
00:43:56,220 --> 00:43:59,100
♪Fairytale should have
an impressive beginning♪
763
00:43:59,620 --> 00:44:05,100
♪regardless of its ending.♪
764
00:44:05,380 --> 00:44:07,940
♪There is an understanding between us♪
765
00:44:08,020 --> 00:44:11,780
♪that you will finally find me.♪
766
00:44:11,940 --> 00:44:15,060
♪You are the only one
who understands why I keep waiting.♪
767
00:44:15,380 --> 00:44:19,260
♪I will not run away from it,
because you are my destiny.♪
768
00:44:24,660 --> 00:44:26,380
♪I'm looking for you.♪
769
00:44:26,500 --> 00:44:28,020
♪I'm waiting for you.♪
770
00:44:28,100 --> 00:44:32,580
♪I'm loving with you.♪
52591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.