All language subtitles for URMD.E14.450p.HDRip_raiona

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:17,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan -♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥- 2 00:00:25,420 --> 00:00:28,340 ♪Can you feel my love?♪ 3 00:00:28,980 --> 00:00:31,300 ♪I want to be your moon,♪ 4 00:00:31,340 --> 00:00:34,420 ♪turning your sorrow into fairytale.♪ 5 00:00:34,420 --> 00:00:37,580 ♪Do you want my love?♪ 6 00:00:37,980 --> 00:00:40,220 ♪I want to kiss you under the moon,♪ 7 00:00:40,260 --> 00:00:43,140 ♪feeling the onrushing strong tide.♪ 8 00:00:43,180 --> 00:00:45,380 ♪My soul sings for you.♪ 9 00:00:45,420 --> 00:00:47,580 ♪My heart misses a beat for you.♪ 10 00:00:47,940 --> 00:00:49,940 ♪Let's fill up the world with our love.♪ 11 00:00:49,980 --> 00:00:52,020 ♪Let's be the happiest couple in the world.♪ 12 00:00:52,060 --> 00:00:54,300 ♪Love is so divine that we lose our mind.♪ 13 00:00:54,340 --> 00:00:56,700 ♪Love is so strong that it's gonna last a lifetime.♪ 14 00:00:56,820 --> 00:01:00,220 ♪The moment I fall in love with you,♪ 15 00:01:00,380 --> 00:01:02,180 ♪I want to date you♪ 16 00:01:02,220 --> 00:01:04,580 ♪under the ancient mysterious moon,♪ 17 00:01:04,620 --> 00:01:06,660 ♪letting the universe be the witness♪ 18 00:01:06,700 --> 00:01:09,140 ♪of our eternal love.♪ 19 00:01:09,180 --> 00:01:11,100 ♪I want to kiss you♪ 20 00:01:11,140 --> 00:01:13,540 ♪under the starlit summer night,♪ 21 00:01:13,700 --> 00:01:15,620 ♪letting our eternal love♪ 22 00:01:15,660 --> 00:01:18,060 ♪become a shining legend.♪ 23 00:01:18,220 --> 00:01:22,220 ♪Under the moon.♪ 24 00:01:22,380 --> 00:01:26,620 ♪Under the moon.♪ 25 00:01:26,860 --> 00:01:31,180 ♪Under the moon.♪ 26 00:01:31,300 --> 00:01:34,380 ♪Under the moon.♪ 27 00:01:34,380 --> 00:01:38,860 "You Are My Destiny" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:58,900 --> 00:02:01,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 14) 29 00:02:17,960 --> 00:02:18,920 I have a dinner to attend today. 30 00:02:19,200 --> 00:02:19,840 I don't need a lunch box. 31 00:02:59,480 --> 00:03:00,600 You can't just go against 32 00:03:01,080 --> 00:03:02,200 or yield to its momentum. 33 00:03:03,080 --> 00:03:04,360 That's the way with pottery. 34 00:03:05,600 --> 00:03:07,240 What's going against it and what's yielding to it? 35 00:03:08,240 --> 00:03:09,800 Now you're back to where you started. 36 00:03:10,680 --> 00:03:12,920 The key is to live in peace with it 37 00:03:13,840 --> 00:03:16,080 so that it becomes one with your palms 38 00:03:17,760 --> 00:03:18,760 This process 39 00:03:19,200 --> 00:03:20,360 requires patience. 40 00:03:22,440 --> 00:03:23,840 You and Xiyi 41 00:03:23,920 --> 00:03:24,920 are newlyweds. 42 00:03:25,800 --> 00:03:27,400 You're still adjusting yourselves to marriage. 43 00:03:27,960 --> 00:03:29,160 Take it easy. 44 00:03:31,280 --> 00:03:32,080 But 45 00:03:33,160 --> 00:03:35,200 I'm afraid that I might never be able to adjust myself. 46 00:03:36,480 --> 00:03:38,240 You're afraid, but Xiyi will suffer as well. 47 00:03:38,800 --> 00:03:40,560 Your uneasiness will only make him more uneasy. 48 00:03:41,440 --> 00:03:42,040 Sometimes 49 00:03:42,640 --> 00:03:44,280 you just need to give each other some space. 50 00:03:48,160 --> 00:03:50,160 Don't think I know nothing about it. 51 00:03:51,600 --> 00:03:52,760 Your relationship with Xiyi 52 00:03:52,800 --> 00:03:54,280 is as fickle as the weather 53 00:03:54,400 --> 00:03:55,360 in early autumn. 54 00:03:56,200 --> 00:03:58,120 He bullied you again, didn't he? 55 00:03:59,440 --> 00:04:00,160 No. 56 00:04:00,920 --> 00:04:02,680 He's just been a little busy lately. 57 00:04:03,600 --> 00:04:04,480 For nothing. 58 00:04:05,240 --> 00:04:06,400 I heard him calling you Snail. 59 00:04:06,640 --> 00:04:07,720 He took you for a pushover. 60 00:04:10,600 --> 00:04:11,680 Let me teach you a few tricks 61 00:04:12,480 --> 00:04:14,680 that will certainly bring him to heel. 62 00:04:30,320 --> 00:04:31,000 What's the matter? 63 00:04:31,040 --> 00:04:32,240 Feeling guilty about your canceled flight? 64 00:04:33,560 --> 00:04:34,400 Anna grilled me over the phone 65 00:04:34,720 --> 00:04:36,880 and I tried hard to make up an excuse 66 00:04:36,920 --> 00:04:37,760 for your change of mind. 67 00:04:40,400 --> 00:04:41,440 I get it. 68 00:04:42,640 --> 00:04:44,520 Anna stood you up many times, didn't she? 69 00:04:44,560 --> 00:04:46,080 So you wanted to get back at her for once. 70 00:04:46,440 --> 00:04:47,680 But you can't handle a relationship like this, 71 00:04:47,720 --> 00:04:49,160 or you'll lose Anna sooner or later. 72 00:04:50,280 --> 00:04:50,960 Maybe I should 73 00:04:51,080 --> 00:04:52,320 explain it to her again? 74 00:04:52,560 --> 00:04:53,080 I'm hungry. 75 00:04:54,480 --> 00:04:55,400 Didn't Snail pack a lunch for you today? 76 00:04:56,520 --> 00:04:57,880 I don't want her lunchboxes anymore. 77 00:05:00,840 --> 00:05:01,280 I get it. 78 00:05:02,200 --> 00:05:02,960 What do you get? 79 00:05:03,680 --> 00:05:05,120 A successful man's trouble, of course. 80 00:05:05,320 --> 00:05:06,960 You're caught in an excruciating dilemma. 81 00:05:10,360 --> 00:05:10,880 You don't see what I mean? 82 00:05:12,080 --> 00:05:12,440 Look. 83 00:05:13,480 --> 00:05:15,560 Anna is your first love, the first girl you fell for. 84 00:05:15,600 --> 00:05:16,120 She's important to you. 85 00:05:16,480 --> 00:05:18,800 Snail is pregnant with your child. 86 00:05:18,840 --> 00:05:19,640 You have to take care of her. 87 00:05:20,280 --> 00:05:22,720 You dare not tell Anna the truth for fear of a breakup. 88 00:05:22,760 --> 00:05:23,520 You don't want to lose her. 89 00:05:24,200 --> 00:05:26,080 Snail is tender and sweet. 90 00:05:26,280 --> 00:05:29,000 You've begun to feel attracted to her. 91 00:05:29,080 --> 00:05:30,840 So you're torn between the two women, 92 00:05:30,880 --> 00:05:32,440 wishing you could have them both. 93 00:05:32,520 --> 00:05:33,400 But you can't. 94 00:05:33,440 --> 00:05:34,240 Stop. 95 00:05:35,240 --> 00:05:37,000 I think a successful man's biggest trouble 96 00:05:37,040 --> 00:05:38,960 could be his gossipy assistant, who deserves to be sacked. 97 00:05:39,680 --> 00:05:41,680 An assistant is supposed to be frank with his boss. 98 00:05:41,760 --> 00:05:43,280 He stays tight-lipped towards others. 99 00:05:44,600 --> 00:05:46,080 Tell me, have you wondered why you don't want 100 00:05:46,120 --> 00:05:48,840 to bring Snail's lunchbox to your office anymore? 101 00:05:48,880 --> 00:05:51,080 Why the reluctance to visit Anna in Europe? 102 00:05:52,120 --> 00:05:52,880 And you know why? 103 00:05:53,240 --> 00:05:53,800 Look. 104 00:05:54,320 --> 00:05:55,480 Look. You're torn between the two women. 105 00:05:55,520 --> 00:05:56,280 So you've decided to hide 106 00:05:56,320 --> 00:05:57,560 from them both. 107 00:05:58,800 --> 00:06:00,160 Just cut it out. 108 00:06:00,200 --> 00:06:01,800 I shouldn't have asked you in the first place. 109 00:06:01,920 --> 00:06:03,320 Chen Jiaxin and I have long since agreed 110 00:06:03,360 --> 00:06:04,400 to go our separate ways when the time has come. 111 00:06:04,480 --> 00:06:06,320 We'd made the agreement before we got our wedding certificate. 112 00:06:06,440 --> 00:06:08,280 Then why did you look so frustrated 113 00:06:08,320 --> 00:06:08,960 when you returned from the airport? 114 00:06:11,840 --> 00:06:13,480 Because that docile Chen Jiaxin has been acting 115 00:06:13,520 --> 00:06:14,680 like a different person since she got pregnant. 116 00:06:14,720 --> 00:06:15,800 I've begun to lose control of her. 117 00:06:16,920 --> 00:06:19,400 It's easy to figure out the change in her. 118 00:06:19,440 --> 00:06:20,800 Many of our staff members are mothers. 119 00:06:20,840 --> 00:06:23,080 Just ask one of them how pregnancy would influence 120 00:06:23,120 --> 00:06:23,960 a woman. 121 00:06:25,800 --> 00:06:27,000 But I don't want to understand her. 122 00:06:27,480 --> 00:06:27,840 Then why... 123 00:06:27,880 --> 00:06:28,520 Turn around. 124 00:06:28,880 --> 00:06:29,240 Why? 125 00:06:30,120 --> 00:06:30,520 I've got dirt on my clothes? 126 00:06:30,640 --> 00:06:31,200 Get out. 127 00:07:10,080 --> 00:07:10,560 It's your turn. 128 00:07:11,200 --> 00:07:12,040 Oh. 129 00:07:12,840 --> 00:07:13,520 I feel so sleepy. 130 00:07:20,120 --> 00:07:21,880 We're playing snooker? 131 00:07:34,720 --> 00:07:35,560 It's too hard. 132 00:07:36,280 --> 00:07:38,120 I give up. I give up. 133 00:07:38,160 --> 00:07:38,880 I'm tired. 134 00:07:39,160 --> 00:07:40,440 I want to go home and rest. 135 00:07:40,480 --> 00:07:41,760 I'm so tired. 136 00:07:42,720 --> 00:07:44,440 I give up. I quit. 137 00:09:23,980 --> 00:09:27,100 ♪Learn to pretend.♪ 138 00:09:27,260 --> 00:09:30,300 ♪Learn to lie.♪ 139 00:09:30,380 --> 00:09:32,940 ♪Learn to say that I really♪ 140 00:09:33,060 --> 00:09:36,700 ♪haven't got hurt.♪ 141 00:09:37,180 --> 00:09:39,420 ♪Be used to being common.♪ 142 00:09:39,660 --> 00:09:44,300 ♪Be used to being ignored.♪ 143 00:09:44,500 --> 00:09:46,820 ♪I don't know♪ 144 00:09:46,900 --> 00:09:49,980 ♪you have been considerate.♪ 145 00:09:50,580 --> 00:09:53,420 ♪It is like one beam of sunshine.♪ 146 00:09:53,480 --> 00:09:54,520 Thank you, Aunt. 147 00:09:56,900 --> 00:09:58,980 ♪The angel of love♪ 148 00:09:59,040 --> 00:09:59,760 I care about her, 149 00:10:00,680 --> 00:10:01,840 but I can't let her know that. 150 00:10:03,620 --> 00:10:05,780 ♪It is the transient♪ 151 00:10:07,640 --> 00:10:08,600 I miss him, 152 00:10:09,440 --> 00:10:10,920 but I can't let him know that. 153 00:10:10,940 --> 00:10:13,100 ♪Since it doesn't belong to me,♪ 154 00:10:13,180 --> 00:10:16,260 ♪I should forget it.♪ 155 00:10:16,660 --> 00:10:19,780 ♪My small wish♪ 156 00:10:19,940 --> 00:10:22,980 ♪reflected in my humble eyes♪ 157 00:10:23,140 --> 00:10:25,980 ♪is just to♪ 158 00:10:26,020 --> 00:10:29,660 ♪hold your warm hands♪ 159 00:10:29,740 --> 00:10:32,620 ♪and gently touch♪ 160 00:10:32,700 --> 00:10:36,020 ♪your healing wound.♪ 161 00:10:36,040 --> 00:10:37,720 First, impress the European markets 162 00:10:37,760 --> 00:10:39,120 with Heritage, our featured products. 163 00:10:39,640 --> 00:10:41,800 Provide our goods to membership-based malls. 164 00:10:42,400 --> 00:10:43,680 Once our products take off, 165 00:10:43,960 --> 00:10:46,320 I'll ask my friends in the European financial circles to endorse them. 166 00:10:46,840 --> 00:10:47,280 At that time... 167 00:10:47,320 --> 00:10:48,240 It's best for us 168 00:10:49,120 --> 00:10:49,920 to keep silent when we see each other, 169 00:10:50,480 --> 00:10:52,280 and treat each other 170 00:10:53,360 --> 00:10:55,240 like a complete stranger. 171 00:10:56,100 --> 00:10:59,140 ♪and lean against your shoulder.♪ 172 00:11:00,080 --> 00:11:01,040 Only by losing the right 173 00:11:01,480 --> 00:11:03,360 to care and be cared about 174 00:11:04,000 --> 00:11:05,880 will we stop putting pressure on each other 175 00:11:07,280 --> 00:11:08,560 and give each other 176 00:11:09,480 --> 00:11:10,680 real freedom. 177 00:11:29,400 --> 00:11:30,040 Wait. 178 00:11:33,360 --> 00:11:34,560 You're so eager to fight with me? 179 00:11:34,600 --> 00:11:36,120 Can't we do that back at our department? 180 00:11:39,800 --> 00:11:40,560 Wang Xiyi, 181 00:11:41,560 --> 00:11:43,240 I know that you're our VIP client 182 00:11:43,560 --> 00:11:44,880 and that I might get dismissed 183 00:11:44,920 --> 00:11:46,240 for having this conversation, 184 00:11:47,440 --> 00:11:49,520 but as Chen Jiaxin's bestie, I have to ask you this question: 185 00:11:49,960 --> 00:11:51,280 What do you take my friend for? 186 00:11:51,800 --> 00:11:53,120 She's pregnant with your child. 187 00:11:53,600 --> 00:11:55,360 She's your family if not your sweetheart. 188 00:11:55,520 --> 00:11:56,840 How could you fool around with your ex-girlfriend 189 00:11:56,880 --> 00:11:58,160 and give your wife the cold shoulder? 190 00:11:59,160 --> 00:12:00,160 How could you be so... 191 00:12:00,200 --> 00:12:00,880 Hold on. 192 00:12:02,400 --> 00:12:03,280 What did you just say? 193 00:12:05,680 --> 00:12:06,320 I said, 194 00:12:06,480 --> 00:12:07,960 how could you fool around with your ex-girlfriend and... 195 00:12:08,000 --> 00:12:09,120 No. I meant the sentence before that. 196 00:12:11,200 --> 00:12:13,040 Jiaxin is pregnant with your child. 197 00:12:13,200 --> 00:12:14,440 The next sentence. 198 00:12:14,800 --> 00:12:15,240 For heaven's sake. 199 00:12:15,640 --> 00:12:16,960 Could you stop interrupting my talking? 200 00:12:17,000 --> 00:12:18,320 What do you think you're doing? 201 00:12:18,520 --> 00:12:18,800 Yes. 202 00:12:19,000 --> 00:12:19,400 You... 203 00:12:19,920 --> 00:12:21,120 You mentioned family. 204 00:12:21,480 --> 00:12:22,480 You said family. 205 00:12:22,840 --> 00:12:24,280 So what's between us 206 00:12:24,360 --> 00:12:25,760 is the bond between a father and a mother. 207 00:12:26,040 --> 00:12:26,680 Yes. 208 00:12:26,800 --> 00:12:27,920 That's right. Yes. 209 00:12:29,800 --> 00:12:31,040 I thought too much. 210 00:12:34,680 --> 00:12:35,040 Hey. 211 00:12:35,280 --> 00:12:36,840 Hey, I'm not finished yet. 212 00:12:40,080 --> 00:12:42,200 I heard a man under too much pressure could suffer mental illnesses, 213 00:12:42,440 --> 00:12:44,760 like feeling depressed at one moment and overjoyed the next. 214 00:12:45,360 --> 00:12:46,560 Do you think Mr. Yi could be such a case? 215 00:12:47,200 --> 00:12:47,920 Yeah. 216 00:12:48,160 --> 00:12:48,880 I think so. 217 00:12:49,200 --> 00:12:50,680 A patient should receive timely treatment. 218 00:12:52,320 --> 00:12:52,920 Yes. 219 00:12:55,600 --> 00:12:56,840 Why am I wasting my time here? 220 00:12:57,680 --> 00:12:58,120 Wait for me. 221 00:13:00,000 --> 00:13:01,200 Take a look, guys. 222 00:13:01,880 --> 00:13:03,400 This is Jiaxin's first work. 223 00:13:05,640 --> 00:13:07,800 Even the teachers at the pottery class found it hard to believe 224 00:13:08,040 --> 00:13:09,880 that Jiaxin, a newbie in pottery, 225 00:13:10,000 --> 00:13:11,200 could produce such a nice work. 226 00:13:11,840 --> 00:13:14,160 You have a gift for it, Jiaxin. 227 00:13:15,720 --> 00:13:16,760 Besides, 228 00:13:17,000 --> 00:13:19,320 this shows your grandma had the unique insight 229 00:13:19,440 --> 00:13:21,440 in tapping Jiaxin's artistic potential. 230 00:13:22,080 --> 00:13:23,120 Listen, Jiaxin. 231 00:13:23,440 --> 00:13:24,880 Maybe you could devote yourself to pottery 232 00:13:25,640 --> 00:13:27,080 after the baby is born. 233 00:13:27,120 --> 00:13:29,560 Perhaps we'll have a pottery master in our family. 234 00:13:31,200 --> 00:13:31,840 Xiuling, 235 00:13:32,320 --> 00:13:34,200 Jiaxin needn't go to work now 236 00:13:34,240 --> 00:13:35,000 and she's no longer in your way. 237 00:13:35,600 --> 00:13:36,320 Look at you. 238 00:13:36,600 --> 00:13:38,120 You look so well these days. 239 00:13:38,880 --> 00:13:39,680 Mother, 240 00:13:40,000 --> 00:13:41,200 stop teasing me. 241 00:13:41,360 --> 00:13:41,840 Well, 242 00:13:41,960 --> 00:13:43,840 I consider Jiaxin my family, too. 243 00:13:44,000 --> 00:13:44,680 Right? 244 00:13:44,880 --> 00:13:45,440 So do I. 245 00:13:46,160 --> 00:13:47,000 When I first returned home from abroad, 246 00:13:47,040 --> 00:13:48,440 I wasn't used to having a sister-in-law. 247 00:13:48,720 --> 00:13:50,720 But now I've grown attached 248 00:13:50,760 --> 00:13:52,120 to the dishes Jiaxin prepares for us every day. 249 00:13:53,800 --> 00:13:54,800 Thank you, guys. 250 00:13:55,360 --> 00:13:56,760 To show my gratitude, 251 00:13:56,800 --> 00:13:57,560 I plan to make 252 00:13:57,840 --> 00:13:59,320 a ceramic cup 253 00:13:59,560 --> 00:14:00,120 for everyone. 254 00:14:01,040 --> 00:14:03,000 Really? Fantastic. I look forward to it. 255 00:14:04,200 --> 00:14:04,640 Jiaxin. 256 00:14:04,680 --> 00:14:05,040 Yes? 257 00:14:05,480 --> 00:14:07,120 Go to see your mother 258 00:14:07,840 --> 00:14:08,600 and your sister sometime. 259 00:14:09,200 --> 00:14:11,400 A woman needs attention more than anything else 260 00:14:11,600 --> 00:14:12,840 after giving birth. 261 00:14:13,720 --> 00:14:14,000 Yes. 262 00:14:14,240 --> 00:14:14,880 Right. 263 00:14:15,600 --> 00:14:17,400 Jia Tiancai often looks sour these days. 264 00:14:17,640 --> 00:14:19,200 He has to get up several times in the middle of the night 265 00:14:19,240 --> 00:14:20,480 to change diapers for Jia Fang. 266 00:14:20,840 --> 00:14:23,160 During the day he has to pacify his crying wife over the phone. 267 00:14:24,080 --> 00:14:24,960 That's too bad. 268 00:14:30,880 --> 00:14:31,840 She's just family. 269 00:14:32,800 --> 00:14:33,560 I'd appear odd 270 00:14:33,600 --> 00:14:34,680 if I avoided her. 271 00:14:39,040 --> 00:14:39,800 I'm home. 272 00:14:47,040 --> 00:14:47,400 Oi. 273 00:14:47,680 --> 00:14:48,560 You've left nothing for me to eat? 274 00:14:50,520 --> 00:14:52,800 You're old enough to figure it out on your own. 275 00:14:54,680 --> 00:14:55,200 Look. 276 00:14:55,240 --> 00:14:56,520 There's a large bowl of soup on the table. 277 00:14:56,560 --> 00:14:57,280 Enjoy yourself. 278 00:14:59,320 --> 00:15:00,240 Enjoy yourself. 279 00:15:01,440 --> 00:15:02,000 Alas. 280 00:15:22,760 --> 00:15:23,800 That Snail has been ignoring me 281 00:15:24,280 --> 00:15:25,280 and bullying me, and what's worse, 282 00:15:26,160 --> 00:15:27,600 now she's inciting my family to isolate me. 283 00:15:28,600 --> 00:15:29,280 What? 284 00:15:30,560 --> 00:15:32,960 My dear Mr. Yi, it's been your style to ignore people. 285 00:15:33,080 --> 00:15:34,960 How did you get isolated by a little Snail? 286 00:15:36,160 --> 00:15:37,040 She deliberately ignored me 287 00:15:37,480 --> 00:15:38,320 as if I were invisible. 288 00:15:38,720 --> 00:15:39,840 And she refused to give me sticky notes. 289 00:15:40,480 --> 00:15:41,200 More importantly, 290 00:15:41,720 --> 00:15:43,320 I managed to come home early today, 291 00:15:43,920 --> 00:15:45,080 but she'd had dinner without me. 292 00:15:46,160 --> 00:15:47,640 Really? You mean even your grandma... 293 00:15:47,680 --> 00:15:48,320 Yeah. 294 00:15:50,560 --> 00:15:51,080 I must hang up now. 295 00:15:51,600 --> 00:15:52,120 Hello. 296 00:16:02,600 --> 00:16:03,160 Xiyi. 297 00:16:05,200 --> 00:16:05,760 Yes? 298 00:16:07,120 --> 00:16:08,040 That book is mine. 299 00:16:11,540 --> 00:16:12,900 (Mom and baby) 300 00:16:17,600 --> 00:16:18,560 I thought we share everything 301 00:16:19,520 --> 00:16:20,760 since we live in the same room. 302 00:16:22,360 --> 00:16:23,240 I need to read it now. 303 00:16:28,160 --> 00:16:28,720 Chen Jiaxin. 304 00:16:31,720 --> 00:16:32,480 What will you be doing tomorrow? 305 00:16:34,480 --> 00:16:36,840 Grandma and I will go shopping for Jia Fang. 306 00:16:42,400 --> 00:16:43,000 Party A? 307 00:16:44,880 --> 00:16:45,560 Which one? 308 00:16:46,560 --> 00:16:48,040 I know our company's biggest Party A very well. 309 00:16:48,200 --> 00:16:48,640 Shall I... 310 00:16:48,680 --> 00:16:49,920 Jia Fang is my sister's child. 311 00:16:51,360 --> 00:16:52,600 Jia is his surname, which he got from Jia Tiancai, 312 00:16:53,320 --> 00:16:54,880 and Fang is his given name. 313 00:17:01,480 --> 00:17:01,880 Hey. 314 00:17:02,160 --> 00:17:02,840 What are you doing? 315 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 I'm off to sleep with Grandma. 316 00:17:05,040 --> 00:17:06,000 The bed is all yours now. 317 00:17:08,360 --> 00:17:09,480 Did you complain to Grandma about me? 318 00:17:10,480 --> 00:17:11,640 I only told her 319 00:17:12,840 --> 00:17:14,080 you're a snorer. 320 00:17:22,120 --> 00:17:23,560 How dare you run me down in front of Grandma? 321 00:17:24,640 --> 00:17:25,520 You don't want to sleep on this bed, huh? 322 00:17:26,360 --> 00:17:26,880 Fine. 323 00:17:27,760 --> 00:17:29,040 It's more comfortable to have it for my own. 324 00:17:41,200 --> 00:17:42,480 You called him a snorer? 325 00:17:43,440 --> 00:17:45,080 Well done, Jiaxin. 326 00:17:46,000 --> 00:17:46,520 Grandma, 327 00:17:47,280 --> 00:17:49,120 should we really be doing this? 328 00:17:49,560 --> 00:17:51,680 Yes, of course. We should have done this sooner. 329 00:17:52,360 --> 00:17:54,160 Tell me how he looked. 330 00:17:54,240 --> 00:17:55,080 It must have been very funny. 331 00:17:56,000 --> 00:17:56,680 He... 332 00:17:57,320 --> 00:17:58,600 He was fuming, 333 00:17:58,840 --> 00:18:00,640 but couldn't give vent to his anger. 334 00:18:01,000 --> 00:18:02,600 So he had to suck it up 335 00:18:02,880 --> 00:18:04,520 and he was blue in the face. 336 00:18:04,840 --> 00:18:05,360 Good. 337 00:18:07,600 --> 00:18:08,880 Xiyi has been accustomed 338 00:18:09,320 --> 00:18:11,360 to being egocentric. 339 00:18:11,960 --> 00:18:13,160 He must learn to cherish 340 00:18:13,600 --> 00:18:16,200 people's loving care for him, 341 00:18:16,240 --> 00:18:18,520 and stop taking it for granted. 342 00:18:19,640 --> 00:18:20,240 And he's got to learn 343 00:18:20,560 --> 00:18:22,320 to take care of you. 344 00:18:23,560 --> 00:18:24,560 I'm just a little worried 345 00:18:24,880 --> 00:18:25,840 that he might find it hard to adapt 346 00:18:26,080 --> 00:18:27,320 to this huge change. 347 00:18:28,240 --> 00:18:29,560 Didn't he say he wants more freedom? 348 00:18:29,840 --> 00:18:31,680 You're just granting his wish. 349 00:18:32,920 --> 00:18:34,360 We can say nothing more 350 00:18:35,200 --> 00:18:36,280 if this really is what he wants. 351 00:18:36,920 --> 00:18:38,640 But I'll feel gratified 352 00:18:38,920 --> 00:18:40,280 if he could learn to cherish 353 00:18:41,360 --> 00:18:42,640 his current happiness 354 00:18:42,920 --> 00:18:43,840 and be content with it. 355 00:18:47,200 --> 00:18:49,280 I don't want my silly grandson 356 00:18:50,200 --> 00:18:51,520 to bitterly regret his decision 357 00:18:52,040 --> 00:18:53,000 for the rest of his life. 358 00:19:01,880 --> 00:19:02,440 Family ties. 359 00:19:02,760 --> 00:19:03,280 Family ties. 360 00:19:03,320 --> 00:19:03,840 Family ties. 361 00:19:04,240 --> 00:19:05,360 What's between us is family ties. 362 00:19:05,840 --> 00:19:07,080 I'm not in love with her at all. 363 00:19:16,800 --> 00:19:17,640 Where are you going? 364 00:19:19,120 --> 00:19:20,800 Didn't I tell you yesterday evening? 365 00:19:21,320 --> 00:19:23,160 I'm going shopping for Jia Fang with Grandma. 366 00:19:26,800 --> 00:19:27,440 Wait for me. 367 00:19:34,240 --> 00:19:34,840 Hello, Anson. 368 00:19:35,440 --> 00:19:36,760 Clear my schedule today. 369 00:19:37,160 --> 00:19:37,440 Yes. 370 00:19:37,880 --> 00:19:38,800 I'm not going to the office. 371 00:19:38,960 --> 00:19:40,200 Give me a call if anything happens. 372 00:19:40,560 --> 00:19:41,760 Yes. Bye. 373 00:19:50,880 --> 00:19:51,920 I couldn't figure out 374 00:19:52,760 --> 00:19:54,000 why you've been so cold to me lately. 375 00:19:58,800 --> 00:19:59,880 Dr. Hao recommended it to me. 376 00:20:01,040 --> 00:20:02,000 After finishing it, I learned 377 00:20:02,320 --> 00:20:03,720 that a pregnant woman's mood swings 378 00:20:03,760 --> 00:20:04,960 have much to do with her hormone secretion. 379 00:20:05,840 --> 00:20:06,880 Now I see why 380 00:20:06,920 --> 00:20:08,000 you've been treating me like this. 381 00:20:15,280 --> 00:20:16,960 You're so good at putting a label on others. 382 00:20:17,240 --> 00:20:18,920 You're the one 383 00:20:19,200 --> 00:20:21,640 who plays hot and cold with me, 384 00:20:22,320 --> 00:20:23,840 but your conclusion is that it's my fault. 385 00:20:24,840 --> 00:20:26,640 Mood swings caused by hormones? 386 00:20:27,320 --> 00:20:27,720 Right. 387 00:20:27,920 --> 00:20:30,080 I easily lose control due to endocrine and hormonal disorders. 388 00:20:30,280 --> 00:20:31,640 So stay away from me. 389 00:20:32,120 --> 00:20:33,560 Or I'll shout at you. 390 00:20:48,680 --> 00:20:50,040 (Encyclopedia of Pregnancy Knowledge) Hey. Look. 391 00:20:51,120 --> 00:20:52,080 A button has come off your shirt. 392 00:20:52,280 --> 00:20:53,720 Ximi has lost his temper in protest. 393 00:20:55,600 --> 00:20:56,560 Get out of here. 394 00:20:56,600 --> 00:20:58,160 Leave me alone for a while. 395 00:21:04,760 --> 00:21:05,600 What has got into her? 396 00:21:06,360 --> 00:21:08,400 She yelled at me even though I'd done my homework 397 00:21:08,760 --> 00:21:10,080 and behaved so well? 398 00:21:15,880 --> 00:21:16,480 Hello. 399 00:21:17,440 --> 00:21:19,080 Would you stop being mad at me 400 00:21:20,120 --> 00:21:21,360 if I told you I've bought you a beautiful dress? 401 00:21:32,440 --> 00:21:32,960 Hey. 402 00:21:33,720 --> 00:21:34,600 Get changed already. 403 00:21:35,200 --> 00:21:36,360 Then we'll go shopping for a handbag. 404 00:21:36,400 --> 00:21:37,280 A handbag is said to be a cure-all. 405 00:21:37,680 --> 00:21:38,920 I'll buy you whatever you want. 406 00:22:00,840 --> 00:22:02,400 My boss is getting more and more wayward. 407 00:22:02,880 --> 00:22:03,880 He just decided not to show up. 408 00:22:05,440 --> 00:22:07,040 We've got three important meetings today. 409 00:22:07,080 --> 00:22:08,880 How could I manage them on my own? 410 00:22:14,520 --> 00:22:16,600 Tell me. How did your bestie do it? 411 00:22:16,840 --> 00:22:17,440 What are you talking about? 412 00:22:18,880 --> 00:22:21,200 She got Mr. Yi abandoning his business here 413 00:22:21,240 --> 00:22:22,760 and asking me to clear up the mess. 414 00:22:25,080 --> 00:22:26,800 Good job, Chen Jiaxin. 415 00:22:28,320 --> 00:22:29,320 Didn't I tell you? 416 00:22:30,040 --> 00:22:32,880 No women should be underestimated. 417 00:22:49,880 --> 00:22:50,800 Let's check out the stores over there. 418 00:22:58,800 --> 00:22:59,560 What are you doing? 419 00:23:00,160 --> 00:23:01,320 I'm off to bed. 420 00:23:02,400 --> 00:23:03,240 Why don't you take a look around? 421 00:23:03,400 --> 00:23:04,120 I'll catch up with you in a minute. 422 00:23:04,880 --> 00:23:05,800 OK. 423 00:23:17,920 --> 00:23:19,000 I'm doing shopping 424 00:23:26,240 --> 00:23:27,480 with a relative of mine. 425 00:23:27,720 --> 00:23:29,040 He came to work in Shanghai recently. 426 00:23:32,760 --> 00:23:33,480 Sounds fun. 427 00:23:33,960 --> 00:23:35,200 I envy him for your company. 428 00:23:36,160 --> 00:23:36,840 I must go to bed now. 429 00:23:37,160 --> 00:23:37,800 Kiss bye. 430 00:23:39,540 --> 00:23:49,820 (The most beautiful photography) 431 00:24:09,540 --> 00:24:10,700 (The most beautiful photography) 432 00:24:49,720 --> 00:24:51,440 She's just family, just family. 433 00:24:52,240 --> 00:24:53,960 I'm doing this for the mother of my child. 434 00:24:57,520 --> 00:24:58,120 Let's go. 435 00:25:06,880 --> 00:25:08,080 Hello, ma'am and sir. 436 00:25:08,600 --> 00:25:10,200 I'm a salesman with this mall. 437 00:25:10,600 --> 00:25:11,720 May I have the honor 438 00:25:11,760 --> 00:25:12,720 of taking a picture for you? 439 00:25:12,840 --> 00:25:13,920 -Sorry. -No. 440 00:25:14,880 --> 00:25:15,440 No, thanks. 441 00:25:15,480 --> 00:25:15,880 Oh, right. 442 00:25:16,000 --> 00:25:17,720 We've having a sale today. 443 00:25:17,880 --> 00:25:19,800 And our photographers are fantastic. 444 00:25:20,160 --> 00:25:20,840 Thanks, but no thanks. 445 00:25:21,080 --> 00:25:21,520 Ma'am and sir... 446 00:25:21,560 --> 00:25:22,720 -Song! -It'll take just a minute. 447 00:25:22,960 --> 00:25:23,760 Just a moment, please. 448 00:25:24,640 --> 00:25:24,920 What's the matter? 449 00:25:24,960 --> 00:25:27,640 Don't push it. They wouldn't comply 450 00:25:27,960 --> 00:25:29,120 if they're not actually a married couple. 451 00:25:29,560 --> 00:25:30,880 You're right. How stupid of me! 452 00:25:36,120 --> 00:25:36,760 Could you take a picture for us? 453 00:25:39,080 --> 00:25:40,160 My wife is a little shy, 454 00:25:40,400 --> 00:25:41,120 and I'd like to keep it as a souvenir. 455 00:25:41,160 --> 00:25:41,480 Great. 456 00:25:41,960 --> 00:25:43,200 Mr. Photographer. 457 00:25:43,400 --> 00:25:45,040 Take a picture for the couple, please. 458 00:25:45,440 --> 00:25:46,120 Please follow me. 459 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 Look here. Look at the camera. 460 00:25:52,760 --> 00:25:53,920 Smile. 461 00:25:54,360 --> 00:25:55,440 Smile, sir. 462 00:26:01,000 --> 00:26:02,320 Good. Very good. 463 00:26:02,360 --> 00:26:03,880 Your wife is gorgeous. 464 00:26:05,460 --> 00:26:08,460 ♪Can you feel my love?♪ 465 00:26:08,820 --> 00:26:11,260 ♪I want to be your moon,♪ 466 00:26:11,420 --> 00:26:13,820 ♪turning your sorrow into fairytale.♪ 467 00:26:13,840 --> 00:26:14,600 We'll take them both. 468 00:26:14,680 --> 00:26:16,080 -Huh? -OK. Let me help you with them. 469 00:26:16,200 --> 00:26:16,840 Wait a moment. 470 00:26:17,920 --> 00:26:18,720 I know what you mean. 471 00:26:19,040 --> 00:26:20,080 Now we'll shop for dresses. 472 00:26:20,520 --> 00:26:21,080 Excellent. 473 00:26:21,600 --> 00:26:22,440 This way, please. 474 00:26:23,020 --> 00:26:25,020 ♪My soul sings for you.♪ 475 00:26:25,040 --> 00:26:27,200 This one. This one will be perfect for our Ximi. 476 00:26:27,920 --> 00:26:28,280 Look. 477 00:26:28,960 --> 00:26:30,840 Ximi is still too young for this. 478 00:26:31,680 --> 00:26:33,600 We're doing shopping for Jia Fang today. 479 00:26:34,280 --> 00:26:35,600 Then let's get some clothes for Jia Fang. 480 00:26:37,880 --> 00:26:38,720 Check this one out. 481 00:26:39,480 --> 00:26:39,960 Look. 482 00:26:40,200 --> 00:26:41,360 I bet it'll be perfect for Ximi. 483 00:26:41,560 --> 00:26:43,000 A boy must have a sports car. 484 00:26:43,040 --> 00:26:44,280 You're so sure 485 00:26:44,960 --> 00:26:45,880 that our Ximi 486 00:26:46,160 --> 00:26:47,240 is a boy? 487 00:26:48,320 --> 00:26:49,480 I've not really thought about it. 488 00:26:51,200 --> 00:26:52,400 Look at this rocking horse. 489 00:26:53,160 --> 00:26:55,880 Our Ximi will look so cute on it. 490 00:26:56,760 --> 00:26:57,440 What do you think? 491 00:26:57,920 --> 00:27:01,080 It suits boys and girls alike. 492 00:27:03,200 --> 00:27:04,320 It's so cute. 493 00:27:06,900 --> 00:27:10,900 ♪Under the moon.♪ 494 00:27:11,340 --> 00:27:15,420 ♪Under the moon.♪ 495 00:27:15,740 --> 00:27:17,460 ♪I need you, baby.♪ 496 00:27:17,660 --> 00:27:20,620 ♪Can you feel my love?♪ 497 00:27:21,020 --> 00:27:23,020 ♪I want to be your moon,♪ 498 00:27:23,100 --> 00:27:25,900 ♪turning your sorrow into fairytale.♪ 499 00:27:26,840 --> 00:27:30,280 I'd like to have a medium-well fillet steak, 500 00:27:31,680 --> 00:27:34,320 a salad and a glass of orange juice. 501 00:27:35,560 --> 00:27:36,280 Hold on. 502 00:27:36,720 --> 00:27:38,080 She'll have the fillet steak well done. 503 00:27:38,480 --> 00:27:40,440 As for the side dish, she'll have well-cooked broccoli. 504 00:27:43,280 --> 00:27:43,960 And a glass of warm water, please. 505 00:27:44,840 --> 00:27:45,480 Just a moment, please. 506 00:27:50,040 --> 00:27:52,040 Red meat is rich in protein, 507 00:27:52,280 --> 00:27:53,400 but a pregnant woman shouldn't eat it raw. 508 00:27:54,200 --> 00:27:55,600 Orange juice contains much sugar. 509 00:27:55,720 --> 00:27:56,920 If the baby gets too much sugar, 510 00:27:56,960 --> 00:27:59,160 he'll get too big for the delivery. 511 00:28:02,000 --> 00:28:03,360 How come you know this better than I do? 512 00:28:03,600 --> 00:28:05,720 I told you. I did my homework. 513 00:28:11,040 --> 00:28:12,720 I borrowed a book for you. 514 00:28:13,080 --> 00:28:14,120 You might as well read it. 515 00:28:15,240 --> 00:28:16,320 A lying-in woman really needs 516 00:28:16,360 --> 00:28:18,920 understanding and support from her family, 517 00:28:19,520 --> 00:28:20,720 and psychological counselling, in particular. 518 00:28:21,480 --> 00:28:22,640 If her mood changes 519 00:28:23,160 --> 00:28:24,760 get neglected, 520 00:28:24,960 --> 00:28:26,560 she's very likely to have postpartum depression. 521 00:28:27,160 --> 00:28:28,040 It'll be a risk you can't afford to take. 522 00:28:30,400 --> 00:28:32,920 Well, I gathered you here because... 523 00:28:33,080 --> 00:28:34,120 Relax, everyone. 524 00:28:34,240 --> 00:28:36,360 I'd like to consult you 525 00:28:36,440 --> 00:28:39,280 on the physical changes 526 00:28:39,320 --> 00:28:41,400 a woman undergoes during pregnancy. 527 00:28:41,880 --> 00:28:43,960 Who'd like to share with us first? 528 00:28:44,720 --> 00:28:46,480 As I grew heavier, 529 00:28:46,520 --> 00:28:47,480 I'd find walking really tiring. 530 00:28:47,720 --> 00:28:49,280 After taking a long walk, 531 00:28:49,320 --> 00:28:50,560 I'd feel my feet swelling 532 00:28:50,640 --> 00:28:52,160 and I'd get blisters from my shoes. 533 00:28:52,560 --> 00:28:54,160 Yes. And I often got anemia. 534 00:28:54,200 --> 00:28:55,880 Sometimes I experienced urinary frequency and urgency. 535 00:28:56,080 --> 00:28:58,560 Sometimes I'd get grumpy for no reason. 536 00:28:58,720 --> 00:29:00,920 Afterwards I couldn't believe I'd lost control. 537 00:29:00,960 --> 00:29:01,800 Me, too. 538 00:29:01,840 --> 00:29:03,920 Yeah, I felt so insecure 539 00:29:03,960 --> 00:29:05,360 when my husband was not around. 540 00:29:06,880 --> 00:29:07,720 Don't worry. 541 00:29:08,560 --> 00:29:10,200 I know what's going on in your body, 542 00:29:10,840 --> 00:29:12,200 and since I'm Ximi's father 543 00:29:12,480 --> 00:29:13,520 and you're his mother, 544 00:29:13,960 --> 00:29:16,320 we're linked together by the family ties. 545 00:29:17,160 --> 00:29:19,360 So feel free to tell me if you've got any problems during pregnancy. 546 00:29:19,760 --> 00:29:20,480 We'll work them out together. 547 00:29:20,680 --> 00:29:21,400 Wait a second. 548 00:29:22,520 --> 00:29:25,000 You consulted so many people, but why didn't you ask me directly? 549 00:29:26,160 --> 00:29:27,960 You have the final say on everything. 550 00:29:29,120 --> 00:29:30,560 But I'm the one with the right answers, 551 00:29:30,600 --> 00:29:31,480 don't you think? 552 00:29:35,120 --> 00:29:36,120 Let's eat our dinner first. 553 00:29:42,400 --> 00:29:42,880 Thank you. 554 00:29:47,840 --> 00:29:48,760 Please enjoy your dinner. 555 00:29:52,560 --> 00:29:54,360 We'll take a walk after dinner. 556 00:29:54,840 --> 00:29:56,360 Then you can tell me what I've got to do 557 00:29:56,400 --> 00:29:57,880 to make things right. 558 00:29:59,400 --> 00:30:02,720 Taking a walk can help with relaxation and digestion. 559 00:30:03,400 --> 00:30:04,920 Do you agree, Ximi? 560 00:30:16,120 --> 00:30:16,840 Wait a moment. 561 00:30:17,920 --> 00:30:19,560 My feet hurt a little. I need to take a break. 562 00:30:29,760 --> 00:30:30,600 Stop. 563 00:30:35,440 --> 00:30:37,480 You've got blisters on your feet. You can't wear these shoes anymore. 564 00:30:38,360 --> 00:30:41,000 But I got them only six months ago. They're pretty new. 565 00:30:42,360 --> 00:30:43,200 It'll be a pity if I throw them away. 566 00:30:44,960 --> 00:30:47,200 Are you feeling sad for your shoes or for your feet? 567 00:30:49,040 --> 00:30:51,280 I'm feeling sad for my feet, 568 00:30:51,560 --> 00:30:53,600 as it'll take some time for them to see pretty shoes again. 569 00:30:55,320 --> 00:30:56,320 I can help with that. 570 00:31:35,680 --> 00:31:36,120 So? 571 00:31:42,720 --> 00:31:43,360 They're quite comfortable. 572 00:31:44,120 --> 00:31:45,440 What about the other two pairs? 573 00:31:46,920 --> 00:31:47,760 We'll have them both. 574 00:31:47,960 --> 00:31:48,440 Thank you, sir. 575 00:31:53,760 --> 00:31:54,120 Let's go. 576 00:31:56,640 --> 00:31:57,040 Look. 577 00:31:57,080 --> 00:31:58,680 They've got a nice tea house over there. 578 00:31:58,720 --> 00:31:59,640 Wang Xiyi, 579 00:32:00,640 --> 00:32:02,560 shouldn't you be with Anna in Paris? 580 00:32:02,840 --> 00:32:03,720 Who's this? 581 00:32:06,600 --> 00:32:07,360 Well... 582 00:32:09,880 --> 00:32:10,400 Mr. Yi, um, 583 00:32:12,400 --> 00:32:15,200 I should go back to the office now. 584 00:32:15,240 --> 00:32:16,040 I'll leave you two alone. 585 00:32:17,520 --> 00:32:19,160 I've finished the market report, 586 00:32:19,200 --> 00:32:21,480 and I'll send it to you as soon as I get back. 587 00:32:21,880 --> 00:32:24,960 I must be off now. I'll carry the bags back for you. 588 00:33:21,760 --> 00:33:22,240 Hello. 589 00:33:22,600 --> 00:33:24,160 Ask Jiaxin's snappish bestie 590 00:33:24,200 --> 00:33:25,160 if she got a call from Jiaxin today. 591 00:33:25,360 --> 00:33:25,840 Huh? 592 00:33:26,760 --> 00:33:27,800 What's going on? 593 00:33:29,640 --> 00:33:30,320 Hello? 594 00:33:30,680 --> 00:33:31,240 He hung up on me again. 595 00:33:33,920 --> 00:33:35,320 Where has that Snail gone? 596 00:33:40,200 --> 00:33:41,480 Siqi is at work. 597 00:33:42,400 --> 00:33:43,320 If I go home now, 598 00:33:44,080 --> 00:33:45,120 Grandma will ask me 599 00:33:45,160 --> 00:33:46,960 why I'm home without Xiyi. 600 00:33:49,320 --> 00:33:50,840 Where on earth should I go? 601 00:34:03,040 --> 00:34:04,320 He's been good to you 602 00:34:05,120 --> 00:34:06,360 for Ximi's sake. 603 00:34:08,040 --> 00:34:09,320 Anna is the woman he loves. 604 00:34:10,360 --> 00:34:12,960 Anna is the one whom he really wants to marry. 605 00:34:14,560 --> 00:34:17,080 He helped me out so many times. 606 00:34:18,040 --> 00:34:19,960 It's mean of me to feel wronged 607 00:34:21,240 --> 00:34:22,640 after helping him this once, isn't it? 608 00:34:32,380 --> 00:34:33,820 (Wang Xiyi) 609 00:34:39,400 --> 00:34:41,720 Darn Snail, how dare you hang up on me? 610 00:34:42,000 --> 00:34:43,160 You've acquired a quick temper, eh? 611 00:34:47,640 --> 00:34:48,600 Silly Snail, 612 00:34:49,240 --> 00:34:51,080 she must be hiding somewhere in a miserable mood. 613 00:35:08,280 --> 00:35:11,280 Not again. Couldn't he just leave me alone when I'm at work? 614 00:35:11,840 --> 00:35:12,960 What a nutcase! 615 00:35:16,240 --> 00:35:17,160 Liu Siqi, 616 00:35:17,200 --> 00:35:18,680 why did you keep hanging up on me? 617 00:35:19,680 --> 00:35:20,200 Huh? 618 00:35:22,680 --> 00:35:23,200 He's gone crazy. 619 00:35:23,680 --> 00:35:24,400 Who's gone crazy? 620 00:35:25,600 --> 00:35:26,120 What are you doing? 621 00:35:28,360 --> 00:35:29,800 What's wrong with you? Don't you see I'm busy? 622 00:35:29,960 --> 00:35:31,200 You can't barge in and make a scene in our firm 623 00:35:31,240 --> 00:35:32,960 even if your company is a VIP client of ours. 624 00:35:33,840 --> 00:35:35,920 Cut it out. Just tell me 625 00:35:36,120 --> 00:35:37,120 if Snail came to see you today. 626 00:35:37,440 --> 00:35:39,000 Where does she usually go when she's in a mood? 627 00:35:39,800 --> 00:35:41,360 Sir, I'm at work now. 628 00:35:41,720 --> 00:35:43,880 Do you know how much I charge for my consulting service by the minute? 629 00:35:44,240 --> 00:35:45,120 Stop wasting my time 630 00:35:45,160 --> 00:35:46,080 on your boss's personal affairs. 631 00:35:46,520 --> 00:35:48,480 Don't mix personal matters with work. I'm not obliged to answer you. 632 00:35:48,520 --> 00:35:48,920 Come on. 633 00:35:50,000 --> 00:35:51,240 It is work for me, because Mr. Yi 634 00:35:51,280 --> 00:35:52,440 asked me to find Snail for him. 635 00:35:52,720 --> 00:35:53,680 It's your work. 636 00:35:54,160 --> 00:35:56,000 Your boss's family affairs aren't my work. 637 00:35:57,600 --> 00:35:59,040 You don't want to help me out, do you? 638 00:35:59,840 --> 00:36:00,320 Fine. 639 00:36:02,880 --> 00:36:03,360 Oh, 640 00:36:03,600 --> 00:36:06,400 I shouldn't have helped you by giving you a kiss... 641 00:36:07,800 --> 00:36:09,400 He meant a kit, a tool kit. 642 00:36:10,000 --> 00:36:11,520 A tool kit. 643 00:36:14,720 --> 00:36:17,080 I warn you: If you dare mention that incident again, 644 00:36:17,120 --> 00:36:18,560 I'll make the rest of your life 645 00:36:18,600 --> 00:36:20,080 a living hell. 646 00:36:20,120 --> 00:36:21,840 Come on. Let's make a compromise. 647 00:36:22,040 --> 00:36:23,240 Just tell me where Chen Jiaxin often goes 648 00:36:23,280 --> 00:36:24,520 when she's in a mood, OK? 649 00:36:25,800 --> 00:36:27,960 I'd never betray my friends. Never. 650 00:36:28,200 --> 00:36:28,560 You... 651 00:36:30,160 --> 00:36:31,120 Stay here. I'll be back in a sec. 652 00:36:34,520 --> 00:36:36,440 Mr. Yi, she wouldn't tell me. 653 00:36:37,600 --> 00:36:38,040 OK. 654 00:36:39,800 --> 00:36:40,280 Mr. Yi wants to speak to you. 655 00:36:44,600 --> 00:36:45,200 Just tell me 656 00:36:45,520 --> 00:36:46,960 if you want to renew your contract 657 00:36:47,000 --> 00:36:47,560 with your law firm for next year, 658 00:36:47,600 --> 00:36:48,520 or if you want me to call Mr. Shen. 659 00:36:53,680 --> 00:36:56,040 Hello, Mr. Yi. Jiaxin must have returned to Huaniao Island 660 00:36:56,120 --> 00:36:57,440 since she didn't come to see me. 661 00:36:59,080 --> 00:37:00,520 What a changeable women! 662 00:37:00,600 --> 00:37:02,480 You betrayed your bestie 663 00:37:02,520 --> 00:37:03,680 soon after pledging your loyalty to her. 664 00:37:03,840 --> 00:37:05,160 What an insincere friend you are! 665 00:37:05,520 --> 00:37:06,200 Disgusting. 666 00:37:06,840 --> 00:37:09,240 You know nothing at all. It's getting dark. 667 00:37:09,520 --> 00:37:10,920 I'm worried about Jiaxin's safety. 668 00:37:11,600 --> 00:37:14,000 Besides, I'd rather do Mr. Yi a favor 669 00:37:14,120 --> 00:37:16,800 than help you. Who do you think you are? 670 00:37:20,480 --> 00:37:22,560 Vixen. What a vixen! 671 00:37:28,440 --> 00:37:29,080 Bravo. 672 00:37:29,400 --> 00:37:31,160 It was good on the whole. 673 00:37:31,760 --> 00:37:32,880 You've trained hard today. Take a break. 674 00:37:33,000 --> 00:37:33,720 Thank you. 675 00:37:45,880 --> 00:37:47,960 Hello, beauty. 676 00:37:48,120 --> 00:37:49,880 Shouldn't you be on a shopping spree, 677 00:37:49,920 --> 00:37:51,000 or cutting a figure at the dinner party 678 00:37:51,040 --> 00:37:52,280 after going to the spa? 679 00:37:52,960 --> 00:37:54,360 Why are you calling me instead? 680 00:37:54,560 --> 00:37:56,280 Because I thought I should tell you 681 00:37:56,600 --> 00:37:58,120 about my encounter with your boyfriend earlier today. 682 00:37:58,440 --> 00:38:00,240 You ran into Xiyi? What a coincidence! 683 00:38:00,840 --> 00:38:03,120 Listen, you'd never guess where I ran into him. 684 00:38:03,760 --> 00:38:05,600 In front of a baby store. 685 00:38:05,640 --> 00:38:07,760 He was acting strangely, saying he was out on business. 686 00:38:08,440 --> 00:38:11,200 A baby store? I can't believe it. 687 00:38:11,240 --> 00:38:13,160 He never likes going shopping. 688 00:38:13,480 --> 00:38:14,320 Anna, 689 00:38:14,920 --> 00:38:15,760 you've been abroad for a long time. 690 00:38:16,040 --> 00:38:17,560 As your friend, I need to remind you something: 691 00:38:17,960 --> 00:38:20,080 Xiyi was talking and laughing with a girl, 692 00:38:20,120 --> 00:38:21,120 and they looked really close. 693 00:38:21,600 --> 00:38:24,320 When he saw me, he said they'd disguised themselves 694 00:38:24,360 --> 00:38:26,080 as consumers to learn more about their future channel partner. 695 00:38:26,320 --> 00:38:28,120 He asked me to keep it secret, 696 00:38:28,160 --> 00:38:29,520 calling it a trade secret. 697 00:38:30,000 --> 00:38:31,080 How could I believe it? 698 00:39:20,820 --> 00:39:24,260 (Shang'an Pier) 699 00:39:27,760 --> 00:39:28,720 What are you doing here? 700 00:39:30,800 --> 00:39:33,080 I was about to ask you to dinner. 701 00:39:34,480 --> 00:39:35,920 But you sounded upset over the phone. 702 00:39:36,520 --> 00:39:37,360 So I came to see you. 703 00:39:43,880 --> 00:39:46,440 I wanted to go back to Huaniao Island, 704 00:39:48,120 --> 00:39:49,760 but I missed the last ferry. 705 00:39:52,560 --> 00:39:55,360 I'm alright. You shouldn't have bothered to come. 706 00:39:57,680 --> 00:39:58,440 It's no bother at all. 707 00:39:59,720 --> 00:40:01,440 So? What happened? 708 00:40:01,760 --> 00:40:02,240 Tell me about it. 709 00:40:09,960 --> 00:40:11,040 I just 710 00:40:11,800 --> 00:40:14,360 don't know how to face them anymore. 711 00:40:29,640 --> 00:40:30,880 When I was a kid, 712 00:40:32,800 --> 00:40:35,000 I was overjoyed to find 100 yuan 713 00:40:37,760 --> 00:40:39,520 at my mother's noodles stall, 714 00:40:41,400 --> 00:40:43,760 because she'd never given me any pocket money. 715 00:40:45,200 --> 00:40:47,920 And each year I had to hand in all my lucky money. 716 00:40:49,800 --> 00:40:51,600 So I spent the 100 yuan 717 00:40:53,000 --> 00:40:57,000 on some stationery and my favorite snacks. 718 00:40:59,320 --> 00:41:01,800 That was normal. You were just a kid then. 719 00:41:03,480 --> 00:41:04,560 But the next day, 720 00:41:06,920 --> 00:41:10,000 a woman came to the stall with tears on her face, 721 00:41:11,360 --> 00:41:13,440 asking my mother if she'd found 100 yuan. 722 00:41:14,760 --> 00:41:18,080 The money was for buying her kid some milk powder. 723 00:41:20,080 --> 00:41:21,760 I was so frightened that I burst into tears. 724 00:41:24,080 --> 00:41:25,960 I have become a thief. 725 00:41:29,280 --> 00:41:30,760 Did you tell that woman 726 00:41:31,080 --> 00:41:32,680 you'd spent the 100 yuan? 727 00:41:37,600 --> 00:41:38,760 I wanted to, 728 00:41:40,160 --> 00:41:41,760 but I didn't have the courage. 729 00:41:43,880 --> 00:41:46,440 But my mother took out 100 yuan from her pocket 730 00:41:46,480 --> 00:41:47,440 and gave the money to the woman. 731 00:41:50,720 --> 00:41:53,200 She said she'd found it and had been keeping it for its owner. 732 00:41:54,640 --> 00:41:58,560 My mother cast me a glance as she handed the money to the woman. 733 00:41:59,280 --> 00:42:00,520 I thought my mother 734 00:42:02,360 --> 00:42:03,440 would give me a good beating at home 735 00:42:04,600 --> 00:42:06,440 after we closed the stall for the night. 736 00:42:07,120 --> 00:42:08,640 But she didn't beat me. 737 00:42:09,280 --> 00:42:11,120 She just told me seriously, 738 00:42:12,160 --> 00:42:13,360 "You mustn't take 739 00:42:14,520 --> 00:42:15,920 what isn't yours. 740 00:42:18,320 --> 00:42:19,440 Take a lesson 741 00:42:21,120 --> 00:42:22,640 from the 100 yuan." 742 00:42:32,960 --> 00:42:33,720 Xiyi 743 00:42:36,000 --> 00:42:38,240 is like the 100 yuan I found. 744 00:42:44,240 --> 00:42:46,600 But I can't be a thief this time. 745 00:42:51,760 --> 00:42:53,200 Everything I have now 746 00:42:55,640 --> 00:42:57,440 was meant for Anna. 747 00:43:00,660 --> 00:43:07,660 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan -♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥- 748 00:43:08,620 --> 00:43:10,420 ♪Those mistakes I made in my life,♪ 749 00:43:10,900 --> 00:43:13,620 ♪I take them well.♪ 750 00:43:15,420 --> 00:43:18,020 ♪You don't know a good thing♪ 751 00:43:18,900 --> 00:43:21,380 ♪till it's gone.♪ 752 00:43:22,300 --> 00:43:24,060 ♪When you fall in love with someone,♪ 753 00:43:24,580 --> 00:43:27,540 ♪you start to hope that love will be everlasting.♪ 754 00:43:28,860 --> 00:43:31,660 ♪In the great wilderness of the world, I can only see you.♪ 755 00:43:32,300 --> 00:43:35,980 ♪I want to give all my love to you.♪ 756 00:43:36,020 --> 00:43:37,300 ♪Can you summon♪ 757 00:43:37,740 --> 00:43:41,940 ♪love?♪ 758 00:43:42,780 --> 00:43:44,020 ♪What would you do♪ 759 00:43:44,540 --> 00:43:48,380 ♪for love?♪ 760 00:43:48,500 --> 00:43:51,620 ♪Don't say "I love you" yet.♪ 761 00:43:51,940 --> 00:43:55,900 ♪Don't fall in love with me yet.♪ 762 00:43:56,220 --> 00:43:59,100 ♪Fairytale should have an impressive beginning♪ 763 00:43:59,620 --> 00:44:05,100 ♪regardless of its ending.♪ 764 00:44:05,380 --> 00:44:07,940 ♪There is an understanding between us♪ 765 00:44:08,020 --> 00:44:11,780 ♪that you will finally find me.♪ 766 00:44:11,940 --> 00:44:15,060 ♪You are the only one who understands why I keep waiting.♪ 767 00:44:15,380 --> 00:44:19,260 ♪I will not run away from it, because you are my destiny.♪ 768 00:44:24,660 --> 00:44:26,380 ♪I'm looking for you.♪ 769 00:44:26,500 --> 00:44:28,020 ♪I'm waiting for you.♪ 770 00:44:28,100 --> 00:44:32,580 ♪I'm loving with you.♪ 52591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.