All language subtitles for Ttfg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,500 --> 00:00:48,708 ජොබ් එකක් හම්බවුණා.. ලොකු කේස් එකක්.. 2 00:00:50,875 --> 00:00:54,583 You promised me one more vote at the end 3 00:00:55,042 --> 00:00:57,458 මොකද පසුබිම ගොඩක් ලොකු එකක්, කවුරුවත් භරගන්න කැමති නෑ.. 4 00:00:58,458 --> 00:00:59,792 කවුද ඒ? 5 00:01:00,417 --> 00:01:02,208 ඩයිසුකේ 6 00:01:02,500 --> 00:01:04,875 Tokyo Branch Minister of the Kanto Organization 7 00:01:05,125 --> 00:01:07,958 එයා එක ගෑනියෙක්ව හරි දෙන්නෙක්ව හරි මරල දැම්මා.. 8 00:01:08,042 --> 00:01:10,125 (Japan   Tokyo) 9 00:01:10,167 --> 00:01:12,458 පාහරයන්ගෙත් පාහරයෙක් 10 00:01:23,917 --> 00:01:24,917 මියුරා 11 00:01:37,000 --> 00:01:39,375 ඒක කොහොමද? ඉක්මනට එවන්න.. 12 00:01:44,125 --> 00:01:46,375 මගෙ ගෑණිව අල්ලන්න තොට කොහෙන් ආපු හයියක්ද? 13 00:01:54,250 --> 00:01:55,292 හේයි.. 14 00:01:56,000 --> 00:01:56,958 Is it a branch? 15 00:01:58,042 --> 00:01:59,208 ඔය කවුද? 16 00:02:00,125 --> 00:02:01,500 Are you a branch? 17 00:02:02,208 --> 00:02:03,583 මං ඇහුවෙ ඔයා කවුද කියලයි.. 18 00:02:05,083 --> 00:02:05,833 කවුද? 19 00:02:10,708 --> 00:02:12,333 කෙලපිය.. 20 00:02:20,375 --> 00:02:21,333 හේයි 21 00:02:21,625 --> 00:02:22,792 කවුරු හරි ඉන්නවද? 22 00:02:24,708 --> 00:02:25,917 යමම්ටෝ.. 23 00:02:27,583 --> 00:02:28,792 යමම්ටෝ.. 24 00:02:33,875 --> 00:02:34,917 යොෂිඩා.. 25 00:02:37,208 --> 00:02:38,750 Who will speak to me soon! 26 00:02:42,000 --> 00:02:43,875 මගුල.. 27 00:03:25,167 --> 00:03:26,333 ඔයා මාව මරන්නද යන්නේ? 28 00:03:27,125 --> 00:03:28,583 තමුන්ට මාව මරන්න පුළුවන්ද? 29 00:03:49,708 --> 00:03:52,917 සද්ද නැතුව ඉන්නවා 30 00:04:38,083 --> 00:04:43,917 "Devil Showdown" 31 00:04:58,792 --> 00:05:00,542 මං පොඩ්ඩක් පරිස්සම් වෙනව හැම සැරේකම.. 32 00:05:02,250 --> 00:05:04,375 Although there is no need to dress up for the target 33 00:05:04,417 --> 00:05:06,083 Should always shave 34 00:05:09,250 --> 00:05:10,708 බොස්, මට බියර් එකක් දෙන්න.. 35 00:05:12,125 --> 00:05:13,917 ඔයා කොහෙටද යන්නෙ කියලා තීරණේ කරාද? 36 00:05:15,208 --> 00:05:16,125 ස්තූතියි.. 37 00:05:18,667 --> 00:05:20,292 මං තාම හිතනවා.. 38 00:05:20,500 --> 00:05:23,333 You really want to leave, making me a little bit reluctant 39 00:05:24,542 --> 00:05:27,500 There is no one as reliable as you recently 40 00:05:27,542 --> 00:05:29,708 All half-hearted 41 00:05:30,625 --> 00:05:31,875 එයාට කොරියන් කතා කරන්න පුලුවන් 42 00:05:31,917 --> 00:05:33,000 කවුද? 43 00:05:38,458 --> 00:05:39,667 මොකද එයා විදේශියානු කොරියානුවෙක් 44 00:05:39,708 --> 00:05:42,458 මට වගේම උතුරු කොරියානු ලේ තියෙන.. 45 00:05:42,542 --> 00:05:45,208 He broke out in this circle by himself 46 00:05:46,875 --> 00:05:49,417 Do you want to do another case last? 47 00:05:53,333 --> 00:05:55,000 හරි..කරන්න 48 00:05:55,625 --> 00:05:59,167 Staying here will only keep smelling blood 49 00:06:00,208 --> 00:06:01,500 I will go through the underground bank 50 00:06:01,583 --> 00:06:03,083 සේරම සල්ලි මෙහෙට එවන්න.. 51 00:06:03,667 --> 00:06:06,958 The commission fee is 15%, OK? 52 00:06:11,875 --> 00:06:15,500 But do you want one more vote at the end? 53 00:06:16,750 --> 00:06:19,750 ඔයා ගිවිසුමට අනුව වැඩ නොකලොත්, අන්තිම කෙනා තමුන් වේවි.. 54 00:06:28,667 --> 00:06:30,375 ඔයාට ඕනෙ සේරම සල්ලි ටික ඔයාගෙ ගිණුමට දාන්නද? 55 00:06:32,083 --> 00:06:33,000 අනුත්තන්.. 56 00:06:35,333 --> 00:06:36,333 ප්ලීස්.. 57 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 මම දන්නවා.. 58 00:06:49,458 --> 00:06:52,167 සමාවෙන්න.. 59 00:06:52,583 --> 00:06:54,167 බලගෙන ඉන්න වුණාට සමාවෙන්න 60 00:07:00,125 --> 00:07:00,833 ෆුජිමොටෝ.. 61 00:07:00,875 --> 00:07:02,042 ඔව්.. 62 00:07:02,083 --> 00:07:04,042 ඔයා දන්නවද මුහුද තියෙන්නෙ කොහෙද කියලා..? 63 00:07:04,417 --> 00:07:06,542 මං පේන්ටින් එක දිහා හොදට බැලුවෙ නෑ.. 64 00:07:06,708 --> 00:07:07,917 ප්ලීස් ඉන්නකෝ,බාද කරනවට සමාවෙන්න.. 65 00:07:09,667 --> 00:07:10,542 පනමා. 66 00:07:11,375 --> 00:07:12,583 ඒකෙන් කියවෙන්නෙ පනමා කියලා 67 00:07:13,667 --> 00:07:15,125 පනමා 68 00:07:27,458 --> 00:07:29,167 Republic of Panama 69 00:07:29,292 --> 00:07:31,875 ලෝකෙ ඉන්න ධනවතුන්ගෙ පාරාදීසයක් 70 00:07:32,083 --> 00:07:35,125 ඔයාලට ඔයාල ලග තියෙන් ඕනෙම ගාණක් එහේ හංගන්න පුළුවන්.. 71 00:07:35,167 --> 00:07:36,833 ඔයාට මං වෙනුවෙන් හොයාගන්න පුලුවන්ද? 72 00:07:36,875 --> 00:07:40,333 අහන්නත් දෙයක්ද, ඔයාට ඇතුලට වගේ එළියටත් නිදහසේ යන්න පුලුවන්.. 73 00:07:40,625 --> 00:07:43,292 කාලගුණේ නම් නියමයි.. උෂ්ණ කලාපීය වෙරලක්.. 74 00:07:43,333 --> 00:07:45,958 දකුණු ඇමරිකන් කෙල්ලෙකුත් හිටියනම් මරු නේද? 75 00:07:47,042 --> 00:07:48,625 ඒකට කොච්චර කල් යනවද? 76 00:07:48,667 --> 00:07:50,500 ඉක්මනටම..සතියක් වගේ 77 00:07:50,792 --> 00:07:52,208 Have you decided yet? 78 00:07:53,500 --> 00:07:57,917 Okay, soak in the sea for the rest of your life 79 00:07:58,000 --> 00:07:59,500 Rest and play 80 00:07:59,542 --> 00:08:00,833 මැරෙණ එක උනත් හොදයි, මෙහෙදි මැරෙනවට වඩා 81 00:08:17,333 --> 00:08:18,500 ඒ සමාගම කොහේ කියලද ඔයා කිව්වෙ? 82 00:08:18,542 --> 00:08:20,417 අම්මේ..අද මං මොකක්ද අදින්නේ.. ඔව්.. 83 00:08:20,792 --> 00:08:22,625 (Thailand Bangkok) මුලින්ම් ඔයා කන්නකො.. 84 00:08:22,667 --> 00:08:25,333 කොහෙද කියල මට හරියටම විශ්වාස නෑ 85 00:08:25,417 --> 00:08:27,875 ඔයාට මට විස්තර ටික එවන්න පුළුවන්ද.. 86 00:08:37,625 --> 00:08:39,292 Little princess, please get off 87 00:08:41,457 --> 00:08:43,792 බෑග් එක නියමයි.. 88 00:08:44,042 --> 00:08:45,417 වේයි වෙන් 89 00:08:45,708 --> 00:08:47,750 ළමයි බලාගන්න කෙනා අද ඔයාව ගන්න මෙහෙට එනව කියල දන්නවද? 90 00:08:47,792 --> 00:08:48,417 හරි 91 00:08:48,458 --> 00:08:50,750 You must call mom first when you get home 92 00:08:50,792 --> 00:08:52,833 අම්මේ..මට ඒක බලන්න ඕනේ 93 00:08:52,875 --> 00:08:53,750 මොකක්ද? 94 00:08:53,958 --> 00:08:55,958 I want to watch change magic 95 00:08:56,000 --> 00:08:58,500 Change magic? now? 96 00:08:59,208 --> 00:09:01,417 ඒක පාන්දරට කරන එක ලේසි නෑ.. 97 00:09:01,917 --> 00:09:03,833 ඉන්න..මගෙ වෙනසක් තියෙද? 98 00:09:04,792 --> 00:09:06,125 හොයාගන්න ඒක 99 00:09:09,042 --> 00:09:11,208 Heaven and Earth Spirit and Spirit... 100 00:09:11,625 --> 00:09:13,667 ගියා..කොහෙද ඔයා ගියේ.. 101 00:09:13,875 --> 00:09:15,083 වෙයි වෙන්.. 102 00:09:18,167 --> 00:09:19,250 වෙයි වෙන්.. 103 00:09:19,292 --> 00:09:20,167 හරිද? 104 00:09:20,208 --> 00:09:21,750 ඔයාට මුකුත් අමතක වුණාද? 105 00:09:25,375 --> 00:09:28,208 කෙලි පැටික්කි..මං ඔයාට අදරෙයි..පස්සෙ හම්බ වෙමු.. 106 00:09:32,292 --> 00:09:35,292 තායිලන්තෙත් එච්චරටම හොද ගොල්ෆ් කෝස් එකක් නැහැ 107 00:09:36,917 --> 00:09:38,750 You can see that almost all Koreans 108 00:09:38,833 --> 00:09:41,000 ලේසියෙන්ම මැනේජ් කරගන්නවා 109 00:09:41,833 --> 00:09:45,125 Pay back in almost two years 110 00:09:45,167 --> 00:09:48,917 Then it's all profit 111 00:09:52,833 --> 00:09:57,208 මේ සතිය ඇතුළට ගාන ගෙවන්න 112 00:10:00,750 --> 00:10:05,042 You also know that such conditions are really rare 113 00:10:06,000 --> 00:10:08,708 If paying the deposit is stressful for you... 114 00:10:08,750 --> 00:10:11,250 No problem with the deposit 115 00:10:11,583 --> 00:10:15,875 It’s just that the conditions are so good that I’m a little worried 116 00:10:17,208 --> 00:10:20,125 In that case, should you think about it for a few more days? 117 00:10:25,167 --> 00:10:29,500 (H.M.C International School) 118 00:10:54,250 --> 00:10:56,083 එන්න.. කොහෙටද යන්නේ? 119 00:10:56,125 --> 00:10:58,292 අපි අම්මව හොයාගන්න යන්නේ.. 120 00:11:06,708 --> 00:11:07,625 ඉක්මනට යමු 121 00:11:08,042 --> 00:11:09,500 සිගරට් බොන එක නවත්තගන්න 122 00:11:29,625 --> 00:11:30,542 (Panama Holiday Tour) 123 00:11:55,667 --> 00:11:58,000 දැක්කද ඒක? ඒක කොහොමද? 124 00:11:58,208 --> 00:11:59,333 හරි 125 00:11:59,875 --> 00:12:01,458 බලන්නකො ඔයාගෙ උත්තරේ 126 00:12:02,625 --> 00:12:06,042 Do you know Kim Chun Sung in Incheon? 127 00:12:09,000 --> 00:12:10,375 දන්නවා, ඇයි? 128 00:12:10,583 --> 00:12:12,500 එයා කිව්වා එයාට ඔයා එක්ක ෆෝන් එකෙන් කතා කරන්න ඕනෙ කියලා 129 00:12:18,042 --> 00:12:19,917 Actually I am a little hesitant 130 00:12:19,958 --> 00:12:22,917 ඔයා ඒක හොද නෑ කියලා දැනන් හිටිය වුණත් 131 00:12:23,375 --> 00:12:27,167 ඒත්, මං තාමත් කියන්න මොකද ඒක ඔයාට අයිති නිසයි.. 132 00:12:27,667 --> 00:12:31,250 යන්ග් ජූ කියල කෙනෙක් බැංග්කොක් වලින් කතා කරනවා 133 00:12:35,167 --> 00:12:36,375 ඔයා අහගෙනද ඉන්නෙ? 134 00:12:38,583 --> 00:12:39,625 ඔව් 135 00:12:39,833 --> 00:12:43,042 එය මට වැද වැටුනා..ඔයව සම්බන්ධ කරගන්න කියලා 136 00:12:43,083 --> 00:12:47,125 මට මොනාහරි දැනෙනවා..ඒත් එයා ඇහුවට මුකුත් කියන් නෑ 137 00:12:47,958 --> 00:12:49,125 ඉතිං? 138 00:12:49,375 --> 00:12:52,917 මං කියන්නෙ මම දන් නෑ ඔයා කොහෙද ඉන්නෙ කියලා 139 00:12:54,292 --> 00:12:55,458 මොනවද ඔයා කරන්න යන්නේ? 140 00:12:57,917 --> 00:13:00,000 ඒ සේරම අතීතෙ.. 141 00:13:00,042 --> 00:13:02,875 ඔයා ආපහු කතා කරොත් එහෙම, මට කියන්න වෙන්නෙ මං මැරිලා කියල තමයි 142 00:13:23,417 --> 00:13:26,333 එයාව කෙලින්ම සම්බන්ධ කර ගන්න විදියක් එහෙම තියෙනවද? 143 00:13:34,333 --> 00:13:37,542 ඔයාට එයාව සම්බන්ධ කරල දෙන්න පුළුවන්නම්..ප්ලීස්.. 144 00:13:50,208 --> 00:13:53,792 කොහොමද ඒක? වෙන මොනා හරි එකතු කරන්න ජාති තියෙද? 145 00:13:55,042 --> 00:13:57,167 කවුරු හරි වාර්ථා කරද මේක? 146 00:13:57,375 --> 00:14:00,042 She smuggled over from Yanbian 147 00:14:00,333 --> 00:14:02,208 Send this out as much as possible first 148 00:14:02,250 --> 00:14:04,542 Get personal information to have follow-up actions 149 00:14:04,583 --> 00:14:07,458 I knew I was kidnapped or ran away 150 00:14:08,208 --> 00:14:11,833 අවුරුදු 9යක කෙනෙක් කොහොමද ගෙදරින් පැනලා යන්නේ? 151 00:14:13,000 --> 00:14:18,125 මොකද කිසි මැරයෙක් තර්ජනේ කරන්න අවෙ නැති නිසා.. 152 00:14:19,167 --> 00:14:21,750 So they can form an investigation team 153 00:14:21,792 --> 00:14:22,917 ප්ලීස් ඉන්න 154 00:14:23,792 --> 00:14:25,042 Yes consul 155 00:14:31,000 --> 00:14:32,375 මේක හරිද? 156 00:15:25,875 --> 00:15:26,667 හේයි.. 157 00:15:26,792 --> 00:15:28,375 Miss, found it 158 00:15:29,375 --> 00:15:32,500 Lingling's nanny who took Wei Wen away 159 00:15:32,583 --> 00:15:36,417 Where's Wei Wen? 160 00:15:36,458 --> 00:15:37,500 Not clear yet 161 00:15:37,542 --> 00:15:39,542 My people found her, but it seems something is wrong 162 00:15:39,583 --> 00:15:42,250 I heard she only wants money, I'm on my way 163 00:15:42,333 --> 00:15:43,792 So you come here too 164 00:15:43,833 --> 00:15:45,583 What about the police? 165 00:15:45,792 --> 00:15:47,958 No, you cannot take the police there 166 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 We just have to pay 167 00:15:49,042 --> 00:15:50,333 You can safely take Wei Wen back 168 00:15:50,375 --> 00:15:52,375 what should I do now? 169 00:15:52,417 --> 00:15:53,708 මුලින්ම පුළුවන් ඉක්මනට මෙහෙට එන්න 170 00:15:53,750 --> 00:15:57,250 අනික් අයට කියන්න එපා.. ඔයා දන්නවනේ? 171 00:16:36,083 --> 00:16:36,875 හේයි? 172 00:16:37,208 --> 00:16:40,167 මට මැසේජ් එකක් ආවා.. ඒ අර හාදයා 173 00:16:40,833 --> 00:16:42,417 එයාට මට කිව්වා ඔයාට කියන්න කියලා, 174 00:16:42,750 --> 00:16:43,750 කවුද? 175 00:16:43,792 --> 00:16:47,375 ජින් චුන්චෙන්ග්.. මැසේජ් එක හරි සරලයි 176 00:16:47,417 --> 00:16:49,042 Seo Young Joo මැරිලා 177 00:16:49,667 --> 00:16:53,208 The South Korean police asked if they should get the body back 178 00:16:53,250 --> 00:16:55,208 Who is Seo Young Joo? 179 00:16:55,583 --> 00:16:57,667 හේයි.. හේයි.. 180 00:17:01,625 --> 00:17:06,041 (Eight years ago) According to legend, the National Intelligence Agency was involved in this accident 181 00:17:06,125 --> 00:17:08,000 According to this exposure 182 00:17:08,041 --> 00:17:12,041 The National Intelligence Agency has a confidential team that handles foreign affairs 183 00:17:12,083 --> 00:17:17,166 The members even received assassination training to cause shock 184 00:17:30,083 --> 00:17:32,792 He sneaked into the dormitory and wanted to kill me 185 00:17:44,292 --> 00:17:47,125 Section chief, who sent him? 186 00:17:47,875 --> 00:17:49,792 This is the instruction from above 187 00:17:50,000 --> 00:17:52,167 Disband our department from today 188 00:17:53,750 --> 00:17:57,083 It's useless, so abandon us? 189 00:18:03,125 --> 00:18:05,125 එයාර්පෝට් එකට යන්න දැන්ම.. 190 00:18:06,000 --> 00:18:08,042 මේක තමයි ඔයාගෙ අන්තිම වැඩේ 191 00:18:08,458 --> 00:18:12,000 ඔයාට ඔයාට ඕනෙහක යන්න පුළුවන්. 192 00:18:18,917 --> 00:18:20,792 Hurry up when you can leave 193 00:18:21,458 --> 00:18:23,000 ලෝකෙ වෙනස් වෙලා 194 00:18:26,875 --> 00:18:29,042 When will I hide? 195 00:18:30,542 --> 00:18:32,292 අර ගෑණි නිසාද? 196 00:18:35,333 --> 00:18:37,375 ඔයා දන්නවා මොනවද කරන්න ඕනෙ කියලා 197 00:18:49,208 --> 00:18:50,417 බය කරා මාව 198 00:18:50,625 --> 00:18:53,208 what happened? Without contacting in advance 199 00:18:54,750 --> 00:18:57,417 ඔයාගෙ අතට මොනාද වුණේ? 200 00:18:58,500 --> 00:19:00,000 එහෙ මොකක් හරි අවුලක්ද? 201 00:19:00,833 --> 00:19:03,542 මං රට යන්න කලින් ඔයාව බලල යන්න ආවෙ 202 00:19:05,000 --> 00:19:06,250 රට යන්න? 203 00:19:07,458 --> 00:19:09,792 සමහර විටක මං ආයෙම නොඑන්නත් පුළුවන් 204 00:19:14,042 --> 00:19:15,833 ඔයා විහිළු කරනවද? 205 00:19:24,083 --> 00:19:26,125 ඔහොම කරන්න එපා.. මට හරි දුකයි 206 00:20:13,167 --> 00:20:17,667 (South Korea   Incheon) 207 00:20:22,167 --> 00:20:24,792 When Ms. Seo Yingzhu declared the missing child 208 00:20:25,042 --> 00:20:28,792 Your name is written in the contact person 209 00:20:31,250 --> 00:20:33,458 බොඩි එකට හොදටම හානි වෙලා 210 00:20:34,125 --> 00:20:35,667 ඔයා හොදින්ද? 211 00:20:42,583 --> 00:20:46,417 It seems that I wanted to dispose of the body but discarded it 212 00:20:46,625 --> 00:20:50,500 Even if you are not a family member 213 00:20:50,708 --> 00:20:52,167 Do you want to get it back? 214 00:21:07,125 --> 00:21:10,042 The angler found her near the pier 215 00:21:10,208 --> 00:21:14,708 Local police searched nearby and found wallet 216 00:21:15,000 --> 00:21:17,708 The money and ID card were taken away 217 00:21:18,458 --> 00:21:21,458 But I found a picture of the child inside 218 00:21:22,500 --> 00:21:26,000 The embassy uses this to confirm 219 00:21:26,833 --> 00:21:28,667 Because it is a relic, please take it away 220 00:21:33,000 --> 00:21:34,667 Goodbye 221 00:21:36,125 --> 00:21:36,917 That one… 222 00:21:39,375 --> 00:21:41,417 How is the child? 223 00:21:42,667 --> 00:21:44,833 I heard I'm still looking for 224 00:21:44,875 --> 00:21:47,042 But the security over there is not very good 225 00:21:47,333 --> 00:21:50,292 There are also many cases of disappearance and abduction 226 00:21:50,708 --> 00:21:53,333 We have to wait for their investigation results 227 00:23:19,792 --> 00:23:21,292 You already knew it? 228 00:23:26,875 --> 00:23:30,833 Soon after that, she came to me 229 00:23:33,542 --> 00:23:37,708 She said she was pregnant and asked me what to do 230 00:23:38,917 --> 00:23:40,792 I asked her to make a choice 231 00:23:41,042 --> 00:23:42,958 Want kids 232 00:23:44,250 --> 00:23:46,750 Still go to you 233 00:23:56,458 --> 00:23:58,333 That is her own choice 234 00:24:21,917 --> 00:24:23,792 We are in trouble 235 00:24:24,750 --> 00:24:27,000 -Hey? -You said 236 00:24:27,083 --> 00:24:29,375 The last thing you deal with is the branch 237 00:24:29,417 --> 00:24:31,417 Ray had been to his funeral 238 00:24:31,500 --> 00:24:32,583 mine? 239 00:24:33,250 --> 00:24:34,667 You mean that butcher? 240 00:24:52,000 --> 00:24:53,375 I asked 241 00:24:53,500 --> 00:24:56,542 Ye Zhi grew up in this circle 242 00:24:56,583 --> 00:24:58,708 Have a brother who grew up together 243 00:25:03,458 --> 00:25:08,417 It turns out that Lei’s butcher is Zhi’s brother 244 00:25:13,042 --> 00:25:17,125 They haven’t contacted for a long time, so no one knows 245 00:25:17,792 --> 00:25:19,417 He wanted to find the guy who killed his brother 246 00:25:19,458 --> 00:25:21,458 Kill everywhere 247 00:25:22,125 --> 00:25:24,042 He will find us soon 248 00:25:24,958 --> 00:25:27,208 Have you heard that guy hang people up 249 00:25:27,250 --> 00:25:29,292 Rumors of breaking the stomach again? 250 00:25:30,167 --> 00:25:33,333 He is paranoid and will never give up his prey 251 00:25:34,833 --> 00:25:36,833 Nothing will change even then 252 00:25:36,875 --> 00:25:38,208 Just follow the plan 253 00:25:38,750 --> 00:25:41,292 Anyway you plan to go to panama 254 00:25:41,500 --> 00:25:42,458 Narita Airport 255 00:25:42,500 --> 00:25:43,250 Yes 256 00:25:44,625 --> 00:25:47,000 You knew it had something to do with Ray 257 00:25:48,167 --> 00:25:49,958 Will you give it to me? 258 00:25:50,000 --> 00:25:53,125 So I said that I would make another vote at the end 259 00:25:53,208 --> 00:25:55,500 It's time to kill Ray 260 00:25:56,083 --> 00:25:59,500 It's too late anyway 261 00:26:00,000 --> 00:26:03,792 I warn you, you better leave immediately 262 00:26:11,792 --> 00:26:14,083 Hello, play some music 263 00:26:35,875 --> 00:26:37,000 Lei is coming 264 00:26:38,583 --> 00:26:41,417 When he arrives, I can’t do anything next 265 00:26:44,875 --> 00:26:46,417 Where is Jin Rennam? 266 00:26:49,000 --> 00:26:49,917 Incheon 267 00:26:50,583 --> 00:26:54,083 I really only know these, I mean it 268 00:27:01,000 --> 00:27:03,333 I told you everything I knew 269 00:27:03,375 --> 00:27:05,958 You also know how we work 270 00:27:06,875 --> 00:27:11,167 I told him to go to Incheon to find Jin Chuncheng 271 00:27:12,417 --> 00:27:15,208 We are all compatriots 272 00:27:15,250 --> 00:27:17,000 No need to do this level 273 00:27:19,083 --> 00:27:20,500 Compatriots? 274 00:27:22,167 --> 00:27:25,875 Yes, my dad is Korean 275 00:27:26,667 --> 00:27:31,583 After independence, he smuggled from Busan to Osaka by boat 276 00:27:32,292 --> 00:27:35,708 Because he came with empty hands 277 00:27:35,750 --> 00:27:41,500 I started as a butcher in the market 278 00:27:42,542 --> 00:27:45,625 Slaughter animals during the day 279 00:27:45,708 --> 00:27:50,583 Come back drunk at night and beat our brother 280 00:27:51,333 --> 00:27:55,167 He said that when he saw us, he remembered the woman who ran away 281 00:27:55,958 --> 00:27:58,042 So i mean 282 00:27:58,083 --> 00:28:01,833 I slaughtered pigs and dogs since I was young 283 00:28:07,625 --> 00:28:12,875 Unfortunately, this is my way 284 00:28:31,500 --> 00:28:33,167 This is from Bangkok 285 00:28:33,792 --> 00:28:36,917 There is a man named Lee Young Bae, he is in Bangkok 286 00:28:37,958 --> 00:28:41,083 When you get there, call the number above to meet him 287 00:28:41,667 --> 00:28:43,458 But don’t expect too much 288 00:28:44,667 --> 00:28:47,250 What should I say to meet that kid? 289 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 smile 290 00:29:11,125 --> 00:29:13,958 Jin Zhicheng set a bogey record on the 11th hole 291 00:29:14,000 --> 00:29:16,125 Currently 9 under par and one stroke difference 292 00:29:16,167 --> 00:29:18,750 Slipped to the third joint ranking 293 00:29:53,792 --> 00:29:59,625 (Looking for the missing child, a 9-year-old Korean girl) 294 00:30:10,125 --> 00:30:11,083 Bangkok? 295 00:30:12,083 --> 00:30:13,875 Are you going to Bangkok? 296 00:30:17,375 --> 00:30:19,333 Is this enough? 297 00:30:22,542 --> 00:30:24,542 He killed it 298 00:30:24,583 --> 00:30:27,250 I'm going to make a close by myself 299 00:30:27,292 --> 00:30:29,792 Help me prepare two people locally 300 00:30:30,958 --> 00:30:33,958 (Thailand Bangkok) 301 00:31:05,167 --> 00:31:07,500 Brother Chuncheng contacted me, are you a junior? 302 00:31:08,250 --> 00:31:11,375 I heard that you are a killer, how come there are no wounds? 303 00:31:13,500 --> 00:31:16,708 He asked me so he inquired 304 00:31:26,792 --> 00:31:27,875 Aren't you hot? 305 00:31:31,250 --> 00:31:32,583 Koreans come here 306 00:31:32,625 --> 00:31:35,375 Usually hire locals as helpers 307 00:31:35,417 --> 00:31:37,500 We think living together is family 308 00:31:37,542 --> 00:31:39,125 But they are not 309 00:31:39,167 --> 00:31:41,458 So I get stabbed very often 310 00:31:41,542 --> 00:31:43,958 Give money to the babysitter and ask her to abduct the child 311 00:31:44,000 --> 00:31:45,583 It's commonplace in this area 312 00:31:46,500 --> 00:31:49,833 The problem is that this time it’s not like pure abduction 313 00:31:49,875 --> 00:31:52,125 All the money in her account was taken away 314 00:31:52,167 --> 00:31:53,917 It feels well designed 315 00:31:54,250 --> 00:31:55,458 Means someone knows 316 00:31:55,500 --> 00:31:57,625 She has a lot of money in her account recently 317 00:31:57,667 --> 00:32:01,625 So I investigated the people around me 318 00:32:05,458 --> 00:32:06,542 His name is Han Zongxiu 319 00:32:06,583 --> 00:32:08,667 Real estate guy 320 00:32:08,750 --> 00:32:10,208 Wanted for fraud in South Korea 321 00:32:10,250 --> 00:32:11,792 Been here for a while 322 00:32:11,875 --> 00:32:15,375 Using real estate investment as bait, specializing in fraud by Koreans 323 00:32:15,417 --> 00:32:19,333 It's been about a year since I've been close to Seo Youngju 324 00:32:19,375 --> 00:32:21,708 To invest in real estate recently 325 00:32:21,792 --> 00:32:23,167 Go around to see things together 326 00:32:24,750 --> 00:32:26,750 I think this is the guy 327 00:32:54,208 --> 00:32:58,125 Such a high class house is suitable for two people 328 00:32:58,292 --> 00:33:01,417 There is also a large courtyard, suitable for children to run and jump 329 00:33:01,458 --> 00:33:03,958 What's the child's name? 330 00:33:04,000 --> 00:33:05,208 Shiyu, Zheng Shiyu 331 00:33:05,250 --> 00:33:07,750 Shiyu, Shiyu must really like it 332 00:33:08,375 --> 00:33:09,750 See you on the signing day 333 00:33:09,792 --> 00:33:10,958 Thank you 334 00:33:21,875 --> 00:33:24,792 And tell your husband 335 00:33:24,917 --> 00:33:26,958 Don't talk nonsense everywhere 336 00:33:27,458 --> 00:33:30,042 I mean not to say it 337 00:33:30,417 --> 00:33:31,500 dry 338 00:33:31,542 --> 00:33:33,667 Be careful with your mouth, do you know? 339 00:33:35,333 --> 00:33:39,208 Are you deaf? Why don't you understand 340 00:34:01,958 --> 00:34:03,500 Why are you doing this to me? 341 00:34:03,583 --> 00:34:05,792 I don't know, don't know anything 342 00:34:05,833 --> 00:34:10,250 You have admitted the wrong person, not me! 343 00:34:11,958 --> 00:34:15,250 Why? Do you want to chop it off? No way? 344 00:34:27,625 --> 00:34:29,542 I use real estate as bait 345 00:34:29,583 --> 00:34:33,000 Let her prepare the deposit to kidnap the child 346 00:34:33,042 --> 00:34:34,750 Then call her over... 347 00:34:37,833 --> 00:34:38,875 go on 348 00:34:40,583 --> 00:34:42,625 I know she has money 349 00:34:42,708 --> 00:34:44,833 Tell her as long as you bring them out 350 00:34:44,875 --> 00:34:47,917 I promised to let her leave with the child 351 00:34:49,208 --> 00:34:51,000 Where is the child now? 352 00:34:59,042 --> 00:35:00,708 Dead, she's dead 353 00:35:00,750 --> 00:35:02,292 She is dead 354 00:35:02,333 --> 00:35:03,375 already dead 355 00:35:05,000 --> 00:35:07,208 That bitch killed it, not me 356 00:35:07,292 --> 00:35:09,875 She said she did it herself and asked me to give her more money 357 00:35:09,917 --> 00:35:12,583 It's true, I told it all 358 00:35:12,625 --> 00:35:16,292 So call an ambulance for me? 359 00:35:16,333 --> 00:35:18,000 I really will die 360 00:35:19,625 --> 00:35:21,083 Where's the child's body? 361 00:35:21,417 --> 00:35:23,708 Fuck, then ask that bitch 362 00:35:23,750 --> 00:35:26,458 She said she was going to kill the kid with her husband 363 00:35:26,500 --> 00:35:28,417 I really said it all 364 00:35:28,458 --> 00:35:30,125 So don't do it 365 00:35:30,458 --> 00:35:32,833 Call the police, I am willing to say it all 366 00:35:33,583 --> 00:35:37,000 Don't do it anymore, it's all my fault 367 00:35:37,125 --> 00:35:39,250 If you let me go, I will... 368 00:36:13,167 --> 00:36:15,750 I will ask the woman who abducted the child 369 00:36:40,833 --> 00:36:44,000 She is the woman who abducts children 370 00:36:44,042 --> 00:36:46,000 She is in our hands 371 00:37:09,000 --> 00:37:11,083 The woman is inside, go in and take a look 372 00:37:26,125 --> 00:37:27,333 You have a lot of money 373 00:37:28,167 --> 00:37:31,417 Apparently brought a lot of money 374 00:37:31,458 --> 00:37:33,542 How courageous, dare to come alone? 375 00:37:35,000 --> 00:37:36,625 What a fool 376 00:37:51,708 --> 00:37:52,750 I'm going to kill you 377 00:37:55,333 --> 00:37:56,625 You bastard 378 00:38:54,458 --> 00:38:55,458 Damn 379 00:39:06,083 --> 00:39:08,167 Those fools don't seem to know where 380 00:39:08,833 --> 00:39:09,958 The Korean kid abducted by that woman 381 00:39:10,000 --> 00:39:13,667 I know where that kid is now 382 00:39:13,708 --> 00:39:15,875 I will tell you, please... 383 00:39:27,792 --> 00:39:29,167 Thank you 384 00:39:38,667 --> 00:39:39,625 I am back 385 00:39:40,083 --> 00:39:41,000 Let's eat 386 00:39:58,792 --> 00:40:00,708 I heard you can speak Korean 387 00:40:01,458 --> 00:40:06,208 Don't shout out loud, you know? 388 00:40:30,958 --> 00:40:33,333 Will become unbearable, beyond your imagination 389 00:40:33,417 --> 00:40:38,125 So answer me well 390 00:40:45,375 --> 00:40:49,292 Do you remember this kid? 391 00:40:51,083 --> 00:40:53,417 Where is the child's body? 392 00:40:56,333 --> 00:40:58,042 Who handles it? 393 00:41:15,500 --> 00:41:17,167 She is still alive! 394 00:41:21,583 --> 00:41:23,042 Still alive 395 00:41:23,917 --> 00:41:28,292 I told Boss Han that she was dead, but she was still alive 396 00:41:28,333 --> 00:41:30,625 So spare our lives 397 00:41:30,667 --> 00:41:31,958 You say it again 398 00:41:32,292 --> 00:41:34,458 I heard that you can sell the child 399 00:41:34,500 --> 00:41:36,333 Sell ​​to someone your husband knows 400 00:41:36,375 --> 00:41:38,375 They paid and took it away 401 00:41:38,417 --> 00:41:39,542 Who is that? 402 00:41:40,917 --> 00:41:42,417 Who the hell is it? 403 00:41:44,375 --> 00:41:45,708 Chafer 404 00:41:47,167 --> 00:41:50,625 I don’t know what to do next 405 00:41:50,667 --> 00:41:52,208 I'm serious 406 00:42:21,500 --> 00:42:22,458 Tony 407 00:42:24,167 --> 00:42:25,167 Tony 408 00:42:40,625 --> 00:42:41,625 How is that child? 409 00:42:41,917 --> 00:42:42,667 not bad 410 00:42:42,917 --> 00:42:43,833 Very useful 411 00:42:46,917 --> 00:42:47,625 What about the date? 412 00:42:48,458 --> 00:42:49,667 About the day after tomorrow 413 00:42:50,125 --> 00:42:52,083 Take her over tomorrow 414 00:42:53,375 --> 00:42:54,875 Rarely find a Korean girl 415 00:42:55,917 --> 00:42:57,292 Let her eat well 416 00:43:10,583 --> 00:43:12,000 Do you mean Chafo? 417 00:43:14,792 --> 00:43:17,625 There is a red pill called "Yaba" 418 00:43:18,083 --> 00:43:19,667 Everyone uses that drug here 419 00:43:19,708 --> 00:43:25,083 They are the big market, so they are very large 420 00:43:25,708 --> 00:43:29,667 That is their main business, selling children is a sideline 421 00:43:29,833 --> 00:43:32,083 Japanese or Korean kids are rare 422 00:43:32,125 --> 00:43:34,208 So buyers are queuing 423 00:43:34,500 --> 00:43:36,167 Everyone is waiting for organ transplant 424 00:43:36,208 --> 00:43:37,500 But not available in Korea 425 00:43:37,542 --> 00:43:40,167 If it doesn't work there, just come here 426 00:43:40,292 --> 00:43:42,958 The funny thing is that those people come over 427 00:43:43,000 --> 00:43:45,833 Compared to Southeast Asia, I hope it’s a Korean kid 428 00:43:46,042 --> 00:43:47,792 You better move faster 429 00:44:36,917 --> 00:44:37,917 Do not touch me 430 00:44:41,917 --> 00:44:42,708 Yui 431 00:44:42,750 --> 00:44:43,500 Ok? 432 00:44:50,042 --> 00:44:50,875 Goodbye 433 00:44:59,625 --> 00:45:01,167 It's been five years, right? 434 00:45:01,375 --> 00:45:03,417 She came to get rid of the second child 435 00:45:03,708 --> 00:45:05,833 I was going to send you money 436 00:45:05,875 --> 00:45:07,042 Why come here to find me? 437 00:45:07,083 --> 00:45:08,208 To shut up 438 00:45:08,250 --> 00:45:09,875 Do you need surgery fees? 439 00:45:10,167 --> 00:45:11,208 Why did you mention this suddenly? 440 00:45:11,250 --> 00:45:12,792 You follow him and be his tour guide 441 00:45:12,833 --> 00:45:14,833 Do you know what a tour guide is? Just one week 442 00:45:17,625 --> 00:45:18,792 Goryeo? 443 00:45:18,833 --> 00:45:20,875 Yes, Goryeo, Korean 444 00:45:21,042 --> 00:45:22,958 How much will you pay? 445 00:45:23,000 --> 00:45:24,833 I'm not a girlfriend 446 00:45:27,667 --> 00:45:31,583 What? This person has very locomotive eyes 447 00:45:31,625 --> 00:45:33,458 Fuck, please 448 00:45:34,667 --> 00:45:35,875 My name is Yui 449 00:45:39,250 --> 00:45:40,708 I am looking for a child 450 00:45:42,000 --> 00:45:44,333 She is so pretty 451 00:45:44,458 --> 00:45:46,417 God, look in her eyes 452 00:45:47,125 --> 00:45:49,083 Not at all, your kid? 453 00:45:49,417 --> 00:45:52,792 Help me find the baby, you can have the operation 454 00:45:55,250 --> 00:45:57,583 You should feel it's not that easy 455 00:45:59,917 --> 00:46:01,042 Twenty thousand? 456 00:46:03,958 --> 00:46:05,250 Thirty thousand? 457 00:46:06,292 --> 00:46:08,875 I want dollars, half 458 00:46:08,917 --> 00:46:12,125 Pay the deposit first, find and pay the balance 459 00:46:12,208 --> 00:46:14,500 Can't be more than one week, the deal? 460 00:46:14,875 --> 00:46:16,625 Stinky bitch 461 00:46:16,917 --> 00:46:17,917 how about it? 462 00:46:19,042 --> 00:46:20,292 but… 463 00:46:21,500 --> 00:46:22,417 Is he not gay? 464 00:46:22,458 --> 00:46:24,792 Bitch, what are you talking about... 465 00:46:28,458 --> 00:46:29,750 Are you not? 466 00:46:32,958 --> 00:46:36,042 You go to this restaurant in Lat Phrao to call 467 00:46:36,083 --> 00:46:37,042 Said to buy kids 468 00:46:37,125 --> 00:46:39,083 Wait there and someone will contact you 469 00:46:39,875 --> 00:46:41,667 I only help here 470 00:46:42,083 --> 00:46:43,958 Take him to find someone 471 00:46:44,167 --> 00:46:46,583 Youyi, sit there and go 472 00:46:47,583 --> 00:46:48,875 Goodbye 473 00:46:55,458 --> 00:46:58,667 (Women's toilet) 474 00:47:06,375 --> 00:47:08,708 Will anyone really call? 475 00:47:08,750 --> 00:47:09,750 Not calling in 10 minutes 476 00:47:09,792 --> 00:47:10,875 We all waited for hours 477 00:47:10,917 --> 00:47:13,667 Oh...it's so hot... 478 00:47:15,833 --> 00:47:18,208 However, brother 479 00:47:19,625 --> 00:47:22,250 what do you do? 480 00:47:26,250 --> 00:47:28,708 Doesn't look like a gangster 481 00:47:29,292 --> 00:47:32,042 But it shouldn't be ordinary people 482 00:47:35,417 --> 00:47:38,292 Hurry up, who am I talking to? 483 00:47:40,875 --> 00:47:42,417 I want to see pictures of children 484 00:47:43,708 --> 00:47:46,750 You have to know what you look like to find someone 485 00:47:46,792 --> 00:47:49,000 Roar... Give it to me, it won't break if you see 486 00:47:53,417 --> 00:47:54,750 it is good 487 00:47:55,583 --> 00:47:56,750 However, brother 488 00:47:58,250 --> 00:48:00,875 Do you think I help you for money? 489 00:48:02,083 --> 00:48:03,958 I'll show you one thing too 490 00:48:06,917 --> 00:48:08,542 look 491 00:48:09,333 --> 00:48:12,208 I have kids too 492 00:48:12,542 --> 00:48:14,542 Five years old in Korea 493 00:48:16,500 --> 00:48:18,375 Why are you here? 494 00:48:19,375 --> 00:48:22,000 You don't stand to say me like that? 495 00:48:23,625 --> 00:48:26,125 Because I’m not confident, look at my virtue 496 00:48:26,167 --> 00:48:28,125 Showing up in front of the child will scare him 497 00:48:29,458 --> 00:48:31,500 So find and cherish 498 00:48:31,542 --> 00:48:33,292 Don't lose her again 499 00:48:43,292 --> 00:48:44,375 Quick connect 500 00:48:44,792 --> 00:48:46,417 You kid 501 00:48:54,542 --> 00:48:55,708 Hey? 502 00:48:58,625 --> 00:49:00,500 He asked what you want 503 00:49:04,500 --> 00:49:06,417 Tell him I want a kidney 504 00:49:06,667 --> 00:49:09,042 What do you want your kidneys for? 505 00:49:13,667 --> 00:49:17,583 We need kidneys 506 00:49:20,625 --> 00:49:21,667 understood 507 00:49:22,917 --> 00:49:24,833 Tell us to cross the road 508 00:49:38,417 --> 00:49:39,208 -Miss -dry 509 00:49:40,125 --> 00:49:41,000 Where do you work? 510 00:49:42,500 --> 00:49:45,375 Look ahead, idiot 511 00:49:46,667 --> 00:49:48,167 dry 512 00:50:00,917 --> 00:50:01,708 It's them 513 00:50:02,375 --> 00:50:03,042 follow me 514 00:50:24,583 --> 00:50:25,833 how can… 515 00:50:25,917 --> 00:50:27,875 How can you do this? Really crazy 516 00:50:27,917 --> 00:50:31,208 Choosing the child will allow you to take it away for surgery 517 00:50:31,792 --> 00:50:36,292 She said that if you choose the child, you can take it away for surgery 518 00:50:37,833 --> 00:50:39,875 Tell her I want a Korean kid 519 00:50:39,917 --> 00:50:41,875 I want Korean kids 520 00:50:42,042 --> 00:50:46,000 There is one, but it has already been ordered 521 00:50:46,042 --> 00:50:48,542 If you want, I will find it for you in a few days 522 00:50:48,625 --> 00:50:52,458 She said there was one, but she was ordered away 523 00:50:52,667 --> 00:50:55,583 I can help you find other kids in a few days 524 00:50:56,000 --> 00:50:57,875 -Ask her how old the child is -what? 525 00:50:58,042 --> 00:51:00,042 Ask her how old the Korean kid is 526 00:51:00,083 --> 00:51:02,375 Got it, why are you angry? 527 00:51:02,417 --> 00:51:04,875 How old is the child from Korea? 528 00:51:05,083 --> 00:51:07,417 Around nine years old, a girl 529 00:51:07,500 --> 00:51:09,667 Girl, nine years old 530 00:51:11,583 --> 00:51:14,750 Tell her that I want to see kids, I want to confirm 531 00:51:14,958 --> 00:51:18,083 Can I see children? We want to confirm 532 00:51:18,292 --> 00:51:20,917 I'm in trouble, I have moved to another place 533 00:51:21,792 --> 00:51:24,375 She said no, she has moved to another place 534 00:51:24,583 --> 00:51:27,458 Said I want the kid, I'm willing to pay twice 535 00:51:27,500 --> 00:51:30,417 No, I can give her as much as she wants 536 00:51:32,542 --> 00:51:35,292 We want that kid 537 00:51:35,792 --> 00:51:40,250 Willing to pay twice as much 538 00:51:41,292 --> 00:51:42,833 Get out 539 00:51:45,417 --> 00:51:46,875 Wait outside 540 00:51:55,167 --> 00:51:58,125 Roar... really annoying 541 00:51:58,333 --> 00:52:01,000 I just didn't want to look at that virtue to come here 542 00:52:01,042 --> 00:52:03,042 Dry, but all the same 543 00:52:04,792 --> 00:52:08,042 Where can I not see the filthy humanity? 544 00:52:10,417 --> 00:52:13,208 Wait and see, i will leave here 545 00:52:14,000 --> 00:52:17,208 Where are you going again? Really wayward 546 00:52:17,750 --> 00:52:19,083 Wait for me 547 00:52:25,583 --> 00:52:28,458 You are crazy, what is this for? 548 00:52:28,667 --> 00:52:30,542 -Ask if you have seen this kid -what? 549 00:52:30,583 --> 00:52:32,667 Ask them if they have seen this kid 550 00:52:34,792 --> 00:52:38,417 Kid, have you seen this kid? 551 00:52:47,208 --> 00:52:48,542 I have seen 552 00:52:48,583 --> 00:52:52,333 -He said he saw it, he really saw it -I asked her how old 553 00:52:52,667 --> 00:52:53,875 She said the same age 554 00:52:53,958 --> 00:52:55,417 Asked her age, she said the same age 555 00:52:55,458 --> 00:52:56,583 Where did he see it? 556 00:52:56,625 --> 00:52:58,792 We ride in the same car 557 00:52:58,833 --> 00:53:01,208 He said he took the same car 558 00:53:01,250 --> 00:53:02,292 what? Car? 559 00:53:02,917 --> 00:53:04,000 what? 560 00:53:04,292 --> 00:53:05,708 Why go in? 561 00:53:05,792 --> 00:53:08,250 What do they do when they come back? 562 00:53:08,333 --> 00:53:11,083 Where is this child now? 563 00:53:11,208 --> 00:53:13,083 Do you know where this child is now? 564 00:53:13,417 --> 00:53:15,167 She went for surgery 565 00:53:15,333 --> 00:53:17,292 How to do? Go for surgery 566 00:53:17,333 --> 00:53:18,750 what? surgery? 567 00:53:33,917 --> 00:53:35,333 Ask where he is? 568 00:53:35,375 --> 00:53:38,458 Do you know where the operation is? 569 00:53:38,500 --> 00:53:40,417 I want to play football 570 00:53:40,458 --> 00:53:42,083 Play football with me 571 00:53:42,125 --> 00:53:44,792 We play football there 572 00:53:45,208 --> 00:53:46,125 football? 573 00:53:47,208 --> 00:53:51,250 He wanted to play football and played football there 574 00:53:54,917 --> 00:53:57,167 First take all the kids away 575 00:53:57,208 --> 00:53:58,875 What are you talking about? 576 00:53:58,917 --> 00:54:02,292 Take all the kids away first, tell me 577 00:54:06,542 --> 00:54:07,542 children 578 00:54:07,583 --> 00:54:09,833 Come out all and go with sister 579 00:54:09,875 --> 00:54:10,833 come out faster 580 00:54:14,208 --> 00:54:15,042 Hey! 581 00:54:16,417 --> 00:54:17,583 Hey… 582 00:54:18,583 --> 00:54:20,250 who are you? 583 00:54:20,292 --> 00:54:21,292 Why go there? 584 00:54:21,333 --> 00:54:22,958 We just chat 585 00:54:23,000 --> 00:54:24,375 Really didn't do anything 586 00:54:24,417 --> 00:54:25,167 What are you laughing at? 587 00:54:25,250 --> 00:54:25,958 -Want to die? -by 588 00:54:26,333 --> 00:54:27,250 Why go there? 589 00:54:27,292 --> 00:54:28,792 -I want to kill you -gun! 590 00:54:40,500 --> 00:54:41,917 You made a big mistake 591 00:54:41,958 --> 00:54:43,208 You all will die 592 00:54:43,250 --> 00:54:44,833 Lan will kill you 593 00:54:46,792 --> 00:54:50,667 Come here, come here and translate 594 00:54:56,250 --> 00:54:58,292 Ask her again where the baby is 595 00:54:58,333 --> 00:54:59,250 Tell her this is the last chance 596 00:54:59,292 --> 00:55:03,542 Where are the Korean kids, this is the last chance 597 00:55:06,250 --> 00:55:07,958 Was there yesterday 598 00:55:08,583 --> 00:55:10,708 Was taken for an operation this morning 599 00:55:10,750 --> 00:55:11,750 What surgery? 600 00:55:11,792 --> 00:55:13,083 What surgery? 601 00:55:15,167 --> 00:55:16,125 heart surgery 602 00:55:16,458 --> 00:55:18,125 She said it was a heart transplant 603 00:55:19,542 --> 00:55:22,958 The doctor came in the morning and said that he would have a heart transplant 604 00:55:23,000 --> 00:55:24,417 Where are they taken? 605 00:55:24,833 --> 00:55:28,042 Where are the children taken? 606 00:55:28,250 --> 00:55:30,708 -Ratchaburi, but I don’t know where -Ratchaburi 607 00:55:30,750 --> 00:55:31,833 Was taken to Ratchaburi 608 00:55:31,875 --> 00:55:33,250 She doesn't know the detailed location 609 00:55:33,292 --> 00:55:35,500 Must know where 610 00:55:35,542 --> 00:55:37,833 -Where are you? -Lang Yao 611 00:55:38,833 --> 00:55:40,000 Langyao 612 00:55:45,625 --> 00:55:46,500 Lang Yao? 613 00:55:47,833 --> 00:55:48,833 Is she going to Langyao? 614 00:55:50,000 --> 00:55:51,792 He said he was taken to Langyao 615 00:55:52,042 --> 00:55:53,208 Ok let's go 616 00:55:57,792 --> 00:55:58,750 who are you? 617 00:55:58,792 --> 00:56:01,000 what are you? 618 00:56:04,792 --> 00:56:06,833 OMG... 619 00:56:09,250 --> 00:56:10,792 Come here, don't watch 620 00:56:11,083 --> 00:56:13,208 Leave here with these kids 621 00:56:13,250 --> 00:56:15,792 Wait for me across the road after going out 622 00:56:22,917 --> 00:56:24,292 Come and go 623 00:57:28,833 --> 00:57:31,625 Rely on...! ! 624 00:57:31,750 --> 00:57:33,333 Lee Young Bae, you bastard 625 00:59:25,417 --> 00:59:26,167 Not allowed to move 626 00:59:27,250 --> 00:59:29,292 Get in the car, get in the car 627 00:59:31,875 --> 00:59:33,167 let me go 628 00:59:33,542 --> 00:59:34,208 Report headquarters 629 00:59:35,000 --> 00:59:36,542 Arrested the person who escaped from the scene 630 00:59:36,917 --> 00:59:39,042 Will be transferred to headquarters 631 00:59:54,667 --> 00:59:56,208 This is the place to buy and sell children 632 00:59:57,292 --> 00:59:58,583 Whose site is it? 633 00:59:58,625 --> 00:59:59,542 Chafer 634 00:59:59,583 --> 01:00:01,042 It's Lan's organization 635 01:00:01,083 --> 01:00:02,583 Someone moved his site 636 01:00:02,625 --> 01:00:04,250 He won't give up easily 637 01:00:17,958 --> 01:00:19,833 Two Koreans came to buy kidneys 638 01:00:19,875 --> 01:00:21,208 But I heard that one person ran away 639 01:00:26,458 --> 01:00:28,333 Find out who it is 640 01:00:28,625 --> 01:00:29,458 Yes boss 641 01:00:30,042 --> 01:00:30,750 but 642 01:00:31,375 --> 01:00:32,458 I heard there is another person 643 01:00:33,208 --> 01:00:36,000 He is good at using knives, he must be an expert 644 01:00:39,042 --> 01:00:41,083 Find all relevant people 645 01:00:42,750 --> 01:00:43,833 Kill them 646 01:00:44,250 --> 01:00:44,958 Yes 647 01:00:46,917 --> 01:00:48,667 Langyao means "long water road" 648 01:00:48,708 --> 01:00:50,333 There is a river to the Mekong 649 01:00:50,375 --> 01:00:52,542 There is a village at the end of the river 650 01:00:52,583 --> 01:00:54,708 Everyone called it Lang Yao 651 01:00:54,750 --> 01:00:57,458 It's midnight anyway, it's useless to go 652 01:00:58,417 --> 01:01:01,000 By the way, did you call Incheon? 653 01:01:01,792 --> 01:01:04,542 That guy has Chuncheng's call 654 01:01:11,292 --> 01:01:13,042 This is my new number 655 01:01:13,125 --> 01:01:15,625 Contact me when you find the child 656 01:01:15,667 --> 01:01:17,458 All i can do is here 657 01:01:18,667 --> 01:01:22,208 I thought my elder brother who passed away helped you... 658 01:01:46,542 --> 01:01:49,625 If you chase again, you will die in my hands 659 01:01:52,208 --> 01:01:56,042 I will kill everyone who is related to you 660 01:01:57,167 --> 01:01:59,750 You asked for it all 661 01:02:30,875 --> 01:02:32,292 Did you do this? 662 01:02:34,458 --> 01:02:35,875 Did you do this? 663 01:02:35,917 --> 01:02:37,667 It's not me 664 01:02:39,583 --> 01:02:41,500 Don't even speak honorifics 665 01:02:43,500 --> 01:02:45,292 Then you have to prove it 666 01:02:45,375 --> 01:02:47,917 It's really not me, how can I prove it? 667 01:02:47,958 --> 01:02:51,708 Someone asked me to be a tour guide 668 01:02:51,750 --> 01:02:53,208 Who are you again? 669 01:02:54,667 --> 01:02:56,458 Call the embassy for me 670 01:02:58,708 --> 01:03:01,208 She said she didn't do it 671 01:03:01,250 --> 01:03:05,167 Someone asked her to be a tour guide. 672 01:03:06,625 --> 01:03:08,917 Ambassador... Ambassador... 673 01:03:14,583 --> 01:03:17,292 Even then it won't change anything 674 01:03:19,208 --> 01:03:22,292 Do you want to be locked up here for ten years? 675 01:03:23,167 --> 01:03:26,042 It's useless even if the Korean Embassy comes over 676 01:03:26,083 --> 01:03:28,833 He asked if you want to be detained for ten years 677 01:03:29,167 --> 01:03:35,083 She will have many lovers in it for ten years 678 01:03:36,125 --> 01:03:38,292 He said you should be very popular in prison 679 01:03:38,333 --> 01:03:39,333 Really 680 01:03:41,917 --> 01:03:47,292 Do you know how serious it is now? 681 01:03:48,125 --> 01:03:51,250 Six people were killed by Koreans in downtown Bangkok 682 01:03:52,375 --> 01:03:54,833 Tell everything if you don't want to go to jail 683 01:03:55,208 --> 01:03:57,708 -If you go to jail... -Lang Yao... 684 01:03:59,167 --> 01:04:00,750 I heard that there are Korean kids there 685 01:04:03,667 --> 01:04:06,250 I really only know those 686 01:04:07,750 --> 01:04:10,792 Your Thai is very good, you can say it yourself 687 01:04:10,958 --> 01:04:12,833 Lang Yao? What's there? 688 01:04:13,500 --> 01:04:15,458 Factory with chafer 689 01:04:17,917 --> 01:04:21,292 Inquire about the exact location and dispatch all staff 690 01:04:22,042 --> 01:04:24,667 That guy is dangerous, please call the special forces 691 01:05:25,917 --> 01:05:27,042 welcome 692 01:05:38,542 --> 01:05:39,875 How about two things? where are you from? 693 01:05:40,292 --> 01:05:41,375 What about ammunition? 694 01:05:42,958 --> 01:05:45,250 Can't just sell to anyone 695 01:05:47,000 --> 01:05:48,292 Can I watch that too? 696 01:05:48,500 --> 01:05:49,958 That one? it is good 697 01:05:54,125 --> 01:05:56,375 I heard you traded with Chafo 698 01:05:57,250 --> 01:05:58,083 what did you say? 699 01:05:59,625 --> 01:06:00,833 Call him and ask him to come 700 01:06:01,250 --> 01:06:02,083 what? 701 01:06:17,625 --> 01:06:18,792 Where is he from? 702 01:06:21,000 --> 01:06:24,333 Where are the Korean children taken? 703 01:06:53,625 --> 01:06:54,292 child 704 01:06:54,875 --> 01:06:55,875 You are great 705 01:06:56,167 --> 01:06:57,333 Do you like playing football? 706 01:06:58,375 --> 01:06:59,500 Can you speak English? 707 01:06:59,875 --> 01:07:00,833 a little bit 708 01:07:03,625 --> 01:07:05,208 Where did you buy that ball? 709 01:07:05,458 --> 01:07:07,208 Not bought, but father gave me 710 01:07:08,125 --> 01:07:09,208 father? 711 01:07:09,708 --> 01:07:11,458 My dad is a football player 712 01:07:11,958 --> 01:07:13,583 That's it 713 01:07:14,458 --> 01:07:16,500 Can you tell me where my dad works? 714 01:07:24,125 --> 01:07:25,208 That building 715 01:08:43,582 --> 01:08:44,582 found it 716 01:08:45,042 --> 01:08:47,207 He may have weapons 717 01:08:47,917 --> 01:08:48,957 Never act without authorization 718 01:09:31,875 --> 01:09:32,707 He moved 719 01:10:09,458 --> 01:10:11,750 Follow up and check if he is in touch 720 01:10:11,792 --> 01:10:13,167 Shoot if he resists 721 01:10:56,917 --> 01:10:57,958 Hurry up 722 01:11:38,542 --> 01:11:39,458 How to do? 723 01:11:39,833 --> 01:11:40,750 Do you want to leave? 724 01:11:41,167 --> 01:11:41,958 Move fast 725 01:11:42,000 --> 01:11:44,125 Do you know how much she is worth? 726 01:11:44,167 --> 01:11:44,833 Hurry up and prepare 727 01:12:16,333 --> 01:12:17,917 Special forces also joined 728 01:14:47,125 --> 01:14:48,833 How is the boat shift? 729 01:14:49,042 --> 01:14:51,875 You go to the Ahrenthian Hotel in Ratchada 730 01:14:51,917 --> 01:14:53,875 Use Lee Chel-jae’s name to register for accommodation 731 01:14:53,917 --> 01:14:56,958 Then the smugglers will call the guest room 732 01:14:57,000 --> 01:15:00,833 Meet me at three o'clock tomorrow after the call 733 01:15:00,875 --> 01:15:02,208 They are South American 734 01:15:02,292 --> 01:15:03,583 Is this safe? 735 01:15:04,292 --> 01:15:06,542 The Japanese are still looking for you, right? 736 01:15:07,500 --> 01:15:08,375 Correct 737 01:15:09,333 --> 01:15:11,375 As long as I am here, he will keep looking for me 738 01:15:11,417 --> 01:15:13,042 I'm going to die because of you 739 01:15:13,083 --> 01:15:14,500 I'm really scared to death now 740 01:15:14,542 --> 01:15:16,083 Your current place may also be dangerous 741 01:15:16,125 --> 01:15:17,917 Please hide to a safer place 742 01:15:17,958 --> 01:15:20,625 I know, so please leave soon 743 01:15:25,417 --> 01:15:26,958 Between drug organizations based in Bangkok 744 01:15:27,000 --> 01:15:29,125 Sparked a shooting battle 745 01:15:29,167 --> 01:15:30,667 Police officers present to suppress 746 01:15:30,708 --> 01:15:32,750 Also opened fire with members of the organization 747 01:15:33,083 --> 01:15:35,042 It's too late for us to cover 748 01:15:35,750 --> 01:15:38,583 Ruined my factory? 749 01:15:38,958 --> 01:15:41,458 We just want to catch a Korean 750 01:15:41,500 --> 01:15:44,917 But another guy who was heavily armed appeared 751 01:15:44,958 --> 01:15:47,167 Make things bigger 752 01:15:49,042 --> 01:15:54,250 Compared with the money your police took away 753 01:15:54,292 --> 01:15:57,208 That factory is nothing 754 01:15:57,250 --> 01:16:00,333 The point is that someone is on my site 755 01:16:00,375 --> 01:16:02,250 Trouble me 756 01:16:08,375 --> 01:16:09,333 Who is Lan? 757 01:16:12,542 --> 01:16:14,125 I want to talk to him 758 01:16:24,542 --> 01:16:25,417 and so 759 01:16:26,958 --> 01:16:28,625 Are you willing to help me find that guy? 760 01:16:30,375 --> 01:16:31,833 Who are you? 761 01:16:35,125 --> 01:16:35,792 listen 762 01:16:37,208 --> 01:16:39,333 Here is my site 763 01:16:40,750 --> 01:16:41,875 I'm going to kill that guy 764 01:16:42,750 --> 01:16:44,833 But you can take his body away 765 01:16:47,750 --> 01:16:48,708 I have a question 766 01:16:49,792 --> 01:16:52,375 Why do you want to kill him so much? 767 01:16:56,667 --> 01:16:58,208 I can't remember 768 01:17:00,125 --> 01:17:01,792 The reason is not important anymore 769 01:17:31,292 --> 01:17:36,417 Don't worry, uncle and mother are good friends 770 01:17:38,292 --> 01:17:43,167 No matter what happens, I will definitely take you home 771 01:17:59,792 --> 01:18:01,292 It's here 772 01:18:02,083 --> 01:18:03,542 Find that Korean 773 01:18:17,708 --> 01:18:18,917 Hey? 774 01:18:19,667 --> 01:18:20,542 it's me 775 01:18:20,750 --> 01:18:23,333 what the hell? what happened? 776 01:18:23,500 --> 01:18:26,833 Chafo's people chased into the shop, why is this? 777 01:18:26,917 --> 01:18:27,958 I found the baby 778 01:18:29,417 --> 01:18:35,500 Oh my god, that's great 779 01:18:36,083 --> 01:18:38,208 But if I get caught by them 780 01:18:39,292 --> 01:18:40,917 I will really be miserable, you know? 781 01:18:40,958 --> 01:18:42,542 I want to leave here 782 01:18:42,917 --> 01:18:44,917 I need someone to take care of the child before that 783 01:18:44,958 --> 01:18:47,000 Arensian Hotel in Ratchada 784 01:18:47,042 --> 01:18:51,708 The police and Chafer can't wait to eat me 785 01:18:51,750 --> 01:18:52,625 Please 786 01:18:52,708 --> 01:18:54,000 Come here before three o'clock tomorrow 787 01:18:54,042 --> 01:18:57,417 I don't care, sorry, I'm going to hang up 788 01:19:25,833 --> 01:19:26,958 All right 789 01:19:31,042 --> 01:19:31,833 Please give me this too 790 01:19:31,875 --> 01:19:32,583 it is good 791 01:19:59,583 --> 01:20:03,125 (Li Zhezai) 792 01:20:06,542 --> 01:20:07,750 Mr 793 01:20:15,792 --> 01:20:17,167 Because of my child 794 01:20:18,375 --> 01:20:20,083 Can you call a doctor to the room for me to see a doctor? 795 01:20:21,250 --> 01:20:24,292 I have to confirm, now? 796 01:20:24,333 --> 01:20:25,833 Yes, please hurry up 797 01:20:25,875 --> 01:20:27,833 Okay, let me call a pediatrician for you 798 01:20:27,875 --> 01:20:29,458 Thank you 799 01:21:42,333 --> 01:21:44,917 Do you want to go to Panama? 800 01:21:45,750 --> 01:21:46,542 Correct 801 01:21:47,083 --> 01:21:49,875 After 20 minutes, go to the market alley behind the hotel 802 01:22:00,542 --> 01:22:01,542 Who is it? 803 01:22:01,583 --> 01:22:03,458 Someone invited me to see a doctor 804 01:22:07,250 --> 01:22:08,167 Hello there 805 01:22:20,833 --> 01:22:22,167 Let me check 806 01:22:25,375 --> 01:22:26,583 You are so good 807 01:22:33,750 --> 01:22:35,333 Looks free from trauma 808 01:22:36,542 --> 01:22:39,458 But may be under a lot of pressure 809 01:22:43,083 --> 01:22:44,750 She doesn't speak at all 810 01:22:45,417 --> 01:22:49,292 May be a mental problem 811 01:22:49,333 --> 01:22:50,542 Is it serious? 812 01:22:51,042 --> 01:22:52,667 It is possible 813 01:22:59,542 --> 01:23:01,000 I want to ask one thing 814 01:23:01,042 --> 01:23:02,875 I want to leave temporarily 815 01:23:02,917 --> 01:23:06,083 May I ask you to stay for 10 minutes? 816 01:23:06,125 --> 01:23:08,875 Just be with my daughter for 10 minutes 817 01:23:14,708 --> 01:23:17,375 You have to be back in 10 minutes 818 01:23:18,625 --> 01:23:20,000 Thank you 819 01:23:21,958 --> 01:23:23,958 Weiwen, you can't go in there 820 01:23:28,167 --> 01:23:32,083 So there is change 821 01:23:39,625 --> 01:23:42,625 I'll show you something interesting 822 01:23:44,417 --> 01:23:45,792 Give me the change 823 01:23:51,292 --> 01:23:55,292 I use this magic wand to make the change disappear 824 01:23:55,875 --> 01:23:56,792 Optimistic 825 01:23:57,833 --> 01:24:03,417 one two Three 826 01:24:03,917 --> 01:24:04,667 Ok? 827 01:24:05,250 --> 01:24:06,917 The magic wand disappeared 828 01:24:12,375 --> 01:24:13,542 what 829 01:24:28,333 --> 01:24:30,667 Your mother also likes this magic 830 01:24:34,042 --> 01:24:37,833 Uncle didn't have the courage to protect mother 831 01:24:39,833 --> 01:24:43,667 But I will never make the same mistake again 832 01:24:43,708 --> 01:24:45,583 Uncle promised you 833 01:24:46,542 --> 01:24:48,333 Never leave your side 834 01:24:48,375 --> 01:24:52,292 No matter what happens, I won't leave you alone 835 01:24:55,125 --> 01:24:56,208 Wei Wen 836 01:24:57,083 --> 01:24:59,500 Will you count from one to ten? 837 01:25:00,250 --> 01:25:03,917 Slowly count to ten in my heart 838 01:25:03,958 --> 01:25:08,083 As long as you count to ten, uncle will be back 839 01:25:08,750 --> 01:25:10,042 Uncle promised you 840 01:25:10,083 --> 01:25:12,625 No matter what happens, I will definitely come back 841 01:26:12,792 --> 01:26:13,708 Hey! 842 01:26:13,750 --> 01:26:14,542 you! Go in 843 01:26:15,125 --> 01:26:16,000 Go inside 844 01:26:29,458 --> 01:26:30,250 Korean? 845 01:26:30,917 --> 01:26:31,792 Correct 846 01:26:39,625 --> 01:26:41,333 I heard that there are people with you 847 01:26:41,792 --> 01:26:43,333 I want to take my child away 848 01:26:45,708 --> 01:26:48,250 Depart from the second pier of Laem Chabang Port 849 01:26:48,792 --> 01:26:50,417 Get there before five o'clock in the afternoon 850 01:26:50,458 --> 01:26:52,375 Don't forget the final payment 851 01:27:02,917 --> 01:27:04,208 mom… 852 01:27:07,958 --> 01:27:09,333 father… 853 01:29:09,167 --> 01:29:10,250 Wei Wen 854 01:29:10,833 --> 01:29:11,875 Wei Wen 855 01:29:37,333 --> 01:29:38,417 Wei Wen 856 01:30:01,958 --> 01:30:04,167 Please let the baby go 857 01:30:05,458 --> 01:30:07,417 You don’t need to be this way 858 01:30:12,500 --> 01:30:16,583 Do you know what the people who died in my hands say most often? 859 01:30:19,417 --> 01:30:22,750 "It’s not necessary to do this level." 860 01:30:24,000 --> 01:30:26,667 Saying there is no need to do this level 861 01:30:27,042 --> 01:30:29,833 And begged me with fearful eyes 862 01:30:31,542 --> 01:30:32,917 in fact… 863 01:30:34,875 --> 01:30:37,792 I did it just to look like that 864 01:30:39,167 --> 01:30:42,583 You wait and see, it's not over yet 865 01:30:42,625 --> 01:30:46,208 Fuck, i'm going to kill you 866 01:30:55,625 --> 01:30:57,000 Put him in a suitcase 867 01:30:57,042 --> 01:30:58,458 Let him take away 868 01:30:59,458 --> 01:31:00,708 Hey! 869 01:31:05,208 --> 01:31:06,500 I changed my mind 870 01:31:09,375 --> 01:31:10,917 How much do they pay? 871 01:31:12,333 --> 01:31:14,250 Take him to this restaurant and wait for me 872 01:31:17,125 --> 01:31:18,333 I am willing to pay twice 873 01:31:20,625 --> 01:31:23,333 I'm going to cut his belly by myself 874 01:31:24,958 --> 01:31:26,792 So never touch him 875 01:31:28,083 --> 01:31:29,250 This guy is mine 876 01:31:31,667 --> 01:31:32,792 What about that suitcase? 877 01:32:26,208 --> 01:32:27,167 Really 878 01:32:42,375 --> 01:32:44,583 brother 879 01:32:47,792 --> 01:32:49,542 Hurry up and help me loosen 880 01:32:50,208 --> 01:32:52,167 Let go 881 01:32:58,875 --> 01:33:00,333 Where is the child? where is it? 882 01:33:00,375 --> 01:33:02,000 -Don't shoot -Translate quickly 883 01:33:02,625 --> 01:33:03,625 Where is the child? 884 01:33:03,667 --> 01:33:04,542 do not know 885 01:33:04,708 --> 01:33:06,000 Say it 886 01:33:06,042 --> 01:33:08,125 -I don't know, he took it away -brother 887 01:33:08,167 --> 01:33:09,708 There 888 01:34:26,375 --> 01:34:27,792 Where is the child? 889 01:34:28,958 --> 01:34:30,375 Where is the child? 890 01:34:52,917 --> 01:34:54,792 Wei Wen? Wei Wen! 891 01:34:56,792 --> 01:34:58,292 Wei Wen... 892 01:35:06,875 --> 01:35:09,042 I'm going to kill you, bastard 893 01:36:21,000 --> 01:36:22,208 Wei Wen... 894 01:36:23,750 --> 01:36:24,917 Wei Wen? 895 01:36:27,667 --> 01:36:28,958 How to do? 896 01:36:30,042 --> 01:36:32,583 Wei Wen 897 01:36:38,500 --> 01:36:41,417 Wei Wen, wake up 898 01:36:41,458 --> 01:36:43,792 How are you? Wake up soon 899 01:36:44,167 --> 01:36:48,458 -Good, good -brother 900 01:36:48,500 --> 01:36:50,125 Weiwen, it's okay 901 01:36:50,167 --> 01:36:52,083 Brother, are you okay? 902 01:36:52,167 --> 01:36:56,542 Take the child away, hug the child 903 01:37:00,625 --> 01:37:02,208 Help me take the baby away 904 01:37:02,833 --> 01:37:04,667 All right? 905 01:38:25,542 --> 01:38:32,292 You knew from the beginning 906 01:38:53,833 --> 01:38:55,250 Nothing 907 01:38:57,958 --> 01:38:59,750 Nothing... 908 01:39:58,042 --> 01:40:00,167 Do you want to leave here? 909 01:40:02,500 --> 01:40:07,625 Money and things in the bag 910 01:40:09,292 --> 01:40:10,667 Arrived there 911 01:40:11,500 --> 01:40:13,542 Said I sent you over 912 01:40:14,500 --> 01:40:16,417 They will help you arrange 913 01:40:19,042 --> 01:40:22,542 It has all the documents you can go there 914 01:40:23,625 --> 01:40:27,583 In case i fail to pass 915 01:40:29,458 --> 01:40:33,000 Promise me to take Wei Wen away 916 01:40:35,583 --> 01:40:37,792 I called you just to say this 917 01:40:40,000 --> 01:40:42,958 Thanks for your help 918 01:40:44,167 --> 01:40:46,708 You can start over there 919 01:40:49,458 --> 01:40:51,292 After finding Weiwen 920 01:40:52,542 --> 01:40:55,000 The first time I wanted to live 921 01:40:56,417 --> 01:40:58,708 In case something happens to me 922 01:40:59,625 --> 01:41:01,833 Wei Wen will take care of you 923 01:42:18,667 --> 01:42:21,583 (Huang Luwen) 924 01:42:22,292 --> 01:42:25,083 (Lee Jung Jae) 925 01:42:25,750 --> 01:42:28,625 (Park Jeongmin) 926 01:42:29,250 --> 01:42:32,000 (Director/Screenwriter  Hong Yuanluo) 63278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.