All language subtitles for Train.S01E05.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,090 --> 00:00:38,599 (This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,) 2 00:00:38,599 --> 00:00:40,730 (entities and jobs are unrelated to real life.) 3 00:00:40,899 --> 00:00:43,468 We're here at Mukyeong Station, where a skeleton was found. 4 00:00:43,469 --> 00:00:45,339 So far, they've found a total of four... 5 00:00:45,340 --> 00:00:46,739 But while arresting the suspect, 6 00:00:46,840 --> 00:00:49,709 the police found a corpse of the fifth victim. 7 00:00:49,710 --> 00:00:52,008 The killer strangled the victim to death, 8 00:00:52,009 --> 00:00:53,448 then bashed in the head. 9 00:00:53,449 --> 00:00:54,809 Not just a few times, 10 00:00:54,810 --> 00:00:56,850 but enough to cause comminuted fractures in a wide area. 11 00:00:56,850 --> 00:00:59,149 There was a case with a similar MO. 12 00:00:59,219 --> 00:01:00,750 The Mukyeong Residential Murder. 13 00:01:00,820 --> 00:01:03,349 Could the killer be the same person? 14 00:01:03,350 --> 00:01:06,959 All of my mother's jewelry disappeared 12 years ago. 15 00:01:06,960 --> 00:01:10,089 The victims of the Mukyeong Station Case were wearing them. 16 00:01:10,229 --> 00:01:11,560 All five of them. 17 00:01:11,561 --> 00:01:14,499 It was me. It was me who killed. 18 00:01:14,500 --> 00:01:16,030 He was on that train, right? 19 00:01:16,530 --> 00:01:17,769 Didn't he abandon the bodies there? 20 00:01:17,770 --> 00:01:20,309 Have you heard of a ghost train? 21 00:01:20,310 --> 00:01:22,869 "A mysterious train showed up..." 22 00:01:23,540 --> 00:01:26,210 "on empty tracks in the dark out of the blue." 23 00:01:26,240 --> 00:01:27,590 (Previously) 24 00:01:27,649 --> 00:01:28,710 Seo Kyung. 25 00:01:28,910 --> 00:01:31,020 Same date, same city. 26 00:01:31,119 --> 00:01:33,719 But everything is slightly different from before. 27 00:01:33,720 --> 00:01:36,889 A live person is dead. A dead person is alive. 28 00:01:37,460 --> 00:01:39,259 And in this world, 29 00:01:39,720 --> 00:01:40,960 there's another me. 30 00:01:40,960 --> 00:01:42,089 My name is Seo Do Won. 31 00:01:42,090 --> 00:01:43,558 Let's start over from there. 32 00:01:43,559 --> 00:01:45,899 No. This can't be our beginning. 33 00:01:45,999 --> 00:01:48,569 The Mukyeong Residential Murder Case that occurred 12 years ago. 34 00:01:48,570 --> 00:01:50,470 You're the murderer's son, and I'm the victim's daughter. 35 00:01:50,470 --> 00:01:51,820 That was our beginning. 36 00:01:56,880 --> 00:01:59,710 (April 8, 2008) 37 00:02:13,889 --> 00:02:15,239 Hello? 38 00:02:16,529 --> 00:02:18,399 Yes, my father's a service engineer. 39 00:02:19,259 --> 00:02:20,609 He left his phone? 40 00:02:21,970 --> 00:02:23,320 Yes. 41 00:02:23,770 --> 00:02:25,770 I'll come get it. What is your address? 42 00:02:27,109 --> 00:02:29,810 Yes. Okay, I got it. 43 00:02:38,919 --> 00:02:40,269 I'm sorry. 44 00:02:46,720 --> 00:02:48,070 Thank you. 45 00:03:12,220 --> 00:03:15,519 The forked road envelops two worlds. 46 00:03:37,639 --> 00:03:38,989 That day, 47 00:03:39,979 --> 00:03:41,609 our two different choices... 48 00:03:42,650 --> 00:03:44,419 changed our fate. 49 00:04:08,940 --> 00:04:11,209 I'm the service engineer from earlier. 50 00:04:11,739 --> 00:04:15,509 It looks like I left my phone here. 51 00:04:23,790 --> 00:04:25,670 (Kyeongmu-dong 528-2, Songin-gu, Mukyeong City) 52 00:04:25,919 --> 00:04:27,729 528-2. 53 00:04:28,359 --> 00:04:30,799 528-2. 528-2. 54 00:04:44,780 --> 00:04:46,130 Sir. 55 00:04:46,640 --> 00:04:49,379 Why are you lying down? 56 00:04:50,679 --> 00:04:53,619 Sir. Sir. 57 00:04:54,220 --> 00:04:55,590 You can't sleep here. 58 00:04:59,960 --> 00:05:01,729 Wow. This is... 59 00:05:17,410 --> 00:05:18,760 Darn it. 60 00:05:37,499 --> 00:05:38,849 Father? 61 00:06:00,489 --> 00:06:01,839 Hey. 62 00:06:09,590 --> 00:06:12,799 - Do Won. - Dad. 63 00:06:45,400 --> 00:06:46,750 (Han Seo Kyung) 64 00:06:59,410 --> 00:07:01,249 (Kyeongmu-dong Hill) 65 00:07:12,220 --> 00:07:13,570 Do Won! 66 00:07:20,059 --> 00:07:22,498 I can't let this slide for your sake anymore. 67 00:07:22,499 --> 00:07:24,739 He's causing trouble every single day. 68 00:07:25,169 --> 00:07:27,439 I'm sorry. I'm really sorry. 69 00:07:28,169 --> 00:07:30,978 - Give me that. I'll clean it. - Gosh. Forget it. 70 00:07:30,979 --> 00:07:32,609 Just go and look for your father. 71 00:07:33,179 --> 00:07:36,179 He's completely wasted. Who knows if he's causing trouble again? 72 00:07:37,350 --> 00:07:39,150 - I'm sorry. - Go! 73 00:07:39,580 --> 00:07:40,930 Father! 74 00:07:44,890 --> 00:07:46,240 Father. 75 00:07:47,489 --> 00:07:48,839 Father. 76 00:07:50,229 --> 00:07:52,700 (Police Station) 77 00:07:56,429 --> 00:07:57,779 Father! 78 00:07:59,499 --> 00:08:00,849 Father! 79 00:08:07,580 --> 00:08:10,178 - Do you think he's dead? - He's badly hurt. 80 00:08:10,179 --> 00:08:11,249 Excuse me. 81 00:08:11,479 --> 00:08:13,450 What happened? 82 00:08:20,260 --> 00:08:21,610 Father. 83 00:08:22,059 --> 00:08:23,409 Father. 84 00:08:26,160 --> 00:08:27,510 Father! 85 00:08:33,499 --> 00:08:34,849 Father. 86 00:08:41,749 --> 00:08:45,049 Can someone call 911? Please hurry. 87 00:08:45,819 --> 00:08:47,169 Father. 88 00:08:48,350 --> 00:08:51,090 Father. Hang in there. Dad. 89 00:08:56,290 --> 00:08:58,529 Once I pass the test, I'll pay you back tenfold... 90 00:08:58,530 --> 00:09:00,699 No, a hundredfold for all that you've done for me. 91 00:09:05,370 --> 00:09:06,720 Seo Kyung. 92 00:09:10,169 --> 00:09:12,010 (Mukyeong Station) 93 00:09:18,549 --> 00:09:19,899 Who are you? 94 00:09:21,919 --> 00:09:23,269 Do Won. 95 00:09:25,860 --> 00:09:28,589 (Train) 96 00:09:29,530 --> 00:09:32,299 Is it really you, Father? 97 00:09:36,099 --> 00:09:37,540 I've gotten old, right? 98 00:09:40,069 --> 00:09:43,209 Weren't you in an accident? 99 00:09:43,309 --> 00:09:44,659 What? 100 00:09:44,910 --> 00:09:47,309 "Accident"? What accident? 101 00:09:51,520 --> 00:09:54,549 Gosh, this is nothing. I just got hurt while working. 102 00:09:55,089 --> 00:09:57,819 I was in prison for 10 years. 103 00:09:58,089 --> 00:10:00,559 The only type of job I can get is manual labor. 104 00:10:01,160 --> 00:10:05,400 But I should be grateful that I'm healthy. 105 00:10:09,669 --> 00:10:13,369 I saw your news on TV and in the newspapers. 106 00:10:13,370 --> 00:10:16,309 Well, I know that it can't be true. 107 00:10:16,740 --> 00:10:18,640 But I was still worried. So, I'm here. 108 00:10:21,480 --> 00:10:23,480 What they said isn't true, right? 109 00:10:26,549 --> 00:10:29,290 Okay. Right. 110 00:10:30,020 --> 00:10:32,490 I can see that you're doing well. That's all I want. 111 00:10:32,819 --> 00:10:34,589 I had no business coming here. 112 00:10:35,059 --> 00:10:37,660 I apologize for barging in here like this. 113 00:10:38,730 --> 00:10:40,900 You won't ever have to see me again. 114 00:10:41,199 --> 00:10:44,000 What happened 12 years ago? 115 00:10:45,299 --> 00:10:46,740 What happened? 116 00:10:48,410 --> 00:10:51,708 I already paid for my crime. What else do you want from me? 117 00:10:51,709 --> 00:10:53,079 I know it wasn't you. 118 00:10:53,480 --> 00:10:56,209 I know you didn't do it. 119 00:10:56,750 --> 00:10:58,100 I had no idea. 120 00:10:58,549 --> 00:10:59,899 Do you know... 121 00:11:02,219 --> 00:11:04,290 For all this time, do you know how much I... 122 00:11:08,959 --> 00:11:10,309 Tell me. 123 00:11:10,660 --> 00:11:12,099 Tell me what happened. 124 00:11:12,199 --> 00:11:14,270 Why were you framed for the crime? 125 00:11:15,469 --> 00:11:17,770 How did you become the culprit? 126 00:11:18,969 --> 00:11:21,270 - Father. - I don't remember. 127 00:11:23,610 --> 00:11:25,280 I don't remember anything. 128 00:11:25,510 --> 00:11:27,280 Some days, I feel wronged. 129 00:11:27,579 --> 00:11:29,579 Some days, I even question whether I really did... 130 00:11:29,579 --> 00:11:32,578 get wasted and kill a man, just like people say. 131 00:11:32,579 --> 00:11:33,929 And... 132 00:11:36,349 --> 00:11:37,699 every day, 133 00:11:38,890 --> 00:11:40,559 I felt sorry to you. 134 00:11:41,890 --> 00:11:43,429 That I was your father. 135 00:11:44,799 --> 00:11:46,599 Pretend that you don't have a father. 136 00:11:47,260 --> 00:11:49,929 Pretend I don't exist or that I'm a stranger. 137 00:11:51,339 --> 00:11:54,270 I did live in a world like that. 138 00:11:56,069 --> 00:11:57,510 I resented you for dying. 139 00:11:59,640 --> 00:12:01,679 I told you that you had no right to die... 140 00:12:01,910 --> 00:12:05,219 and that you should never rest in peace. 141 00:12:07,120 --> 00:12:09,620 I lived my whole life, resenting you. 142 00:12:12,719 --> 00:12:14,069 So I... 143 00:12:27,099 --> 00:12:28,449 Let's talk again... 144 00:12:29,439 --> 00:12:30,789 in the morning. 145 00:12:46,260 --> 00:12:49,059 (Mukyeong Residential Murder) 146 00:12:52,329 --> 00:12:54,769 ("The Suspect of Mukyeong Residential Murder, Seo, Arrested") 147 00:14:26,520 --> 00:14:27,870 Father. 148 00:14:29,730 --> 00:14:31,760 Father. Father! 149 00:14:55,150 --> 00:14:56,500 Father. 150 00:14:56,589 --> 00:14:59,718 Hey, how many times must I tell you? 151 00:14:59,719 --> 00:15:01,759 I told you that men must keep their shoes clean... 152 00:15:01,760 --> 00:15:04,328 if they want to avoid walking on the bumpy roads. 153 00:15:04,329 --> 00:15:06,928 My gosh, thanks to you, 154 00:15:06,929 --> 00:15:08,499 I'll only walk on a smooth path. 155 00:15:08,500 --> 00:15:09,850 What? You brat. 156 00:15:11,939 --> 00:15:14,099 - I'm going to school. - Okay. 157 00:15:23,949 --> 00:15:26,380 (Mukyeong Police Station) 158 00:15:29,020 --> 00:15:30,819 So Seo Jae Chul isn't on the list, right? 159 00:15:32,559 --> 00:15:33,909 Okay. 160 00:15:36,260 --> 00:15:39,630 (Taesan Office) 161 00:15:47,000 --> 00:15:48,740 This is Seo Do Won of Serious Crime Team Three. 162 00:15:48,740 --> 00:15:50,090 Are you at work? 163 00:15:51,309 --> 00:15:52,339 Ms. Oh? 164 00:15:52,640 --> 00:15:54,110 I'd like to talk. 165 00:15:55,309 --> 00:15:56,659 Can you come to my office? 166 00:15:57,780 --> 00:16:00,349 (Office of the Director of Detective Division) 167 00:16:03,990 --> 00:16:05,459 Even if you catch the culprit... 168 00:16:05,589 --> 00:16:08,290 Even if you kill that culprit, 169 00:16:10,459 --> 00:16:13,360 Seo Kyung will never come back. 170 00:16:19,839 --> 00:16:21,189 Come in. 171 00:16:34,150 --> 00:16:37,349 I called you several times after I heard you got released. 172 00:16:38,790 --> 00:16:40,140 But you didn't pick up. 173 00:16:41,230 --> 00:16:42,959 I lost my cell phone. 174 00:16:43,459 --> 00:16:44,809 I got a new one yesterday. 175 00:16:46,299 --> 00:16:48,829 I bet you were inconvenienced because of me. 176 00:16:51,500 --> 00:16:53,400 - I'm sorry. - I waited... 177 00:16:54,339 --> 00:16:55,689 for you to call. 178 00:16:56,510 --> 00:16:59,939 While you were busy being chased as a culprit, 179 00:17:00,679 --> 00:17:02,280 I hoped you might reach out to me. 180 00:17:02,579 --> 00:17:05,880 I waited, hoping you might... 181 00:17:07,219 --> 00:17:08,569 ask me for help... 182 00:17:09,089 --> 00:17:10,449 just like how you did in the past. 183 00:17:13,390 --> 00:17:15,459 I'm relieved that things seemed to have ended well. 184 00:17:17,900 --> 00:17:21,000 No, this is just the beginning. 185 00:17:21,199 --> 00:17:23,400 So right now, I need your help... 186 00:17:23,900 --> 00:17:25,299 more than ever. 187 00:17:26,339 --> 00:17:28,059 The murder case that happened 12 years ago. 188 00:17:29,309 --> 00:17:31,040 The Mukyeong Residential Murder Case. 189 00:17:36,280 --> 00:17:38,480 Are we back to that again? 190 00:17:38,750 --> 00:17:40,590 Are you going to say your father got framed... 191 00:17:41,649 --> 00:17:43,389 and that the culprit is someone else? 192 00:17:44,319 --> 00:17:47,960 I guess my other self was suspicious of the same thing. 193 00:17:50,230 --> 00:17:52,670 Do you remember the jewelry that went missing from the scene? 194 00:17:54,470 --> 00:17:57,369 The culprit was the one who took them that night. 195 00:18:02,210 --> 00:18:04,710 I saw them with my own two eyes. 196 00:18:09,280 --> 00:18:10,879 I'm not blaming you for anything. 197 00:18:11,149 --> 00:18:12,849 Even if I were you, 198 00:18:13,450 --> 00:18:15,450 I would've thought of my dad as the murderer. 199 00:18:16,020 --> 00:18:17,749 All the evidence was pointing to him. 200 00:18:17,750 --> 00:18:20,460 Even I thought he was guilty. 201 00:18:22,430 --> 00:18:23,780 But... 202 00:18:26,000 --> 00:18:30,030 the murder that occurred 12 years ago didn't end there. 203 00:18:30,270 --> 00:18:32,138 Are you going to say... 204 00:18:32,139 --> 00:18:34,339 it was the beginning of a serial murder again? 205 00:18:34,510 --> 00:18:37,110 That's what you always told me every time someone got murdered... 206 00:18:37,170 --> 00:18:38,740 with a similar MO. 207 00:18:39,480 --> 00:18:41,139 "My dad might not be the culprit." 208 00:18:41,349 --> 00:18:43,109 "He didn't have the jewelry." 209 00:18:43,409 --> 00:18:44,849 "The culprit is someone else." 210 00:18:45,079 --> 00:18:46,429 Do you remember? 211 00:18:46,720 --> 00:18:48,589 I always replied with the same answer. 212 00:18:51,260 --> 00:18:52,610 "So, Do Won." 213 00:18:53,559 --> 00:18:56,190 "Do you have evidence to prove your statement?" 214 00:18:59,730 --> 00:19:01,080 I know you're not happy with me. 215 00:19:01,430 --> 00:19:04,230 After all, I was the one who arrested your father. 216 00:19:04,940 --> 00:19:07,869 But Do Won, how long are you going to be like this? 217 00:19:08,139 --> 00:19:10,510 How much longer do I need to see you... 218 00:19:11,409 --> 00:19:12,809 ruin your life like this? 219 00:19:22,589 --> 00:19:23,939 So, Do Won. 220 00:19:24,319 --> 00:19:26,889 Do you have evidence to prove your statement? 221 00:19:38,940 --> 00:19:41,069 (Director of Detective Division, Oh Mi Sook) 222 00:19:42,210 --> 00:19:43,569 You met your father? 223 00:19:44,069 --> 00:19:45,809 But he left very quickly. 224 00:19:49,649 --> 00:19:51,109 I need to find him, Ms. Oh. 225 00:20:00,520 --> 00:20:02,629 Hey, it's me. Have you been well? 226 00:20:03,859 --> 00:20:05,760 I have a favor to ask. 227 00:20:07,399 --> 00:20:09,970 Can you help me find someone? 228 00:20:57,549 --> 00:21:01,079 Why isn't anything happening? 229 00:21:16,399 --> 00:21:17,749 Rain? 230 00:21:18,899 --> 00:21:22,269 The same train operated every time it rained? 231 00:21:22,270 --> 00:21:23,620 Yes. 232 00:21:24,210 --> 00:21:25,739 The train arrived at 9:35pm. 233 00:21:25,740 --> 00:21:27,540 It was the last train to Mukyeong Station. 234 00:21:28,379 --> 00:21:29,729 But this train... 235 00:22:26,639 --> 00:22:27,989 - Go! - My gosh! 236 00:23:00,040 --> 00:23:02,809 Rain. 9:35pm. 237 00:23:03,109 --> 00:23:04,459 And... 238 00:23:06,109 --> 00:23:08,309 Then is this train never going to run again? 239 00:23:09,379 --> 00:23:12,519 We haven't decided whether to scrap it or not. 240 00:23:12,520 --> 00:23:14,319 But the train is too old. 241 00:23:15,020 --> 00:23:17,420 And the last time it ran, there was almost a big accident. 242 00:23:17,520 --> 00:23:20,080 This door was open that day. Someone must've opened it manually. 243 00:23:22,960 --> 00:23:24,310 That's not the end of it. 244 00:23:24,760 --> 00:23:27,128 When we arrived at the station, I don't know how, 245 00:23:27,129 --> 00:23:28,700 but the other door was open too. 246 00:23:29,099 --> 00:23:30,929 Thank goodness no one got hurt. 247 00:23:30,930 --> 00:23:32,770 Imagine what would've happened if someone did. 248 00:23:36,270 --> 00:23:37,639 This is Seo Do Won from Mukyeong Police Station. 249 00:23:37,639 --> 00:23:38,989 I need to ask you something. 250 00:23:39,609 --> 00:23:42,450 What were you doing on the train the day you guys arrested me? 251 00:23:42,579 --> 00:23:44,879 Someone called from Ilsung Station and gave us a tip-off... 252 00:23:44,879 --> 00:23:47,479 saying he saw you getting on a train headed for Mukyeong Station. 253 00:23:48,190 --> 00:23:50,920 You saw me on that train that day? 254 00:23:50,990 --> 00:23:52,119 Don't you remember? 255 00:23:52,120 --> 00:23:54,020 You jumped out of the bathroom. 256 00:23:54,159 --> 00:23:56,030 That's why we went after you. 257 00:23:57,659 --> 00:23:59,009 My other self... 258 00:24:01,099 --> 00:24:02,930 was also on the train that day? 259 00:24:31,760 --> 00:24:33,159 We both ended up... 260 00:24:36,530 --> 00:24:37,880 in different worlds. 261 00:24:53,980 --> 00:24:57,588 The laborers need to be protected... 262 00:24:57,589 --> 00:24:58,939 and receive better treatment. 263 00:25:00,389 --> 00:25:01,858 Next, we have news regarding... 264 00:25:01,859 --> 00:25:03,490 the Mukyeong Station Serial Murder Case. 265 00:25:04,329 --> 00:25:06,460 The sixth victim was found over a week ago... 266 00:25:06,700 --> 00:25:10,529 at Mukyeong Station which has been closed for five years. 267 00:25:10,530 --> 00:25:13,169 - What's this? - However, the victim's identity... 268 00:25:13,170 --> 00:25:15,410 - still remains a mystery... - Why is Mukyeong Station... 269 00:25:15,470 --> 00:25:17,139 which is slowing down the investigation. 270 00:25:19,940 --> 00:25:21,290 Are you okay? 271 00:25:24,879 --> 00:25:26,229 Jung Min? 272 00:25:27,079 --> 00:25:29,020 Do you know how long you've been unconscious? 273 00:25:29,290 --> 00:25:32,490 What happened? How did you end up unconscious at Mukyeong Station? 274 00:25:36,659 --> 00:25:38,009 Hey... 275 00:25:44,000 --> 00:25:45,350 What's with that news? 276 00:25:45,700 --> 00:25:47,700 Why is it saying Mukyeong Station has been closed? 277 00:25:50,909 --> 00:25:52,480 And what's this about serial murders? 278 00:25:53,980 --> 00:25:55,330 Do Won. 279 00:25:56,480 --> 00:25:57,830 Are you okay? 280 00:26:22,210 --> 00:26:24,510 Someone was here until not long ago. 281 00:26:54,639 --> 00:26:55,989 All of us... 282 00:26:57,440 --> 00:26:59,710 live many lives simultaneously. 283 00:27:01,440 --> 00:27:02,579 Who are you? 284 00:27:02,680 --> 00:27:05,450 Then who are you? 285 00:27:08,619 --> 00:27:09,969 You crossed over... 286 00:27:11,420 --> 00:27:12,770 the boundary. 287 00:27:15,329 --> 00:27:17,990 It's you. You killed Seo Kyung. 288 00:27:30,271 --> 00:27:31,621 All of us... 289 00:27:33,081 --> 00:27:35,382 live many lives simultaneously. 290 00:27:36,781 --> 00:27:38,131 Who are you? 291 00:27:38,182 --> 00:27:41,021 Then who are you? 292 00:27:44,021 --> 00:27:45,371 You crossed over... 293 00:27:46,162 --> 00:27:47,512 the boundary. 294 00:27:50,692 --> 00:27:53,331 It's you. You killed Seo Kyung. 295 00:27:55,932 --> 00:27:58,372 It was you. It was all your doing. 296 00:27:58,942 --> 00:28:00,642 12 years ago, 297 00:28:00,942 --> 00:28:02,712 and the bodies found here. 298 00:28:12,281 --> 00:28:13,631 I wonder. 299 00:28:13,851 --> 00:28:16,021 How will you prove that? 300 00:28:17,892 --> 00:28:21,791 The train is damaged, and the passageway is closed. 301 00:28:23,392 --> 00:28:25,300 Have you felt the pain of... 302 00:28:25,301 --> 00:28:28,331 spewing blood as your guts are being twisted and cut? 303 00:28:29,831 --> 00:28:31,372 Live in silence. 304 00:28:32,702 --> 00:28:36,212 Unless you want to lose something else you value. 305 00:29:52,851 --> 00:29:55,990 We're off to eat dinner. Would you like to join us? 306 00:29:55,991 --> 00:29:57,341 No, I'm fine. 307 00:30:00,791 --> 00:30:02,891 Do whatever you want today. 308 00:30:02,892 --> 00:30:04,892 You haven't officially transferred yet. 309 00:30:05,232 --> 00:30:07,000 Don't mind me from now on. 310 00:30:07,001 --> 00:30:09,300 You don't have to host a welcome dinner either. 311 00:30:09,301 --> 00:30:11,601 I won't attend anyway. 312 00:30:13,642 --> 00:30:14,992 Okay. 313 00:30:21,212 --> 00:30:23,381 I was pleased we got reinforcements. 314 00:30:23,382 --> 00:30:25,321 The transfer was Inspector Han Seo Kyung? 315 00:30:26,622 --> 00:30:27,622 Do you know her? 316 00:30:27,623 --> 00:30:29,020 I told you that... 317 00:30:29,021 --> 00:30:32,021 a sociopath from my year worked at Ilsung Police Station. 318 00:31:08,862 --> 00:31:11,632 (Hyeongje Employment Agency, Mirae Office, Saemaeul Association) 319 00:31:19,372 --> 00:31:21,571 (Detective Lee Hyung Min, Ilsung Police) 320 00:31:23,341 --> 00:31:24,412 Hello? 321 00:31:24,413 --> 00:31:26,311 Didn't you go to Mukyeong Police Station? 322 00:31:26,912 --> 00:31:28,241 Yes. Why? 323 00:31:28,242 --> 00:31:30,412 Senior Inspector Seo was here looking for you. 324 00:31:30,851 --> 00:31:33,482 It looked really urgent. Is something wrong? 325 00:31:33,722 --> 00:31:35,081 Senior Inspector Seo? 326 00:31:43,531 --> 00:31:44,881 We meet again. 327 00:31:48,702 --> 00:31:50,270 You heard about the transfer, right? 328 00:31:50,271 --> 00:31:52,142 I'll be working with this team now. 329 00:31:54,702 --> 00:31:56,310 Live in silence. 330 00:31:56,311 --> 00:31:58,942 Unless you want to lose something else you value. 331 00:32:00,811 --> 00:32:02,712 I thought you'd be pleased. 332 00:32:04,011 --> 00:32:05,491 I hear that even with reinforcements, 333 00:32:05,682 --> 00:32:08,321 this team is left with two remaining members in the end. 334 00:32:09,452 --> 00:32:10,851 You're quite notorious. 335 00:32:15,531 --> 00:32:16,791 What are you doing? 336 00:32:16,792 --> 00:32:19,362 Think that I'm crazy, that I'm out of my mind. 337 00:32:20,031 --> 00:32:21,381 That I'm mad. 338 00:32:25,031 --> 00:32:27,001 The murderer's son and the victim's daughter. 339 00:32:27,771 --> 00:32:29,271 You said that's our beginning. 340 00:32:30,071 --> 00:32:31,421 Wait for me. 341 00:32:31,841 --> 00:32:33,382 I will prove that... 342 00:32:33,982 --> 00:32:35,682 that is wrong. 343 00:32:43,692 --> 00:32:45,622 A living room with blood everywhere. 344 00:32:46,722 --> 00:32:48,932 The feeling of cold blood. 345 00:32:49,561 --> 00:32:51,162 My dad's wide-open eyes. 346 00:32:55,902 --> 00:32:57,831 But the number I dialed... 347 00:32:58,841 --> 00:33:02,372 was for an ambulance, not the police. 348 00:33:02,811 --> 00:33:04,161 I still remember... 349 00:33:04,972 --> 00:33:06,612 what I said. 350 00:33:07,182 --> 00:33:10,482 "My dad is dead. Please save him." 351 00:33:11,412 --> 00:33:14,821 But even in court, that person... 352 00:33:15,652 --> 00:33:17,591 said the same thing. 353 00:33:17,851 --> 00:33:21,462 "I do not remember anything." 354 00:33:23,192 --> 00:33:24,542 When I... 355 00:33:27,031 --> 00:33:29,331 cannot forget anything. 356 00:33:31,402 --> 00:33:33,842 If anyone wanted to forget that memory, 357 00:33:36,541 --> 00:33:37,891 it would be me. 358 00:33:39,212 --> 00:33:40,411 It has been a while... 359 00:33:40,412 --> 00:33:42,751 since you brought up that day. 360 00:33:43,681 --> 00:33:45,951 Is there a reason that memory returned to you? 361 00:33:47,081 --> 00:33:49,391 The person was recently released from prison. 362 00:33:49,721 --> 00:33:51,721 I bet that now he sleeps in comfort, 363 00:33:51,891 --> 00:33:53,322 eats good food, 364 00:33:54,391 --> 00:33:57,931 laughs while watching TV and gets on with his life. 365 00:33:58,732 --> 00:34:00,082 Because... 366 00:34:01,561 --> 00:34:02,931 he's alive. 367 00:34:03,471 --> 00:34:07,471 He'll think that he lived and paid the price for what he did. 368 00:34:08,101 --> 00:34:09,512 But doctor. 369 00:34:10,012 --> 00:34:11,811 Who do you think... 370 00:34:13,641 --> 00:34:15,382 he paid the price to? 371 00:34:18,652 --> 00:34:20,282 I'm the victim... 372 00:34:22,052 --> 00:34:24,291 and I haven't forgiven him yet. 373 00:34:45,041 --> 00:34:48,411 You don't have to spare me your lunchtime now. 374 00:34:48,951 --> 00:34:50,450 Mukyeong Police Station is nearby, 375 00:34:50,451 --> 00:34:52,720 and I can free up my schedule more easily. 376 00:34:52,721 --> 00:34:55,552 Why did you suddenly switch stations? 377 00:34:55,652 --> 00:34:56,791 Is something wrong? 378 00:34:56,792 --> 00:34:58,592 Rather than switch stations, 379 00:34:59,021 --> 00:35:01,121 I switched the people I work with. 380 00:35:02,161 --> 00:35:03,791 To keep an eye on someone. 381 00:35:07,802 --> 00:35:09,072 So, Do Won. 382 00:35:09,073 --> 00:35:11,732 Do you have evidence to prove your statement? 383 00:35:13,141 --> 00:35:14,501 (Second victim) 384 00:35:15,572 --> 00:35:16,922 (Third victim) 385 00:35:18,572 --> 00:35:20,132 (Fourth victim, skeleton, unidentified) 386 00:35:20,141 --> 00:35:22,041 How will you prove that? 387 00:35:22,681 --> 00:35:24,351 The train is damaged, 388 00:35:25,112 --> 00:35:26,721 and the passageway is closed. 389 00:35:27,721 --> 00:35:29,071 (Fifth victim, Lee Ji Young) 390 00:35:30,851 --> 00:35:33,761 We detected a certain type of dye that's used to... 391 00:35:33,762 --> 00:35:35,261 make car seats on her fingers. 392 00:35:35,262 --> 00:35:38,561 We're trying to identify who she is by checking the relevant factories. 393 00:35:39,402 --> 00:35:41,701 Among the victims found in the other world, 394 00:35:42,601 --> 00:35:44,871 I only identified one victim. 395 00:35:47,001 --> 00:35:49,341 No one under that name has been reported missing. 396 00:35:49,342 --> 00:35:52,342 Her name is Lee Ji Young. Can you check it again? 397 00:35:52,712 --> 00:35:54,080 She's 26. 398 00:35:54,081 --> 00:35:56,111 We also checked the list outside our district. 399 00:35:56,112 --> 00:35:57,782 But she's not on any list for missing persons. 400 00:35:57,782 --> 00:35:58,811 We didn't find her name at all. 401 00:35:58,882 --> 00:36:01,581 My gosh. I guess you have all the time in the world. 402 00:36:01,882 --> 00:36:05,350 Instead of wasting your time here looking for a fake missing person, 403 00:36:05,351 --> 00:36:07,661 you should focus on your assigned cases. 404 00:36:10,732 --> 00:36:12,431 Your team got a missing person's case... 405 00:36:12,501 --> 00:36:13,561 which became a serious crime case. 406 00:36:13,601 --> 00:36:14,951 A missing person's case? 407 00:36:15,572 --> 00:36:16,701 I wasn't informed of that. 408 00:36:16,702 --> 00:36:18,200 Gosh, what's wrong with you? 409 00:36:18,201 --> 00:36:20,802 Your team never informed you when they work on a new case. 410 00:36:31,411 --> 00:36:33,581 Inspector Han, we're dispatched to handle a missing person's case. 411 00:36:33,581 --> 00:36:34,931 Please come to the scene. 412 00:36:37,851 --> 00:36:39,201 You came to work. 413 00:36:47,431 --> 00:36:49,031 When I was working at a patrol division, 414 00:36:49,902 --> 00:36:51,500 I went through all sorts of things. 415 00:36:51,501 --> 00:36:53,701 I've been stabbed by a broken piece of a liquor bottle. 416 00:36:53,771 --> 00:36:56,242 And I've been hit by a car while running a checkpoint. 417 00:36:56,942 --> 00:36:59,411 That's how I will treat what you did to me the other day. 418 00:37:00,411 --> 00:37:01,782 A rampage by a drunk civilian. 419 00:37:01,882 --> 00:37:03,612 An accident caused by a drunk driver. 420 00:37:05,181 --> 00:37:07,251 I don't know why you hugged me like that, 421 00:37:09,391 --> 00:37:12,021 but this is the last time I'll let your mistakes slide. 422 00:37:12,152 --> 00:37:13,762 I hope that's the last time... 423 00:37:14,422 --> 00:37:16,262 I feel uncomfortable because of your behavior. 424 00:37:16,492 --> 00:37:17,992 We aren't exactly friends. 425 00:37:20,201 --> 00:37:21,561 We have a missing person. 426 00:37:30,612 --> 00:37:32,012 That doesn't make me uncomfortable. 427 00:37:33,242 --> 00:37:35,652 I'm happy that you're here. 428 00:37:49,992 --> 00:37:52,161 He even signed up for the same classes as me. 429 00:37:53,161 --> 00:37:55,132 I understand he might take the same classes for electives, 430 00:37:55,132 --> 00:37:56,132 but he's a business major. 431 00:37:56,133 --> 00:37:57,802 Why would he take classes for law majors? 432 00:37:57,902 --> 00:38:00,571 Here. If you skip breakfast, you won't be able to focus. 433 00:38:00,572 --> 00:38:02,770 Breakfast isn't important right now. 434 00:38:02,771 --> 00:38:05,011 Here. Drink some water too. 435 00:38:05,012 --> 00:38:06,362 Okay. 436 00:38:12,652 --> 00:38:14,721 See? He asked me out to dinner again. 437 00:38:15,791 --> 00:38:17,251 He's totally stalking me. 438 00:38:19,521 --> 00:38:21,121 How is inviting you for a meal stalking? 439 00:38:21,161 --> 00:38:23,191 He calls and texts me all the time. 440 00:38:23,192 --> 00:38:24,561 You don't think this is stalking? 441 00:38:25,092 --> 00:38:26,442 Block his number. 442 00:38:27,201 --> 00:38:29,901 That's why I lied to him that I have a boyfriend. 443 00:38:29,902 --> 00:38:32,302 - But you don't. - I just lied to him. 444 00:38:33,572 --> 00:38:34,922 Since this happened, 445 00:38:35,601 --> 00:38:37,911 you can pretend to be my boyfriend. 446 00:38:39,282 --> 00:38:40,632 You want me to lie? 447 00:38:41,212 --> 00:38:42,732 You're asking a police officer to lie? 448 00:38:44,712 --> 00:38:46,351 Pull over. I'll walk. 449 00:38:47,382 --> 00:38:49,791 - What? - Stop the car. 450 00:38:50,692 --> 00:38:52,291 Okay. Hold on. 451 00:39:05,402 --> 00:39:07,442 Seo Kyung, didn't you get my text? 452 00:39:08,742 --> 00:39:10,092 I texted you. 453 00:39:10,112 --> 00:39:11,462 I didn't get it. 454 00:39:12,681 --> 00:39:15,512 If you're free tonight, do you want to have dinner? 455 00:39:15,681 --> 00:39:17,031 It's my treat. 456 00:39:18,012 --> 00:39:20,322 Seo Kyung, come home early. 457 00:39:20,521 --> 00:39:21,951 I'll cook your favorite for dinner. 458 00:39:23,891 --> 00:39:25,241 Okay. 459 00:39:25,592 --> 00:39:26,942 Bye, Do Won. 460 00:39:28,721 --> 00:39:30,071 He's my boyfriend. 461 00:39:47,012 --> 00:39:48,442 Why did you become a cop? 462 00:39:49,311 --> 00:39:50,661 To make money. 463 00:39:55,322 --> 00:39:58,652 What about you? Why did you become a cop? 464 00:40:00,822 --> 00:40:02,322 To make money for someone. 465 00:40:02,561 --> 00:40:05,192 That's how I managed to keep myself alive. 466 00:40:09,331 --> 00:40:10,732 She was like my younger sister... 467 00:40:11,732 --> 00:40:13,342 and my only family. 468 00:40:14,742 --> 00:40:16,092 And she was the woman I loved. 469 00:40:21,982 --> 00:40:23,482 I guess it wasn't a happy ending. 470 00:40:24,311 --> 00:40:25,871 You talked about her in the past tense. 471 00:40:26,221 --> 00:40:27,571 It's not over yet. 472 00:40:29,192 --> 00:40:31,822 As long as she's alive in whatever form, 473 00:40:33,561 --> 00:40:35,291 that will be enough for me. 474 00:40:38,992 --> 00:40:40,962 Lee Jin Sung who died was a witness. 475 00:40:41,402 --> 00:40:43,201 A witness of the serial murder. 476 00:40:46,242 --> 00:40:49,242 Let's talk after I find evidence that proves this. 477 00:40:49,911 --> 00:40:51,541 It's something you should know too. 478 00:41:07,121 --> 00:41:09,731 A woman in her 50s named Jung Kyung Hee went missing. 479 00:41:09,732 --> 00:41:12,262 She lived alone. And she has a married daughter. 480 00:41:13,532 --> 00:41:15,931 But she couldn't report it sooner because she was abroad then. 481 00:41:15,931 --> 00:41:17,101 Where was she last seen? 482 00:41:17,232 --> 00:41:20,600 14 days ago, she was last seen getting off a bus from her work. 483 00:41:20,601 --> 00:41:22,712 Ever since then, there were no confirmed signs of activity. 484 00:41:22,712 --> 00:41:25,112 It's been too long since the critical time passed. 485 00:41:25,672 --> 00:41:28,442 Are you telling me something happened to my mother? 486 00:41:31,282 --> 00:41:33,382 Excuse me. Could you come over here? 487 00:41:35,221 --> 00:41:38,652 Inspector Han, her family already feels guilty. 488 00:41:38,992 --> 00:41:40,762 She blames herself for not reporting it sooner. 489 00:41:40,762 --> 00:41:42,291 I want you to be careful with your words. 490 00:41:42,291 --> 00:41:45,962 Detective Oh, have you ever found someone who went missing days ago... 491 00:41:46,061 --> 00:41:48,732 to be alive and well after you failed to find... 492 00:41:49,302 --> 00:41:50,652 any signs of activity? 493 00:41:51,532 --> 00:41:53,101 Let's make our goal clear. 494 00:41:53,442 --> 00:41:54,842 It looks like our goal should be... 495 00:41:54,971 --> 00:41:57,771 finding the body and the culprit as soon as possible... 496 00:41:58,141 --> 00:42:00,942 instead of giving false hope to the bereaved family. 497 00:42:05,411 --> 00:42:06,951 Didn't I tell you? 498 00:42:07,121 --> 00:42:08,471 She's a sociopath. 499 00:42:08,621 --> 00:42:12,192 Detective Oh, when you get a new case, report to me first. 500 00:42:14,061 --> 00:42:15,411 What? 501 00:42:16,431 --> 00:42:17,961 What's up with Mr. Seo? 502 00:42:17,962 --> 00:42:20,500 He has never given you an instruction while investigating. 503 00:42:20,501 --> 00:42:22,831 One of them has an anger issue. And the other is a sociopath. 504 00:42:22,831 --> 00:42:25,271 This isn't a serious crime team. They are a pair of villains. 505 00:42:25,371 --> 00:42:26,721 Be quiet. 506 00:42:27,572 --> 00:42:29,512 - Detective Kang. - Yes. 507 00:42:38,012 --> 00:42:39,851 Has this ever happened before? 508 00:42:39,922 --> 00:42:43,351 My mom isn't the type to leave without cleaning the house. 509 00:42:43,721 --> 00:42:45,521 On top of that, she didn't even tell me. 510 00:42:47,391 --> 00:42:49,631 Did you check the surveillance cameras from the station? 511 00:42:50,192 --> 00:42:51,931 There weren't any cameras on the way to this house. 512 00:42:51,931 --> 00:42:53,802 The bus stop is 10 minutes away on foot. 513 00:42:55,561 --> 00:42:59,641 Is it true that it's likely my mom is dead? 514 00:43:02,342 --> 00:43:03,810 Well, you know... 515 00:43:03,811 --> 00:43:07,342 To be honest with you, things don't look great. 516 00:43:07,742 --> 00:43:11,652 However, judging the possibility of her survival is above us. 517 00:43:12,951 --> 00:43:14,552 We will consider every possibility... 518 00:43:18,791 --> 00:43:20,291 The sixth victim. 519 00:43:24,234 --> 00:43:28,004 Is it true that it's likely my mom is dead? 520 00:43:30,874 --> 00:43:32,304 Well, you know... 521 00:43:32,305 --> 00:43:35,805 To be honest with you, things don't look great. 522 00:43:36,274 --> 00:43:38,714 However, judging the possibility of her survival is above us. 523 00:43:38,714 --> 00:43:41,154 However, judging the possibility of her survival is above us. 524 00:43:41,444 --> 00:43:42,955 We will consider every possibility... 525 00:43:47,354 --> 00:43:48,785 The sixth victim. 526 00:43:49,694 --> 00:43:51,994 We're guessing the sixth victim was in her 50s. 527 00:43:51,995 --> 00:43:54,764 We detected a certain type of dye that's used to... 528 00:43:54,765 --> 00:43:56,495 make car seats on her fingers. 529 00:43:58,664 --> 00:44:00,564 Did your mother work at a factory? 530 00:44:00,935 --> 00:44:02,935 - Yes. - The factory she worked at... 531 00:44:03,004 --> 00:44:04,575 supplied parts to an automobile company. 532 00:44:04,575 --> 00:44:06,873 She worked hard to make a living all her life, 533 00:44:06,874 --> 00:44:10,575 so she had lost all her fingerprints. 534 00:44:23,325 --> 00:44:24,394 What's this? 535 00:44:24,395 --> 00:44:26,124 It's an annex. They've been renting the place out. 536 00:44:26,124 --> 00:44:28,293 It was after the daughter got married. 537 00:44:28,294 --> 00:44:29,834 So it's probably been about a year. 538 00:44:58,124 --> 00:44:59,825 There was a fight? 539 00:45:01,624 --> 00:45:02,974 Mr. Seo! 540 00:45:04,394 --> 00:45:05,744 What is it? 541 00:45:07,905 --> 00:45:09,255 Here. 542 00:45:12,944 --> 00:45:15,144 (I promise to pay back the 5,000 dollars I borrowed...) 543 00:45:15,604 --> 00:45:17,144 Do you know this person? 544 00:45:17,774 --> 00:45:21,314 It's the tenant living in the annex. 545 00:45:21,785 --> 00:45:23,384 If he lived in the annex, 546 00:45:23,385 --> 00:45:25,754 he must've noticed that your mother was gone. 547 00:45:26,354 --> 00:45:27,885 Why didn't he make a report? 548 00:45:28,155 --> 00:45:30,555 I asked him, and he told me that he thought... 549 00:45:30,995 --> 00:45:33,325 she went on a trip or something. 550 00:45:36,164 --> 00:45:37,514 Where is this guy? 551 00:45:37,664 --> 00:45:39,034 Sun Mi's mother... 552 00:45:39,035 --> 00:45:42,464 was going through a really tough time because of him. 553 00:45:42,734 --> 00:45:45,534 She kept asking him to move out, but he wouldn't listen. 554 00:45:45,535 --> 00:45:46,975 I bet she was really frustrated. 555 00:45:47,475 --> 00:45:50,943 Not a single day passed by peacefully. 556 00:45:50,944 --> 00:45:54,313 Yes, she's right. I heard she even lent him money. 557 00:45:54,314 --> 00:45:56,284 You can't just stay here without paying rent. 558 00:45:56,285 --> 00:45:58,514 Get out. Move out of here. 559 00:45:58,515 --> 00:46:00,425 My gosh, let me go! 560 00:46:01,254 --> 00:46:04,694 Darn it! I'm going to kill you! 561 00:46:04,955 --> 00:46:07,195 I thought they got along fine when he first moved there. 562 00:46:07,664 --> 00:46:10,134 Did they fall apart because he didn't pay her back? 563 00:46:10,135 --> 00:46:14,333 The thing is, I told her what I found out about him. 564 00:46:14,334 --> 00:46:16,234 That young man is an ex-convict. 565 00:46:17,374 --> 00:46:20,904 He moved in there without telling her that. 566 00:46:20,905 --> 00:46:22,503 She couldn't even sleep... 567 00:46:22,504 --> 00:46:23,873 or leave the house at ease. 568 00:46:23,874 --> 00:46:27,543 And every time he got drunk, he kept saying he'll kill someone. 569 00:46:27,544 --> 00:46:29,514 There was no way she could let him live there... 570 00:46:29,515 --> 00:46:30,983 when she was living all by herself. 571 00:46:30,984 --> 00:46:32,984 He was horrible. 572 00:46:33,455 --> 00:46:35,955 I wonder what happened to her. 573 00:46:43,964 --> 00:46:45,314 Do you have anything? 574 00:46:45,734 --> 00:46:47,504 - Are you going somewhere? - Yes. 575 00:46:47,734 --> 00:46:49,463 We're on our way to meet the tenant. 576 00:46:49,464 --> 00:46:51,104 We're finally after the same person. 577 00:46:51,374 --> 00:46:53,205 The tenant is an ex-convict. 578 00:46:53,944 --> 00:46:55,974 He borrowed money from the victim, 579 00:46:55,975 --> 00:46:58,245 and that caused them to fight pretty often recently. 580 00:46:58,515 --> 00:47:00,915 Let's not call her a victim yet. She's just missing for now. 581 00:47:01,914 --> 00:47:04,055 No, she's a victim. 582 00:47:04,484 --> 00:47:06,225 Jung Kyung Hee is dead. 583 00:47:06,425 --> 00:47:09,054 If she's really dead, 584 00:47:09,055 --> 00:47:10,824 shouldn't we look for her body first? 585 00:47:10,825 --> 00:47:12,175 We can't find her body. 586 00:47:12,425 --> 00:47:14,385 If the tenant really turns out to be the culprit, 587 00:47:14,725 --> 00:47:16,885 we'll have to prove that he's guilty without the body. 588 00:47:18,095 --> 00:47:19,334 Inspector Han, I want you and Detective Kang... 589 00:47:19,335 --> 00:47:21,035 to find out more about the tenant. 590 00:47:22,104 --> 00:47:23,454 Yes, sir. 591 00:47:25,975 --> 00:47:27,845 My goodness. 592 00:47:32,214 --> 00:47:34,344 What do you mean Jung Kyung Hee is dead? 593 00:47:34,345 --> 00:47:35,695 It means she's dead. 594 00:47:38,314 --> 00:47:41,083 If you're talking about the possibility of her death, 595 00:47:41,084 --> 00:47:42,624 there's no proof of that yet. 596 00:47:42,725 --> 00:47:44,495 I'm saying it's meaningless to talk about... 597 00:47:44,655 --> 00:47:46,365 whether she might still be alive or not. 598 00:47:49,694 --> 00:47:51,044 Could he... 599 00:47:51,935 --> 00:47:53,285 really be the culprit? 600 00:47:53,305 --> 00:47:57,204 All of us live many lives simultaneously. 601 00:47:57,205 --> 00:47:58,555 You crossed over... 602 00:47:59,374 --> 00:48:00,724 the boundary. 603 00:48:07,115 --> 00:48:08,984 (Photos of the scene) 604 00:48:14,785 --> 00:48:17,055 (6th victim) 605 00:48:20,265 --> 00:48:23,464 (6th victim) 606 00:48:24,435 --> 00:48:27,155 (No jewelry stolen from Mukyeong Residential Murder found on victim) 607 00:48:45,214 --> 00:48:47,854 You punk. How dare you stab me in the back? 608 00:48:57,164 --> 00:48:58,194 A body. 609 00:48:58,365 --> 00:49:01,535 A woman's body was in the bag. 610 00:49:02,734 --> 00:49:04,405 This fell out of it. 611 00:49:13,845 --> 00:49:16,214 Hey, what are you doing standing up? 612 00:49:17,555 --> 00:49:20,023 - I'm okay now. - No, you're not. 613 00:49:20,024 --> 00:49:21,725 You hurt your head. 614 00:49:28,164 --> 00:49:29,524 Seo Do Won, team leader of Serious Crime Team Three... 615 00:49:29,524 --> 00:49:30,874 at Mukyeong Police Station. 616 00:49:31,095 --> 00:49:33,305 Started out as an officer and is now an inspector. 617 00:49:33,504 --> 00:49:35,434 He was found unconscious while investigating... 618 00:49:35,435 --> 00:49:37,795 the abandoned bodies that were found in Mukyeong Station... 619 00:49:38,334 --> 00:49:40,144 which has been closed for years. 620 00:49:41,745 --> 00:49:45,044 Right. I guess you're okay now. 621 00:49:45,345 --> 00:49:48,244 You kept saying Lee Jin Sung is dead when he's well and alive. 622 00:49:48,245 --> 00:49:50,214 Then you kept wanting to meet your late father. 623 00:49:50,484 --> 00:49:52,055 Do you know how startled I was? 624 00:49:54,825 --> 00:49:57,325 Now, tell me what happened. 625 00:49:57,794 --> 00:50:00,725 Why were you unconscious on the railroad that day? 626 00:50:01,124 --> 00:50:03,394 Will you believe me if I tell you? 627 00:50:05,365 --> 00:50:07,305 You're not going to tell me that you fell... 628 00:50:07,664 --> 00:50:09,365 from a moving train again, are you? 629 00:50:16,374 --> 00:50:17,724 But you see, 630 00:50:19,814 --> 00:50:22,345 there really is a world... 631 00:50:23,955 --> 00:50:25,305 where this all began. 632 00:50:42,104 --> 00:50:43,905 (Ilsuk Landscaping) 633 00:50:48,075 --> 00:50:49,425 Excuse me. 634 00:50:52,414 --> 00:50:53,764 (Ilsuk Landscaping) 635 00:50:57,685 --> 00:50:59,035 We're from the police. 636 00:50:59,555 --> 00:51:00,905 "The police"? 637 00:51:01,455 --> 00:51:02,984 When is he coming back? 638 00:51:03,754 --> 00:51:05,955 Well, he should be here by now. 639 00:51:07,664 --> 00:51:09,014 Let me call him. 640 00:51:09,624 --> 00:51:12,064 No, we'll wait here. 641 00:51:17,535 --> 00:51:18,935 (Ilsuk Landscaping) 642 00:51:36,555 --> 00:51:37,905 Ms. Han. 643 00:51:37,995 --> 00:51:40,424 Do you think this is why Mr. Seo said... 644 00:51:40,425 --> 00:51:41,775 that we won't find the body? 645 00:51:45,865 --> 00:51:47,405 (Kitchen Department Store, Mukyeong Kitchen) 646 00:51:47,405 --> 00:51:49,734 It's a website that sells secondhand kitchen appliances. 647 00:51:49,935 --> 00:51:53,675 I searched the website and there was only one item that cost this much. 648 00:52:00,814 --> 00:52:02,164 My gosh. 649 00:52:03,615 --> 00:52:05,214 I think he left the area. 650 00:52:10,124 --> 00:52:11,294 This is Han Seo Kyung. 651 00:52:11,295 --> 00:52:12,655 Did you meet Kim Jin Woo? 652 00:52:12,925 --> 00:52:15,523 We lost him right before our eyes. We're looking for him. 653 00:52:15,524 --> 00:52:18,294 The day the victim disappeared, Kim Jin Woo bought... 654 00:52:18,834 --> 00:52:20,435 a meat cutting machine. 655 00:52:26,274 --> 00:52:27,345 What? 656 00:52:27,345 --> 00:52:28,695 A meat cutting machine. 657 00:52:28,774 --> 00:52:31,914 The machine that butchers use to cut meat. 658 00:52:33,814 --> 00:52:36,655 Kim Jin Woo might be a lot more brutal... 659 00:52:37,314 --> 00:52:38,885 than we imagined. 660 00:52:42,955 --> 00:52:45,035 I'll go back to the police station to get a warrant. 661 00:52:47,524 --> 00:52:51,294 (Ilsuk Landscaping) 662 00:52:51,535 --> 00:52:53,603 Tell me more in detail. Are you sure about this? 663 00:52:53,604 --> 00:52:56,535 Detective Kang checked his credit card statement. 664 00:53:03,274 --> 00:53:04,274 Inspector Han. 665 00:53:04,275 --> 00:53:07,414 I think Kim Jin Woo is back. 666 00:53:07,714 --> 00:53:09,083 Are you at Jung Kyung Hee's house? 667 00:53:09,084 --> 00:53:11,114 Is Detective Kang with you? Inspector Han. 668 00:53:11,115 --> 00:53:12,465 (Han Seo Kyung) 669 00:53:25,694 --> 00:53:27,044 (Kang Joon Young) 670 00:53:28,234 --> 00:53:29,584 Where are you right now? 671 00:53:30,075 --> 00:53:32,474 My gosh. He's on his way to the police station. 672 00:53:32,475 --> 00:53:33,825 Are you kidding me? 673 00:53:34,075 --> 00:53:35,444 Gosh, hang up now. 674 00:55:19,644 --> 00:55:21,914 - Are you crazy? - Kim Jin Woo set the fire. 675 00:55:22,144 --> 00:55:23,615 To destroy evidence. 676 00:55:24,814 --> 00:55:27,925 That is where he killed Jung Kyung Hee. 677 00:55:29,624 --> 00:55:31,254 Inspector Han. Inspector Han! 678 00:55:33,925 --> 00:55:35,925 Stop. That's an order. 679 00:56:01,524 --> 00:56:02,874 It wasn't my father. 680 00:56:04,455 --> 00:56:06,924 A body. A woman's body was in the bag. 681 00:56:06,925 --> 00:56:08,524 This fell out of it. 682 00:56:14,905 --> 00:56:16,464 The real killer is there. 683 00:56:18,635 --> 00:56:19,985 I must go back. 684 00:56:26,175 --> 00:56:28,044 He left his truck, so he can't have gone far. 685 00:56:28,115 --> 00:56:29,345 Let's split up and search. 686 00:56:29,345 --> 00:56:30,695 - I'll go this way. - Okay. 687 00:56:50,475 --> 00:56:52,175 That punk. 688 00:56:59,675 --> 00:57:01,025 You jerk! 689 00:57:08,285 --> 00:57:09,885 What are you doing? 690 00:57:21,734 --> 00:57:23,084 Jin Woo. 691 00:58:06,044 --> 00:58:08,084 (Train) 692 00:58:08,314 --> 00:58:10,583 That criminal is a detective? 693 00:58:10,584 --> 00:58:12,913 The Jin Woo here is the killer? 694 00:58:12,914 --> 00:58:14,024 I'm working a case. 695 00:58:14,025 --> 00:58:16,583 A serial murder. A series of missing people. 696 00:58:16,584 --> 00:58:18,624 People have disappeared, 697 00:58:18,754 --> 00:58:21,664 but you don't know who disappeared where and how? 698 00:58:22,124 --> 00:58:25,094 Faking a killer is such a small deal that you don't even remember? 699 00:58:25,095 --> 00:58:26,963 Don't get so nosy and cross the line. 700 00:58:26,964 --> 00:58:30,204 What ripple effect did my absence cause? 701 00:58:30,205 --> 00:58:33,074 What he tried to hide by setting a fire. 702 00:58:33,075 --> 00:58:36,075 His target. Kim Jin Woo's target. 47199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.