All language subtitles for Top.of.the.Lake.S02E05.WEB.h264-TASTETV

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,485 --> 00:00:03,651 So I think I know the identity of your China girl. 2 00:00:03,771 --> 00:00:06,940 She was my GFE. It's kind of a girlfriend. 3 00:00:07,060 --> 00:00:10,379 What are you... judging me, huh? Staring. 4 00:00:10,380 --> 00:00:12,259 I don't like the way this conversation is... 5 00:00:12,260 --> 00:00:13,979 Ah! 6 00:00:13,980 --> 00:00:15,899 Alex! 7 00:00:15,900 --> 00:00:17,899 Nosy bitch! 8 00:00:17,900 --> 00:00:22,379 You can work beside your sisters, breast to breast, legs wide open. 9 00:00:22,380 --> 00:00:23,739 Can you help me? 10 00:00:32,602 --> 00:00:36,358 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 11 00:01:12,180 --> 00:01:13,435 Love you. 12 00:01:15,260 --> 00:01:16,860 I have your shoes. 13 00:02:28,620 --> 00:02:29,660 Hi. 14 00:02:31,860 --> 00:02:33,366 Mary still sleeping? 15 00:02:54,220 --> 00:02:55,511 She's gone. 16 00:02:56,439 --> 00:02:57,540 Really? 17 00:02:58,780 --> 00:02:59,961 With him? 18 00:03:07,260 --> 00:03:09,812 Did she call him or did he call her? 19 00:03:11,260 --> 00:03:13,179 She was calling him. 20 00:03:13,180 --> 00:03:14,862 Off and on all night. 21 00:03:20,700 --> 00:03:23,299 And she's given him your address. 22 00:03:23,300 --> 00:03:24,979 That's worrying. 23 00:03:24,980 --> 00:03:26,600 I'm not worried. 24 00:03:27,500 --> 00:03:28,720 You're not? 25 00:03:44,580 --> 00:03:48,380 How can Mary look at what Puss did to you and still love him? 26 00:03:50,180 --> 00:03:52,130 I need to tell you something. 27 00:03:54,660 --> 00:03:57,420 Last night I picked her up from the underpass. 28 00:03:58,580 --> 00:03:59,620 Yeah? 29 00:04:03,740 --> 00:04:05,659 Hang on, you mean... 30 00:04:05,660 --> 00:04:07,180 You mean the hookers' strip? 31 00:04:08,460 --> 00:04:09,500 Yes. 32 00:04:16,740 --> 00:04:18,408 He's prostituting her? 33 00:04:30,380 --> 00:04:32,984 I should do these dishes. 34 00:04:43,940 --> 00:04:45,490 Are you breathing? 35 00:04:46,049 --> 00:04:47,380 Just breathe. 36 00:04:49,660 --> 00:04:51,140 Oh. 37 00:04:54,820 --> 00:04:57,019 How can he want to hurt Mary? 38 00:04:57,020 --> 00:04:58,404 I don't know. 39 00:05:04,060 --> 00:05:05,806 He's made a bad move there. 40 00:05:07,660 --> 00:05:09,339 Mary won't tolerate it. 41 00:05:09,340 --> 00:05:12,019 Prostituting her, it won't compute. 42 00:05:12,020 --> 00:05:15,085 I've thought about arresting him but I can't hold him. 43 00:05:17,140 --> 00:05:18,490 Or I'll kill him. 44 00:05:21,260 --> 00:05:23,912 I'll get him fucked up, I've got contacts. 45 00:05:36,731 --> 00:05:38,523 Yeah. OK. 46 00:05:40,700 --> 00:05:43,026 - Got your body map? - Yup. 47 00:05:50,740 --> 00:05:52,390 Get him a seat, please. 48 00:06:20,660 --> 00:06:22,260 This is your body map? 49 00:06:26,236 --> 00:06:29,859 Describe the hair length, say what's on your drawing. 50 00:06:29,860 --> 00:06:32,099 Er, black, 51 00:06:32,100 --> 00:06:35,270 fine, one or two inches past the waist. 52 00:06:40,740 --> 00:06:41,780 Check. 53 00:06:44,260 --> 00:06:45,779 Erm... 54 00:06:45,780 --> 00:06:48,059 Two dark, almost black, 55 00:06:48,060 --> 00:06:51,365 even moles under the left breast one centimeter apart. 56 00:06:51,860 --> 00:06:53,710 The furthest left is lower. 57 00:06:58,300 --> 00:06:59,340 Check. 58 00:07:02,020 --> 00:07:03,289 Jesus. 59 00:07:04,100 --> 00:07:05,366 Anything else? 60 00:07:06,100 --> 00:07:07,140 Er... 61 00:07:09,180 --> 00:07:11,259 She always wore a small gold cross, 62 00:07:11,260 --> 00:07:13,854 which she removed before our sessions. 63 00:07:15,620 --> 00:07:16,779 Not here, mate. 64 00:07:16,780 --> 00:07:18,662 Guess she died fucking. 65 00:07:19,380 --> 00:07:20,855 She shave her muff? 66 00:07:22,980 --> 00:07:24,339 Yup. 67 00:07:24,340 --> 00:07:26,340 Close-shaven, one to two millimeters. 68 00:07:36,500 --> 00:07:37,540 Check. 69 00:07:40,140 --> 00:07:42,108 Approach the body, please. 70 00:07:52,860 --> 00:07:55,554 Can you positively identify the body? 71 00:08:01,700 --> 00:08:02,886 Yes. 72 00:08:09,700 --> 00:08:10,823 I'd like to 73 00:08:11,266 --> 00:08:13,787 have a moment to say goodbye. 74 00:08:14,780 --> 00:08:16,979 Yeah, you just had it, buddy. 75 00:08:16,980 --> 00:08:18,236 No. 76 00:08:18,860 --> 00:08:21,659 Cover her. It's inappropriate. You're a customer, 77 00:08:21,660 --> 00:08:24,379 not a family member. 78 00:08:24,380 --> 00:08:26,104 Hey, no phones here. 79 00:08:26,780 --> 00:08:27,880 Turn it off. 80 00:08:29,980 --> 00:08:31,819 Stop right there. 81 00:08:31,820 --> 00:08:34,299 Hey! You just disobeyed a direct order. That's an offense. 82 00:08:34,300 --> 00:08:35,967 - Take that. - I can delete it. 83 00:08:35,987 --> 00:08:37,512 - We'll keep that as evidence. - I can delete it. 84 00:08:37,532 --> 00:08:39,074 - Not now you can't. - It's evidence, 85 00:08:39,194 --> 00:08:41,059 and even if you trash it, it's retrievable. 86 00:08:41,179 --> 00:08:43,299 What did you want? A souvenir? 87 00:08:43,300 --> 00:08:45,535 Get your bag, Brett. We'll take you home. 88 00:08:51,980 --> 00:08:53,229 See you, buddy. 89 00:09:01,660 --> 00:09:03,259 Hey, so what do you think? 90 00:09:03,260 --> 00:09:05,059 Shall I keep his phone or...? 91 00:09:05,060 --> 00:09:06,526 You decide. 92 00:09:07,260 --> 00:09:09,588 - Do you like him? - Like? 93 00:09:10,780 --> 00:09:11,961 Well... 94 00:09:12,172 --> 00:09:13,395 What? 95 00:09:15,060 --> 00:09:16,565 He knows her body by heart, 96 00:09:16,685 --> 00:09:18,739 he paid attention to her. 97 00:09:18,740 --> 00:09:19,952 He cared. 98 00:09:21,260 --> 00:09:24,145 So you think he cared. I want to know if 99 00:09:24,265 --> 00:09:26,859 - he killed her. - Well, someone did. 100 00:09:29,822 --> 00:09:31,299 I want to be with you. 101 00:09:31,300 --> 00:09:34,659 And I'm finding this quite upsetting cos I think you've got someone. 102 00:09:34,660 --> 00:09:36,979 Just fucking tell me if you've got someone. 103 00:09:36,980 --> 00:09:38,660 Hey, get the car. 104 00:09:39,820 --> 00:09:41,259 You get the car. 105 00:09:43,660 --> 00:09:44,907 Come on, mate. 106 00:09:46,300 --> 00:09:48,661 This is... bullshit. 107 00:09:53,660 --> 00:09:57,219 Look, just so you know, Stall can get a little fixated on women, 108 00:09:57,220 --> 00:09:59,619 so you might want to keep your distance. 109 00:09:59,620 --> 00:10:01,499 You're overseeing our case. 110 00:10:01,500 --> 00:10:05,099 See, there are noes that mean yes. 111 00:10:06,020 --> 00:10:08,659 All of us guys get plenty of yes-noes. 112 00:10:08,660 --> 00:10:12,695 Stally doesn't know a real no from a yes-no. 113 00:10:13,460 --> 00:10:15,019 Here. 114 00:10:15,020 --> 00:10:16,765 Call me if he comes around. 115 00:10:20,220 --> 00:10:21,468 Thanks, mate. 116 00:10:34,940 --> 00:10:35,980 Brett... 117 00:10:44,757 --> 00:10:46,300 Brett... 118 00:12:08,434 --> 00:12:11,099 I'll have dinner at the table tonight. We've got company. 119 00:12:11,100 --> 00:12:13,659 - Oh. - Oh, er, sorry, introductions. 120 00:12:13,660 --> 00:12:15,721 Cinnamon, this is my good mother. 121 00:12:21,460 --> 00:12:22,916 Who is it, dear? 122 00:12:23,633 --> 00:12:25,858 Yeah, well, you're calling it overtime but I call it 123 00:12:25,978 --> 00:12:28,452 effective police work. I need Thommo out there. 124 00:12:38,780 --> 00:12:41,229 China girl before her face was smashed. 125 00:12:44,814 --> 00:12:45,979 Her name? 126 00:12:45,980 --> 00:12:48,115 Cinnamon. Shop name. 127 00:12:48,500 --> 00:12:49,649 So... 128 00:12:50,018 --> 00:12:51,388 Suspects? 129 00:12:56,300 --> 00:12:57,979 Either of you? 130 00:12:57,980 --> 00:13:00,659 Brett Iles, he's intense. 131 00:13:00,660 --> 00:13:03,059 I'd also look at the shop itself. 132 00:13:03,060 --> 00:13:05,540 There's rumours of a guy who rents a room above it. 133 00:13:09,100 --> 00:13:10,379 Where are you going? 134 00:13:10,380 --> 00:13:12,980 - I'm leaving you two alone. - Sit back down. 135 00:13:13,100 --> 00:13:15,053 Just wait. Will you? 136 00:13:17,025 --> 00:13:20,460 You know, you're taking a moment to see your partner's... 137 00:13:20,580 --> 00:13:22,319 Do you see she's upset? 138 00:13:22,780 --> 00:13:25,579 Look, I got your messages. 139 00:13:25,580 --> 00:13:27,169 So what is it? 140 00:13:28,561 --> 00:13:31,059 I can't stop worrying that something's wrong 141 00:13:31,060 --> 00:13:33,300 and the baby's dead. 142 00:13:34,020 --> 00:13:36,179 Why? Are you bleeding? 143 00:13:39,260 --> 00:13:41,699 When you miscarry, you bleed. 144 00:13:41,700 --> 00:13:43,335 Ask for an ultrasound. 145 00:13:44,980 --> 00:13:47,099 It's hard to organise. 146 00:13:47,100 --> 00:13:48,639 Hey, but if it's... 147 00:13:49,740 --> 00:13:52,595 ... if it stops you from worrying. Mm? 148 00:13:54,100 --> 00:13:55,859 Is she being a bitch? 149 00:13:55,860 --> 00:13:57,109 Yes! 150 00:13:59,100 --> 00:14:00,140 I'm sorry. 151 00:14:04,540 --> 00:14:06,939 I don't see you enough. 152 00:14:06,940 --> 00:14:08,235 I need you. 153 00:14:09,260 --> 00:14:11,459 I get scared, really scared. 154 00:14:11,460 --> 00:14:13,180 I know, I know. 155 00:14:14,580 --> 00:14:15,819 Sylvie! 156 00:14:15,820 --> 00:14:17,299 Oh, God. 157 00:14:18,740 --> 00:14:20,419 That's what I've heard on the grapevine. 158 00:14:20,420 --> 00:14:21,939 Housewives, stuff. 159 00:14:21,940 --> 00:14:23,499 Hi. Robin. 160 00:14:23,500 --> 00:14:26,625 Hey, yeah, I remember. You're back from New Zealand, are you? 161 00:14:26,745 --> 00:14:28,997 - Hi, how are you? - OK. How's Patrick? 162 00:14:29,117 --> 00:14:31,080 - Did he like his panda? - Panda? 163 00:14:31,200 --> 00:14:34,059 - Yeah, the stuffed bear. - No, I think you might be thinking 164 00:14:34,060 --> 00:14:35,469 about another kid. 165 00:14:35,489 --> 00:14:36,802 - Patrick doesn't have a panda. - Hey. 166 00:14:36,822 --> 00:14:38,379 - Hey! Where are you going? - Oh, hi. 167 00:14:38,499 --> 00:14:40,562 - You left your lunch. - Right, OK. 168 00:14:44,780 --> 00:14:45,900 Hey. 169 00:15:07,020 --> 00:15:09,099 Are you blaming me for his wife? 170 00:15:09,100 --> 00:15:11,219 I didn't know she was coming. 171 00:15:11,220 --> 00:15:13,619 No, I blame you for enjoying it. 172 00:15:13,739 --> 00:15:16,304 And attacking me every day relentlessly. 173 00:15:16,868 --> 00:15:19,799 Not today, every day. 174 00:15:39,100 --> 00:15:40,958 Do you recognise her? 175 00:15:41,500 --> 00:15:44,248 Hmm... I don't know who she is. 176 00:15:44,860 --> 00:15:48,059 Pixie, we've got to stop this bullshit. 177 00:15:48,060 --> 00:15:49,180 Look at her. 178 00:15:50,739 --> 00:15:53,371 Let me help. She is not a student, 179 00:15:53,491 --> 00:15:56,433 she's a sex worker, Pixie, and she's dead. 180 00:15:58,140 --> 00:15:59,545 Oh, God. 181 00:16:00,660 --> 00:16:02,656 I don't know how I can help. 182 00:16:03,300 --> 00:16:05,299 Are you sure she's a sex worker? 183 00:16:05,300 --> 00:16:07,019 Yes. 184 00:16:07,020 --> 00:16:08,478 Get me 185 00:16:08,598 --> 00:16:11,461 a fucking ultrasound. Pick up the phone, 186 00:16:11,581 --> 00:16:14,297 - call Dr Chatterjee... - I can't do that, he's away. 187 00:16:14,417 --> 00:16:15,640 - He's away? - Yes. 188 00:16:15,760 --> 00:16:17,629 Fuck you, Pixie! Get someone else to do it! 189 00:16:17,749 --> 00:16:19,059 Hey! 190 00:16:19,060 --> 00:16:21,699 That is enough. She has heard you, she will do it. 191 00:16:21,700 --> 00:16:23,718 - I want to see you fucking phone! - You do it! 192 00:16:23,838 --> 00:16:25,715 - Do something. - You'll do it, you'll 193 00:16:25,735 --> 00:16:27,428 - text the appointment time. - Get off me! 194 00:16:27,448 --> 00:16:29,251 Constable Hilmarson, you have to leave. 195 00:16:29,371 --> 00:16:31,603 No. It's my baby. 196 00:16:31,723 --> 00:16:33,307 It's my baby! 197 00:16:33,427 --> 00:16:36,299 It's OK, you've told her, she'll do it. Leave. 198 00:16:36,300 --> 00:16:37,563 Constable... 199 00:16:37,683 --> 00:16:39,672 Leave. Leave. 200 00:16:54,900 --> 00:16:57,379 Erm, can we meet up and talk? 201 00:16:57,380 --> 00:16:59,500 Call me one night after seven. 202 00:17:16,500 --> 00:17:19,055 - We have to have this out. - Yes, we do. 203 00:17:43,308 --> 00:17:44,416 Hey. 204 00:17:45,460 --> 00:17:47,299 Yeah, no, thanks. 205 00:17:47,300 --> 00:17:49,099 Wake up, you have a baby. 206 00:17:49,100 --> 00:17:50,820 You need to take care of yourself. 207 00:17:54,780 --> 00:17:56,456 Don't give me that shit. 208 00:17:57,300 --> 00:17:59,099 You don't care about me. 209 00:17:59,100 --> 00:18:03,013 You actually enjoy any opportunity to humiliate me. 210 00:18:13,820 --> 00:18:15,444 What's your excuse? 211 00:18:16,593 --> 00:18:17,739 For this? 212 00:18:17,740 --> 00:18:19,980 For kicking and screaming at the IVF clinic. 213 00:18:21,250 --> 00:18:23,299 One minute you're yelling for an ultrasound, 214 00:18:23,300 --> 00:18:26,539 the next you're smoking and killing your baby's brain cells. 215 00:18:26,540 --> 00:18:29,779 I'm going to make sure you take care of your baby. 216 00:18:29,780 --> 00:18:31,339 I will haunt you. 217 00:18:31,340 --> 00:18:33,059 Oh, you do. 218 00:18:33,060 --> 00:18:34,259 You do. 219 00:18:34,260 --> 00:18:36,179 See, I'm not your partner, 220 00:18:36,180 --> 00:18:37,983 I'm your whipping boy. 221 00:18:38,300 --> 00:18:39,899 And I have to be hopeless 222 00:18:39,900 --> 00:18:42,699 so you can be clever and you can be capable and you can... 223 00:18:42,700 --> 00:18:44,140 What's your point? 224 00:18:44,860 --> 00:18:46,419 You've no idea? 225 00:18:46,420 --> 00:18:47,859 Tell me. 226 00:18:47,860 --> 00:18:49,138 I want to hear. 227 00:18:53,020 --> 00:18:54,060 Go ahead. 228 00:18:56,180 --> 00:18:58,018 It's so, so sad. 229 00:18:58,503 --> 00:19:00,633 Because you are broken-hearted 230 00:19:00,918 --> 00:19:02,658 and you don't even realise. 231 00:19:03,340 --> 00:19:05,379 Everybody knows. 232 00:19:05,499 --> 00:19:07,109 Liam knows. Adrian knows. 233 00:19:07,229 --> 00:19:08,939 I know. Your daughter knows. 234 00:19:08,940 --> 00:19:11,433 She's reaching out to you. She's trying to heal you. 235 00:19:11,453 --> 00:19:13,591 - Can't you just hold her? - You have no idea about my life. 236 00:19:13,611 --> 00:19:16,490 I've seen it myself. You're afraid to touch her. 237 00:19:16,610 --> 00:19:17,859 I take care. 238 00:19:17,860 --> 00:19:19,499 I am careful with people. 239 00:19:19,500 --> 00:19:21,059 And I don't? 240 00:19:21,060 --> 00:19:23,979 Like you should be. Why are you fucking around with Liam? 241 00:19:23,980 --> 00:19:26,659 - We're friends. We love each other, OK? - He's fragile... 242 00:19:26,660 --> 00:19:29,062 That's it. It's a foreign language to you. 243 00:19:29,182 --> 00:19:31,767 - You're careless. - Yeah, I'm the one that cares. 244 00:19:31,887 --> 00:19:33,459 No, I can translate 245 00:19:33,460 --> 00:19:35,229 you're fucking dangerous. 246 00:20:01,340 --> 00:20:03,502 You have no idea how lucky you are. 247 00:20:05,100 --> 00:20:07,379 I've been pregnant... 248 00:20:07,380 --> 00:20:10,580 Not just once with Mary. Four times. 249 00:20:13,380 --> 00:20:15,028 Three miscarriages. 250 00:20:18,300 --> 00:20:20,935 So don't you dare say that I don't care. 251 00:20:28,700 --> 00:20:31,219 - What? Is that too close? - Yeah! 252 00:20:32,218 --> 00:20:35,483 But what about this? Huh? 253 00:20:35,603 --> 00:20:38,299 - Yeah, is this better over here? - Yeah. 254 00:20:42,620 --> 00:20:44,610 I'm not having my baby. 255 00:21:27,940 --> 00:21:31,459 No, you don't want to know. Just picture that... 256 00:21:31,460 --> 00:21:34,099 You know, it's better for the performance. 257 00:21:34,100 --> 00:21:35,939 Hey, mate, what are you doing? 258 00:21:35,940 --> 00:21:38,841 Hey, what's that thing? Are you making a documentary about me? 259 00:21:38,961 --> 00:21:40,859 The Fuck Wizard Strikes Back? 260 00:21:40,979 --> 00:21:43,779 - Whoo! Whoo! - Yeah, something like that. 261 00:21:43,780 --> 00:21:46,779 All right, so first it was stand up back stairs, 262 00:21:46,780 --> 00:21:48,619 then I went through all the positions. 263 00:21:48,620 --> 00:21:51,399 You know, I got her onto the bed. We did some Viennese oyster, 264 00:21:51,519 --> 00:21:54,250 just some nice airy-fairy stuff, and then I fucking shocked her, 265 00:21:54,271 --> 00:21:56,939 turned around, demonic looking straight in her eyes, man. 266 00:21:56,940 --> 00:22:00,220 - The Fuck Wizard's here. - How do you remember them all? 267 00:22:00,340 --> 00:22:01,617 Like, I... 268 00:22:01,737 --> 00:22:02,979 You know, if I... 269 00:22:02,980 --> 00:22:05,419 Like, I get so involved in the moment, I wouldn't know, 270 00:22:05,420 --> 00:22:07,195 like, which one to do next. 271 00:22:07,315 --> 00:22:09,539 You always get too involved, because you're emotional. 272 00:22:09,540 --> 00:22:10,851 You've got to keep it... 273 00:22:10,971 --> 00:22:13,379 keep it very logical and very scientific, right? 274 00:22:13,380 --> 00:22:16,059 If you... If you get stuck, get her to go through a little dry run. 275 00:22:16,060 --> 00:22:18,419 Get her to go through them. She knows all the positions. 276 00:22:18,539 --> 00:22:20,361 Stick deep, rodeo... 277 00:22:20,481 --> 00:22:22,917 - Mate, it really loosens them up. - OK. 278 00:22:24,180 --> 00:22:26,424 Hey, you got a bit of a glow about you. 279 00:22:26,544 --> 00:22:28,619 Have you had a touch of the GFE? 280 00:22:28,620 --> 00:22:31,699 What? Have you been seeing Cinnamon? 281 00:22:31,700 --> 00:22:34,219 - I did. What's she up to? - Really? Oh, she's back? 282 00:22:34,220 --> 00:22:35,699 At Silk 41? 283 00:22:35,700 --> 00:22:37,739 She must love your little rest-up sessions 284 00:22:37,740 --> 00:22:39,979 when she gets to rest up from sucking all that cock, 285 00:22:39,980 --> 00:22:41,858 just rest the old jaw. 286 00:22:41,978 --> 00:22:45,459 That's really lovely. That's really hot. 287 00:22:45,460 --> 00:22:48,219 I hope you're not putting me on YouTube, Brett. 288 00:22:48,220 --> 00:22:51,260 I'll smash you. 289 00:22:51,380 --> 00:22:54,712 - No, this is going to go on the news. - Really? 290 00:22:56,842 --> 00:22:58,619 - Hey. - Hi. 291 00:22:58,620 --> 00:22:59,739 Hey. 292 00:22:59,740 --> 00:23:02,246 - Another coffee? Anything? - You're putting us on the news? 293 00:23:02,366 --> 00:23:04,097 - That'd be good for me, thanks. - Nothing? 294 00:23:04,117 --> 00:23:06,159 - Yeah. - Coffee, caffeine... 295 00:23:08,060 --> 00:23:11,539 I've looked through her patient list and there's a lot of them. 296 00:23:11,540 --> 00:23:14,584 No, it actually shocked me, too. I had no idea. 297 00:23:15,649 --> 00:23:18,579 Well, I honestly believe Pixie's intention was to help, 298 00:23:18,580 --> 00:23:20,579 but we're in a bit of a situation now. 299 00:23:20,580 --> 00:23:22,419 I've got to walk my dog. 300 00:23:22,420 --> 00:23:24,189 Here's Pixie. 301 00:23:24,664 --> 00:23:26,773 It's the detective. 302 00:23:28,860 --> 00:23:31,019 I'm so sorry. I was only trying to help. 303 00:23:31,020 --> 00:23:33,939 Just to help the people have their babies... 304 00:23:33,940 --> 00:23:35,581 I wasn't paid. 305 00:23:35,982 --> 00:23:38,299 I just passed on a number. That's all I did. 306 00:23:38,419 --> 00:23:40,116 And people thanked me... 307 00:23:40,696 --> 00:23:42,059 Everyone thanked me. 308 00:23:42,060 --> 00:23:45,380 You've got to get them all together. Tell them to come to your place. 309 00:23:46,820 --> 00:23:49,339 Come to my apartment. 310 00:23:49,340 --> 00:23:52,300 I'll invite some couples and I can tell you all what I know. 311 00:23:53,820 --> 00:23:55,302 OK. 312 00:23:56,060 --> 00:23:57,619 That'd be good. 313 00:23:57,620 --> 00:23:59,740 All right, so you'll text me the address? 314 00:24:02,180 --> 00:24:03,460 Bye. 315 00:24:05,300 --> 00:24:08,520 OK, Pixie wants to have us over. 316 00:24:09,380 --> 00:24:11,699 She wants to tell us what she knows. 317 00:24:11,700 --> 00:24:13,219 You'll come? 318 00:24:13,220 --> 00:24:15,139 Of course. 319 00:24:15,140 --> 00:24:16,418 Thank you. 320 00:24:19,780 --> 00:24:22,059 To my one good egg. 321 00:24:22,060 --> 00:24:24,179 My A-grade blastocyst. 322 00:24:28,300 --> 00:24:30,859 To your little... 323 00:24:30,860 --> 00:24:33,339 Rosa. She's a little girl. 324 00:24:33,340 --> 00:24:34,678 To Rosa! 325 00:24:37,876 --> 00:24:39,419 Oh, did you think...? 326 00:24:39,420 --> 00:24:42,273 What? That we should stop drinking? 327 00:24:48,220 --> 00:24:51,139 No. Did you think Cinnamon...? 328 00:24:51,140 --> 00:24:52,972 Yes, I did think. 329 00:24:56,620 --> 00:24:59,318 When I saw the foetus pulled out at the morgue... 330 00:25:01,220 --> 00:25:03,968 ... I was scared it was Rosa. 331 00:25:04,820 --> 00:25:07,484 But it was somebody's baby boy. 332 00:25:08,180 --> 00:25:10,668 It's not mine, but it's somebody's. 333 00:25:13,916 --> 00:25:15,329 Did Adrian give 334 00:25:15,635 --> 00:25:18,019 your surrogate a panda? 335 00:25:18,020 --> 00:25:20,139 Actually, yes, erm... 336 00:25:20,140 --> 00:25:23,139 Molly had morning sickness. 337 00:25:23,140 --> 00:25:24,797 Why? Tell me. 338 00:25:25,780 --> 00:25:28,036 I saw a panda at Silk 41. 339 00:25:31,100 --> 00:25:32,540 No, she's a student. 340 00:25:44,340 --> 00:25:46,831 You think she's a sex worker. 341 00:25:49,140 --> 00:25:52,540 I think she's had a miscarriage. That's why she's disappeared. 342 00:25:57,740 --> 00:26:00,633 But the worst thing is, perhaps not. 343 00:26:01,460 --> 00:26:05,099 Perhaps our baby will be born and we'll never find her. 344 00:26:05,100 --> 00:26:08,542 We'll never see her. We'll never care for her. 345 00:26:11,100 --> 00:26:12,500 Hey. 346 00:26:14,060 --> 00:26:16,819 We're going to find your baby. 347 00:26:16,820 --> 00:26:18,859 Hey! OK? 348 00:26:18,860 --> 00:26:21,219 I'm going to find your baby, OK? 349 00:26:21,220 --> 00:26:24,038 I'm a detective, 350 00:26:25,300 --> 00:26:27,899 but I'm also a super detective. 351 00:26:31,874 --> 00:26:33,339 OK? 352 00:26:33,340 --> 00:26:36,324 - I know, I know... - I will find her. 353 00:26:37,900 --> 00:26:39,572 Thank you. 354 00:26:43,060 --> 00:26:46,711 You have a really good heart, and I'm sorry for what I said. 355 00:26:52,740 --> 00:26:54,219 - Oh... - Excuse me. 356 00:26:54,339 --> 00:26:55,622 Oh, no. 357 00:26:55,742 --> 00:26:58,459 No, you can howl if you want to. 358 00:26:58,789 --> 00:27:00,139 Oh... 359 00:27:00,624 --> 00:27:01,963 Oh... 360 00:27:06,620 --> 00:27:08,240 Excuse me. I'm sorry. 361 00:27:20,140 --> 00:27:23,318 How did this happen? I've been dying to ask. 362 00:27:24,500 --> 00:27:27,504 I know that's not a dog. That's people teeth. 363 00:27:30,700 --> 00:27:32,300 Mary's boyfriend. 364 00:27:34,900 --> 00:27:37,650 He's the German from Silk 41. 365 00:27:38,260 --> 00:27:40,859 Oh, my God. Really? 366 00:27:40,860 --> 00:27:43,344 And that's why you didn't tell Adrian. 367 00:27:46,274 --> 00:27:47,915 Oh, no, poor Mary. 368 00:27:48,035 --> 00:27:51,179 She has to leave him. He's so dangerous. 369 00:27:51,180 --> 00:27:52,380 She's in love. 370 00:27:54,420 --> 00:27:56,419 She's really, really in love. 371 00:27:56,420 --> 00:27:59,590 Oh, fuck love. It's a disease. 372 00:28:00,340 --> 00:28:02,819 People die from it. 373 00:28:02,939 --> 00:28:04,681 No, not her. 374 00:28:04,801 --> 00:28:06,684 No, no, no, no. No, no. 375 00:28:10,143 --> 00:28:13,028 That's it. No, not that one. The big one. 376 00:28:13,148 --> 00:28:15,299 Get the big... Up the top! 377 00:28:15,300 --> 00:28:16,903 - Yeah. - That's not my bag. 378 00:28:17,023 --> 00:28:19,819 Yeah, it doesn't matter. Big one is better. 379 00:28:19,820 --> 00:28:22,020 I've paid already for the ad. 380 00:28:23,940 --> 00:28:26,739 Yeah, if you do the search, we're not on the front page. 381 00:28:26,740 --> 00:28:27,900 I'm telling you... 382 00:28:30,220 --> 00:28:33,859 I can e-mail you receipt this time, but I'm telling you, 383 00:28:33,860 --> 00:28:35,219 we made the payment. 384 00:28:35,220 --> 00:28:38,659 - I don't know whose bag that is. - It doesn't matter. That's OK. 385 00:28:38,779 --> 00:28:40,405 You'll come? Awesome. 386 00:28:40,525 --> 00:28:43,889 Yes, we have Jade and Joy. 387 00:28:44,940 --> 00:28:48,419 They're both active, passive, whatever you want. 388 00:28:48,420 --> 00:28:49,788 You can make booking, 389 00:28:49,908 --> 00:28:52,140 or you can come in and have a look first if you want. 390 00:28:53,260 --> 00:28:55,099 Where are you going? 391 00:28:55,100 --> 00:28:58,254 I'm leaving for holiday. 392 00:28:58,780 --> 00:29:01,459 No more sex. No more cock. 393 00:29:01,460 --> 00:29:02,704 Where? 394 00:29:02,967 --> 00:29:04,208 You come. 395 00:29:04,328 --> 00:29:07,181 - Yeah. - You come to Thailand when I'm back. 396 00:29:07,301 --> 00:29:09,106 You meet my mother. 397 00:29:10,620 --> 00:29:12,060 Yeah. 398 00:29:24,300 --> 00:29:25,948 Don't go to Canberra. 399 00:29:27,100 --> 00:29:28,539 Where? 400 00:29:28,540 --> 00:29:31,179 You know, Canberra, like Cinnamon. 401 00:29:31,180 --> 00:29:34,579 Cinnamon? Oh, she... What a stupid girl! 402 00:29:34,580 --> 00:29:36,819 She's too emotional. 403 00:29:36,820 --> 00:29:40,654 She get involved, crying and crying... 404 00:29:41,900 --> 00:29:43,060 Mary... 405 00:29:44,860 --> 00:29:46,579 Do you love Puss? 406 00:29:46,580 --> 00:29:48,288 You tell me, really. 407 00:29:49,620 --> 00:29:50,820 Yes. 408 00:29:53,300 --> 00:29:55,604 I don't think I love anyone. 409 00:29:58,260 --> 00:30:00,700 Maybe you, hmm? 410 00:30:05,620 --> 00:30:08,860 Maybe this... 411 00:30:14,432 --> 00:30:15,820 But I won't do that, 412 00:30:17,100 --> 00:30:19,557 even if I feel it 413 00:30:20,643 --> 00:30:22,109 profit... 414 00:30:31,100 --> 00:30:33,379 Give it to me. Come on. 415 00:30:33,380 --> 00:30:34,539 Thank you. 416 00:30:51,060 --> 00:30:53,361 Hey, off it! 417 00:30:53,962 --> 00:30:55,660 Off! Off. 418 00:31:47,140 --> 00:31:49,179 No, no. Wait in the car. 419 00:31:49,180 --> 00:31:51,059 I want to say goodbye to Kamon. 420 00:31:51,060 --> 00:31:53,031 Why? You've said goodbye already. 421 00:32:12,340 --> 00:32:14,090 What are you doing in there? 422 00:32:22,700 --> 00:32:24,296 We are cutting her throat. 423 00:32:27,100 --> 00:32:28,725 What happened to Cinnamon? 424 00:32:30,539 --> 00:32:32,438 Well, who...? Who's been asking? 425 00:32:33,780 --> 00:32:35,859 Your mummy? 426 00:32:35,860 --> 00:32:38,163 Has she been asking questions? 427 00:32:40,460 --> 00:32:42,698 You think that I killed her. 428 00:32:43,660 --> 00:32:45,460 Do you think I would do that?! 429 00:32:49,020 --> 00:32:51,700 Yeah, you go home. You walk home! 430 00:32:54,020 --> 00:32:56,178 Bloody fuck... Shite... 431 00:33:00,940 --> 00:33:03,259 - Yeah, all right. - You can always come back. 432 00:33:03,260 --> 00:33:05,536 Just take what the fuck you need from upstairs. 433 00:33:05,656 --> 00:33:08,362 Yeah. 434 00:33:19,660 --> 00:33:21,220 Pixie! 435 00:33:53,050 --> 00:33:55,249 Hi. Is she not answering? 436 00:33:55,250 --> 00:33:56,890 Not yet, no. 437 00:33:59,370 --> 00:34:01,128 I can hear music. Maybe she... 438 00:34:01,248 --> 00:34:03,209 I'm just trying now. 439 00:34:03,210 --> 00:34:05,089 Where is she? 440 00:34:05,090 --> 00:34:06,610 I don't know. 441 00:34:07,370 --> 00:34:10,329 Pixie, it's Dr. Campbell. Can you please let us in? 442 00:34:10,330 --> 00:34:12,530 We're at your apartment. Thanks. 443 00:34:25,090 --> 00:34:26,529 Hi. 444 00:34:26,530 --> 00:34:29,725 There's no response from Pixie's intercom. 445 00:34:30,170 --> 00:34:32,890 - Did you try calling her? - Yeah, there's no response. 446 00:34:33,010 --> 00:34:35,804 - Are you sure she meant tonight? - Yeah, I'm certain. 447 00:35:29,449 --> 00:35:32,249 Anything? 448 00:35:32,250 --> 00:35:33,910 Not for a while. 449 00:35:35,090 --> 00:35:36,748 Oh, my God. 450 00:35:36,868 --> 00:35:38,929 Has she killed herself? 451 00:35:38,930 --> 00:35:41,170 Yeah, looks like she has. 452 00:35:48,623 --> 00:35:49,889 ISO, 453 00:35:50,437 --> 00:35:53,410 we have a deceased at 10B Victoria Avenue in Bellevue. 454 00:35:55,770 --> 00:35:58,699 It appears to be a suicide by drug overdose. 455 00:35:59,610 --> 00:36:02,529 Female, early 40s to mid-40s. 456 00:36:02,530 --> 00:36:04,895 Next of kin haven't been informed. 457 00:36:05,015 --> 00:36:08,221 There are detectives on site and we need the crime scene here. 458 00:36:11,850 --> 00:36:13,852 Yes, we can stay here. 459 00:36:14,706 --> 00:36:16,172 We'll remain on site 460 00:36:16,394 --> 00:36:18,649 and wait for further notice. 461 00:36:18,650 --> 00:36:21,009 You've got my mobile. 462 00:36:21,010 --> 00:36:23,210 I'm so angry with her. 463 00:36:26,130 --> 00:36:28,569 - She was our contact. - Yeah. 464 00:36:28,570 --> 00:36:29,889 That's it. 465 00:36:29,890 --> 00:36:31,986 We're... We're in a void. 466 00:36:34,250 --> 00:36:37,130 Can we turn that music down? Cut it off? 467 00:36:42,332 --> 00:36:44,672 All right, well, we've got 468 00:36:44,678 --> 00:36:46,489 about an hour before the DOI arrive, so... 469 00:36:46,490 --> 00:36:49,890 it might be best to let the others know that there won't be a meeting. 470 00:36:55,290 --> 00:36:57,930 Miri, she left you a letter. 471 00:36:59,085 --> 00:37:00,614 Is she blaming me? 472 00:37:00,734 --> 00:37:03,409 No, no, no, she was being besieged by parents who've lost 473 00:37:03,410 --> 00:37:05,233 contact with their surrogates. 474 00:37:08,250 --> 00:37:09,570 All these people? 475 00:37:11,090 --> 00:37:12,890 It's unbelievable. 476 00:37:15,050 --> 00:37:17,649 Who's organizing this? 477 00:37:17,650 --> 00:37:20,369 Well, it's not Pixie. 478 00:37:20,370 --> 00:37:23,850 Her contact was Dr. Chatterjee and he's gone back to Bangalore. 479 00:37:25,610 --> 00:37:27,290 I'm really scared. 480 00:37:29,094 --> 00:37:30,276 Hey, 481 00:37:30,898 --> 00:37:33,627 our baby's safe, OK? 482 00:37:34,250 --> 00:37:35,769 She's in Mali. 483 00:37:35,770 --> 00:37:38,203 She's safe, OK? She's safe. 484 00:37:38,323 --> 00:37:40,289 All right? And she's a young person. 485 00:37:40,290 --> 00:37:42,849 They don't keep contact. All right? She's bad at it. 486 00:37:42,850 --> 00:37:44,889 Mate... 487 00:37:46,690 --> 00:37:50,090 She'll call. She'll want payment. 25K, that's a lot. 488 00:37:52,370 --> 00:37:53,865 That's a lot of money. 489 00:37:53,985 --> 00:37:56,249 There's a couple who are desperate to talk, 490 00:37:56,250 --> 00:37:57,935 and they know we're cops. 491 00:37:58,850 --> 00:38:01,098 What about the dummy? Shall we leave it? 492 00:38:04,250 --> 00:38:05,490 Are you OK? 493 00:38:18,410 --> 00:38:19,929 What was her name? 494 00:38:19,930 --> 00:38:21,266 Pathma. 495 00:38:21,386 --> 00:38:22,538 We... 496 00:38:22,658 --> 00:38:25,089 We met her initially, and then we... 497 00:38:25,209 --> 00:38:27,414 we saw her again when 498 00:38:27,930 --> 00:38:30,729 she had the first ultrasound. 499 00:38:30,730 --> 00:38:33,009 And do you know how old she was? 500 00:38:33,010 --> 00:38:36,610 - I think that she said 20... - 20. 501 00:38:39,556 --> 00:38:42,588 We arranged to meet with her because 502 00:38:42,708 --> 00:38:44,529 I think she was lonely. 503 00:38:44,530 --> 00:38:46,809 Yeah, she was missing her family. 504 00:38:46,810 --> 00:38:49,068 She was here on a student visa. 505 00:38:49,188 --> 00:38:51,089 We wanted her to come and live with us. 506 00:38:51,090 --> 00:38:52,822 And what did she say? 507 00:38:52,942 --> 00:38:56,809 Well, she said it was impossible, that she would get into trouble. 508 00:38:56,810 --> 00:38:58,849 Trouble with who? 509 00:38:58,850 --> 00:39:01,925 Her English wasn't very good, you know? 510 00:39:02,045 --> 00:39:03,349 Actually, 511 00:39:03,844 --> 00:39:06,050 Paul and I think that Pathma... 512 00:39:11,090 --> 00:39:12,641 Can you say? 513 00:39:13,316 --> 00:39:14,455 Yeah, 514 00:39:14,982 --> 00:39:18,569 at this moment in time, Beccy and Paul are wondering 515 00:39:18,689 --> 00:39:20,508 if maybe their surrogate 516 00:39:20,782 --> 00:39:22,770 is your murdered girl. 517 00:39:24,170 --> 00:39:27,105 We lost contact with her a month ago, 518 00:39:27,225 --> 00:39:29,198 and her phone is 519 00:39:29,318 --> 00:39:32,529 disconnected, and she wouldn't do that herself. 520 00:39:32,530 --> 00:39:34,769 Have you got any photographs? 521 00:39:34,770 --> 00:39:38,210 - Yeah. - Yeah, we have a lot of photos. 522 00:39:53,930 --> 00:39:56,010 We have a picture, too. 523 00:40:01,345 --> 00:40:04,249 This is her necklace. 524 00:40:04,250 --> 00:40:05,594 God, I... 525 00:40:08,450 --> 00:40:09,970 How did she die? 526 00:40:11,690 --> 00:40:15,170 According to the pathology report, it was strangulation. 527 00:40:17,970 --> 00:40:20,843 If it's possible, we'd like to bury our child. 528 00:40:21,789 --> 00:40:24,052 Of course, I understand, but 529 00:40:24,172 --> 00:40:27,169 if you admit to the surrogacy, 530 00:40:27,170 --> 00:40:30,090 - the police could prosecute. - I don't care. 531 00:40:30,210 --> 00:40:33,209 I want my child to be acknowledged. 532 00:40:33,210 --> 00:40:35,769 I want to see my child. 533 00:40:35,770 --> 00:40:38,529 I want my family to see my child. 534 00:40:38,530 --> 00:40:41,274 We have been lying for over a year. 535 00:40:44,210 --> 00:40:46,969 - I'm so sorry... - Oh, I'm going to scream. 536 00:40:46,970 --> 00:40:50,594 I'm just going to scream it out on the streets! 537 00:40:51,810 --> 00:40:53,610 I think we probably should go. 538 00:41:19,730 --> 00:41:21,210 Are you waiting for me? 539 00:41:24,330 --> 00:41:25,650 I... 540 00:41:28,596 --> 00:41:30,374 I've come to apologise for 541 00:41:30,494 --> 00:41:32,570 spoiling your beautiful face on the beach. 542 00:41:34,786 --> 00:41:37,929 It's a problem I have had since childhood, 543 00:41:37,930 --> 00:41:40,289 compulsive urges, and... 544 00:41:40,409 --> 00:41:42,492 Well, it doesn't excuse me, 545 00:41:43,694 --> 00:41:45,050 and I'm so sorry. 546 00:41:46,210 --> 00:41:48,369 I want you to leave Mary alone. 547 00:41:48,370 --> 00:41:50,370 Like you did for 18 years? 548 00:41:52,065 --> 00:41:53,980 Yeah, well, I understand it must be 549 00:41:54,100 --> 00:41:56,129 difficult for the mother, you know? 550 00:41:56,130 --> 00:41:58,689 The daughter fucking some old guy... 551 00:41:58,690 --> 00:42:01,729 I mean, but even with the young guys, it's difficult, 552 00:42:01,730 --> 00:42:05,409 you know, to think about what might happen between them 553 00:42:05,410 --> 00:42:08,929 during the night-time, but, hey, that's... that's life. 554 00:42:09,049 --> 00:42:10,272 So, 555 00:42:10,556 --> 00:42:13,289 when are you going to start doing your job? 556 00:42:13,290 --> 00:42:15,734 Mary tells me that Cinnamon is dead. 557 00:42:17,490 --> 00:42:19,728 Why don't you come to the shop, hmm? 558 00:42:19,848 --> 00:42:21,449 Is it because she's Thai? 559 00:42:21,450 --> 00:42:24,409 Is it because she's Asian, and then it doesn't matter? 560 00:42:24,410 --> 00:42:25,650 It matters. 561 00:42:27,210 --> 00:42:28,769 OK. I... 562 00:42:28,770 --> 00:42:32,499 I've been troubled by something I saw maybe four weeks ago. 563 00:42:32,619 --> 00:42:34,049 At the time it was nothing. 564 00:42:34,050 --> 00:42:36,969 It was just a suitcase in the hallway, 565 00:42:36,970 --> 00:42:39,163 but, in the morning, it was gone. 566 00:42:41,690 --> 00:42:43,449 Was it a pink one? 567 00:42:44,900 --> 00:42:47,329 No, it was a green one. 568 00:42:47,330 --> 00:42:50,090 And I... I wonder about that suitcase, you know? 569 00:43:00,583 --> 00:43:03,199 You should do your job for the girl, 570 00:43:03,547 --> 00:43:05,369 for Pathma. 571 00:43:05,370 --> 00:43:07,730 That was her Thai name, OK? 572 00:43:25,090 --> 00:43:27,489 So she just never turned up? 573 00:43:27,490 --> 00:43:29,329 That's right. 574 00:43:29,330 --> 00:43:34,089 Yeah, I waited, but I thought she might be here. 575 00:43:34,090 --> 00:43:37,169 No, no, not for a few days. 576 00:43:37,170 --> 00:43:39,477 Well, that makes me feel a little better. 577 00:43:40,605 --> 00:43:42,490 What's all this? 578 00:43:43,570 --> 00:43:45,849 What are you doing? Having a date? 579 00:43:45,850 --> 00:43:47,409 No. 580 00:43:47,410 --> 00:43:50,169 - Come on, Pykey. Yes, you are. - No, I... 581 00:43:50,170 --> 00:43:52,036 A friend's coming over. 582 00:43:53,170 --> 00:43:54,450 Robin. 583 00:43:56,010 --> 00:43:57,489 She... 584 00:43:57,490 --> 00:44:00,410 She had Mary to stay, so it's payback. 585 00:44:02,610 --> 00:44:03,877 When was that? 586 00:44:04,650 --> 00:44:06,798 Well, she stayed a couple of nights. 587 00:44:08,090 --> 00:44:10,010 - A couple of nights? - Yeah. 588 00:44:14,690 --> 00:44:16,025 Hi there. 589 00:44:17,290 --> 00:44:18,930 I'm just leaving. 590 00:44:20,810 --> 00:44:24,209 I got stood up by Mary at the Sushi Train. 591 00:44:24,210 --> 00:44:26,159 You haven't heard from her, have you? 592 00:44:26,279 --> 00:44:27,729 Sorry, no. 593 00:44:27,730 --> 00:44:30,129 Pyke said that she stayed with you. 594 00:44:30,130 --> 00:44:31,729 Thanks for that. 595 00:44:31,730 --> 00:44:35,105 It's a little bit awkward right now, so all hands on deck, right? 596 00:44:35,225 --> 00:44:36,770 She's my daughter too. 597 00:44:39,770 --> 00:44:41,600 You think that, do you? 598 00:44:42,130 --> 00:44:43,290 Yes. 599 00:44:46,570 --> 00:44:49,269 Before she was born, while she was unconscious... 600 00:44:49,275 --> 00:44:51,394 - Julia. - What? Come on. 601 00:44:52,290 --> 00:44:54,209 I'm grateful, of course I am, Pyke, 602 00:44:54,210 --> 00:44:57,289 but I'm the one who cared for her every single day, 603 00:44:57,290 --> 00:45:00,010 every single night since she was a baby, so... 604 00:45:02,379 --> 00:45:03,649 Her? 605 00:45:03,650 --> 00:45:05,289 - Nine months. - That's enough. 606 00:45:05,409 --> 00:45:07,289 What, that's enough?! 607 00:45:07,290 --> 00:45:09,290 I am her mother. 608 00:45:11,591 --> 00:45:13,370 Not "too". 609 00:45:21,515 --> 00:45:23,508 Are you going to say anything? 610 00:45:41,097 --> 00:45:42,928 In 20 years, 611 00:45:43,048 --> 00:45:45,649 you were never unfaithful to Julia. 612 00:45:45,650 --> 00:45:47,609 I had a passion. 613 00:45:47,983 --> 00:45:51,505 I fell in love with a woman at work, but I fought it. 614 00:45:51,930 --> 00:45:54,449 That's very contained of you. 615 00:45:54,450 --> 00:45:56,849 No, I was a drama queen, actually. 616 00:45:56,850 --> 00:46:00,249 I took time off work, saw a therapist, 617 00:46:00,666 --> 00:46:02,409 saw a psychic. 618 00:46:02,410 --> 00:46:04,130 I told Julia. 619 00:46:06,503 --> 00:46:08,329 So, what happened? 620 00:46:08,330 --> 00:46:11,489 The psychic told me that Maia was not my true love, 621 00:46:11,490 --> 00:46:13,144 but my awakening. 622 00:46:13,264 --> 00:46:15,689 She said my soul lover was coming. 623 00:46:15,690 --> 00:46:17,289 I suffered. 624 00:46:17,290 --> 00:46:18,929 She suffered. 625 00:46:18,930 --> 00:46:21,049 Finally, Maia couldn't bear it. 626 00:46:21,050 --> 00:46:23,409 She decided to take a job overseas. 627 00:46:23,410 --> 00:46:26,369 She wanted one thing before she left, though. 628 00:46:26,370 --> 00:46:28,049 A kiss. 629 00:46:28,050 --> 00:46:30,930 But it had to be for as long as she wanted. 630 00:46:32,991 --> 00:46:34,490 And you agreed to that? 631 00:46:35,418 --> 00:46:36,546 Yeah. 632 00:46:38,339 --> 00:46:39,499 So, 633 00:46:40,089 --> 00:46:41,724 how long was it? 634 00:46:43,875 --> 00:46:45,170 Two minutes? 635 00:46:47,686 --> 00:46:49,970 - Five minutes? - Not even close. 636 00:46:52,326 --> 00:46:54,470 Longer than ten minutes? 637 00:46:54,983 --> 00:46:57,050 It was longer than an hour. 638 00:46:58,150 --> 00:46:59,850 Maybe two. 639 00:47:00,930 --> 00:47:02,770 It was pretty glorious. 640 00:47:05,450 --> 00:47:07,557 What, you don't like kissing? 641 00:47:10,516 --> 00:47:12,370 I've embarrassed you. 642 00:47:16,660 --> 00:47:18,650 Oh, I've upset you. 643 00:47:19,690 --> 00:47:20,973 No. 644 00:47:23,210 --> 00:47:25,050 I like your story. 645 00:47:40,130 --> 00:47:42,210 We've got a pile of photos. 646 00:47:43,458 --> 00:47:45,729 Videos as well. 647 00:47:45,730 --> 00:47:47,690 From when Mary was small. 648 00:47:49,282 --> 00:47:51,488 This one's worth seeing. 649 00:47:51,608 --> 00:47:53,929 I think she was about three. 650 00:47:54,775 --> 00:47:57,111 I put it together for her 13th birthday. 651 00:48:00,886 --> 00:48:03,147 You know, she grew up in this house. 652 00:48:04,850 --> 00:48:07,570 You want to take a look at her room? 653 00:48:08,987 --> 00:48:11,018 - Can I? - Yeah. 654 00:48:11,815 --> 00:48:13,130 Yeah, go on. 655 00:48:16,511 --> 00:48:18,730 It's second on the left. 656 00:49:48,920 --> 00:49:50,241 Pyke? 657 00:49:55,050 --> 00:49:57,944 - What is that? - A pregnancy test. 658 00:50:00,358 --> 00:50:01,766 Negative. 659 00:50:06,224 --> 00:50:07,490 I'm putting it back. 660 00:50:10,351 --> 00:50:12,169 I shouldn't even be in here. 661 00:50:12,994 --> 00:50:15,930 So she's not using protection? That's a risk. 662 00:50:17,265 --> 00:50:18,401 Yeah. 663 00:50:23,696 --> 00:50:25,728 That's very good, yes. I think that's 664 00:50:25,848 --> 00:50:28,849 what we've got to have. What's this? 665 00:50:28,850 --> 00:50:30,402 You hold. 666 00:50:31,646 --> 00:50:34,409 - You film her like this? - No, no, no. No lipstick. 667 00:50:34,410 --> 00:50:36,689 It's supposed to be a poor village person. 668 00:50:36,690 --> 00:50:39,440 No matter! Even poor people dress up for click. 669 00:50:39,560 --> 00:50:41,929 No. No, get out of this, please. 670 00:50:41,930 --> 00:50:43,769 You wear poor village clothes. 671 00:50:43,770 --> 00:50:45,569 I have a film to make here. 672 00:50:45,570 --> 00:50:47,569 Please. I need babies. 673 00:50:47,570 --> 00:50:50,570 Where are the babies? I need to find the babies. 674 00:50:50,690 --> 00:50:52,529 - Puss! Hey. Sir. - Yes. 675 00:50:52,530 --> 00:50:56,017 What if we put some lights behind the fronds to back-light them? 676 00:50:56,137 --> 00:50:58,209 I paid 600 for these plants. 677 00:50:58,210 --> 00:51:00,009 I want to see the front of them. 678 00:51:00,010 --> 00:51:03,609 - They look like office plants, though. - Yes. No. It's Thai village. 679 00:51:03,610 --> 00:51:05,610 It's Thai jungle. Get it, man. 680 00:51:08,154 --> 00:51:10,609 OK, hello, everybody. 681 00:51:10,610 --> 00:51:14,330 So, can we get some happy babies inside, please? 682 00:51:24,650 --> 00:51:28,209 Yeah, we actually closed today. You after girl or ladyboy? 683 00:51:28,210 --> 00:51:30,289 Tomorrow? No problem. 684 00:51:30,290 --> 00:51:31,930 10am? 685 00:51:36,770 --> 00:51:39,711 OK. Bootie, do you have the money? OK. 686 00:51:39,831 --> 00:51:42,529 Now, Bootie... 687 00:51:42,866 --> 00:51:44,090 Yeah? 688 00:51:46,370 --> 00:51:47,770 Hey... 689 00:51:49,505 --> 00:51:52,449 Not foreground! This is in the jungle! 690 00:51:52,450 --> 00:51:55,529 Here we go. Come on. No... 691 00:51:57,745 --> 00:51:59,033 Let me hold this now. 692 00:51:59,153 --> 00:52:01,272 Puss, please be careful. It's the school's. 693 00:52:01,392 --> 00:52:04,330 Sad for the baby, happy for the money! 694 00:52:16,610 --> 00:52:18,409 So, what's the idea? 695 00:52:18,410 --> 00:52:20,659 Well, look, we keep it light. 696 00:52:20,779 --> 00:52:22,547 See if she wants a lift home 697 00:52:22,667 --> 00:52:24,529 or, if not, a coffee. 698 00:52:24,530 --> 00:52:25,929 OK. 699 00:52:26,674 --> 00:52:28,049 We want to check in. 700 00:52:28,050 --> 00:52:29,449 Yeah. 701 00:52:29,450 --> 00:52:30,850 Yeah, good. 702 00:52:33,698 --> 00:52:36,428 Shit. Look who's already there. 703 00:52:36,548 --> 00:52:37,804 Who? 704 00:52:40,042 --> 00:52:41,537 Oh, fuck him. 705 00:52:41,657 --> 00:52:43,650 Want to try another day? 706 00:52:45,326 --> 00:52:47,739 Nah. Here, take this. 707 00:52:47,859 --> 00:52:49,689 Careful. 708 00:52:49,690 --> 00:52:51,490 Pyke! 709 00:52:55,846 --> 00:52:57,539 Hey. Hey! 710 00:52:57,659 --> 00:52:59,969 Clear off and leave my daughter alone. 711 00:53:00,089 --> 00:53:02,609 - Mary... - Leave my daughter alone. 712 00:53:02,610 --> 00:53:05,049 - Go on, leave. - Look, Mary is open with her love... 713 00:53:05,050 --> 00:53:06,998 - Dad, what are you doing? - It's a good quality. 714 00:53:07,018 --> 00:53:08,954 You should be happy. Hello, baby. 715 00:53:09,650 --> 00:53:11,529 And you are not her father. 716 00:53:11,530 --> 00:53:13,249 She's not your daughter. 717 00:53:13,250 --> 00:53:15,849 No. I bathed you. I fed you. I held you. I love you. 718 00:53:15,850 --> 00:53:17,204 - I'm your father. - Yes, well... 719 00:53:17,224 --> 00:53:19,379 - I'm your father. - Yes, so you have devotion. That's 720 00:53:19,399 --> 00:53:21,255 splendid. But let's face the facts. 721 00:53:21,375 --> 00:53:23,569 You will never be her father. 722 00:53:23,570 --> 00:53:25,809 You didn't make her. It's not your spunk. 723 00:53:25,810 --> 00:53:28,249 - No, I am her father. - He just means technically. 724 00:53:28,250 --> 00:53:30,858 - Technically, it's true. - No, it's not technical. I love you. 725 00:53:30,978 --> 00:53:32,769 I will always care for you. 726 00:53:32,770 --> 00:53:34,329 OK? I will always care for you. 727 00:53:34,330 --> 00:53:36,889 Long after he has gone, I will always help you. 728 00:53:36,890 --> 00:53:38,409 You're not getting it. 729 00:53:38,410 --> 00:53:40,995 - I'd put my life down for you. - Let's go. 730 00:53:48,130 --> 00:53:49,930 Let's get you a drink. 731 00:53:50,970 --> 00:53:52,330 Come on. 732 00:54:03,330 --> 00:54:05,369 I think this is drink number... 733 00:54:05,927 --> 00:54:07,569 Is it four? 734 00:54:07,570 --> 00:54:09,529 Oh, yeah? Are you counting? 735 00:54:12,696 --> 00:54:15,818 Hello. Yeah. Have a good look. 736 00:54:18,770 --> 00:54:20,330 Hey, to you. 737 00:54:23,414 --> 00:54:25,227 And the love for your daughter. 738 00:54:25,347 --> 00:54:27,083 Our daughter. 739 00:56:01,910 --> 00:56:04,050 - Do you have any...? - Frangers? 740 00:56:04,170 --> 00:56:06,689 No, I haven't needed them. 741 00:56:11,670 --> 00:56:13,749 Should I go buy some? 742 00:56:13,750 --> 00:56:15,509 No. 743 00:56:15,510 --> 00:56:17,789 Don't go anywhere. 744 00:56:51,774 --> 00:56:54,429 I will restore your honour. 745 00:56:59,190 --> 00:57:01,070 Thank you, Brett. 746 00:57:30,990 --> 00:57:33,304 You watch News Hour? 747 00:57:37,950 --> 00:57:39,909 You should watch it tonight. 748 00:57:40,673 --> 00:57:42,147 Why? 749 00:57:55,590 --> 00:57:58,229 Yes, we have room available in 20 minutes. 750 00:57:58,880 --> 00:58:01,350 OK. Sound good. We see you then. 751 00:58:02,870 --> 00:58:05,399 Customer. You tell the girl. 752 00:58:06,458 --> 00:58:08,389 - Anyone. - Anyone? 753 00:58:08,390 --> 00:58:09,749 Yeah. 754 00:58:09,750 --> 00:58:12,229 Did you get anything over five? 755 00:58:12,349 --> 00:58:14,008 Oh, you're kidding. 756 00:58:14,128 --> 00:58:15,951 - The majority's over five. - Really? 757 00:58:16,071 --> 00:58:17,910 Yeah. I'd say so. 758 00:58:19,719 --> 00:58:22,001 They had some micro-brewery here. 759 00:58:22,121 --> 00:58:25,029 I think they had one at about 7.6. 760 00:58:25,820 --> 00:58:27,120 Hmm. 761 00:58:27,600 --> 00:58:30,930 You know, two of those and you're absolutely hammered. 762 00:58:31,050 --> 00:58:32,149 Yes. 763 00:58:32,150 --> 00:58:36,269 Of course, I think there's a system of... 764 00:58:47,030 --> 00:58:49,069 Where's Puss? Where's Puss?! 765 00:58:49,070 --> 00:58:50,750 Where is he? 766 00:59:05,137 --> 00:59:07,529 Hey. Hey! Hey, hey, no. 767 00:59:07,649 --> 00:59:09,629 No, we don't have guns in here. 768 00:59:09,630 --> 00:59:11,509 Put the gun down. 769 00:59:11,510 --> 00:59:13,909 No, you put the gun... 770 00:59:21,645 --> 00:59:25,718 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 52296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.