Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Subtitles by The Time Travelers Team @ Viki
2
00:00:12,290 --> 00:00:17,020
Tomorrow With You
3
00:00:24,450 --> 00:00:29,090
I remembered that we had met each other
at the Namyeong station accident.
4
00:00:29,090 --> 00:00:31,940
- Episode 4 -
Should we meet now?
5
00:00:31,940 --> 00:00:34,490
I will be at the Namyeong station waiting.
6
00:00:38,440 --> 00:00:41,800
Don't go... That's what she said to me.
7
00:00:42,930 --> 00:00:47,530
I'm scared... Don't go...
8
00:00:49,920 --> 00:00:55,005
I disappeared and I'm in nowhere.
Is this place
9
00:00:55,017 --> 00:00:59,370
in a dream or in this
world where I live?
10
00:01:01,090 --> 00:01:08,550
Am I in the middle of endlessly falling
somewhere within time? I'm not sure...
11
00:01:09,570 --> 00:01:16,450
Strangely, she told me not to go.
12
00:01:16,450 --> 00:01:20,090
I remember only those words.
13
00:01:26,810 --> 00:01:32,160
Tomorrow With You
14
00:01:46,290 --> 00:01:49,460
The number you are trying to reach
is unavailable at the moment.
15
00:02:22,980 --> 00:02:25,250
Did something happen?
16
00:02:31,570 --> 00:02:33,730
My legs hurt.
17
00:02:50,880 --> 00:02:53,770
Next to the train rails at Namyeong
station on subway Line 1 tonight
18
00:02:53,770 --> 00:02:57,890
a man who yet has to be
identified was found unconscious.
19
00:02:57,890 --> 00:03:00,583
After the incident, the trains'
running was stopped for
20
00:03:00,595 --> 00:03:03,300
30 minutes so the commuters
suffered some inconvenience.
21
00:03:03,300 --> 00:03:05,240
Next news.
22
00:03:05,240 --> 00:03:08,214
Due to the increase of household
debts, the growth rate
23
00:03:08,226 --> 00:03:10,950
of consumption should be
reduced by 0.63% next year.
24
00:03:10,950 --> 00:03:14,130
That's how the research result came out
from Korea Economic Research Institute.
25
00:03:14,130 --> 00:03:17,266
Korea Economic Research Institute
researched and announced
26
00:03:17,278 --> 00:03:20,000
how the household debts
effected the consumption...
27
00:03:20,000 --> 00:03:21,750
Hello?
28
00:03:23,650 --> 00:03:25,600
The hospital?
29
00:03:30,610 --> 00:03:32,420
Oh!
30
00:03:42,430 --> 00:03:46,860
What happened? Are you okay?
31
00:03:49,400 --> 00:03:53,970
I asked if you were okay.
What did the doctors say?
32
00:03:53,970 --> 00:03:56,440
Can you just leave like that?
33
00:03:59,550 --> 00:04:04,500
What's up with you? Why are
you looking at me that way?
34
00:04:07,320 --> 00:04:09,460
I thought if I was dreaming...
35
00:04:12,440 --> 00:04:16,190
I guess I should have been in pain.
36
00:04:17,500 --> 00:04:19,530
What did you say?
37
00:04:19,530 --> 00:04:24,520
Looks like you were concerned.
But I'm fine.
38
00:04:24,520 --> 00:04:30,130
How should I say this? I just
feel like I did something wrong.
39
00:04:30,130 --> 00:04:34,110
Ah, really! This hospital gave a prank
call or what. You are totally fine!
40
00:04:34,110 --> 00:04:37,150
They called me as if you
got into big trouble.
41
00:04:38,150 --> 00:04:39,810
Here.
42
00:04:40,770 --> 00:04:44,370
I appreciated it but this isn't to be.
43
00:04:44,370 --> 00:04:46,520
I'll leave since you're fine.
44
00:04:46,520 --> 00:04:52,380
Didn't you come because you were
worried about me? Your face is pale.
45
00:04:52,380 --> 00:04:54,410
You must have been really startled.
46
00:04:56,130 --> 00:04:59,180
Since nothing happened, there's
nothing to worry about.
47
00:04:59,180 --> 00:05:01,520
Let's go on our separated ways.
48
00:05:01,520 --> 00:05:06,140
You asked to meet at Namyeong station.
I just got your message.
49
00:05:07,960 --> 00:05:10,370
You sure saw it quickly.
50
00:05:10,370 --> 00:05:13,080
You said you remembered who I was.
51
00:05:15,850 --> 00:05:21,100
Still, we survived together, but
aren't you being a bit too cold?
52
00:05:22,810 --> 00:05:27,270
Well... I remember everything now.
53
00:05:28,270 --> 00:05:31,420
You're that guy in the
subway from 7 years ago.
54
00:05:34,160 --> 00:05:40,990
I was surprised, pleased...
So I've waited all day.
55
00:05:40,990 --> 00:05:44,020
Do you know what I was
thinking of while waiting?
56
00:05:46,580 --> 00:05:53,530
I was always curious about the man that
was saved with me. If he's living well.
57
00:05:53,530 --> 00:05:59,880
But seeing how well you've been
living, I'm so relieved and thankful.
58
00:05:59,880 --> 00:06:02,839
I thought, "We're both living,
so we meet like this." But all
59
00:06:02,851 --> 00:06:05,630
of a sudden, I got a call about
you in the emergency room.
60
00:06:05,630 --> 00:06:07,740
According to the nurse,
61
00:06:07,740 --> 00:06:09,896
they said that you got hurt
at the subway tunnel and
62
00:06:09,908 --> 00:06:11,830
I thought to myself, "The
subway tunnel again?"
63
00:06:11,830 --> 00:06:17,930
I felt my heart drop. I wondered
if it was a joke played by fate.
64
00:06:17,930 --> 00:06:20,090
Did he get hurt badly?
65
00:06:21,670 --> 00:06:26,230
How relieved I was knowing that
you lived well and healthily...
66
00:06:28,240 --> 00:06:33,240
Then, let's... live together.
67
00:06:33,240 --> 00:06:37,610
Of course, we should live for a century.
What are you talking?
68
00:06:37,610 --> 00:06:39,440
Are you really going to live with me?
69
00:06:39,440 --> 00:06:42,740
I am going to live even if
you ask me not to live.
70
00:06:42,740 --> 00:06:47,320
You promised to live with me.
71
00:06:50,380 --> 00:06:52,520
What does that mean?
72
00:06:56,950 --> 00:06:59,480
Are you joking again?
73
00:06:59,480 --> 00:07:01,230
Yoo So Joon.
74
00:07:02,230 --> 00:07:04,560
Oh... I'm leaving.
75
00:07:04,560 --> 00:07:06,260
Take a taxi with me. I'll
drop you off at your house.
76
00:07:06,260 --> 00:07:07,500
It's fine.
77
00:07:07,500 --> 00:07:11,850
You don't have a wallet.
Your bag is in my car.
78
00:07:11,850 --> 00:07:14,110
Ah, right.
79
00:07:14,110 --> 00:07:16,230
You don't have money for fare, right?
Just take this.
80
00:07:16,230 --> 00:07:19,600
Hey, I can do anything on my phone now...
81
00:07:19,600 --> 00:07:22,530
- I'll call you.
- Hey, Yoo So Joon.
82
00:07:22,530 --> 00:07:24,490
Thank you for having come.
83
00:07:25,420 --> 00:07:27,910
Are you okay? What's wrong?
84
00:07:27,910 --> 00:07:29,110
It hurts!
85
00:07:29,110 --> 00:07:31,630
- Where does it hurt?
- I just came out of the ER.
86
00:07:31,630 --> 00:07:33,570
Oh, really, I'm embarrassed of you!
87
00:07:33,570 --> 00:07:36,280
- I don't even have a car.
- Don't you even have a car?
88
00:07:39,500 --> 00:07:42,490
Why would I use his money?
89
00:07:57,970 --> 00:08:01,080
Guys, sorry but I'll leave first.
90
00:08:01,080 --> 00:08:02,760
Can you lend me your card, Ki Doong?
91
00:08:02,760 --> 00:08:07,810
Oh, yeah. Hurry and rest; you look unwell.
92
00:08:07,810 --> 00:08:09,220
But...
93
00:08:09,220 --> 00:08:11,023
you can't leave just like this.
You need to explain
94
00:08:11,035 --> 00:08:12,780
why you were laying unconscious
inside the tunnel.
95
00:08:12,780 --> 00:08:14,930
I just came out of the ER.
96
00:08:14,930 --> 00:08:16,320
What are you talking about?
97
00:08:16,320 --> 00:08:19,350
- I'm sick.
- It's because I'm so curious.
98
00:08:19,350 --> 00:08:24,020
Hey, hey. He said he just had gotten drunk.
99
00:08:24,020 --> 00:08:26,277
Since we were born at
the same hospital, I
100
00:08:26,289 --> 00:08:28,610
have seen all sorts of
things regarding you.
101
00:08:28,610 --> 00:08:31,351
Even through all of that, there
are two things I have not seen.
102
00:08:31,363 --> 00:08:34,160
You being alone with a girl, and
you totally wasted from alcohol.
103
00:08:34,160 --> 00:08:36,300
But I am seeing both of them today.
104
00:08:36,300 --> 00:08:40,470
Hey, I've done those things; seeing a girl
and getting totally drunk, many times.
105
00:08:40,470 --> 00:08:41,770
You just didn't see it.
106
00:08:41,770 --> 00:08:44,533
I don't care about your life. But
still, tell me about the subway
107
00:08:44,545 --> 00:08:47,320
tunnel incident. I don't think I
can sleep because I'm so curious!
108
00:08:47,320 --> 00:08:49,860
So Joon probably has his own situation.
109
00:08:49,860 --> 00:08:51,408
That's what I'm saying.
What kind of situation on
110
00:08:51,420 --> 00:08:52,980
earth did he have that he
had to enter the tunnel?
111
00:08:52,980 --> 00:08:56,080
- I'm curious! Aren't you curious?
- No.
112
00:08:56,080 --> 00:08:57,590
You also act strangely in my eyes!
113
00:08:57,590 --> 00:08:59,676
Hey, as someone lives,
they can crawl into the
114
00:08:59,688 --> 00:09:01,920
subway tunnel. I've done
that before, you haven't?
115
00:09:01,920 --> 00:09:05,250
Hey, does that make sense? Does that...
116
00:09:05,250 --> 00:09:07,120
Hey! Yoo So Joon!
117
00:09:07,120 --> 00:09:10,820
If you haven't gone into a subway tunnel
yet at this age, what have you been doing?
118
00:09:10,820 --> 00:09:15,670
Ask everyone walking by! I bet
everyone did that at least once.
119
00:09:18,170 --> 00:09:20,290
I'm pissed today again.
120
00:09:21,290 --> 00:09:23,440
Why do you both have so many secrets?
121
00:09:23,440 --> 00:09:25,870
Aigoo, what do you mean "secrets"?
122
00:09:25,870 --> 00:09:27,782
Do you think I've not
suspected even once that
123
00:09:27,794 --> 00:09:29,840
something was going between
you two all this time?
124
00:09:29,840 --> 00:09:32,480
I have always suspected
him from the moment he
125
00:09:32,492 --> 00:09:35,370
became rich suddenly after
his parents passed away.
126
00:09:35,370 --> 00:09:39,230
Stocks? Whoever looked at
him felt strange about him.
127
00:09:39,230 --> 00:09:41,800
You just accepted his story without a
question. You are as strange as him.
128
00:09:41,800 --> 00:09:44,000
Yeah, you're right. We could
think of it that way.
129
00:09:44,000 --> 00:09:48,140
Don't play innocent. So
Joon became rich suddenly.
130
00:09:48,140 --> 00:09:50,610
You quit school and came
to work under So Joon.
131
00:09:50,610 --> 00:09:52,740
Hey, I just helped him.
132
00:09:52,740 --> 00:09:55,960
In my eyes, you're getting
a free ride for your life.
133
00:09:59,960 --> 00:10:03,340
So Joon, too, when he was in
his sensitive teenage years,
134
00:10:03,340 --> 00:10:07,860
he didn't care whether or not I went
into his room or touched his stuff.
135
00:10:07,860 --> 00:10:12,660
- But now he doesn't want me anywhere
near his house— -Don't ask me.
136
00:10:12,660 --> 00:10:16,300
Like you said, even if I am working
and making a living under So Joon,
137
00:10:16,300 --> 00:10:20,360
I don't need to clean up after
him even in the company.
138
00:10:20,360 --> 00:10:23,160
There's something up with So Joon.
You know something.
139
00:10:23,160 --> 00:10:25,440
There is nothing like that.
140
00:10:25,440 --> 00:10:28,990
- Are you saying there is nothing?
- No, nothing.
141
00:10:30,000 --> 00:10:32,450
Okay then.
142
00:10:52,700 --> 00:10:54,690
How... someone else's wallet...
143
00:10:58,960 --> 00:11:03,760
You've promised.. We're
going to live together.
144
00:11:03,760 --> 00:11:06,780
He really just talked ambiguously
145
00:11:07,460 --> 00:11:12,220
I have to issue Estate warnings to myself.
He's a dangerous guy.
146
00:11:20,030 --> 00:11:23,410
I'll return your bag to you.
How's 1:00 p.m.?
147
00:11:23,410 --> 00:11:25,350
Let's get some food or something.
148
00:11:49,420 --> 00:11:51,600
That isn't proper manners.
149
00:11:54,860 --> 00:12:00,500
You didn't possibly look
through my bag, right?
150
00:12:01,430 --> 00:12:07,210
Return my bag gracefully tomorrow. I'll
give your wallet back gracefully, too.
151
00:12:29,820 --> 00:12:32,440
[RESIDENT REGISTRATION CARD
(SOCIAL SECURITY CARD)]
152
00:12:50,130 --> 00:12:57,280
Beep, beep! Be careful of Estate.
153
00:13:04,450 --> 00:13:08,700
Song Ma Rin, a graduate of
a high school for girls.
154
00:13:10,280 --> 00:13:14,750
Alright, I'm confident I won't starve you.
155
00:13:17,770 --> 00:13:21,940
"I'll be back Flower Girl,"
you should say that.
156
00:13:21,940 --> 00:13:27,310
Not Bap Soon, Flower Girl. Say it..
157
00:13:27,310 --> 00:13:29,180
Flower Gi...
158
00:13:30,400 --> 00:13:32,330
Flower Gir...
159
00:13:34,710 --> 00:13:37,980
Bap Soon. Yeah
160
00:13:38,760 --> 00:13:40,840
Pass.
161
00:13:48,890 --> 00:13:51,180
How can I help you?
162
00:13:51,880 --> 00:13:54,310
Is this place a restaurant?
163
00:13:54,310 --> 00:13:56,730
What is the name of the
person who reserved a room?
164
00:13:56,730 --> 00:13:58,630
Yoo So Joon.
165
00:13:58,630 --> 00:14:00,530
Please come this way.
166
00:14:21,780 --> 00:14:26,070
Why do you look at me stealthily?
Making me uncomfortable.
167
00:14:32,900 --> 00:14:37,350
Why are you laughing? It hurts
my feelings; don't laugh.
168
00:14:41,730 --> 00:14:43,610
What are you looking at?
169
00:14:43,610 --> 00:14:47,720
Stop it. What's up with you? You don't
want me to laugh or look at you.
170
00:14:47,720 --> 00:14:51,470
What do you want me to do?
Should I just get lost?
171
00:14:51,550 --> 00:14:53,450
No...
172
00:14:53,450 --> 00:14:55,330
Sorry.
173
00:14:58,140 --> 00:15:02,580
How about my bag? Did you bring it?
174
00:15:03,910 --> 00:15:07,040
How about my wallet? Is it ready?
175
00:15:42,010 --> 00:15:44,520
How do we eat all this?
176
00:15:45,690 --> 00:15:48,320
Can we do takeout?
177
00:15:48,320 --> 00:15:51,030
You would prudently
manage a household well.
178
00:15:51,030 --> 00:15:55,260
But if you live with me, there
would be no need to be prudent.
179
00:15:55,260 --> 00:15:59,340
We will be those who have
an obligation to spend.
180
00:16:00,100 --> 00:16:02,850
We're living together?
181
00:16:02,850 --> 00:16:06,090
You promised to live with me.
182
00:16:06,090 --> 00:16:09,920
So... what you meant by "live together..."
183
00:16:09,920 --> 00:16:13,540
was not for both of us to live forever,
184
00:16:13,550 --> 00:16:18,650
but eating together and sleeping together.
That kind of "live together"?
185
00:16:18,650 --> 00:16:19,450
Yes.
186
00:16:19,520 --> 00:16:24,620
We haven't even held hands properly
but you want to cohabitate?
187
00:16:29,170 --> 00:16:33,120
No wonder they feed pigs delicious
food before they kill them.
188
00:16:33,120 --> 00:16:36,610
Did you treat me with stuff
like this to eat me up?
189
00:16:36,610 --> 00:16:38,720
And just handing me your wallet?
190
00:16:39,840 --> 00:16:42,298
- I've only ever seen
second generation magnates
191
00:16:42,310 --> 00:16:44,730
act vulgarly in dramas,
but you— - Wait a moment.
192
00:16:44,730 --> 00:16:47,970
- First, I'm not a second generation magnate.
- Ooh, are you third generation?
193
00:16:47,970 --> 00:16:51,090
Leave that. Does a man
and woman living in the
194
00:16:51,102 --> 00:16:53,900
same house always have
to be cohabitation?
195
00:16:53,900 --> 00:16:56,840
Song Ma Rin, were you such
a closed-minded woman?
196
00:16:56,840 --> 00:17:00,100
If you tell me one, I figure out others.
197
00:17:00,100 --> 00:17:02,760
I see your intentions clearly.
198
00:17:04,240 --> 00:17:08,530
I grew a bit soft-hearted because
we had a past connection, but what?
199
00:17:08,530 --> 00:17:10,810
But is this your reward to me?
200
00:17:15,290 --> 00:17:17,630
I'm really disappointed.
201
00:17:18,900 --> 00:17:21,700
What do you take me for?
202
00:17:21,740 --> 00:17:24,140
- The woman I want to marry.
- What?!
203
00:17:24,140 --> 00:17:29,570
Not dating, nor living together.
Precisely the woman I want to marry.
204
00:17:32,070 --> 00:17:33,710
Marriage?
205
00:17:36,220 --> 00:17:37,580
Marriage?!
206
00:17:37,580 --> 00:17:39,970
This isn't the right time to say it, but
207
00:17:39,970 --> 00:17:43,760
if I wait any longer it seems
I'll become human trash.
208
00:17:45,030 --> 00:17:47,257
How about getting married to me?
Living
209
00:17:47,269 --> 00:17:49,900
together in the same house
sweetly and happily.
210
00:17:49,900 --> 00:17:54,540
Crazy bastard. You should
have left it at cohabiting.
211
00:17:59,030 --> 00:18:00,640
Where are you going?
212
00:18:01,300 --> 00:18:02,870
Hey!
213
00:18:02,870 --> 00:18:04,480
Song Ma Rin!
214
00:18:05,340 --> 00:18:07,975
I'f you feel burdened getting
married immediately, how about
215
00:18:07,987 --> 00:18:10,460
we date for a while first? But
with marriage as the goal.
216
00:18:10,460 --> 00:18:13,970
- What're you saying?
- Wait a second.
217
00:18:13,970 --> 00:18:17,170
Don't grab me. Don't put a hand on my body.
218
00:18:17,170 --> 00:18:20,500
This isn't the way out, it's
in front of the bathroom.
219
00:18:21,730 --> 00:18:24,330
I came because I wanted to go to the
bathroom. I want to wash my hands.
220
00:18:24,330 --> 00:18:26,700
- I get it, so let's go first.
- Woah!
221
00:18:26,700 --> 00:18:28,800
What do you know about me?
222
00:18:30,460 --> 00:18:33,610
What do you know about me?
223
00:18:33,610 --> 00:18:38,670
Do you know about marriage? Do you know
about women? Do you know about me?
224
00:18:39,750 --> 00:18:43,050
All I did was propose to the
woman I want to get married to.
225
00:18:43,050 --> 00:18:45,480
Is getting proposed to by a guy
something to get this angry over?
226
00:18:45,480 --> 00:18:49,750
What kind of a proposal is this
absurd, unreasonable, and menacing?
227
00:18:49,750 --> 00:18:52,600
This isn't a proposal but a rubbish trick!
228
00:18:52,600 --> 00:18:56,910
I know you may be flustered. "This
is the woman I'm going to marry,"
229
00:18:56,910 --> 00:19:00,970
"I have to get married to this woman."
I got the confirmation clearly.
230
00:19:00,970 --> 00:19:03,450
I was completely seduced by the feelings.
231
00:19:04,850 --> 00:19:06,490
Stop being seduced then.
232
00:19:06,490 --> 00:19:08,220
Where are you going?
233
00:19:08,220 --> 00:19:10,260
Go away.
234
00:19:10,260 --> 00:19:14,120
I'm not going to eat you up.
Don't be so jumpy.
235
00:19:14,120 --> 00:19:17,490
Move back! This bastard.
236
00:19:17,490 --> 00:19:19,841
This is sexual harassment
under the pretense of
237
00:19:19,853 --> 00:19:22,020
marriage. It's very serious.
It's dangerous.
238
00:19:24,610 --> 00:19:27,370
Why is it so complicated?
239
00:19:27,370 --> 00:19:30,460
He drove me to the thieves den...
240
00:19:31,240 --> 00:19:36,090
I think we are fated and destined.
It's a good fate and destiny.
241
00:19:36,090 --> 00:19:39,030
I don't know whether it's
a good fate or a bad one.
242
00:19:39,030 --> 00:19:42,910
Seven years ago... if we
hadn't met on the train,
243
00:19:42,910 --> 00:19:45,310
we might have not existed
in this world now.
244
00:19:45,310 --> 00:19:48,600
You saved me and I saved you.
245
00:19:48,600 --> 00:19:51,610
Do you really think we're a bad fate?
246
00:19:51,610 --> 00:19:54,500
I think we're a good fate.
247
00:19:59,702 --> 00:20:03,420
Subtitles by The Time Travelers Team @ Viki
248
00:20:06,350 --> 00:20:09,490
You're really just playing
around with a person.
249
00:20:09,490 --> 00:20:13,800
I'm holding on to you like this
to at least have a meal with me.
250
00:20:15,570 --> 00:20:17,490
Come back in.
251
00:20:29,780 --> 00:20:35,300
So, your words.. they're sincere?
252
00:20:37,150 --> 00:20:38,150
Yes.
253
00:20:42,680 --> 00:20:44,940
Let me ask one thing.
254
00:20:46,550 --> 00:20:48,250
Do you...
255
00:20:48,250 --> 00:20:50,150
love me?
256
00:20:54,640 --> 00:20:57,940
I feel like I'll die if I
don't get married to you.
257
00:20:59,700 --> 00:21:02,570
So you, too, please think
about it seriously,
258
00:21:03,510 --> 00:21:05,300
Flower Girl.
259
00:21:10,160 --> 00:21:12,960
Not Bap Soon but Flower Girl.
260
00:21:18,950 --> 00:21:25,450
Is this, as my emotional baggage that has
been stuck in my heart all my life melts,
261
00:21:25,600 --> 00:21:28,480
the pain that occurs?
262
00:21:33,560 --> 00:21:36,590
Are you hurt somewhere?
263
00:21:38,740 --> 00:21:40,420
Flower Girl?
264
00:21:42,420 --> 00:21:46,210
Are you okay? Flower Girl?
265
00:21:58,200 --> 00:22:00,510
[DRIVER]
266
00:22:01,220 --> 00:22:04,530
Oh, Mr. Hwang, I'm a bit
busy at the moment.
267
00:22:13,040 --> 00:22:16,650
Why is CEO Yoo with Bap Soon?
268
00:22:16,650 --> 00:22:20,310
They just came out now
and are going together.
269
00:22:21,070 --> 00:22:23,650
It doesn't seem like a normal relationship.
270
00:22:23,650 --> 00:22:25,770
Oooh. Right now, CEO is putting his
hand on Bap Soon's shoulder...
271
00:22:25,770 --> 00:22:29,730
What? What? Her shoulder?
What about her shoulder?
272
00:22:29,730 --> 00:22:32,560
He's wrapping his arm
around them while walking.
273
00:22:32,560 --> 00:22:36,110
Ah, Bap Soon threw it off...
CEO is chasing her...
274
00:22:36,110 --> 00:22:39,210
That's right. No matter who sees
it this is definitely love.
275
00:22:39,210 --> 00:22:44,240
The love is quite deep. Oh...
Oh... You're doing great.
276
00:22:47,840 --> 00:22:50,570
- Are you okay, Customer?
- Huh?
277
00:22:52,070 --> 00:22:53,520
Yes, I'm fine.
278
00:23:13,020 --> 00:23:17,610
Flower Girl. Flower Girl.
279
00:23:17,610 --> 00:23:21,880
Flower Girl? Flower Girl.
280
00:23:21,880 --> 00:23:25,210
Flower Girl! Oh, Flower Girl!
281
00:23:25,210 --> 00:23:28,600
- No...
- Flower Girl!
282
00:23:28,600 --> 00:23:30,690
Stop.
283
00:23:30,940 --> 00:23:32,940
Are you saying you can't ignore her?
284
00:23:32,940 --> 00:23:35,658
Do you know what she
said after she found out
285
00:23:35,670 --> 00:23:38,340
I'm the same survivor
of the subway accident?
286
00:23:38,340 --> 00:23:42,730
She thanked me for being alive.
That it's a relief.
287
00:23:42,730 --> 00:23:45,059
How can I just ignore that
girl who says that? I
288
00:23:45,071 --> 00:23:47,460
know what is going to happen
to her in the future.
289
00:23:47,460 --> 00:23:51,220
So, you are saying that you feel a little
bit of guilt to let her die. Right?
290
00:23:51,220 --> 00:23:54,740
Oh, really. Saying things
that I don't want to hear.
291
00:23:54,740 --> 00:23:59,640
Speak frankly. You trusted what I
said to you before, 'having a baby—"
292
00:23:59,640 --> 00:24:03,020
You want it to get hot and aroused...
293
00:24:03,020 --> 00:24:06,210
- You want to make a baby. - Oh stop.
- And you want to marry.
294
00:24:06,210 --> 00:24:07,920
Ah, really.
295
00:24:07,920 --> 00:24:10,700
What do we have to hide between you and me?
296
00:24:10,700 --> 00:24:14,740
How much do you think I trust you?
By percentage?
297
00:24:14,740 --> 00:24:16,220
120%?
298
00:24:16,220 --> 00:24:21,650
Let's see... If I think about it the most
positively, I think it will be about... 2%.
299
00:24:21,650 --> 00:24:23,290
What is the reason that
you don't trust me 98%?
300
00:24:23,290 --> 00:24:26,350
I told you, that I can't just ignore her!
301
00:24:26,350 --> 00:24:30,380
Right, you just get aroused
without explanation!
302
00:24:30,380 --> 00:24:32,619
You wanted to eat the cold
noodles in winter so we
303
00:24:32,631 --> 00:24:34,970
came to the winter season
but you really make me hot!
304
00:24:34,970 --> 00:24:38,990
You have to eat the cold noodles in
winter originally in order to enjoy them.
305
00:24:38,990 --> 00:24:43,730
Hey, speaking between you and me, is there
some special pleasure for time-travelers?
306
00:24:43,730 --> 00:24:48,080
We just go back-and-forth to the
four seasons and eat yummy foods.
307
00:24:48,080 --> 00:24:49,450
That's all our pleasure.
308
00:24:50,350 --> 00:24:52,030
Really...
309
00:24:54,750 --> 00:24:58,020
- Is it sour?
- I put too much of vinegar.
310
00:24:58,020 --> 00:25:01,400
Still, this place is a gourmet restaurant.
311
00:25:01,400 --> 00:25:05,910
By the way, if you really marry,
your future will change completely.
312
00:25:05,910 --> 00:25:09,690
Since a woman who is not in
your fate comes into your life,
313
00:25:09,690 --> 00:25:13,210
Reset. Right. Isn't it going to reset?
314
00:25:14,480 --> 00:25:19,920
I think so. Hmm... Are
people like us significant?
315
00:25:20,690 --> 00:25:24,460
[KIM YONG JIN]
316
00:25:24,460 --> 00:25:25,960
What? What?
317
00:25:25,960 --> 00:25:30,420
W-Well... it's hard for me to speak...
318
00:25:30,420 --> 00:25:35,850
Y-Your wife is a-asking me to do
too much for her personal matters.
319
00:25:35,850 --> 00:25:40,490
Right. Can't you do that for me though?
320
00:25:40,490 --> 00:25:44,140
In my heart, I want to do it...
321
00:25:44,140 --> 00:25:46,930
I want to help her a lot,
322
00:25:46,930 --> 00:25:51,090
- but it interferes with my work— - Is
she curious of Bap Soon and CEO Yoo?
323
00:25:51,090 --> 00:25:53,210
Did she tell you to find out
what their relationship is?
324
00:25:53,210 --> 00:25:55,030
Madam told me to keep that a secret so...
325
00:25:55,030 --> 00:25:59,180
It is so obvious, so obvious.
Let us be more mature now!
326
00:25:59,180 --> 00:26:03,770
Even though CEO Yoo is an idiot, can you
picture CEO Yoo and Bap Soon together?
327
00:26:03,770 --> 00:26:05,310
Let's live while thinking. Okay?
328
00:26:05,310 --> 00:26:09,840
No, they are really seeing each other.
It's not an usual meeting.
329
00:26:11,740 --> 00:26:16,910
They must have just met briefly to hang out
together. It is obvious with younger kids.
330
00:26:16,910 --> 00:26:20,150
Stop standing at the desk corner!
It's making me nervous.
331
00:26:21,410 --> 00:26:23,480
We have to reject the
investment in Song Wol Ju.
332
00:26:23,480 --> 00:26:25,880
Why? Does LE Corporation say they don't
want to move their headquarters over there?
333
00:26:25,880 --> 00:26:28,433
As they can't merger with the
other company, they canceled
334
00:26:28,445 --> 00:26:30,880
the transfer of their headquarters.
Look at the article.
335
00:26:30,880 --> 00:26:32,780
Year of 2019.
336
00:26:35,530 --> 00:26:37,650
This gets even more interesting
the more I look at it.
337
00:26:37,650 --> 00:26:38,990
Let me see...
338
00:26:38,990 --> 00:26:40,910
By the way, I've been curious from before.
339
00:26:40,910 --> 00:26:44,460
Why don't you bring
anything after March 2019?
340
00:26:44,460 --> 00:26:47,360
Isn't it better for us to look farther?
341
00:26:48,360 --> 00:26:52,130
Hmm... Oh, it is too hard.
342
00:26:52,130 --> 00:26:55,280
To go there. It's too far.
343
00:26:55,280 --> 00:26:57,900
Sorry to bother you.
344
00:26:57,900 --> 00:26:59,320
Should I come back?
345
00:26:59,320 --> 00:27:01,110
No, no! Come in.
346
00:27:01,110 --> 00:27:05,330
It's nothing special but what do you
think of having a dinner at my house?
347
00:27:05,330 --> 00:27:07,210
- Oh... I already have a prior appoi—
- Aiyoo.
348
00:27:07,210 --> 00:27:11,400
Since you are inviting us like this,
we should go for sure, out of manners.
349
00:27:11,400 --> 00:27:13,780
Then, I will assume that you will come.
350
00:27:13,780 --> 00:27:15,770
Okay.
351
00:27:15,770 --> 00:27:17,050
- I will see you later.
- Okay, yes, yes.
352
00:27:17,050 --> 00:27:18,790
Yes.
353
00:27:21,320 --> 00:27:24,890
Okay! Have a refreshing
drink and keep working.
354
00:27:24,890 --> 00:27:27,260
Why am I here and doing this?
355
00:27:27,260 --> 00:27:31,950
Friends help out friends like
this. This is the basics.
356
00:27:32,950 --> 00:27:37,460
Wow, if someone looks at us, they must
think that we are really close, huh?
357
00:27:37,460 --> 00:27:43,950
Friend, by any chance, is there
a guy that you are meeting?
358
00:27:44,950 --> 00:27:48,030
No. Why?
359
00:27:48,030 --> 00:27:50,180
Really? There is none?
360
00:27:50,180 --> 00:27:52,740
What if there is?
361
00:27:57,820 --> 00:28:01,940
Flower Girl, where are you?
Should we meet later tonight?
362
00:28:03,480 --> 00:28:06,640
- Well...
- Tell me.
363
00:28:08,390 --> 00:28:10,290
Do you like that you are married?
364
00:28:10,290 --> 00:28:16,060
- Huh?
- How did you decide to marry to Yong Jin?
365
00:28:16,060 --> 00:28:18,650
Is someone, by any chance,
asking you to marry him?
366
00:28:18,650 --> 00:28:21,200
Aiyoo, really.
367
00:28:21,200 --> 00:28:25,020
They must be here! He must be here.
368
00:28:25,020 --> 00:28:27,450
Yes, I am coming. Please come in.
369
00:28:27,450 --> 00:28:29,680
Welcome. Welcome.
370
00:28:29,680 --> 00:28:31,370
- Welcome.
- You are working hard!
371
00:28:31,370 --> 00:28:32,450
- Wow.
- Welcome.
372
00:28:32,450 --> 00:28:35,750
Hello, have you come? Hello. Hello.
373
00:28:35,750 --> 00:28:38,880
Wow, this place is awesome!
374
00:28:38,880 --> 00:28:41,390
This place is so bright. Now.
375
00:28:41,390 --> 00:28:43,680
- Welcome!
- Hello.
376
00:28:43,680 --> 00:28:47,010
This house has a great layout.
377
00:28:47,010 --> 00:28:48,420
Hello!
378
00:28:48,420 --> 00:28:51,530
The taste is nice.
379
00:28:51,530 --> 00:28:54,060
This suits my taste.
380
00:28:55,720 --> 00:28:58,420
CEO? CEO? Have a seat.
381
00:28:58,420 --> 00:28:59,900
Right here. Right here, CEO.
382
00:28:59,900 --> 00:29:01,820
Sit down.
383
00:29:01,820 --> 00:29:04,010
Is this the first time at
my house, Secretary Hwang?
384
00:29:04,010 --> 00:29:07,280
- I have come before because of the sink.
- Yes, he is the one who fixed the sink.
385
00:29:07,280 --> 00:29:09,910
- Did you fix it?
- Yes, I was the one who fixed it.
386
00:29:09,910 --> 00:29:11,780
- Is there something to drink?
- Ah, yes.
387
00:29:11,780 --> 00:29:13,872
- The schisandra tea that
I drank in the morning
388
00:29:13,884 --> 00:29:15,730
was good... - Yes. Please
wait a little bit.
389
00:29:15,730 --> 00:29:18,320
You said Yong Jin's friends were coming.
390
00:29:18,320 --> 00:29:19,750
Did I say that?
391
00:29:19,750 --> 00:29:23,690
- I am leaving.
- Why? Come here. Come here!
392
00:29:25,040 --> 00:29:28,950
Excuse me. This friend
helped me a lot today.
393
00:29:28,950 --> 00:29:30,910
Even though there isn't
much, please eat a lot.
394
00:29:30,910 --> 00:29:33,080
We will eat well.
395
00:29:33,080 --> 00:29:36,040
Have a good time. I am
going to take my leave.
396
00:29:36,040 --> 00:29:38,500
You should eat with us.
397
00:29:38,500 --> 00:29:39,890
Do that.
398
00:29:40,870 --> 00:29:44,830
I don't think that it is my position to.
Please have a good time.
399
00:29:44,830 --> 00:29:47,150
Are you leaving?
400
00:29:47,150 --> 00:29:50,030
You should just eat together.
Is she leaving?
401
00:29:50,030 --> 00:29:52,200
Wait one second, please.
402
00:29:54,420 --> 00:29:57,380
Why are you sitting in the corner?
It is like you are nervous.
403
00:29:57,380 --> 00:29:59,200
- It is because I am comfortable here.
- I see.
404
00:30:00,200 --> 00:30:02,580
The food is good.
405
00:30:02,580 --> 00:30:07,220
Ah, who wouldn't say you're Bap Soon?
Looking at you how you eat well.
406
00:30:09,470 --> 00:30:12,470
Everyone, isn't she familiar to you?
407
00:30:13,470 --> 00:30:16,510
Yes, she seems familiar...
408
00:30:16,510 --> 00:30:21,920
She is Bap Soon, who said, "Give me bap
(RICE)!" Everybody knows her, right?
409
00:30:21,920 --> 00:30:25,860
- Yes, yes.
- Even these days, her articles constantly appear on the internet.
410
00:30:25,860 --> 00:30:26,910
Right!
411
00:30:26,910 --> 00:30:30,460
"Give me bap (RICE)!" That Ba-Ba-Bap Soon!
412
00:30:30,460 --> 00:30:33,940
- Yes.
- I used to like her very much.
413
00:30:33,940 --> 00:30:38,120
We had such good luck that we are
seeing Bap Soon eat! Thanks to Madam.
414
00:30:38,120 --> 00:30:40,450
It is an honor!
415
00:30:40,450 --> 00:30:42,520
Do you want my autograph?
416
00:30:42,520 --> 00:30:45,380
Autograph! Somewhere like here!
417
00:30:45,380 --> 00:30:49,240
Since I see you two live together and
everything, I want to get married, too.
418
00:30:49,240 --> 00:30:50,310
- Really?
- Yes.
419
00:30:50,310 --> 00:30:53,670
Right. Do you have anyone
to introduce to him?
420
00:30:55,050 --> 00:30:56,870
First, we have to send
off our Secretary Hwang.
421
00:30:56,870 --> 00:30:58,860
What, me?
422
00:30:58,860 --> 00:31:01,802
How do you like our
Bap Soon, Mr Hwang? I
423
00:31:01,814 --> 00:31:05,120
thought you two were a
match since a while ago.
424
00:31:06,120 --> 00:31:09,160
It's not that I am not
very popular and all so...
425
00:31:09,160 --> 00:31:11,060
You guys look good together.
426
00:31:11,060 --> 00:31:13,890
- You guys look good together. - Gun Sook!
- Yes?
427
00:31:13,890 --> 00:31:15,630
Can you bring me some water?
428
00:31:15,630 --> 00:31:21,350
You go get it. Hm. It's there.
429
00:31:21,350 --> 00:31:24,330
Please go ahead, eat.
430
00:31:24,330 --> 00:31:28,260
- Cheers.
- Cheers!
431
00:31:30,280 --> 00:31:34,468
What do you think, CEO?
Doesn't our Secretary
432
00:31:34,480 --> 00:31:38,040
Hwang and my friend
look good together?
433
00:31:39,410 --> 00:31:41,793
- I don't know.
- Why are you being like this? Bap
434
00:31:41,805 --> 00:31:43,970
Soon's rumors on the
internet are not good, but
435
00:31:43,970 --> 00:31:46,660
she isn't as bad as all that.
436
00:31:46,660 --> 00:31:51,990
She has suffered a lot because of the
prejudice and couldn't get a job either.
437
00:31:51,990 --> 00:31:55,880
Oh. Was I being a bit of a selfish friend?
438
00:31:55,880 --> 00:31:58,930
To be honest, I think that Mr. Hwang
will be a bit of a waste with her.
439
00:31:58,930 --> 00:32:03,270
Little? Little little?
440
00:32:05,380 --> 00:32:07,230
What is it?
441
00:32:16,370 --> 00:32:20,630
You... That is so expensive.
You did it on purpose, right?
442
00:32:20,630 --> 00:32:24,080
Yeah. So you would shut up.
443
00:32:25,460 --> 00:32:27,318
Since you've been an outcast
all your life, I pity
444
00:32:27,330 --> 00:32:29,090
you so I'll stay with you.
But what did you say?
445
00:32:29,090 --> 00:32:32,160
I don't think I can be your friend anymore.
446
00:32:36,020 --> 00:32:37,480
Can you let go of this?
447
00:32:37,480 --> 00:32:40,190
Clean up and leave.
448
00:32:40,190 --> 00:32:43,450
Do you want to do a dog fight?
To see who loses more?
449
00:32:43,450 --> 00:32:45,850
You do it, if you are so confident.
450
00:32:45,850 --> 00:32:49,660
Why are you so eager to trample on me?
451
00:32:49,660 --> 00:32:52,820
Who are you blaming right
now when it's all you?
452
00:32:52,820 --> 00:32:57,230
- You know your position.
- This crazy bitch.
453
00:32:58,720 --> 00:33:00,970
You just have strong strength ignorantly.
454
00:33:00,970 --> 00:33:03,378
You're more ignorant than me.
Don't pretend
455
00:33:03,390 --> 00:33:05,810
you're elegant. I know
your past, you bitch.
456
00:33:05,810 --> 00:33:06,940
Ah, let me go!
457
00:33:06,940 --> 00:33:10,610
Do you want me to scream so
everyone outside can hear?
458
00:33:10,610 --> 00:33:12,280
- Here.
- Is it good?
459
00:33:12,280 --> 00:33:14,950
Yes. Yes.
460
00:33:17,990 --> 00:33:23,020
- Are you sleepy?
- No, I am drunk a little bit. Just eat, eat!
461
00:33:23,020 --> 00:33:25,620
He already drank a lot.
462
00:33:25,620 --> 00:33:26,770
When I was fixing the sink...
463
00:33:26,770 --> 00:33:28,800
Huh?
464
00:33:28,800 --> 00:33:30,711
Do you think that I
didn't know you were
465
00:33:30,723 --> 00:33:32,880
looking down on me so I
met you all this time?
466
00:33:32,880 --> 00:33:34,505
"You still seem to be
dependent on me so I pity
467
00:33:34,517 --> 00:33:35,950
you, that's why I still
keep meeting you."
468
00:33:35,950 --> 00:33:42,690
Look at this. Not knowing her position. You
were just convenient to hang around with.
469
00:33:42,690 --> 00:33:44,020
What?
470
00:33:44,020 --> 00:33:48,030
Do you not know? How easy and insignificant
you are for me to deal with?
471
00:33:48,030 --> 00:33:53,440
Therefore, even it's not me, but
if someone treats you well,
472
00:33:53,440 --> 00:33:57,320
don't you misunderstand it.
473
00:33:57,320 --> 00:33:59,710
Can you stop?
474
00:34:02,734 --> 00:34:14,734
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Time Travelers Team @ Viki
475
00:34:15,260 --> 00:34:20,143
Alright. Thank you for letting
me know that you feel I'm
476
00:34:20,155 --> 00:34:24,620
an easy insignificant person,
and you don't like me.
477
00:34:24,620 --> 00:34:27,530
Let's not see each other anymore.
478
00:34:32,200 --> 00:34:35,690
It is a problem between us, so if you
can act like you didn't see it happe...
479
00:34:35,690 --> 00:34:37,940
Aish! I'm pissed off.
480
00:34:37,940 --> 00:34:42,850
- Pardon?
- Targeting people's weaknesses and hurting people with them.
481
00:34:42,850 --> 00:34:46,740
I'll remember that you're very
good at doing those things.
482
00:34:49,370 --> 00:34:51,840
Let's see each other often.
483
00:34:53,260 --> 00:35:00,670
Let's meet the four of us all together.
Including Song Ma Rin.
484
00:35:10,650 --> 00:35:14,970
I was crazy. I forgot all
about the reality of things.
485
00:35:15,790 --> 00:35:18,440
Your luck is just great. Just great.
486
00:35:24,100 --> 00:35:29,380
I'm not going to answer. I
said I'm not going to answer!
487
00:35:29,380 --> 00:35:32,880
I'm so embarrassed that I'm
going to die, so don't call!
488
00:35:50,650 --> 00:35:52,510
Seriously.
489
00:35:55,520 --> 00:35:59,560
Hey, who are you? I think
I've seen you here before.
490
00:35:59,560 --> 00:36:00,908
You were the one who
made my daughter Ma Rin
491
00:36:00,920 --> 00:36:02,280
into a drunk piece of bread?
It's you, right?
492
00:36:02,280 --> 00:36:04,850
Ah, hello.
493
00:36:04,850 --> 00:36:06,930
Why are you following my daughter?
494
00:36:06,930 --> 00:36:09,433
Do you know how conservative our family is?
Is it okay for you
495
00:36:09,445 --> 00:36:11,720
to wander in front of a woman's
house this late at night?
496
00:36:12,520 --> 00:36:18,710
Ah, my introduction is late.
My name is Yoo So Joon.
497
00:36:20,540 --> 00:36:25,250
What is this? SEO? You're a SEO?
498
00:36:25,250 --> 00:36:27,410
I'm a CEO.
499
00:36:27,980 --> 00:36:29,780
Whenever you have time, I
would love to treat you...
500
00:36:29,780 --> 00:36:33,020
Don't follow Ma Rin around!
Do you know what time it is?
501
00:36:33,020 --> 00:36:36,860
C... CEO? What's a CEO? How irritating...
502
00:36:36,860 --> 00:36:38,860
I told her to meet a person with at
least an assistant manager status.
503
00:36:38,860 --> 00:36:41,990
- Mother, I...
- Don't call me like that.
504
00:36:48,160 --> 00:36:53,430
Are you really not going to eat? I bought
it so we could chew on it together.
505
00:36:53,430 --> 00:36:54,670
I'm going to sleep.
506
00:36:54,670 --> 00:36:56,600
Seriously.
507
00:36:56,600 --> 00:37:01,880
Hey, last time that guy
from when you were drunk...
508
00:37:02,460 --> 00:37:03,540
Yeah.
509
00:37:03,540 --> 00:37:05,580
Never mind.
510
00:37:08,950 --> 00:37:11,420
Oh, it's so chewy and soft.
511
00:37:12,930 --> 00:37:20,060
Hey, what's a CEO? Just
the name seems unstable.
512
00:37:20,060 --> 00:37:22,510
It's the president of a company.
513
00:37:24,650 --> 00:37:26,160
What?
514
00:37:26,160 --> 00:37:27,820
Oh, so annoying.
515
00:37:27,820 --> 00:37:31,290
So... He's a president?
516
00:37:34,690 --> 00:37:35,740
What?
517
00:37:35,740 --> 00:37:38,640
I'm just going to eat. I'm
going to eat and die...
518
00:37:38,640 --> 00:37:40,830
You can't! You'll gain weight.
519
00:37:45,090 --> 00:37:47,010
I'm going to eat all this by myself.
520
00:37:48,330 --> 00:37:50,580
Your personality is so weird.
521
00:37:53,320 --> 00:37:56,170
Oh, my god, what in the world.
522
00:37:56,170 --> 00:38:00,120
This place...
523
00:38:00,120 --> 00:38:02,350
How many floors is this place?
524
00:38:02,350 --> 00:38:04,260
Oh, my god, what in the world!
525
00:38:08,160 --> 00:38:09,800
Oh, my god.
526
00:38:13,550 --> 00:38:19,410
Oh my, this building.
527
00:38:33,220 --> 00:38:37,510
Excuse me. Excuse me!
528
00:38:38,580 --> 00:38:43,640
Excuse me, but I have something to ask.
529
00:38:43,640 --> 00:38:47,000
In this building, is there
the company named MyReits...
530
00:38:47,000 --> 00:38:48,920
You can go upstairs.
531
00:38:48,920 --> 00:38:54,550
This is the right place. I received
a business card from the CEO,
532
00:38:54,550 --> 00:38:57,580
Yoo So Joon. He's the CEO here, right?
533
00:38:57,580 --> 00:38:59,510
Yes, that is right. Should
I contact the secretariat?
534
00:38:59,510 --> 00:39:05,250
Ah, no. That's fine as long as it's right.
535
00:39:06,090 --> 00:39:10,820
Your suits goes well with you.
Make your sleeve a little longer.
536
00:39:25,360 --> 00:39:30,850
I just sent you an email.
Please check it. Bye.
537
00:39:31,850 --> 00:39:35,130
Something doesn't feel right.
538
00:39:40,250 --> 00:39:42,020
[MESSAGES]
539
00:39:44,210 --> 00:39:46,800
Thanks for everything.
540
00:39:46,800 --> 00:39:51,380
Estate, I'm going to call you
this for the very last time.
541
00:39:51,380 --> 00:39:55,830
I don't think we're meant to be.
542
00:39:57,250 --> 00:40:02,960
I'm a lacking girl. My plate is too small.
543
00:40:05,270 --> 00:40:06,730
I'm going to keep this short.
544
00:40:06,730 --> 00:40:09,769
"I hope I don't become
a wound to you. I want
545
00:40:09,781 --> 00:40:12,700
to remain as one of your
beautiful memories.
546
00:40:12,700 --> 00:40:16,230
No. Even that much is being greedy.
547
00:40:16,230 --> 00:40:21,390
I'm a realistic girl. I'm going to
become a piece of dust in your life."
548
00:40:21,390 --> 00:40:24,310
What is this? Why is she so pumped up?
549
00:40:25,670 --> 00:40:28,170
Why is this so long?
550
00:40:28,870 --> 00:40:32,890
Aigoo, this would take
up 10 pages of A4 paper.
551
00:40:35,000 --> 00:40:39,170
Is she asking to break up
or is she holding onto me?
552
00:40:40,710 --> 00:40:43,980
She wants me to read all of this?
553
00:40:47,380 --> 00:40:50,390
Why is she like this? Did she drink?
554
00:40:50,390 --> 00:40:53,880
Gun Sook is a really bad wench.
555
00:40:55,160 --> 00:40:58,210
I have to tell the kids
what you went through.
556
00:40:58,210 --> 00:41:00,990
That's why you shouldn't
play with Gun Sook either.
557
00:41:00,990 --> 00:41:04,970
Of course. It's because of
you that we squeezed her in.
558
00:41:06,790 --> 00:41:10,550
I have no friend but you, So Ri.
559
00:41:14,240 --> 00:41:17,800
Estate, that guy really has no manners.
560
00:41:17,800 --> 00:41:19,220
What about Estate?
561
00:41:19,220 --> 00:41:23,720
Hey, he even asked you to marry him.
Why did he just watch you get hurt?
562
00:41:23,720 --> 00:41:27,120
He's an owner and Gun Sook's husband is a
director. What's there to be afraid of?
563
00:41:27,120 --> 00:41:28,881
I told him to act
like he didn't know me.
564
00:41:28,893 --> 00:41:31,310
Even so, if he likes you then
he should say, "I like you."
565
00:41:31,310 --> 00:41:33,330
Then, why didn't he just
turn the tables over?
566
00:41:33,330 --> 00:41:37,140
Don't say bad things about Estate!
You don't even know him.
567
00:41:37,140 --> 00:41:39,850
He's not serious at all with you.
568
00:41:39,850 --> 00:41:43,580
He just poked for the fun of it.
569
00:41:43,580 --> 00:41:48,580
Isn't that a given? There's no reason
for Estate to be serious with me.
570
00:41:48,580 --> 00:41:54,000
Even if he was serious, he probably
experienced the reality at Gun Sook's house
571
00:41:54,000 --> 00:41:57,230
of how much I don't match with him.
572
00:42:04,310 --> 00:42:07,700
Estate really won't do.
573
00:42:08,180 --> 00:42:15,360
Hey. The worst men in the world are
the ones who make women feel small.
574
00:42:15,360 --> 00:42:20,890
I don't care how great he is. If he made
you feel small, I'll rip him apart.
575
00:42:20,890 --> 00:42:23,170
It's my problem, mine. My qualifications.
576
00:42:23,170 --> 00:42:27,170
If he made you concerned about your
qualifications, that's his fault.
577
00:42:27,170 --> 00:42:31,370
Hey, even if he gives it to you, say you
don't want it. Don't meet with him!
578
00:42:31,370 --> 00:42:35,440
I'm not going to meet with him!
I already told him.
579
00:42:36,160 --> 00:42:40,050
Good job. You're smart, my friend.
580
00:42:40,850 --> 00:42:44,840
So don't say bad things about Estate.
He's a good person.
581
00:42:45,420 --> 00:42:46,990
Also,
582
00:42:48,960 --> 00:42:53,530
he called me Flower Girl.
583
00:43:02,410 --> 00:43:05,630
Why are you carrying around
and eating chestnuts?
584
00:43:05,630 --> 00:43:08,680
These are jujubes, not
chestnuts, you idiot.
585
00:43:08,680 --> 00:43:11,726
These are jujubes? Oh.
Since I'm a city man,
586
00:43:11,738 --> 00:43:14,660
agricultural stuff is
not really my forte.
587
00:43:14,660 --> 00:43:17,350
Fruits, vegetables, wildlife,
that kind of stuff.
588
00:43:25,560 --> 00:43:27,160
What?
589
00:43:29,760 --> 00:43:32,970
Why are you like this? You must be crazy.
590
00:43:33,860 --> 00:43:35,630
Where are you?
591
00:43:36,400 --> 00:43:38,660
Mom, why would do go meet Yoo So Joon?
592
00:43:38,660 --> 00:43:42,540
He asked me out for a meal first.
593
00:43:42,540 --> 00:43:48,980
Yoo So Joon, when I called him, came
out right away. He said, "Yes, Ma'am."
594
00:43:50,400 --> 00:43:54,480
How did you get a guy like him? Seriously.
595
00:43:54,480 --> 00:43:57,715
Your mom is going to meet
with him and do well by
596
00:43:57,727 --> 00:44:00,910
herself, so pretend like
you don't know anything.
597
00:44:00,910 --> 00:44:05,210
How did you even know his phone number?
I have no relationship with that man.
598
00:44:05,210 --> 00:44:09,890
Mom, don't be like this, please. I
dare you to go and meet with him!
599
00:44:09,890 --> 00:44:12,100
I won't stay still.
600
00:44:25,920 --> 00:44:29,760
Yoo So Joon! Yoo So Joon!
601
00:44:31,630 --> 00:44:36,030
Why are you here? My mom
was mistaken, so just go.
602
00:44:36,030 --> 00:44:38,860
That's bad manners.
603
00:44:38,860 --> 00:44:42,230
Why do you want to have good manners in
front of my mom? My mom was mistaken.
604
00:44:42,230 --> 00:44:46,130
She even called me; I can't just leave.
605
00:44:46,130 --> 00:44:50,400
Just a second.
606
00:44:51,170 --> 00:44:54,410
Did you not see my email?
607
00:44:54,410 --> 00:44:57,050
I haven't seen it yet.
608
00:44:58,620 --> 00:45:00,350
Anyway, this isn't right.
609
00:45:00,350 --> 00:45:06,000
I have an important plan
today, so call me later.
610
00:45:09,420 --> 00:45:12,250
I don't want anything to get
caught by you any more.
611
00:45:47,710 --> 00:45:54,630
The time where I was loved by everyone.
At that time, I was my family's hope.
612
00:45:54,630 --> 00:45:59,710
But all the people who once loved me
turned their backs on me in a second.
613
00:45:59,710 --> 00:46:03,960
"She won't do," "She's
boring," "She's over."
614
00:46:03,960 --> 00:46:08,730
I spent my teen years
hearing all the rejections.
615
00:46:08,730 --> 00:46:13,850
Meanwhile, Dad disappeared and I
become a white elephant to my mom.
616
00:46:13,850 --> 00:46:20,670
Like those numerous people who once
loved Bap Soon, your love for me
617
00:46:20,670 --> 00:46:28,070
appears like a bubble, and that's why
I'm scared and have no confidence.
618
00:46:28,070 --> 00:46:34,460
It may be my fault for being born
like this, but this is inevitably me.
619
00:46:35,580 --> 00:46:38,630
You... go.
620
00:46:40,810 --> 00:46:43,980
You're telling me not to go?
621
00:46:45,060 --> 00:46:49,340
I said go. It's hard for me
to even look at your face.
622
00:46:55,040 --> 00:46:59,830
But what do I do? When you tell me to go,
623
00:46:59,830 --> 00:47:03,390
it seems like you're telling me to stay.
624
00:47:21,620 --> 00:47:23,660
Mom's here.
625
00:47:48,870 --> 00:47:52,530
I'm just going to greet her and
come back out right away. Wait.
626
00:47:54,210 --> 00:47:56,450
That's right.
627
00:48:02,730 --> 00:48:05,350
Let me separate from him next time.
628
00:48:08,160 --> 00:48:11,130
- Let's go.
- You're already back?
629
00:48:11,130 --> 00:48:14,510
I told her I was going to go on a date
with you, and she told me to hurry.
630
00:48:15,440 --> 00:48:17,420
A date?
631
00:48:17,420 --> 00:48:20,440
- Let's go to my house.
- Ah, no.
632
00:48:21,480 --> 00:48:23,320
Beer?
633
00:48:28,360 --> 00:48:30,120
Come in.
634
00:48:33,280 --> 00:48:36,710
- Wow.
- Wear these.
635
00:48:36,710 --> 00:48:40,080
- My house is a bit messy.
- No, it's really nice.
636
00:48:40,080 --> 00:48:45,730
Sit here. Ah, don't ever
go to the second floor.
637
00:48:45,730 --> 00:48:49,660
- Why?
- Privacy. Sit down.
638
00:48:58,230 --> 00:49:04,390
Aigoo, what to do? There's no
more beer left, not even one can!
639
00:49:04,390 --> 00:49:09,390
Today doesn't seem to
be the day to drink...
640
00:49:13,050 --> 00:49:14,860
Oh my, you scared me.
641
00:49:16,800 --> 00:49:20,060
Ah, shouldn't we at least go
to the convenience store?
642
00:49:20,060 --> 00:49:24,100
Let's just drink next time. Is juice okay?
643
00:49:24,790 --> 00:49:27,190
I guess.
644
00:49:28,820 --> 00:49:31,723
We should go to the convenience store.
How can I
645
00:49:31,735 --> 00:49:34,710
sit pretending nothing
happened while being sober?
646
00:49:38,300 --> 00:49:40,590
What is this?
647
00:49:42,390 --> 00:49:44,510
Is it from the 1990's?
648
00:49:46,400 --> 00:49:49,340
Does he like this kind of tacky style?
649
00:50:02,840 --> 00:50:04,560
What are you doing?
650
00:50:05,470 --> 00:50:10,320
- What are these?
- What are you... Why are you wearing someone else's sneakers?
651
00:50:10,320 --> 00:50:15,910
- It closed around my foot! On it's own! What are these?
- Take it off.
652
00:50:15,910 --> 00:50:20,030
- Just a second.
- Take them off!
653
00:50:20,030 --> 00:50:26,290
You can't just put them on. I
haven't even worn these once.
654
00:50:26,290 --> 00:50:29,051
You didn't take pictures of these, right?
If you upload pictures
655
00:50:29,063 --> 00:50:31,410
of these on the internet, you
could get in big trouble.
656
00:50:31,410 --> 00:50:36,220
You'll get caught. It'll
be chaos everywhere.
657
00:50:36,220 --> 00:50:39,500
- I'm going to go.
- Why? Already?
658
00:50:39,500 --> 00:50:42,816
No, you brought me here to look at
your house, but you only show me
659
00:50:42,828 --> 00:50:45,960
half of it, and you make such a
big fuss over a shoe. I'm going.
660
00:50:45,960 --> 00:50:48,960
No, I'm sorry. It's my fault. Come in.
661
00:50:48,960 --> 00:50:52,480
No.You don't have any
alcohol to drink and
662
00:50:52,492 --> 00:50:56,270
your family will probably
be coming home soon.
663
00:50:57,390 --> 00:51:02,010
I don't have any family. My parents...
664
00:51:02,010 --> 00:51:07,360
They died in a car accident.
So come in, it's okay.
665
00:51:12,310 --> 00:51:16,930
My parents passed away when I was
young and I succeeded on my own.
666
00:51:16,930 --> 00:51:20,820
Should I say I deserve
being very respected?
667
00:51:20,820 --> 00:51:25,700
Then, what about that second
generation chaebol (MAGNATE) stuff?
668
00:51:30,790 --> 00:51:32,520
I thought...
669
00:51:33,610 --> 00:51:37,890
Still... even though I feel heavy...
670
00:51:38,790 --> 00:51:43,110
I'm a very free man without any relatives.
671
00:51:43,110 --> 00:51:47,430
So there is nobody that can
interfere with my life at all.
672
00:51:48,220 --> 00:51:50,480
You must be lonely.
673
00:51:59,190 --> 00:52:03,470
Is it the same that you don't
have anyone to rely on?
674
00:52:08,220 --> 00:52:12,740
Can't the mighty Song Ma Rin
deal with this size of capacity?
675
00:52:12,740 --> 00:52:17,240
I mean you can handle this
much; more than enough, right?
676
00:52:20,320 --> 00:52:23,410
For me...
677
00:52:23,410 --> 00:52:26,900
I just want someone who
likes me for the way I
678
00:52:26,912 --> 00:52:30,340
am, and can do the same
things in return, too.
679
00:52:31,370 --> 00:52:36,190
When I'm with them, I'm
comfortable and happy.
680
00:52:36,190 --> 00:52:40,720
- I don't want anything big, I just like that kind of person.
- That's just me.
681
00:52:40,720 --> 00:52:46,080
You weren't even expecting anything
big, but you got the big one.
682
00:52:50,050 --> 00:52:55,160
It would be good if
marriage wasn't mentioned.
683
00:52:55,160 --> 00:52:58,100
Usually, does your
personality have no middle?
684
00:52:58,100 --> 00:53:01,540
You make it so that there's no middle. You.
685
00:53:03,160 --> 00:53:10,790
What did I do? What do you
mean I make you like that?
686
00:53:13,710 --> 00:53:19,300
It makes me uneasy to leave you alone. It
feels like something will happen to you.
687
00:53:19,300 --> 00:53:21,530
It makes me worried.
688
00:53:22,260 --> 00:53:25,710
I usually don't worry about
other people's lives.
689
00:53:25,710 --> 00:53:31,320
But weirdly, I want to be
involved in your life.
690
00:53:32,360 --> 00:53:35,160
I think that would fit well.
691
00:53:35,160 --> 00:53:37,700
Fit well?
692
00:53:38,650 --> 00:53:44,420
Instead of us being
separated, being together,
693
00:53:44,420 --> 00:53:51,290
not pretending like we don't know each
other, overcoming everything together,
694
00:53:51,290 --> 00:53:57,450
I think that would fit well, so...
stay by me.
695
00:53:57,450 --> 00:54:01,750
So I can protect you.
696
00:54:05,880 --> 00:54:10,480
Your future, leave it to me.
697
00:54:13,520 --> 00:54:15,490
Future.
698
00:54:17,390 --> 00:54:22,770
Just don't say anything about
marriage, you seem weird.
699
00:54:24,740 --> 00:54:29,240
But if you don't use that word,
700
00:54:29,240 --> 00:54:33,140
then I think I could meet with you once.
701
00:54:33,140 --> 00:54:36,550
Then, are we dating now?
702
00:54:37,350 --> 00:54:39,980
After I see how you do.
703
00:54:39,980 --> 00:54:42,860
We're dating now, right?
704
00:54:42,860 --> 00:54:45,320
Why are you coming so close?
705
00:54:45,320 --> 00:54:51,510
No, I want to hear it for sure.
Are we dating?
706
00:54:57,900 --> 00:55:01,820
By the way...
707
00:55:03,330 --> 00:55:05,840
Your hand is quite pretty.
708
00:55:05,840 --> 00:55:08,680
Your nose is pretty.
709
00:55:09,990 --> 00:55:12,660
- Ma Rin.
- Huh?
710
00:55:15,280 --> 00:55:17,410
Should we go?
711
00:55:18,430 --> 00:55:20,390
You...
712
00:55:28,140 --> 00:55:31,460
- Is this okay to be like this?
- Yeah.
713
00:55:33,880 --> 00:55:36,380
So fast?
714
00:55:36,380 --> 00:55:37,990
Yeah.
715
00:56:06,320 --> 00:56:11,010
- I love you.
- Me, too.
716
00:56:26,540 --> 00:56:30,380
- I'm getting married.
- No way.
717
00:56:31,810 --> 00:56:33,710
- Congratulations.
- Thank you.
718
00:56:33,710 --> 00:56:36,690
- You're getting married?
- You finally did it.
719
00:56:36,690 --> 00:56:39,520
- Congratulations.
- She's gorgeous. Isn't she gorgeous?
720
00:56:39,520 --> 00:56:41,400
- Yes.
- Take it down a notch.
721
00:56:41,400 --> 00:56:46,170
- Here's the invitation, please come.
- Congratulations.
722
00:56:46,170 --> 00:56:50,490
- Here. Here!
- Congratulations!
723
00:56:50,490 --> 00:56:53,140
- Are you this happy?
- Ah, yes.
724
00:56:56,490 --> 00:57:00,220
Kiss! Kiss!
725
00:57:10,370 --> 00:57:13,250
Ma Rin, go ahead.
726
00:57:13,250 --> 00:57:17,220
Mother, Give Ma Rin to me,
then I'll be good to her.
727
00:57:17,220 --> 00:57:20,150
Mother, I ask of you.
728
00:57:21,510 --> 00:57:24,770
- Mother.
- What? What, what? Oh my.
729
00:57:24,770 --> 00:57:27,370
Why are you doing like this?
730
00:57:38,190 --> 00:57:40,420
Are we getting married?
731
00:57:56,050 --> 00:58:01,470
I'm going to take it! 1, 2, 3!
Very good! Very pretty!
732
00:58:01,470 --> 00:58:07,530
Put the heart just a little lower.
I'm going to start. 1, 2, 3!
733
00:58:07,530 --> 00:58:14,690
Smile a little more. Good. 1, 2, 3!
734
00:58:14,690 --> 00:58:21,430
Okay. I'm going to take it. 1, 2, 3!
735
00:58:32,510 --> 00:58:35,413
Se Young, let's get off
work early today. We need
736
00:58:35,425 --> 00:58:38,340
to prepare for So Joon's
wedding tomorrow as well.
737
00:58:38,340 --> 00:58:41,880
- It's already tomorrow?
- Get ready to leave work.
738
00:58:41,880 --> 00:58:45,330
How many days have you
been working overtime?
739
00:58:45,330 --> 00:58:49,030
So Joon's the one getting married, so why
should I get ready? I'm not the bride.
740
00:58:49,030 --> 00:58:53,910
Tomorrow, we have to take pictures, too.
741
00:59:00,000 --> 00:59:04,460
I'm going to go to the convenience store.
Does anyone want anything to drink?
742
00:59:04,460 --> 00:59:08,490
- Cigarettes.
- I said something to drink.
743
00:59:12,720 --> 00:59:17,990
Bad guy. He never even
dated in his entire life.
744
00:59:19,080 --> 00:59:22,100
Why is he in such a rush?
745
00:59:26,290 --> 00:59:27,890
[SO JOON]
746
00:59:28,720 --> 00:59:31,420
I'm in a meeting. I'll see
you tomorrow at the wedding.
747
00:59:31,420 --> 00:59:33,720
Hey, Shin Se Young!
748
00:59:35,090 --> 00:59:36,890
Did she answer?
749
00:59:36,890 --> 00:59:41,000
Is she mad at me or something? I never
see her these days. So upsetting.
750
00:59:41,000 --> 00:59:44,340
- Hasn't she been busy lately?
- Still, her friend is getting married tomorrow.
751
00:59:44,340 --> 00:59:47,170
Se Young is usually like that.
And also we have no time today
752
00:59:47,182 --> 00:59:50,070
for dinner. Look at all this. How
can we finish... by today...?
753
00:59:50,070 --> 00:59:52,444
- Where are you going
to move your office to?
754
00:59:52,456 --> 00:59:54,530
- Me? I'm going to
move into your house.
755
00:59:54,530 --> 00:59:58,980
- What?
- I'm going to move into your house. Isn't that a given?
756
00:59:58,980 --> 01:00:02,070
You crazy, you crazy guy.
No! I need my privacy,
757
01:00:02,082 --> 01:00:05,310
too! You can't do that
without discussing it first!
758
01:00:05,310 --> 01:00:09,530
Wow. This house is so nice.
759
01:00:10,480 --> 01:00:14,210
- I'm a bit uneasy.
- About what?
760
01:00:14,210 --> 01:00:18,040
I feel like I am doing
housework for 2 houses.
761
01:00:18,040 --> 01:00:21,111
Hey, are you really not going to tell
Ma Rin about your time-travelling?
762
01:00:21,123 --> 01:00:24,080
You guys are going to be a family
soon, so isn't it time to be honest?
763
01:00:24,080 --> 01:00:25,720
Just because I tell the
truth doesn't mean
764
01:00:25,732 --> 01:00:27,500
that our relationship
will always stay honest.
765
01:00:27,500 --> 01:00:30,390
What else are you also hiding?
766
01:00:30,390 --> 01:00:34,400
It's nothing. I'll tell you later. Slowly.
767
01:00:35,100 --> 01:00:36,630
Hey.
768
01:00:37,610 --> 01:00:40,350
What do you think marriage is?
769
01:00:40,350 --> 01:00:45,980
- A contract for a forever housemate?
- My god.
770
01:00:45,980 --> 01:00:50,510
- True.
- I don't know why everyone puts so much meaning into marriage.
771
01:00:50,510 --> 01:00:53,984
Just as we lived before,
respecting each other's styles,
772
01:00:53,996 --> 01:00:56,870
we can just live comfortably.
Isn't that right?
773
01:00:57,900 --> 01:00:59,530
No?
774
01:00:59,530 --> 01:01:02,430
I'm getting married tomorrow.
775
01:01:03,990 --> 01:01:07,440
With the man I met at the
subway station earlier.
776
01:01:10,260 --> 01:01:14,390
We'll live well. Fighting.
777
01:01:29,660 --> 01:01:31,860
It will stop soon, right?
778
01:01:40,850 --> 01:01:44,480
Bride and groom, enter!
779
01:02:38,315 --> 01:02:50,400
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Time Travelers Team @ Viki
780
01:02:51,920 --> 01:02:57,120
As we live life, there will be many
781
01:02:57,120 --> 01:03:01,220
other rainy days like today.
782
01:03:01,220 --> 01:03:07,700
On those kinds of days, these two will hold
each other's hands and be each other's
783
01:03:07,700 --> 01:03:11,790
umbrella of love.
784
01:03:13,680 --> 01:03:16,390
Congratulations!
785
01:03:18,270 --> 01:03:22,860
Kiss! Kiss!
786
01:03:30,800 --> 01:03:33,070
It's so interesting.
787
01:03:33,070 --> 01:03:37,400
- What?
- You said you thought it was going to rain today,
788
01:03:37,400 --> 01:03:40,950
so you said not to have an outdoor wedding.
789
01:03:40,950 --> 01:03:45,150
You listen better to the
weather reports, than to me.
790
01:03:45,150 --> 01:03:50,430
That's weird. How can you be more
accurate than the weather reports?
791
01:03:51,240 --> 01:03:56,690
Look here! Very good! Just like that.
792
01:03:56,690 --> 01:04:02,050
1, 2, 3! Very good! One more.
793
01:04:02,050 --> 01:04:07,900
Look at each other for this one.
Just like that.
794
01:04:07,900 --> 01:04:12,800
1, 2, 3! Very good!
795
01:04:21,420 --> 01:04:25,530
Mine. My groom.
796
01:04:27,050 --> 01:04:29,500
He's really handsome.
797
01:04:30,600 --> 01:04:32,560
Is he dead?
798
01:04:34,550 --> 01:04:36,530
He's alive.
799
01:04:38,380 --> 01:04:40,620
He's alive!
800
01:04:42,800 --> 01:04:47,430
Over here, it's my husband. Over
there, it's still my husband.
801
01:04:49,460 --> 01:04:52,410
See you later. Mine.
802
01:04:55,890 --> 01:04:59,410
Just a second? Where's mine?
803
01:04:59,410 --> 01:05:02,060
Here he is!
804
01:05:02,060 --> 01:05:05,640
Just a second. Where's mine?
805
01:05:05,640 --> 01:05:08,000
There he is!
806
01:05:09,240 --> 01:05:12,390
Where's mine?
807
01:05:13,090 --> 01:05:15,430
There he is!
808
01:05:29,450 --> 01:05:31,430
Why are you coming out for? Go back in.
809
01:05:31,430 --> 01:05:33,685
This is your first time
going to work as a
810
01:05:33,697 --> 01:05:36,070
married couple. I wanted
to do this so badly.
811
01:05:36,070 --> 01:05:39,320
You wanted to do everything. I'm going.
812
01:05:41,920 --> 01:05:43,920
Honey!
813
01:05:46,090 --> 01:05:48,280
Come back safely!
814
01:05:49,050 --> 01:05:51,210
My husband!
815
01:05:52,410 --> 01:05:54,560
Come home early!
816
01:05:58,840 --> 01:06:00,530
Go inside.
817
01:06:01,850 --> 01:06:05,220
Me and that man...
818
01:06:05,220 --> 01:06:08,840
Me and that woman...
819
01:06:08,840 --> 01:06:11,430
got married?
820
01:06:11,430 --> 01:06:18,280
♫ When I love you more,
when I trust you more ♫
821
01:06:18,280 --> 01:06:25,310
♫ How can my job be so different? I
am always waiting for you to call me ♫
822
01:06:25,310 --> 01:06:28,710
♫ After a tiring and long day ♫
823
01:06:36,550 --> 01:06:40,440
♫ You make me smile ♫
66838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.