All language subtitles for Tomorrow With You EP 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Subtitles by The Time Travelers Team @ Viki 2 00:00:12,290 --> 00:00:17,020 Tomorrow With You 3 00:00:24,450 --> 00:00:29,090 I remembered that we had met each other at the Namyeong station accident. 4 00:00:29,090 --> 00:00:31,940 - Episode 4 - Should we meet now? 5 00:00:31,940 --> 00:00:34,490 I will be at the Namyeong station waiting. 6 00:00:38,440 --> 00:00:41,800 Don't go... That's what she said to me. 7 00:00:42,930 --> 00:00:47,530 I'm scared... Don't go... 8 00:00:49,920 --> 00:00:55,005 I disappeared and I'm in nowhere. Is this place 9 00:00:55,017 --> 00:00:59,370 in a dream or in this world where I live? 10 00:01:01,090 --> 00:01:08,550 Am I in the middle of endlessly falling somewhere within time? I'm not sure... 11 00:01:09,570 --> 00:01:16,450 Strangely, she told me not to go. 12 00:01:16,450 --> 00:01:20,090 I remember only those words. 13 00:01:26,810 --> 00:01:32,160 Tomorrow With You 14 00:01:46,290 --> 00:01:49,460 The number you are trying to reach is unavailable at the moment. 15 00:02:22,980 --> 00:02:25,250 Did something happen? 16 00:02:31,570 --> 00:02:33,730 My legs hurt. 17 00:02:50,880 --> 00:02:53,770 Next to the train rails at Namyeong station on subway Line 1 tonight 18 00:02:53,770 --> 00:02:57,890 a man who yet has to be identified was found unconscious. 19 00:02:57,890 --> 00:03:00,583 After the incident, the trains' running was stopped for 20 00:03:00,595 --> 00:03:03,300 30 minutes so the commuters suffered some inconvenience. 21 00:03:03,300 --> 00:03:05,240 Next news. 22 00:03:05,240 --> 00:03:08,214 Due to the increase of household debts, the growth rate 23 00:03:08,226 --> 00:03:10,950 of consumption should be reduced by 0.63% next year. 24 00:03:10,950 --> 00:03:14,130 That's how the research result came out from Korea Economic Research Institute. 25 00:03:14,130 --> 00:03:17,266 Korea Economic Research Institute researched and announced 26 00:03:17,278 --> 00:03:20,000 how the household debts effected the consumption... 27 00:03:20,000 --> 00:03:21,750 Hello? 28 00:03:23,650 --> 00:03:25,600 The hospital? 29 00:03:30,610 --> 00:03:32,420 Oh! 30 00:03:42,430 --> 00:03:46,860 What happened? Are you okay? 31 00:03:49,400 --> 00:03:53,970 I asked if you were okay. What did the doctors say? 32 00:03:53,970 --> 00:03:56,440 Can you just leave like that? 33 00:03:59,550 --> 00:04:04,500 What's up with you? Why are you looking at me that way? 34 00:04:07,320 --> 00:04:09,460 I thought if I was dreaming... 35 00:04:12,440 --> 00:04:16,190 I guess I should have been in pain. 36 00:04:17,500 --> 00:04:19,530 What did you say? 37 00:04:19,530 --> 00:04:24,520 Looks like you were concerned. But I'm fine. 38 00:04:24,520 --> 00:04:30,130 How should I say this? I just feel like I did something wrong. 39 00:04:30,130 --> 00:04:34,110 Ah, really! This hospital gave a prank call or what. You are totally fine! 40 00:04:34,110 --> 00:04:37,150 They called me as if you got into big trouble. 41 00:04:38,150 --> 00:04:39,810 Here. 42 00:04:40,770 --> 00:04:44,370 I appreciated it but this isn't to be. 43 00:04:44,370 --> 00:04:46,520 I'll leave since you're fine. 44 00:04:46,520 --> 00:04:52,380 Didn't you come because you were worried about me? Your face is pale. 45 00:04:52,380 --> 00:04:54,410 You must have been really startled. 46 00:04:56,130 --> 00:04:59,180 Since nothing happened, there's nothing to worry about. 47 00:04:59,180 --> 00:05:01,520 Let's go on our separated ways. 48 00:05:01,520 --> 00:05:06,140 You asked to meet at Namyeong station. I just got your message. 49 00:05:07,960 --> 00:05:10,370 You sure saw it quickly. 50 00:05:10,370 --> 00:05:13,080 You said you remembered who I was. 51 00:05:15,850 --> 00:05:21,100 Still, we survived together, but aren't you being a bit too cold? 52 00:05:22,810 --> 00:05:27,270 Well... I remember everything now. 53 00:05:28,270 --> 00:05:31,420 You're that guy in the subway from 7 years ago. 54 00:05:34,160 --> 00:05:40,990 I was surprised, pleased... So I've waited all day. 55 00:05:40,990 --> 00:05:44,020 Do you know what I was thinking of while waiting? 56 00:05:46,580 --> 00:05:53,530 I was always curious about the man that was saved with me. If he's living well. 57 00:05:53,530 --> 00:05:59,880 But seeing how well you've been living, I'm so relieved and thankful. 58 00:05:59,880 --> 00:06:02,839 I thought, "We're both living, so we meet like this." But all 59 00:06:02,851 --> 00:06:05,630 of a sudden, I got a call about you in the emergency room. 60 00:06:05,630 --> 00:06:07,740 According to the nurse, 61 00:06:07,740 --> 00:06:09,896 they said that you got hurt at the subway tunnel and 62 00:06:09,908 --> 00:06:11,830 I thought to myself, "The subway tunnel again?" 63 00:06:11,830 --> 00:06:17,930 I felt my heart drop. I wondered if it was a joke played by fate. 64 00:06:17,930 --> 00:06:20,090 Did he get hurt badly? 65 00:06:21,670 --> 00:06:26,230 How relieved I was knowing that you lived well and healthily... 66 00:06:28,240 --> 00:06:33,240 Then, let's... live together. 67 00:06:33,240 --> 00:06:37,610 Of course, we should live for a century. What are you talking? 68 00:06:37,610 --> 00:06:39,440 Are you really going to live with me? 69 00:06:39,440 --> 00:06:42,740 I am going to live even if you ask me not to live. 70 00:06:42,740 --> 00:06:47,320 You promised to live with me. 71 00:06:50,380 --> 00:06:52,520 What does that mean? 72 00:06:56,950 --> 00:06:59,480 Are you joking again? 73 00:06:59,480 --> 00:07:01,230 Yoo So Joon. 74 00:07:02,230 --> 00:07:04,560 Oh... I'm leaving. 75 00:07:04,560 --> 00:07:06,260 Take a taxi with me. I'll drop you off at your house. 76 00:07:06,260 --> 00:07:07,500 It's fine. 77 00:07:07,500 --> 00:07:11,850 You don't have a wallet. Your bag is in my car. 78 00:07:11,850 --> 00:07:14,110 Ah, right. 79 00:07:14,110 --> 00:07:16,230 You don't have money for fare, right? Just take this. 80 00:07:16,230 --> 00:07:19,600 Hey, I can do anything on my phone now... 81 00:07:19,600 --> 00:07:22,530 - I'll call you. - Hey, Yoo So Joon. 82 00:07:22,530 --> 00:07:24,490 Thank you for having come. 83 00:07:25,420 --> 00:07:27,910 Are you okay? What's wrong? 84 00:07:27,910 --> 00:07:29,110 It hurts! 85 00:07:29,110 --> 00:07:31,630 - Where does it hurt? - I just came out of the ER. 86 00:07:31,630 --> 00:07:33,570 Oh, really, I'm embarrassed of you! 87 00:07:33,570 --> 00:07:36,280 - I don't even have a car. - Don't you even have a car? 88 00:07:39,500 --> 00:07:42,490 Why would I use his money? 89 00:07:57,970 --> 00:08:01,080 Guys, sorry but I'll leave first. 90 00:08:01,080 --> 00:08:02,760 Can you lend me your card, Ki Doong? 91 00:08:02,760 --> 00:08:07,810 Oh, yeah. Hurry and rest; you look unwell. 92 00:08:07,810 --> 00:08:09,220 But... 93 00:08:09,220 --> 00:08:11,023 you can't leave just like this. You need to explain 94 00:08:11,035 --> 00:08:12,780 why you were laying unconscious inside the tunnel. 95 00:08:12,780 --> 00:08:14,930 I just came out of the ER. 96 00:08:14,930 --> 00:08:16,320 What are you talking about? 97 00:08:16,320 --> 00:08:19,350 - I'm sick. - It's because I'm so curious. 98 00:08:19,350 --> 00:08:24,020 Hey, hey. He said he just had gotten drunk. 99 00:08:24,020 --> 00:08:26,277 Since we were born at the same hospital, I 100 00:08:26,289 --> 00:08:28,610 have seen all sorts of things regarding you. 101 00:08:28,610 --> 00:08:31,351 Even through all of that, there are two things I have not seen. 102 00:08:31,363 --> 00:08:34,160 You being alone with a girl, and you totally wasted from alcohol. 103 00:08:34,160 --> 00:08:36,300 But I am seeing both of them today. 104 00:08:36,300 --> 00:08:40,470 Hey, I've done those things; seeing a girl and getting totally drunk, many times. 105 00:08:40,470 --> 00:08:41,770 You just didn't see it. 106 00:08:41,770 --> 00:08:44,533 I don't care about your life. But still, tell me about the subway 107 00:08:44,545 --> 00:08:47,320 tunnel incident. I don't think I can sleep because I'm so curious! 108 00:08:47,320 --> 00:08:49,860 So Joon probably has his own situation. 109 00:08:49,860 --> 00:08:51,408 That's what I'm saying. What kind of situation on 110 00:08:51,420 --> 00:08:52,980 earth did he have that he had to enter the tunnel? 111 00:08:52,980 --> 00:08:56,080 - I'm curious! Aren't you curious? - No. 112 00:08:56,080 --> 00:08:57,590 You also act strangely in my eyes! 113 00:08:57,590 --> 00:08:59,676 Hey, as someone lives, they can crawl into the 114 00:08:59,688 --> 00:09:01,920 subway tunnel. I've done that before, you haven't? 115 00:09:01,920 --> 00:09:05,250 Hey, does that make sense? Does that... 116 00:09:05,250 --> 00:09:07,120 Hey! Yoo So Joon! 117 00:09:07,120 --> 00:09:10,820 If you haven't gone into a subway tunnel yet at this age, what have you been doing? 118 00:09:10,820 --> 00:09:15,670 Ask everyone walking by! I bet everyone did that at least once. 119 00:09:18,170 --> 00:09:20,290 I'm pissed today again. 120 00:09:21,290 --> 00:09:23,440 Why do you both have so many secrets? 121 00:09:23,440 --> 00:09:25,870 Aigoo, what do you mean "secrets"? 122 00:09:25,870 --> 00:09:27,782 Do you think I've not suspected even once that 123 00:09:27,794 --> 00:09:29,840 something was going between you two all this time? 124 00:09:29,840 --> 00:09:32,480 I have always suspected him from the moment he 125 00:09:32,492 --> 00:09:35,370 became rich suddenly after his parents passed away. 126 00:09:35,370 --> 00:09:39,230 Stocks? Whoever looked at him felt strange about him. 127 00:09:39,230 --> 00:09:41,800 You just accepted his story without a question. You are as strange as him. 128 00:09:41,800 --> 00:09:44,000 Yeah, you're right. We could think of it that way. 129 00:09:44,000 --> 00:09:48,140 Don't play innocent. So Joon became rich suddenly. 130 00:09:48,140 --> 00:09:50,610 You quit school and came to work under So Joon. 131 00:09:50,610 --> 00:09:52,740 Hey, I just helped him. 132 00:09:52,740 --> 00:09:55,960 In my eyes, you're getting a free ride for your life. 133 00:09:59,960 --> 00:10:03,340 So Joon, too, when he was in his sensitive teenage years, 134 00:10:03,340 --> 00:10:07,860 he didn't care whether or not I went into his room or touched his stuff. 135 00:10:07,860 --> 00:10:12,660 - But now he doesn't want me anywhere near his house— -Don't ask me. 136 00:10:12,660 --> 00:10:16,300 Like you said, even if I am working and making a living under So Joon, 137 00:10:16,300 --> 00:10:20,360 I don't need to clean up after him even in the company. 138 00:10:20,360 --> 00:10:23,160 There's something up with So Joon. You know something. 139 00:10:23,160 --> 00:10:25,440 There is nothing like that. 140 00:10:25,440 --> 00:10:28,990 - Are you saying there is nothing? - No, nothing. 141 00:10:30,000 --> 00:10:32,450 Okay then. 142 00:10:52,700 --> 00:10:54,690 How... someone else's wallet... 143 00:10:58,960 --> 00:11:03,760 You've promised.. We're going to live together. 144 00:11:03,760 --> 00:11:06,780 He really just talked ambiguously 145 00:11:07,460 --> 00:11:12,220 I have to issue Estate warnings to myself. He's a dangerous guy. 146 00:11:20,030 --> 00:11:23,410 I'll return your bag to you. How's 1:00 p.m.? 147 00:11:23,410 --> 00:11:25,350 Let's get some food or something. 148 00:11:49,420 --> 00:11:51,600 That isn't proper manners. 149 00:11:54,860 --> 00:12:00,500 You didn't possibly look through my bag, right? 150 00:12:01,430 --> 00:12:07,210 Return my bag gracefully tomorrow. I'll give your wallet back gracefully, too. 151 00:12:29,820 --> 00:12:32,440 [RESIDENT REGISTRATION CARD (SOCIAL SECURITY CARD)] 152 00:12:50,130 --> 00:12:57,280 Beep, beep! Be careful of Estate. 153 00:13:04,450 --> 00:13:08,700 Song Ma Rin, a graduate of a high school for girls. 154 00:13:10,280 --> 00:13:14,750 Alright, I'm confident I won't starve you. 155 00:13:17,770 --> 00:13:21,940 "I'll be back Flower Girl," you should say that. 156 00:13:21,940 --> 00:13:27,310 Not Bap Soon, Flower Girl. Say it.. 157 00:13:27,310 --> 00:13:29,180 Flower Gi... 158 00:13:30,400 --> 00:13:32,330 Flower Gir... 159 00:13:34,710 --> 00:13:37,980 Bap Soon. Yeah 160 00:13:38,760 --> 00:13:40,840 Pass. 161 00:13:48,890 --> 00:13:51,180 How can I help you? 162 00:13:51,880 --> 00:13:54,310 Is this place a restaurant? 163 00:13:54,310 --> 00:13:56,730 What is the name of the person who reserved a room? 164 00:13:56,730 --> 00:13:58,630 Yoo So Joon. 165 00:13:58,630 --> 00:14:00,530 Please come this way. 166 00:14:21,780 --> 00:14:26,070 Why do you look at me stealthily? Making me uncomfortable. 167 00:14:32,900 --> 00:14:37,350 Why are you laughing? It hurts my feelings; don't laugh. 168 00:14:41,730 --> 00:14:43,610 What are you looking at? 169 00:14:43,610 --> 00:14:47,720 Stop it. What's up with you? You don't want me to laugh or look at you. 170 00:14:47,720 --> 00:14:51,470 What do you want me to do? Should I just get lost? 171 00:14:51,550 --> 00:14:53,450 No... 172 00:14:53,450 --> 00:14:55,330 Sorry. 173 00:14:58,140 --> 00:15:02,580 How about my bag? Did you bring it? 174 00:15:03,910 --> 00:15:07,040 How about my wallet? Is it ready? 175 00:15:42,010 --> 00:15:44,520 How do we eat all this? 176 00:15:45,690 --> 00:15:48,320 Can we do takeout? 177 00:15:48,320 --> 00:15:51,030 You would prudently manage a household well. 178 00:15:51,030 --> 00:15:55,260 But if you live with me, there would be no need to be prudent. 179 00:15:55,260 --> 00:15:59,340 We will be those who have an obligation to spend. 180 00:16:00,100 --> 00:16:02,850 We're living together? 181 00:16:02,850 --> 00:16:06,090 You promised to live with me. 182 00:16:06,090 --> 00:16:09,920 So... what you meant by "live together..." 183 00:16:09,920 --> 00:16:13,540 was not for both of us to live forever, 184 00:16:13,550 --> 00:16:18,650 but eating together and sleeping together. That kind of "live together"? 185 00:16:18,650 --> 00:16:19,450 Yes. 186 00:16:19,520 --> 00:16:24,620 We haven't even held hands properly but you want to cohabitate? 187 00:16:29,170 --> 00:16:33,120 No wonder they feed pigs delicious food before they kill them. 188 00:16:33,120 --> 00:16:36,610 Did you treat me with stuff like this to eat me up? 189 00:16:36,610 --> 00:16:38,720 And just handing me your wallet? 190 00:16:39,840 --> 00:16:42,298 - I've only ever seen second generation magnates 191 00:16:42,310 --> 00:16:44,730 act vulgarly in dramas, but you— - Wait a moment. 192 00:16:44,730 --> 00:16:47,970 - First, I'm not a second generation magnate. - Ooh, are you third generation? 193 00:16:47,970 --> 00:16:51,090 Leave that. Does a man and woman living in the 194 00:16:51,102 --> 00:16:53,900 same house always have to be cohabitation? 195 00:16:53,900 --> 00:16:56,840 Song Ma Rin, were you such a closed-minded woman? 196 00:16:56,840 --> 00:17:00,100 If you tell me one, I figure out others. 197 00:17:00,100 --> 00:17:02,760 I see your intentions clearly. 198 00:17:04,240 --> 00:17:08,530 I grew a bit soft-hearted because we had a past connection, but what? 199 00:17:08,530 --> 00:17:10,810 But is this your reward to me? 200 00:17:15,290 --> 00:17:17,630 I'm really disappointed. 201 00:17:18,900 --> 00:17:21,700 What do you take me for? 202 00:17:21,740 --> 00:17:24,140 - The woman I want to marry. - What?! 203 00:17:24,140 --> 00:17:29,570 Not dating, nor living together. Precisely the woman I want to marry. 204 00:17:32,070 --> 00:17:33,710 Marriage? 205 00:17:36,220 --> 00:17:37,580 Marriage?! 206 00:17:37,580 --> 00:17:39,970 This isn't the right time to say it, but 207 00:17:39,970 --> 00:17:43,760 if I wait any longer it seems I'll become human trash. 208 00:17:45,030 --> 00:17:47,257 How about getting married to me? Living 209 00:17:47,269 --> 00:17:49,900 together in the same house sweetly and happily. 210 00:17:49,900 --> 00:17:54,540 Crazy bastard. You should have left it at cohabiting. 211 00:17:59,030 --> 00:18:00,640 Where are you going? 212 00:18:01,300 --> 00:18:02,870 Hey! 213 00:18:02,870 --> 00:18:04,480 Song Ma Rin! 214 00:18:05,340 --> 00:18:07,975 I'f you feel burdened getting married immediately, how about 215 00:18:07,987 --> 00:18:10,460 we date for a while first? But with marriage as the goal. 216 00:18:10,460 --> 00:18:13,970 - What're you saying? - Wait a second. 217 00:18:13,970 --> 00:18:17,170 Don't grab me. Don't put a hand on my body. 218 00:18:17,170 --> 00:18:20,500 This isn't the way out, it's in front of the bathroom. 219 00:18:21,730 --> 00:18:24,330 I came because I wanted to go to the bathroom. I want to wash my hands. 220 00:18:24,330 --> 00:18:26,700 - I get it, so let's go first. - Woah! 221 00:18:26,700 --> 00:18:28,800 What do you know about me? 222 00:18:30,460 --> 00:18:33,610 What do you know about me? 223 00:18:33,610 --> 00:18:38,670 Do you know about marriage? Do you know about women? Do you know about me? 224 00:18:39,750 --> 00:18:43,050 All I did was propose to the woman I want to get married to. 225 00:18:43,050 --> 00:18:45,480 Is getting proposed to by a guy something to get this angry over? 226 00:18:45,480 --> 00:18:49,750 What kind of a proposal is this absurd, unreasonable, and menacing? 227 00:18:49,750 --> 00:18:52,600 This isn't a proposal but a rubbish trick! 228 00:18:52,600 --> 00:18:56,910 I know you may be flustered. "This is the woman I'm going to marry," 229 00:18:56,910 --> 00:19:00,970 "I have to get married to this woman." I got the confirmation clearly. 230 00:19:00,970 --> 00:19:03,450 I was completely seduced by the feelings. 231 00:19:04,850 --> 00:19:06,490 Stop being seduced then. 232 00:19:06,490 --> 00:19:08,220 Where are you going? 233 00:19:08,220 --> 00:19:10,260 Go away. 234 00:19:10,260 --> 00:19:14,120 I'm not going to eat you up. Don't be so jumpy. 235 00:19:14,120 --> 00:19:17,490 Move back! This bastard. 236 00:19:17,490 --> 00:19:19,841 This is sexual harassment under the pretense of 237 00:19:19,853 --> 00:19:22,020 marriage. It's very serious. It's dangerous. 238 00:19:24,610 --> 00:19:27,370 Why is it so complicated? 239 00:19:27,370 --> 00:19:30,460 He drove me to the thieves den... 240 00:19:31,240 --> 00:19:36,090 I think we are fated and destined. It's a good fate and destiny. 241 00:19:36,090 --> 00:19:39,030 I don't know whether it's a good fate or a bad one. 242 00:19:39,030 --> 00:19:42,910 Seven years ago... if we hadn't met on the train, 243 00:19:42,910 --> 00:19:45,310 we might have not existed in this world now. 244 00:19:45,310 --> 00:19:48,600 You saved me and I saved you. 245 00:19:48,600 --> 00:19:51,610 Do you really think we're a bad fate? 246 00:19:51,610 --> 00:19:54,500 I think we're a good fate. 247 00:19:59,702 --> 00:20:03,420 Subtitles by The Time Travelers Team @ Viki 248 00:20:06,350 --> 00:20:09,490 You're really just playing around with a person. 249 00:20:09,490 --> 00:20:13,800 I'm holding on to you like this to at least have a meal with me. 250 00:20:15,570 --> 00:20:17,490 Come back in. 251 00:20:29,780 --> 00:20:35,300 So, your words.. they're sincere? 252 00:20:37,150 --> 00:20:38,150 Yes. 253 00:20:42,680 --> 00:20:44,940 Let me ask one thing. 254 00:20:46,550 --> 00:20:48,250 Do you... 255 00:20:48,250 --> 00:20:50,150 love me? 256 00:20:54,640 --> 00:20:57,940 I feel like I'll die if I don't get married to you. 257 00:20:59,700 --> 00:21:02,570 So you, too, please think about it seriously, 258 00:21:03,510 --> 00:21:05,300 Flower Girl. 259 00:21:10,160 --> 00:21:12,960 Not Bap Soon but Flower Girl. 260 00:21:18,950 --> 00:21:25,450 Is this, as my emotional baggage that has been stuck in my heart all my life melts, 261 00:21:25,600 --> 00:21:28,480 the pain that occurs? 262 00:21:33,560 --> 00:21:36,590 Are you hurt somewhere? 263 00:21:38,740 --> 00:21:40,420 Flower Girl? 264 00:21:42,420 --> 00:21:46,210 Are you okay? Flower Girl? 265 00:21:58,200 --> 00:22:00,510 [DRIVER] 266 00:22:01,220 --> 00:22:04,530 Oh, Mr. Hwang, I'm a bit busy at the moment. 267 00:22:13,040 --> 00:22:16,650 Why is CEO Yoo with Bap Soon? 268 00:22:16,650 --> 00:22:20,310 They just came out now and are going together. 269 00:22:21,070 --> 00:22:23,650 It doesn't seem like a normal relationship. 270 00:22:23,650 --> 00:22:25,770 Oooh. Right now, CEO is putting his hand on Bap Soon's shoulder... 271 00:22:25,770 --> 00:22:29,730 What? What? Her shoulder? What about her shoulder? 272 00:22:29,730 --> 00:22:32,560 He's wrapping his arm around them while walking. 273 00:22:32,560 --> 00:22:36,110 Ah, Bap Soon threw it off... CEO is chasing her... 274 00:22:36,110 --> 00:22:39,210 That's right. No matter who sees it this is definitely love. 275 00:22:39,210 --> 00:22:44,240 The love is quite deep. Oh... Oh... You're doing great. 276 00:22:47,840 --> 00:22:50,570 - Are you okay, Customer? - Huh? 277 00:22:52,070 --> 00:22:53,520 Yes, I'm fine. 278 00:23:13,020 --> 00:23:17,610 Flower Girl. Flower Girl. 279 00:23:17,610 --> 00:23:21,880 Flower Girl? Flower Girl. 280 00:23:21,880 --> 00:23:25,210 Flower Girl! Oh, Flower Girl! 281 00:23:25,210 --> 00:23:28,600 - No... - Flower Girl! 282 00:23:28,600 --> 00:23:30,690 Stop. 283 00:23:30,940 --> 00:23:32,940 Are you saying you can't ignore her? 284 00:23:32,940 --> 00:23:35,658 Do you know what she said after she found out 285 00:23:35,670 --> 00:23:38,340 I'm the same survivor of the subway accident? 286 00:23:38,340 --> 00:23:42,730 She thanked me for being alive. That it's a relief. 287 00:23:42,730 --> 00:23:45,059 How can I just ignore that girl who says that? I 288 00:23:45,071 --> 00:23:47,460 know what is going to happen to her in the future. 289 00:23:47,460 --> 00:23:51,220 So, you are saying that you feel a little bit of guilt to let her die. Right? 290 00:23:51,220 --> 00:23:54,740 Oh, really. Saying things that I don't want to hear. 291 00:23:54,740 --> 00:23:59,640 Speak frankly. You trusted what I said to you before, 'having a baby—" 292 00:23:59,640 --> 00:24:03,020 You want it to get hot and aroused... 293 00:24:03,020 --> 00:24:06,210 - You want to make a baby. - Oh stop. - And you want to marry. 294 00:24:06,210 --> 00:24:07,920 Ah, really. 295 00:24:07,920 --> 00:24:10,700 What do we have to hide between you and me? 296 00:24:10,700 --> 00:24:14,740 How much do you think I trust you? By percentage? 297 00:24:14,740 --> 00:24:16,220 120%? 298 00:24:16,220 --> 00:24:21,650 Let's see... If I think about it the most positively, I think it will be about... 2%. 299 00:24:21,650 --> 00:24:23,290 What is the reason that you don't trust me 98%? 300 00:24:23,290 --> 00:24:26,350 I told you, that I can't just ignore her! 301 00:24:26,350 --> 00:24:30,380 Right, you just get aroused without explanation! 302 00:24:30,380 --> 00:24:32,619 You wanted to eat the cold noodles in winter so we 303 00:24:32,631 --> 00:24:34,970 came to the winter season but you really make me hot! 304 00:24:34,970 --> 00:24:38,990 You have to eat the cold noodles in winter originally in order to enjoy them. 305 00:24:38,990 --> 00:24:43,730 Hey, speaking between you and me, is there some special pleasure for time-travelers? 306 00:24:43,730 --> 00:24:48,080 We just go back-and-forth to the four seasons and eat yummy foods. 307 00:24:48,080 --> 00:24:49,450 That's all our pleasure. 308 00:24:50,350 --> 00:24:52,030 Really... 309 00:24:54,750 --> 00:24:58,020 - Is it sour? - I put too much of vinegar. 310 00:24:58,020 --> 00:25:01,400 Still, this place is a gourmet restaurant. 311 00:25:01,400 --> 00:25:05,910 By the way, if you really marry, your future will change completely. 312 00:25:05,910 --> 00:25:09,690 Since a woman who is not in your fate comes into your life, 313 00:25:09,690 --> 00:25:13,210 Reset. Right. Isn't it going to reset? 314 00:25:14,480 --> 00:25:19,920 I think so. Hmm... Are people like us significant? 315 00:25:20,690 --> 00:25:24,460 [KIM YONG JIN] 316 00:25:24,460 --> 00:25:25,960 What? What? 317 00:25:25,960 --> 00:25:30,420 W-Well... it's hard for me to speak... 318 00:25:30,420 --> 00:25:35,850 Y-Your wife is a-asking me to do too much for her personal matters. 319 00:25:35,850 --> 00:25:40,490 Right. Can't you do that for me though? 320 00:25:40,490 --> 00:25:44,140 In my heart, I want to do it... 321 00:25:44,140 --> 00:25:46,930 I want to help her a lot, 322 00:25:46,930 --> 00:25:51,090 - but it interferes with my work— - Is she curious of Bap Soon and CEO Yoo? 323 00:25:51,090 --> 00:25:53,210 Did she tell you to find out what their relationship is? 324 00:25:53,210 --> 00:25:55,030 Madam told me to keep that a secret so... 325 00:25:55,030 --> 00:25:59,180 It is so obvious, so obvious. Let us be more mature now! 326 00:25:59,180 --> 00:26:03,770 Even though CEO Yoo is an idiot, can you picture CEO Yoo and Bap Soon together? 327 00:26:03,770 --> 00:26:05,310 Let's live while thinking. Okay? 328 00:26:05,310 --> 00:26:09,840 No, they are really seeing each other. It's not an usual meeting. 329 00:26:11,740 --> 00:26:16,910 They must have just met briefly to hang out together. It is obvious with younger kids. 330 00:26:16,910 --> 00:26:20,150 Stop standing at the desk corner! It's making me nervous. 331 00:26:21,410 --> 00:26:23,480 We have to reject the investment in Song Wol Ju. 332 00:26:23,480 --> 00:26:25,880 Why? Does LE Corporation say they don't want to move their headquarters over there? 333 00:26:25,880 --> 00:26:28,433 As they can't merger with the other company, they canceled 334 00:26:28,445 --> 00:26:30,880 the transfer of their headquarters. Look at the article. 335 00:26:30,880 --> 00:26:32,780 Year of 2019. 336 00:26:35,530 --> 00:26:37,650 This gets even more interesting the more I look at it. 337 00:26:37,650 --> 00:26:38,990 Let me see... 338 00:26:38,990 --> 00:26:40,910 By the way, I've been curious from before. 339 00:26:40,910 --> 00:26:44,460 Why don't you bring anything after March 2019? 340 00:26:44,460 --> 00:26:47,360 Isn't it better for us to look farther? 341 00:26:48,360 --> 00:26:52,130 Hmm... Oh, it is too hard. 342 00:26:52,130 --> 00:26:55,280 To go there. It's too far. 343 00:26:55,280 --> 00:26:57,900 Sorry to bother you. 344 00:26:57,900 --> 00:26:59,320 Should I come back? 345 00:26:59,320 --> 00:27:01,110 No, no! Come in. 346 00:27:01,110 --> 00:27:05,330 It's nothing special but what do you think of having a dinner at my house? 347 00:27:05,330 --> 00:27:07,210 - Oh... I already have a prior appoi— - Aiyoo. 348 00:27:07,210 --> 00:27:11,400 Since you are inviting us like this, we should go for sure, out of manners. 349 00:27:11,400 --> 00:27:13,780 Then, I will assume that you will come. 350 00:27:13,780 --> 00:27:15,770 Okay. 351 00:27:15,770 --> 00:27:17,050 - I will see you later. - Okay, yes, yes. 352 00:27:17,050 --> 00:27:18,790 Yes. 353 00:27:21,320 --> 00:27:24,890 Okay! Have a refreshing drink and keep working. 354 00:27:24,890 --> 00:27:27,260 Why am I here and doing this? 355 00:27:27,260 --> 00:27:31,950 Friends help out friends like this. This is the basics. 356 00:27:32,950 --> 00:27:37,460 Wow, if someone looks at us, they must think that we are really close, huh? 357 00:27:37,460 --> 00:27:43,950 Friend, by any chance, is there a guy that you are meeting? 358 00:27:44,950 --> 00:27:48,030 No. Why? 359 00:27:48,030 --> 00:27:50,180 Really? There is none? 360 00:27:50,180 --> 00:27:52,740 What if there is? 361 00:27:57,820 --> 00:28:01,940 Flower Girl, where are you? Should we meet later tonight? 362 00:28:03,480 --> 00:28:06,640 - Well... - Tell me. 363 00:28:08,390 --> 00:28:10,290 Do you like that you are married? 364 00:28:10,290 --> 00:28:16,060 - Huh? - How did you decide to marry to Yong Jin? 365 00:28:16,060 --> 00:28:18,650 Is someone, by any chance, asking you to marry him? 366 00:28:18,650 --> 00:28:21,200 Aiyoo, really. 367 00:28:21,200 --> 00:28:25,020 They must be here! He must be here. 368 00:28:25,020 --> 00:28:27,450 Yes, I am coming. Please come in. 369 00:28:27,450 --> 00:28:29,680 Welcome. Welcome. 370 00:28:29,680 --> 00:28:31,370 - Welcome. - You are working hard! 371 00:28:31,370 --> 00:28:32,450 - Wow. - Welcome. 372 00:28:32,450 --> 00:28:35,750 Hello, have you come? Hello. Hello. 373 00:28:35,750 --> 00:28:38,880 Wow, this place is awesome! 374 00:28:38,880 --> 00:28:41,390 This place is so bright. Now. 375 00:28:41,390 --> 00:28:43,680 - Welcome! - Hello. 376 00:28:43,680 --> 00:28:47,010 This house has a great layout. 377 00:28:47,010 --> 00:28:48,420 Hello! 378 00:28:48,420 --> 00:28:51,530 The taste is nice. 379 00:28:51,530 --> 00:28:54,060 This suits my taste. 380 00:28:55,720 --> 00:28:58,420 CEO? CEO? Have a seat. 381 00:28:58,420 --> 00:28:59,900 Right here. Right here, CEO. 382 00:28:59,900 --> 00:29:01,820 Sit down. 383 00:29:01,820 --> 00:29:04,010 Is this the first time at my house, Secretary Hwang? 384 00:29:04,010 --> 00:29:07,280 - I have come before because of the sink. - Yes, he is the one who fixed the sink. 385 00:29:07,280 --> 00:29:09,910 - Did you fix it? - Yes, I was the one who fixed it. 386 00:29:09,910 --> 00:29:11,780 - Is there something to drink? - Ah, yes. 387 00:29:11,780 --> 00:29:13,872 - The schisandra tea that I drank in the morning 388 00:29:13,884 --> 00:29:15,730 was good... - Yes. Please wait a little bit. 389 00:29:15,730 --> 00:29:18,320 You said Yong Jin's friends were coming. 390 00:29:18,320 --> 00:29:19,750 Did I say that? 391 00:29:19,750 --> 00:29:23,690 - I am leaving. - Why? Come here. Come here! 392 00:29:25,040 --> 00:29:28,950 Excuse me. This friend helped me a lot today. 393 00:29:28,950 --> 00:29:30,910 Even though there isn't much, please eat a lot. 394 00:29:30,910 --> 00:29:33,080 We will eat well. 395 00:29:33,080 --> 00:29:36,040 Have a good time. I am going to take my leave. 396 00:29:36,040 --> 00:29:38,500 You should eat with us. 397 00:29:38,500 --> 00:29:39,890 Do that. 398 00:29:40,870 --> 00:29:44,830 I don't think that it is my position to. Please have a good time. 399 00:29:44,830 --> 00:29:47,150 Are you leaving? 400 00:29:47,150 --> 00:29:50,030 You should just eat together. Is she leaving? 401 00:29:50,030 --> 00:29:52,200 Wait one second, please. 402 00:29:54,420 --> 00:29:57,380 Why are you sitting in the corner? It is like you are nervous. 403 00:29:57,380 --> 00:29:59,200 - It is because I am comfortable here. - I see. 404 00:30:00,200 --> 00:30:02,580 The food is good. 405 00:30:02,580 --> 00:30:07,220 Ah, who wouldn't say you're Bap Soon? Looking at you how you eat well. 406 00:30:09,470 --> 00:30:12,470 Everyone, isn't she familiar to you? 407 00:30:13,470 --> 00:30:16,510 Yes, she seems familiar... 408 00:30:16,510 --> 00:30:21,920 She is Bap Soon, who said, "Give me bap (RICE)!" Everybody knows her, right? 409 00:30:21,920 --> 00:30:25,860 - Yes, yes. - Even these days, her articles constantly appear on the internet. 410 00:30:25,860 --> 00:30:26,910 Right! 411 00:30:26,910 --> 00:30:30,460 "Give me bap (RICE)!" That Ba-Ba-Bap Soon! 412 00:30:30,460 --> 00:30:33,940 - Yes. - I used to like her very much. 413 00:30:33,940 --> 00:30:38,120 We had such good luck that we are seeing Bap Soon eat! Thanks to Madam. 414 00:30:38,120 --> 00:30:40,450 It is an honor! 415 00:30:40,450 --> 00:30:42,520 Do you want my autograph? 416 00:30:42,520 --> 00:30:45,380 Autograph! Somewhere like here! 417 00:30:45,380 --> 00:30:49,240 Since I see you two live together and everything, I want to get married, too. 418 00:30:49,240 --> 00:30:50,310 - Really? - Yes. 419 00:30:50,310 --> 00:30:53,670 Right. Do you have anyone to introduce to him? 420 00:30:55,050 --> 00:30:56,870 First, we have to send off our Secretary Hwang. 421 00:30:56,870 --> 00:30:58,860 What, me? 422 00:30:58,860 --> 00:31:01,802 How do you like our Bap Soon, Mr Hwang? I 423 00:31:01,814 --> 00:31:05,120 thought you two were a match since a while ago. 424 00:31:06,120 --> 00:31:09,160 It's not that I am not very popular and all so... 425 00:31:09,160 --> 00:31:11,060 You guys look good together. 426 00:31:11,060 --> 00:31:13,890 - You guys look good together. - Gun Sook! - Yes? 427 00:31:13,890 --> 00:31:15,630 Can you bring me some water? 428 00:31:15,630 --> 00:31:21,350 You go get it. Hm. It's there. 429 00:31:21,350 --> 00:31:24,330 Please go ahead, eat. 430 00:31:24,330 --> 00:31:28,260 - Cheers. - Cheers! 431 00:31:30,280 --> 00:31:34,468 What do you think, CEO? Doesn't our Secretary 432 00:31:34,480 --> 00:31:38,040 Hwang and my friend look good together? 433 00:31:39,410 --> 00:31:41,793 - I don't know. - Why are you being like this? Bap 434 00:31:41,805 --> 00:31:43,970 Soon's rumors on the internet are not good, but 435 00:31:43,970 --> 00:31:46,660 she isn't as bad as all that. 436 00:31:46,660 --> 00:31:51,990 She has suffered a lot because of the prejudice and couldn't get a job either. 437 00:31:51,990 --> 00:31:55,880 Oh. Was I being a bit of a selfish friend? 438 00:31:55,880 --> 00:31:58,930 To be honest, I think that Mr. Hwang will be a bit of a waste with her. 439 00:31:58,930 --> 00:32:03,270 Little? Little little? 440 00:32:05,380 --> 00:32:07,230 What is it? 441 00:32:16,370 --> 00:32:20,630 You... That is so expensive. You did it on purpose, right? 442 00:32:20,630 --> 00:32:24,080 Yeah. So you would shut up. 443 00:32:25,460 --> 00:32:27,318 Since you've been an outcast all your life, I pity 444 00:32:27,330 --> 00:32:29,090 you so I'll stay with you. But what did you say? 445 00:32:29,090 --> 00:32:32,160 I don't think I can be your friend anymore. 446 00:32:36,020 --> 00:32:37,480 Can you let go of this? 447 00:32:37,480 --> 00:32:40,190 Clean up and leave. 448 00:32:40,190 --> 00:32:43,450 Do you want to do a dog fight? To see who loses more? 449 00:32:43,450 --> 00:32:45,850 You do it, if you are so confident. 450 00:32:45,850 --> 00:32:49,660 Why are you so eager to trample on me? 451 00:32:49,660 --> 00:32:52,820 Who are you blaming right now when it's all you? 452 00:32:52,820 --> 00:32:57,230 - You know your position. - This crazy bitch. 453 00:32:58,720 --> 00:33:00,970 You just have strong strength ignorantly. 454 00:33:00,970 --> 00:33:03,378 You're more ignorant than me. Don't pretend 455 00:33:03,390 --> 00:33:05,810 you're elegant. I know your past, you bitch. 456 00:33:05,810 --> 00:33:06,940 Ah, let me go! 457 00:33:06,940 --> 00:33:10,610 Do you want me to scream so everyone outside can hear? 458 00:33:10,610 --> 00:33:12,280 - Here. - Is it good? 459 00:33:12,280 --> 00:33:14,950 Yes. Yes. 460 00:33:17,990 --> 00:33:23,020 - Are you sleepy? - No, I am drunk a little bit. Just eat, eat! 461 00:33:23,020 --> 00:33:25,620 He already drank a lot. 462 00:33:25,620 --> 00:33:26,770 When I was fixing the sink... 463 00:33:26,770 --> 00:33:28,800 Huh? 464 00:33:28,800 --> 00:33:30,711 Do you think that I didn't know you were 465 00:33:30,723 --> 00:33:32,880 looking down on me so I met you all this time? 466 00:33:32,880 --> 00:33:34,505 "You still seem to be dependent on me so I pity 467 00:33:34,517 --> 00:33:35,950 you, that's why I still keep meeting you." 468 00:33:35,950 --> 00:33:42,690 Look at this. Not knowing her position. You were just convenient to hang around with. 469 00:33:42,690 --> 00:33:44,020 What? 470 00:33:44,020 --> 00:33:48,030 Do you not know? How easy and insignificant you are for me to deal with? 471 00:33:48,030 --> 00:33:53,440 Therefore, even it's not me, but if someone treats you well, 472 00:33:53,440 --> 00:33:57,320 don't you misunderstand it. 473 00:33:57,320 --> 00:33:59,710 Can you stop? 474 00:34:02,734 --> 00:34:14,734 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Time Travelers Team @ Viki 475 00:34:15,260 --> 00:34:20,143 Alright. Thank you for letting me know that you feel I'm 476 00:34:20,155 --> 00:34:24,620 an easy insignificant person, and you don't like me. 477 00:34:24,620 --> 00:34:27,530 Let's not see each other anymore. 478 00:34:32,200 --> 00:34:35,690 It is a problem between us, so if you can act like you didn't see it happe... 479 00:34:35,690 --> 00:34:37,940 Aish! I'm pissed off. 480 00:34:37,940 --> 00:34:42,850 - Pardon? - Targeting people's weaknesses and hurting people with them. 481 00:34:42,850 --> 00:34:46,740 I'll remember that you're very good at doing those things. 482 00:34:49,370 --> 00:34:51,840 Let's see each other often. 483 00:34:53,260 --> 00:35:00,670 Let's meet the four of us all together. Including Song Ma Rin. 484 00:35:10,650 --> 00:35:14,970 I was crazy. I forgot all about the reality of things. 485 00:35:15,790 --> 00:35:18,440 Your luck is just great. Just great. 486 00:35:24,100 --> 00:35:29,380 I'm not going to answer. I said I'm not going to answer! 487 00:35:29,380 --> 00:35:32,880 I'm so embarrassed that I'm going to die, so don't call! 488 00:35:50,650 --> 00:35:52,510 Seriously. 489 00:35:55,520 --> 00:35:59,560 Hey, who are you? I think I've seen you here before. 490 00:35:59,560 --> 00:36:00,908 You were the one who made my daughter Ma Rin 491 00:36:00,920 --> 00:36:02,280 into a drunk piece of bread? It's you, right? 492 00:36:02,280 --> 00:36:04,850 Ah, hello. 493 00:36:04,850 --> 00:36:06,930 Why are you following my daughter? 494 00:36:06,930 --> 00:36:09,433 Do you know how conservative our family is? Is it okay for you 495 00:36:09,445 --> 00:36:11,720 to wander in front of a woman's house this late at night? 496 00:36:12,520 --> 00:36:18,710 Ah, my introduction is late. My name is Yoo So Joon. 497 00:36:20,540 --> 00:36:25,250 What is this? SEO? You're a SEO? 498 00:36:25,250 --> 00:36:27,410 I'm a CEO. 499 00:36:27,980 --> 00:36:29,780 Whenever you have time, I would love to treat you... 500 00:36:29,780 --> 00:36:33,020 Don't follow Ma Rin around! Do you know what time it is? 501 00:36:33,020 --> 00:36:36,860 C... CEO? What's a CEO? How irritating... 502 00:36:36,860 --> 00:36:38,860 I told her to meet a person with at least an assistant manager status. 503 00:36:38,860 --> 00:36:41,990 - Mother, I... - Don't call me like that. 504 00:36:48,160 --> 00:36:53,430 Are you really not going to eat? I bought it so we could chew on it together. 505 00:36:53,430 --> 00:36:54,670 I'm going to sleep. 506 00:36:54,670 --> 00:36:56,600 Seriously. 507 00:36:56,600 --> 00:37:01,880 Hey, last time that guy from when you were drunk... 508 00:37:02,460 --> 00:37:03,540 Yeah. 509 00:37:03,540 --> 00:37:05,580 Never mind. 510 00:37:08,950 --> 00:37:11,420 Oh, it's so chewy and soft. 511 00:37:12,930 --> 00:37:20,060 Hey, what's a CEO? Just the name seems unstable. 512 00:37:20,060 --> 00:37:22,510 It's the president of a company. 513 00:37:24,650 --> 00:37:26,160 What? 514 00:37:26,160 --> 00:37:27,820 Oh, so annoying. 515 00:37:27,820 --> 00:37:31,290 So... He's a president? 516 00:37:34,690 --> 00:37:35,740 What? 517 00:37:35,740 --> 00:37:38,640 I'm just going to eat. I'm going to eat and die... 518 00:37:38,640 --> 00:37:40,830 You can't! You'll gain weight. 519 00:37:45,090 --> 00:37:47,010 I'm going to eat all this by myself. 520 00:37:48,330 --> 00:37:50,580 Your personality is so weird. 521 00:37:53,320 --> 00:37:56,170 Oh, my god, what in the world. 522 00:37:56,170 --> 00:38:00,120 This place... 523 00:38:00,120 --> 00:38:02,350 How many floors is this place? 524 00:38:02,350 --> 00:38:04,260 Oh, my god, what in the world! 525 00:38:08,160 --> 00:38:09,800 Oh, my god. 526 00:38:13,550 --> 00:38:19,410 Oh my, this building. 527 00:38:33,220 --> 00:38:37,510 Excuse me. Excuse me! 528 00:38:38,580 --> 00:38:43,640 Excuse me, but I have something to ask. 529 00:38:43,640 --> 00:38:47,000 In this building, is there the company named MyReits... 530 00:38:47,000 --> 00:38:48,920 You can go upstairs. 531 00:38:48,920 --> 00:38:54,550 This is the right place. I received a business card from the CEO, 532 00:38:54,550 --> 00:38:57,580 Yoo So Joon. He's the CEO here, right? 533 00:38:57,580 --> 00:38:59,510 Yes, that is right. Should I contact the secretariat? 534 00:38:59,510 --> 00:39:05,250 Ah, no. That's fine as long as it's right. 535 00:39:06,090 --> 00:39:10,820 Your suits goes well with you. Make your sleeve a little longer. 536 00:39:25,360 --> 00:39:30,850 I just sent you an email. Please check it. Bye. 537 00:39:31,850 --> 00:39:35,130 Something doesn't feel right. 538 00:39:40,250 --> 00:39:42,020 [MESSAGES] 539 00:39:44,210 --> 00:39:46,800 Thanks for everything. 540 00:39:46,800 --> 00:39:51,380 Estate, I'm going to call you this for the very last time. 541 00:39:51,380 --> 00:39:55,830 I don't think we're meant to be. 542 00:39:57,250 --> 00:40:02,960 I'm a lacking girl. My plate is too small. 543 00:40:05,270 --> 00:40:06,730 I'm going to keep this short. 544 00:40:06,730 --> 00:40:09,769 "I hope I don't become a wound to you. I want 545 00:40:09,781 --> 00:40:12,700 to remain as one of your beautiful memories. 546 00:40:12,700 --> 00:40:16,230 No. Even that much is being greedy. 547 00:40:16,230 --> 00:40:21,390 I'm a realistic girl. I'm going to become a piece of dust in your life." 548 00:40:21,390 --> 00:40:24,310 What is this? Why is she so pumped up? 549 00:40:25,670 --> 00:40:28,170 Why is this so long? 550 00:40:28,870 --> 00:40:32,890 Aigoo, this would take up 10 pages of A4 paper. 551 00:40:35,000 --> 00:40:39,170 Is she asking to break up or is she holding onto me? 552 00:40:40,710 --> 00:40:43,980 She wants me to read all of this? 553 00:40:47,380 --> 00:40:50,390 Why is she like this? Did she drink? 554 00:40:50,390 --> 00:40:53,880 Gun Sook is a really bad wench. 555 00:40:55,160 --> 00:40:58,210 I have to tell the kids what you went through. 556 00:40:58,210 --> 00:41:00,990 That's why you shouldn't play with Gun Sook either. 557 00:41:00,990 --> 00:41:04,970 Of course. It's because of you that we squeezed her in. 558 00:41:06,790 --> 00:41:10,550 I have no friend but you, So Ri. 559 00:41:14,240 --> 00:41:17,800 Estate, that guy really has no manners. 560 00:41:17,800 --> 00:41:19,220 What about Estate? 561 00:41:19,220 --> 00:41:23,720 Hey, he even asked you to marry him. Why did he just watch you get hurt? 562 00:41:23,720 --> 00:41:27,120 He's an owner and Gun Sook's husband is a director. What's there to be afraid of? 563 00:41:27,120 --> 00:41:28,881 I told him to act like he didn't know me. 564 00:41:28,893 --> 00:41:31,310 Even so, if he likes you then he should say, "I like you." 565 00:41:31,310 --> 00:41:33,330 Then, why didn't he just turn the tables over? 566 00:41:33,330 --> 00:41:37,140 Don't say bad things about Estate! You don't even know him. 567 00:41:37,140 --> 00:41:39,850 He's not serious at all with you. 568 00:41:39,850 --> 00:41:43,580 He just poked for the fun of it. 569 00:41:43,580 --> 00:41:48,580 Isn't that a given? There's no reason for Estate to be serious with me. 570 00:41:48,580 --> 00:41:54,000 Even if he was serious, he probably experienced the reality at Gun Sook's house 571 00:41:54,000 --> 00:41:57,230 of how much I don't match with him. 572 00:42:04,310 --> 00:42:07,700 Estate really won't do. 573 00:42:08,180 --> 00:42:15,360 Hey. The worst men in the world are the ones who make women feel small. 574 00:42:15,360 --> 00:42:20,890 I don't care how great he is. If he made you feel small, I'll rip him apart. 575 00:42:20,890 --> 00:42:23,170 It's my problem, mine. My qualifications. 576 00:42:23,170 --> 00:42:27,170 If he made you concerned about your qualifications, that's his fault. 577 00:42:27,170 --> 00:42:31,370 Hey, even if he gives it to you, say you don't want it. Don't meet with him! 578 00:42:31,370 --> 00:42:35,440 I'm not going to meet with him! I already told him. 579 00:42:36,160 --> 00:42:40,050 Good job. You're smart, my friend. 580 00:42:40,850 --> 00:42:44,840 So don't say bad things about Estate. He's a good person. 581 00:42:45,420 --> 00:42:46,990 Also, 582 00:42:48,960 --> 00:42:53,530 he called me Flower Girl. 583 00:43:02,410 --> 00:43:05,630 Why are you carrying around and eating chestnuts? 584 00:43:05,630 --> 00:43:08,680 These are jujubes, not chestnuts, you idiot. 585 00:43:08,680 --> 00:43:11,726 These are jujubes? Oh. Since I'm a city man, 586 00:43:11,738 --> 00:43:14,660 agricultural stuff is not really my forte. 587 00:43:14,660 --> 00:43:17,350 Fruits, vegetables, wildlife, that kind of stuff. 588 00:43:25,560 --> 00:43:27,160 What? 589 00:43:29,760 --> 00:43:32,970 Why are you like this? You must be crazy. 590 00:43:33,860 --> 00:43:35,630 Where are you? 591 00:43:36,400 --> 00:43:38,660 Mom, why would do go meet Yoo So Joon? 592 00:43:38,660 --> 00:43:42,540 He asked me out for a meal first. 593 00:43:42,540 --> 00:43:48,980 Yoo So Joon, when I called him, came out right away. He said, "Yes, Ma'am." 594 00:43:50,400 --> 00:43:54,480 How did you get a guy like him? Seriously. 595 00:43:54,480 --> 00:43:57,715 Your mom is going to meet with him and do well by 596 00:43:57,727 --> 00:44:00,910 herself, so pretend like you don't know anything. 597 00:44:00,910 --> 00:44:05,210 How did you even know his phone number? I have no relationship with that man. 598 00:44:05,210 --> 00:44:09,890 Mom, don't be like this, please. I dare you to go and meet with him! 599 00:44:09,890 --> 00:44:12,100 I won't stay still. 600 00:44:25,920 --> 00:44:29,760 Yoo So Joon! Yoo So Joon! 601 00:44:31,630 --> 00:44:36,030 Why are you here? My mom was mistaken, so just go. 602 00:44:36,030 --> 00:44:38,860 That's bad manners. 603 00:44:38,860 --> 00:44:42,230 Why do you want to have good manners in front of my mom? My mom was mistaken. 604 00:44:42,230 --> 00:44:46,130 She even called me; I can't just leave. 605 00:44:46,130 --> 00:44:50,400 Just a second. 606 00:44:51,170 --> 00:44:54,410 Did you not see my email? 607 00:44:54,410 --> 00:44:57,050 I haven't seen it yet. 608 00:44:58,620 --> 00:45:00,350 Anyway, this isn't right. 609 00:45:00,350 --> 00:45:06,000 I have an important plan today, so call me later. 610 00:45:09,420 --> 00:45:12,250 I don't want anything to get caught by you any more. 611 00:45:47,710 --> 00:45:54,630 The time where I was loved by everyone. At that time, I was my family's hope. 612 00:45:54,630 --> 00:45:59,710 But all the people who once loved me turned their backs on me in a second. 613 00:45:59,710 --> 00:46:03,960 "She won't do," "She's boring," "She's over." 614 00:46:03,960 --> 00:46:08,730 I spent my teen years hearing all the rejections. 615 00:46:08,730 --> 00:46:13,850 Meanwhile, Dad disappeared and I become a white elephant to my mom. 616 00:46:13,850 --> 00:46:20,670 Like those numerous people who once loved Bap Soon, your love for me 617 00:46:20,670 --> 00:46:28,070 appears like a bubble, and that's why I'm scared and have no confidence. 618 00:46:28,070 --> 00:46:34,460 It may be my fault for being born like this, but this is inevitably me. 619 00:46:35,580 --> 00:46:38,630 You... go. 620 00:46:40,810 --> 00:46:43,980 You're telling me not to go? 621 00:46:45,060 --> 00:46:49,340 I said go. It's hard for me to even look at your face. 622 00:46:55,040 --> 00:46:59,830 But what do I do? When you tell me to go, 623 00:46:59,830 --> 00:47:03,390 it seems like you're telling me to stay. 624 00:47:21,620 --> 00:47:23,660 Mom's here. 625 00:47:48,870 --> 00:47:52,530 I'm just going to greet her and come back out right away. Wait. 626 00:47:54,210 --> 00:47:56,450 That's right. 627 00:48:02,730 --> 00:48:05,350 Let me separate from him next time. 628 00:48:08,160 --> 00:48:11,130 - Let's go. - You're already back? 629 00:48:11,130 --> 00:48:14,510 I told her I was going to go on a date with you, and she told me to hurry. 630 00:48:15,440 --> 00:48:17,420 A date? 631 00:48:17,420 --> 00:48:20,440 - Let's go to my house. - Ah, no. 632 00:48:21,480 --> 00:48:23,320 Beer? 633 00:48:28,360 --> 00:48:30,120 Come in. 634 00:48:33,280 --> 00:48:36,710 - Wow. - Wear these. 635 00:48:36,710 --> 00:48:40,080 - My house is a bit messy. - No, it's really nice. 636 00:48:40,080 --> 00:48:45,730 Sit here. Ah, don't ever go to the second floor. 637 00:48:45,730 --> 00:48:49,660 - Why? - Privacy. Sit down. 638 00:48:58,230 --> 00:49:04,390 Aigoo, what to do? There's no more beer left, not even one can! 639 00:49:04,390 --> 00:49:09,390 Today doesn't seem to be the day to drink... 640 00:49:13,050 --> 00:49:14,860 Oh my, you scared me. 641 00:49:16,800 --> 00:49:20,060 Ah, shouldn't we at least go to the convenience store? 642 00:49:20,060 --> 00:49:24,100 Let's just drink next time. Is juice okay? 643 00:49:24,790 --> 00:49:27,190 I guess. 644 00:49:28,820 --> 00:49:31,723 We should go to the convenience store. How can I 645 00:49:31,735 --> 00:49:34,710 sit pretending nothing happened while being sober? 646 00:49:38,300 --> 00:49:40,590 What is this? 647 00:49:42,390 --> 00:49:44,510 Is it from the 1990's? 648 00:49:46,400 --> 00:49:49,340 Does he like this kind of tacky style? 649 00:50:02,840 --> 00:50:04,560 What are you doing? 650 00:50:05,470 --> 00:50:10,320 - What are these? - What are you... Why are you wearing someone else's sneakers? 651 00:50:10,320 --> 00:50:15,910 - It closed around my foot! On it's own! What are these? - Take it off. 652 00:50:15,910 --> 00:50:20,030 - Just a second. - Take them off! 653 00:50:20,030 --> 00:50:26,290 You can't just put them on. I haven't even worn these once. 654 00:50:26,290 --> 00:50:29,051 You didn't take pictures of these, right? If you upload pictures 655 00:50:29,063 --> 00:50:31,410 of these on the internet, you could get in big trouble. 656 00:50:31,410 --> 00:50:36,220 You'll get caught. It'll be chaos everywhere. 657 00:50:36,220 --> 00:50:39,500 - I'm going to go. - Why? Already? 658 00:50:39,500 --> 00:50:42,816 No, you brought me here to look at your house, but you only show me 659 00:50:42,828 --> 00:50:45,960 half of it, and you make such a big fuss over a shoe. I'm going. 660 00:50:45,960 --> 00:50:48,960 No, I'm sorry. It's my fault. Come in. 661 00:50:48,960 --> 00:50:52,480 No.You don't have any alcohol to drink and 662 00:50:52,492 --> 00:50:56,270 your family will probably be coming home soon. 663 00:50:57,390 --> 00:51:02,010 I don't have any family. My parents... 664 00:51:02,010 --> 00:51:07,360 They died in a car accident. So come in, it's okay. 665 00:51:12,310 --> 00:51:16,930 My parents passed away when I was young and I succeeded on my own. 666 00:51:16,930 --> 00:51:20,820 Should I say I deserve being very respected? 667 00:51:20,820 --> 00:51:25,700 Then, what about that second generation chaebol (MAGNATE) stuff? 668 00:51:30,790 --> 00:51:32,520 I thought... 669 00:51:33,610 --> 00:51:37,890 Still... even though I feel heavy... 670 00:51:38,790 --> 00:51:43,110 I'm a very free man without any relatives. 671 00:51:43,110 --> 00:51:47,430 So there is nobody that can interfere with my life at all. 672 00:51:48,220 --> 00:51:50,480 You must be lonely. 673 00:51:59,190 --> 00:52:03,470 Is it the same that you don't have anyone to rely on? 674 00:52:08,220 --> 00:52:12,740 Can't the mighty Song Ma Rin deal with this size of capacity? 675 00:52:12,740 --> 00:52:17,240 I mean you can handle this much; more than enough, right? 676 00:52:20,320 --> 00:52:23,410 For me... 677 00:52:23,410 --> 00:52:26,900 I just want someone who likes me for the way I 678 00:52:26,912 --> 00:52:30,340 am, and can do the same things in return, too. 679 00:52:31,370 --> 00:52:36,190 When I'm with them, I'm comfortable and happy. 680 00:52:36,190 --> 00:52:40,720 - I don't want anything big, I just like that kind of person. - That's just me. 681 00:52:40,720 --> 00:52:46,080 You weren't even expecting anything big, but you got the big one. 682 00:52:50,050 --> 00:52:55,160 It would be good if marriage wasn't mentioned. 683 00:52:55,160 --> 00:52:58,100 Usually, does your personality have no middle? 684 00:52:58,100 --> 00:53:01,540 You make it so that there's no middle. You. 685 00:53:03,160 --> 00:53:10,790 What did I do? What do you mean I make you like that? 686 00:53:13,710 --> 00:53:19,300 It makes me uneasy to leave you alone. It feels like something will happen to you. 687 00:53:19,300 --> 00:53:21,530 It makes me worried. 688 00:53:22,260 --> 00:53:25,710 I usually don't worry about other people's lives. 689 00:53:25,710 --> 00:53:31,320 But weirdly, I want to be involved in your life. 690 00:53:32,360 --> 00:53:35,160 I think that would fit well. 691 00:53:35,160 --> 00:53:37,700 Fit well? 692 00:53:38,650 --> 00:53:44,420 Instead of us being separated, being together, 693 00:53:44,420 --> 00:53:51,290 not pretending like we don't know each other, overcoming everything together, 694 00:53:51,290 --> 00:53:57,450 I think that would fit well, so... stay by me. 695 00:53:57,450 --> 00:54:01,750 So I can protect you. 696 00:54:05,880 --> 00:54:10,480 Your future, leave it to me. 697 00:54:13,520 --> 00:54:15,490 Future. 698 00:54:17,390 --> 00:54:22,770 Just don't say anything about marriage, you seem weird. 699 00:54:24,740 --> 00:54:29,240 But if you don't use that word, 700 00:54:29,240 --> 00:54:33,140 then I think I could meet with you once. 701 00:54:33,140 --> 00:54:36,550 Then, are we dating now? 702 00:54:37,350 --> 00:54:39,980 After I see how you do. 703 00:54:39,980 --> 00:54:42,860 We're dating now, right? 704 00:54:42,860 --> 00:54:45,320 Why are you coming so close? 705 00:54:45,320 --> 00:54:51,510 No, I want to hear it for sure. Are we dating? 706 00:54:57,900 --> 00:55:01,820 By the way... 707 00:55:03,330 --> 00:55:05,840 Your hand is quite pretty. 708 00:55:05,840 --> 00:55:08,680 Your nose is pretty. 709 00:55:09,990 --> 00:55:12,660 - Ma Rin. - Huh? 710 00:55:15,280 --> 00:55:17,410 Should we go? 711 00:55:18,430 --> 00:55:20,390 You... 712 00:55:28,140 --> 00:55:31,460 - Is this okay to be like this? - Yeah. 713 00:55:33,880 --> 00:55:36,380 So fast? 714 00:55:36,380 --> 00:55:37,990 Yeah. 715 00:56:06,320 --> 00:56:11,010 - I love you. - Me, too. 716 00:56:26,540 --> 00:56:30,380 - I'm getting married. - No way. 717 00:56:31,810 --> 00:56:33,710 - Congratulations. - Thank you. 718 00:56:33,710 --> 00:56:36,690 - You're getting married? - You finally did it. 719 00:56:36,690 --> 00:56:39,520 - Congratulations. - She's gorgeous. Isn't she gorgeous? 720 00:56:39,520 --> 00:56:41,400 - Yes. - Take it down a notch. 721 00:56:41,400 --> 00:56:46,170 - Here's the invitation, please come. - Congratulations. 722 00:56:46,170 --> 00:56:50,490 - Here. Here! - Congratulations! 723 00:56:50,490 --> 00:56:53,140 - Are you this happy? - Ah, yes. 724 00:56:56,490 --> 00:57:00,220 Kiss! Kiss! 725 00:57:10,370 --> 00:57:13,250 Ma Rin, go ahead. 726 00:57:13,250 --> 00:57:17,220 Mother, Give Ma Rin to me, then I'll be good to her. 727 00:57:17,220 --> 00:57:20,150 Mother, I ask of you. 728 00:57:21,510 --> 00:57:24,770 - Mother. - What? What, what? Oh my. 729 00:57:24,770 --> 00:57:27,370 Why are you doing like this? 730 00:57:38,190 --> 00:57:40,420 Are we getting married? 731 00:57:56,050 --> 00:58:01,470 I'm going to take it! 1, 2, 3! Very good! Very pretty! 732 00:58:01,470 --> 00:58:07,530 Put the heart just a little lower. I'm going to start. 1, 2, 3! 733 00:58:07,530 --> 00:58:14,690 Smile a little more. Good. 1, 2, 3! 734 00:58:14,690 --> 00:58:21,430 Okay. I'm going to take it. 1, 2, 3! 735 00:58:32,510 --> 00:58:35,413 Se Young, let's get off work early today. We need 736 00:58:35,425 --> 00:58:38,340 to prepare for So Joon's wedding tomorrow as well. 737 00:58:38,340 --> 00:58:41,880 - It's already tomorrow? - Get ready to leave work. 738 00:58:41,880 --> 00:58:45,330 How many days have you been working overtime? 739 00:58:45,330 --> 00:58:49,030 So Joon's the one getting married, so why should I get ready? I'm not the bride. 740 00:58:49,030 --> 00:58:53,910 Tomorrow, we have to take pictures, too. 741 00:59:00,000 --> 00:59:04,460 I'm going to go to the convenience store. Does anyone want anything to drink? 742 00:59:04,460 --> 00:59:08,490 - Cigarettes. - I said something to drink. 743 00:59:12,720 --> 00:59:17,990 Bad guy. He never even dated in his entire life. 744 00:59:19,080 --> 00:59:22,100 Why is he in such a rush? 745 00:59:26,290 --> 00:59:27,890 [SO JOON] 746 00:59:28,720 --> 00:59:31,420 I'm in a meeting. I'll see you tomorrow at the wedding. 747 00:59:31,420 --> 00:59:33,720 Hey, Shin Se Young! 748 00:59:35,090 --> 00:59:36,890 Did she answer? 749 00:59:36,890 --> 00:59:41,000 Is she mad at me or something? I never see her these days. So upsetting. 750 00:59:41,000 --> 00:59:44,340 - Hasn't she been busy lately? - Still, her friend is getting married tomorrow. 751 00:59:44,340 --> 00:59:47,170 Se Young is usually like that. And also we have no time today 752 00:59:47,182 --> 00:59:50,070 for dinner. Look at all this. How can we finish... by today...? 753 00:59:50,070 --> 00:59:52,444 - Where are you going to move your office to? 754 00:59:52,456 --> 00:59:54,530 - Me? I'm going to move into your house. 755 00:59:54,530 --> 00:59:58,980 - What? - I'm going to move into your house. Isn't that a given? 756 00:59:58,980 --> 01:00:02,070 You crazy, you crazy guy. No! I need my privacy, 757 01:00:02,082 --> 01:00:05,310 too! You can't do that without discussing it first! 758 01:00:05,310 --> 01:00:09,530 Wow. This house is so nice. 759 01:00:10,480 --> 01:00:14,210 - I'm a bit uneasy. - About what? 760 01:00:14,210 --> 01:00:18,040 I feel like I am doing housework for 2 houses. 761 01:00:18,040 --> 01:00:21,111 Hey, are you really not going to tell Ma Rin about your time-travelling? 762 01:00:21,123 --> 01:00:24,080 You guys are going to be a family soon, so isn't it time to be honest? 763 01:00:24,080 --> 01:00:25,720 Just because I tell the truth doesn't mean 764 01:00:25,732 --> 01:00:27,500 that our relationship will always stay honest. 765 01:00:27,500 --> 01:00:30,390 What else are you also hiding? 766 01:00:30,390 --> 01:00:34,400 It's nothing. I'll tell you later. Slowly. 767 01:00:35,100 --> 01:00:36,630 Hey. 768 01:00:37,610 --> 01:00:40,350 What do you think marriage is? 769 01:00:40,350 --> 01:00:45,980 - A contract for a forever housemate? - My god. 770 01:00:45,980 --> 01:00:50,510 - True. - I don't know why everyone puts so much meaning into marriage. 771 01:00:50,510 --> 01:00:53,984 Just as we lived before, respecting each other's styles, 772 01:00:53,996 --> 01:00:56,870 we can just live comfortably. Isn't that right? 773 01:00:57,900 --> 01:00:59,530 No? 774 01:00:59,530 --> 01:01:02,430 I'm getting married tomorrow. 775 01:01:03,990 --> 01:01:07,440 With the man I met at the subway station earlier. 776 01:01:10,260 --> 01:01:14,390 We'll live well. Fighting. 777 01:01:29,660 --> 01:01:31,860 It will stop soon, right? 778 01:01:40,850 --> 01:01:44,480 Bride and groom, enter! 779 01:02:38,315 --> 01:02:50,400 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Time Travelers Team @ Viki 780 01:02:51,920 --> 01:02:57,120 As we live life, there will be many 781 01:02:57,120 --> 01:03:01,220 other rainy days like today. 782 01:03:01,220 --> 01:03:07,700 On those kinds of days, these two will hold each other's hands and be each other's 783 01:03:07,700 --> 01:03:11,790 umbrella of love. 784 01:03:13,680 --> 01:03:16,390 Congratulations! 785 01:03:18,270 --> 01:03:22,860 Kiss! Kiss! 786 01:03:30,800 --> 01:03:33,070 It's so interesting. 787 01:03:33,070 --> 01:03:37,400 - What? - You said you thought it was going to rain today, 788 01:03:37,400 --> 01:03:40,950 so you said not to have an outdoor wedding. 789 01:03:40,950 --> 01:03:45,150 You listen better to the weather reports, than to me. 790 01:03:45,150 --> 01:03:50,430 That's weird. How can you be more accurate than the weather reports? 791 01:03:51,240 --> 01:03:56,690 Look here! Very good! Just like that. 792 01:03:56,690 --> 01:04:02,050 1, 2, 3! Very good! One more. 793 01:04:02,050 --> 01:04:07,900 Look at each other for this one. Just like that. 794 01:04:07,900 --> 01:04:12,800 1, 2, 3! Very good! 795 01:04:21,420 --> 01:04:25,530 Mine. My groom. 796 01:04:27,050 --> 01:04:29,500 He's really handsome. 797 01:04:30,600 --> 01:04:32,560 Is he dead? 798 01:04:34,550 --> 01:04:36,530 He's alive. 799 01:04:38,380 --> 01:04:40,620 He's alive! 800 01:04:42,800 --> 01:04:47,430 Over here, it's my husband. Over there, it's still my husband. 801 01:04:49,460 --> 01:04:52,410 See you later. Mine. 802 01:04:55,890 --> 01:04:59,410 Just a second? Where's mine? 803 01:04:59,410 --> 01:05:02,060 Here he is! 804 01:05:02,060 --> 01:05:05,640 Just a second. Where's mine? 805 01:05:05,640 --> 01:05:08,000 There he is! 806 01:05:09,240 --> 01:05:12,390 Where's mine? 807 01:05:13,090 --> 01:05:15,430 There he is! 808 01:05:29,450 --> 01:05:31,430 Why are you coming out for? Go back in. 809 01:05:31,430 --> 01:05:33,685 This is your first time going to work as a 810 01:05:33,697 --> 01:05:36,070 married couple. I wanted to do this so badly. 811 01:05:36,070 --> 01:05:39,320 You wanted to do everything. I'm going. 812 01:05:41,920 --> 01:05:43,920 Honey! 813 01:05:46,090 --> 01:05:48,280 Come back safely! 814 01:05:49,050 --> 01:05:51,210 My husband! 815 01:05:52,410 --> 01:05:54,560 Come home early! 816 01:05:58,840 --> 01:06:00,530 Go inside. 817 01:06:01,850 --> 01:06:05,220 Me and that man... 818 01:06:05,220 --> 01:06:08,840 Me and that woman... 819 01:06:08,840 --> 01:06:11,430 got married? 820 01:06:11,430 --> 01:06:18,280 ♫ When I love you more, when I trust you more ♫ 821 01:06:18,280 --> 01:06:25,310 ♫ How can my job be so different? I am always waiting for you to call me ♫ 822 01:06:25,310 --> 01:06:28,710 ♫ After a tiring and long day ♫ 823 01:06:36,550 --> 01:06:40,440 ♫ You make me smile ♫ 66838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.