All language subtitles for Time Renegades

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,730 --> 00:01:16,610 -=31 December 2014=- 2 00:01:17,940 --> 00:01:22,610 Okay, everyone get in place. Wait until the Ant hands it off. 3 00:01:22,610 --> 00:01:23,550 B team get ready. 4 00:01:23,550 --> 00:01:24,880 Ant is in position. 5 00:01:24,880 --> 00:01:27,420 =Wait until he passes it off.= 6 00:01:32,350 --> 00:01:35,560 Captain, won't he be on his guard? 7 00:01:35,960 --> 00:01:37,030 =Just wait and watch.= 8 00:01:37,560 --> 00:01:40,500 =He definitely has a reason to be here.= 9 00:01:40,760 --> 00:01:42,760 I'm freezing to death. 10 00:01:42,760 --> 00:01:44,230 You're such a wimp. 11 00:01:44,500 --> 00:01:47,170 When I was a rookie, I never got to come inside. 12 00:01:48,770 --> 00:01:51,310 =What am I doing here on New Year's Eve?= 13 00:02:03,990 --> 00:02:07,720 -=31 December 1982=- 14 00:02:07,460 --> 00:02:09,320 I'm nearly frozen solid from waiting for you. 15 00:02:09,320 --> 00:02:11,990 Sorry. You're so cold. 16 00:02:17,330 --> 00:02:18,400 It's time, it's time. 17 00:02:19,600 --> 00:02:20,940 =Countdown!= 18 00:02:20,940 --> 00:02:31,750 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1. 19 00:02:43,760 --> 00:02:46,160 Hey kid, Happy New Year. 20 00:02:46,160 --> 00:02:48,430 =Happy New Year to you too, Detective Lee.= 21 00:02:48,430 --> 00:02:53,500 =The Jong Sin Pavilion rings in the arrival of the Year of the Pig.= 22 00:02:53,770 --> 00:02:58,710 =1982 has passed and 1983 has arrived.= 23 00:02:58,970 --> 00:03:02,980 =People are cheering the arrival of the New Year.= 24 00:03:03,510 --> 00:03:04,850 =In spite of the cold weather...= 25 00:03:04,850 --> 00:03:06,180 Will you marry me? 26 00:03:14,060 --> 00:03:15,790 Suspect is here! Suspect is here! 27 00:03:15,790 --> 00:03:18,730 The black hat moving towards Ant. Please confirm. 28 00:03:19,260 --> 00:03:21,000 Right. Grasshopper is here. 29 00:03:21,000 --> 00:03:22,060 Kid, you move toward 11:00. 30 00:03:22,060 --> 00:03:25,000 Grasshopper is in front of Ant. Grasshopper is here. 31 00:03:27,800 --> 00:03:28,740 Ant and Grasshopper are making the pass! 32 00:03:28,740 --> 00:03:30,740 A and B teams hurry toward 12:00! 33 00:03:30,740 --> 00:03:32,610 Grasshopper has changed direction. Hurry up! 34 00:03:33,410 --> 00:03:34,610 Oh, my wallet! 35 00:03:37,680 --> 00:03:41,150 Grasshopper is running! He's heading toward 10:00! 36 00:03:41,150 --> 00:03:42,880 =B team is heading in Grasshopper's direction.= 37 00:03:42,880 --> 00:03:43,550 =Catch him!= 38 00:03:43,550 --> 00:03:44,890 =Grasshopper is moving out of the crowd.= 39 00:03:44,890 --> 00:03:46,220 =Surround him. Surround him.= 40 00:03:55,430 --> 00:03:57,970 Move! Move! 41 00:04:53,090 --> 00:04:54,290 Are you okay? 42 00:04:56,290 --> 00:04:57,090 Blood pressure. 43 00:04:57,090 --> 00:04:58,290 75/40. 44 00:04:58,290 --> 00:05:00,700 - His pulse is very low. - He's still bleeding. Should we transfuse? 45 00:05:00,700 --> 00:05:02,300 We're losing him. He needs a transfusion. 46 00:05:02,300 --> 00:05:04,970 It doesn't look good. Hurry. 47 00:05:05,500 --> 00:05:08,170 See if there's another wound. He's still bleeding. 48 00:05:08,170 --> 00:05:08,700 Okay. 49 00:05:08,700 --> 00:05:10,840 Blood pressure is too low. Inspect him quickly. 50 00:05:10,840 --> 00:05:12,840 Yes. 51 00:05:12,840 --> 00:05:13,640 It's ready. 52 00:05:13,640 --> 00:05:16,850 Ready. Charge to 200. Okay. Clear! 53 00:05:17,510 --> 00:05:18,850 There's nothing. Get another one. 54 00:05:18,980 --> 00:05:20,180 There's only this old one! 55 00:05:20,180 --> 00:05:21,650 Fine, just hurry up. Hurry. 56 00:05:22,720 --> 00:05:23,790 It's ready. 57 00:05:24,450 --> 00:05:25,520 What? 58 00:05:26,050 --> 00:05:28,320 Okay. 3 2 1. Shock! 59 00:05:31,790 --> 00:05:34,330 Charge to 150. Shock! 60 00:05:34,730 --> 00:05:37,000 Charge to 200. Shock! 61 00:05:38,070 --> 00:05:40,740 Doctor, his blood pressure is rising. 62 00:05:41,800 --> 00:05:43,140 See if he's breathing. 63 00:05:43,410 --> 00:05:44,610 He's breathing. 64 00:06:19,980 --> 00:06:20,640 -=Daily temp workers infest the construction site=- 65 00:06:20,640 --> 00:06:21,440 -=Chinese MiG-21 pilot defects=- 66 00:06:25,310 --> 00:06:27,380 -=Seokyeong University=- 67 00:06:48,940 --> 00:06:51,610 After the night I almost died, 68 00:06:53,480 --> 00:06:56,140 I began to see a man in my dreams. 69 00:07:09,890 --> 00:07:17,100 -=Time Renegades=- 70 00:07:22,170 --> 00:07:25,910 Everything began with that dream. 71 00:07:34,580 --> 00:07:35,920 Hello. 72 00:07:41,390 --> 00:07:42,860 -=Wet Cement=- 73 00:07:52,870 --> 00:07:56,740 Give it here. I don't like recordings. They never sound like me. 74 00:07:56,740 --> 00:07:59,940 Of course you don't think it sounds like you. 75 00:07:59,940 --> 00:08:04,880 If you don't give it to me by the time I count to 3, I'm going to get angry. 1 - 2 - 3. 76 00:08:04,880 --> 00:08:08,480 So, why do you count like that? 77 00:08:08,480 --> 00:08:09,680 And what's wrong about it? 78 00:08:09,950 --> 00:08:11,690 One, two, three. 79 00:08:14,090 --> 00:08:15,160 Give it back. 80 00:08:15,160 --> 00:08:16,220 No. 81 00:08:34,640 --> 00:08:38,110 Oh, Ji Hwan. Are you okay? 82 00:08:38,110 --> 00:08:39,180 I'm fine. 83 00:08:39,180 --> 00:08:41,050 Give it to me! 84 00:08:41,050 --> 00:08:46,120 If you think about it, time is always flowing. 85 00:08:46,120 --> 00:08:47,590 Just like running water. 86 00:08:47,990 --> 00:08:50,130 Although it is less than a minute, 87 00:08:50,790 --> 00:08:54,660 one of our memories is in here. 88 00:08:54,800 --> 00:08:56,530 That's why you wanted to record it? 89 00:08:56,530 --> 00:08:58,270 You want all this time to be saved? 90 00:09:08,010 --> 00:09:11,610 I didn't know anyone was here. I'm sorry. 91 00:09:11,610 --> 00:09:13,350 Don't worry about it. 92 00:09:13,620 --> 00:09:15,220 Ah, the biology class. 93 00:09:15,620 --> 00:09:17,620 Do you need to get your materials, Teacher? 94 00:09:17,620 --> 00:09:20,160 No. I can come back later. 95 00:09:23,630 --> 00:09:25,360 That was nice. 96 00:09:26,290 --> 00:09:27,760 Nice and awkward. 97 00:09:28,960 --> 00:09:31,100 It's hard to find this kind of house for so little money. 98 00:09:31,900 --> 00:09:34,170 You won't have to look further. 99 00:09:34,170 --> 00:09:35,500 Come take a look. 100 00:09:35,500 --> 00:09:40,040 The people who lived here did very well and they moved. 101 00:09:40,310 --> 00:09:41,910 By the way... 102 00:09:41,910 --> 00:09:44,310 when did you start living together? 103 00:09:45,780 --> 00:09:48,980 Take your time and look around. Every nook and cranny. 104 00:10:01,400 --> 00:10:03,130 The sky is beautiful. 105 00:10:04,070 --> 00:10:06,200 Yes. Beautiful. 106 00:10:06,600 --> 00:10:10,340 One of these days, we will be like the setting sun. 107 00:10:10,740 --> 00:10:16,340 They say that at the instant you die, you can see your whole next life before you. 108 00:10:18,350 --> 00:10:22,750 But as soon as you cross over the bridge, you quickly forget. 109 00:10:23,020 --> 00:10:26,620 Just like you forget everything past when you are reborn. 110 00:10:26,750 --> 00:10:30,890 So you just spend your whole life wandering around looking for your other half. 111 00:10:31,160 --> 00:10:32,760 If I could be born again, 112 00:10:32,760 --> 00:10:35,160 I would still choose to be born here in this life. 113 00:10:35,160 --> 00:10:37,170 Just so you could find me. 114 00:10:39,570 --> 00:10:41,970 We must definitely meet again. Okay? 115 00:10:56,780 --> 00:10:57,990 Are you on duty? 116 00:10:57,990 --> 00:11:00,660 Yes. But you are... 117 00:11:00,660 --> 00:11:02,120 I'm Captain Gang. 118 00:11:02,120 --> 00:11:03,590 Oh yes, you're the new... 119 00:11:03,860 --> 00:11:07,860 I'm Gim Geon-U of major crimes team 2. It's nice to meet you. 120 00:11:14,400 --> 00:11:18,140 =You said you saw it. That kid threatened you,= 121 00:11:18,140 --> 00:11:19,740 =so you didn't give it to him, right?= 122 00:11:20,680 --> 00:11:22,680 =You should also look over these checks.= 123 00:11:23,750 --> 00:11:26,280 It used to be my dream to become a detective. 124 00:11:27,080 --> 00:11:28,550 What? 125 00:11:28,550 --> 00:11:30,950 Then it would have been hard for us to meet. 126 00:11:33,490 --> 00:11:36,420 We met because you're a teacher. 127 00:11:36,420 --> 00:11:38,560 People who should meet will eventually meet. 128 00:11:41,760 --> 00:11:46,970 I mean, with so many Chinese restaurants, why pick this one? 129 00:11:46,970 --> 00:11:49,900 Hey, shut up. Get over here and sit down. 130 00:11:49,900 --> 00:11:53,780 Hey, get up! Hurry up! 131 00:11:54,040 --> 00:11:58,310 Okay, let's begin our night class. 132 00:11:58,580 --> 00:12:01,120 Hey, did you make sure no one will catch us playing cards? 133 00:12:02,050 --> 00:12:05,790 If you really have the balls, run out and check. 134 00:12:05,790 --> 00:12:07,260 I'm going crazy. 135 00:12:07,520 --> 00:12:11,790 Hey, the cops won't move until their shift is over. 136 00:12:11,790 --> 00:12:15,660 Just take it easy and don't worry about fate. 137 00:12:17,400 --> 00:12:19,000 Everybody, freeze! 138 00:12:25,270 --> 00:12:27,280 So, it's the kids from class 3. 139 00:12:28,480 --> 00:12:31,150 Wow, even one from my class. 140 00:12:31,680 --> 00:12:32,880 Hey, run! 141 00:12:33,280 --> 00:12:35,550 Don't any of you little punks move! 142 00:12:37,020 --> 00:12:38,620 Come here. Come here. 143 00:12:39,020 --> 00:12:42,490 Rotten brat. Gang Seung Beom, was it fun? 144 00:12:42,490 --> 00:12:44,630 Teacher, let me go and then we'll talk. Just let me go first! 145 00:12:44,630 --> 00:12:46,630 You're holding my shirt! 146 00:12:46,630 --> 00:12:48,360 Wow, the alcohol smell... 147 00:12:48,760 --> 00:12:51,970 I wasn't drinking. See, I didn't even open the bottle! 148 00:12:51,970 --> 00:12:54,370 You jerks were all playing cards! 149 00:12:57,310 --> 00:12:58,240 Hey, Kid! 150 00:12:59,040 --> 00:13:00,240 Come back here! 151 00:13:00,240 --> 00:13:01,310 Excuse me. 152 00:13:01,440 --> 00:13:04,250 Gang Seung Beom, stop! 153 00:13:11,720 --> 00:13:13,050 Get out! 154 00:13:16,260 --> 00:13:17,330 Stop! 155 00:13:22,260 --> 00:13:23,060 Don't move! 156 00:13:23,060 --> 00:13:24,000 Drop the knife, you bastard. 157 00:13:24,000 --> 00:13:25,200 Don't come any closer! 158 00:13:25,470 --> 00:13:26,670 Drop the knife! 159 00:13:26,670 --> 00:13:28,670 I'll kill her if you come any closer! 160 00:13:32,810 --> 00:13:33,880 Don't move! 161 00:13:38,810 --> 00:13:40,680 Don't move! Don't move! 162 00:13:43,480 --> 00:13:44,420 Captain. 163 00:13:52,560 --> 00:13:55,360 That old man came to one hell of a welcoming party. 164 00:13:56,300 --> 00:13:57,630 Wasn't it a bit too much? 165 00:13:57,630 --> 00:13:59,370 After he shot him, why did he go look at his back? 166 00:13:59,370 --> 00:14:02,170 He's pretty famous in the NW Seoul district. 167 00:14:02,700 --> 00:14:05,240 I guess you must not have heard the rumors? 168 00:14:09,510 --> 00:14:12,850 The Captain's wife was murdered. 169 00:14:14,850 --> 00:14:18,850 It was a criminal he'd been hunting ever since he became a police officer. 170 00:14:19,120 --> 00:14:21,790 Just before he was about to capture him, 171 00:14:22,060 --> 00:14:24,330 his wife was killed in retaliation. 172 00:14:24,730 --> 00:14:26,590 They say that's how she died. 173 00:14:27,530 --> 00:14:28,460 But... 174 00:14:28,460 --> 00:14:29,530 - Loyalty! - Yes. 175 00:14:31,400 --> 00:14:32,200 So then what? 176 00:14:32,200 --> 00:14:34,870 Hang on a second. Keep up the good work! 177 00:14:34,870 --> 00:14:36,200 Okay. You too. 178 00:14:36,600 --> 00:14:42,740 As he was escaping, the team leader fired at his back. Bang! He shot him. 179 00:14:43,280 --> 00:14:47,420 He clearly hit him, but doesn't know if that guy is alive or dead. 180 00:14:47,420 --> 00:14:49,680 Since then, there is no trace of him to be found. 181 00:14:49,680 --> 00:14:51,290 If he's dead, 182 00:14:51,550 --> 00:14:54,760 the guy who murdered his wife will never be found. 183 00:14:55,160 --> 00:14:57,430 If he's alive, there would have to be a clue. 184 00:14:57,560 --> 00:15:01,560 Why? Because his back has a bullet wound. 185 00:15:22,520 --> 00:15:26,390 Gang Seung Beom, your arms keep getting lower. 186 00:15:29,320 --> 00:15:32,930 Teacher, just stop all this. 187 00:15:33,330 --> 00:15:35,600 Even if you make me do this, I'm not going to change. 188 00:15:35,600 --> 00:15:39,470 Fine. Then for what reason does a student have to gamble? 189 00:15:48,540 --> 00:15:54,280 It was just so I could buy a birthday gift for my girlfriend. 190 00:15:57,750 --> 00:16:01,760 Thankfully... you're not a thug. 191 00:16:01,760 --> 00:16:05,090 Teacher, yes I am a thug. 192 00:16:05,090 --> 00:16:08,830 My old homeroom teacher gave up on me after a week. 193 00:16:08,830 --> 00:16:11,770 So you can just give up on me now, too! 194 00:16:11,900 --> 00:16:14,840 My path is already set for me. 195 00:16:14,840 --> 00:16:17,640 Please just let me live my own life the way I want to! 196 00:16:24,710 --> 00:16:30,180 A compass needle can move all around before it finds its direction. 197 00:16:30,590 --> 00:16:31,520 What? 198 00:16:35,120 --> 00:16:38,330 Let's just say you got lost and are checking your compass. 199 00:16:39,390 --> 00:16:44,330 To find its direction, a compass needle will move back and forth. 200 00:16:44,330 --> 00:16:46,470 In that case, can you tell how far it will go? 201 00:16:46,470 --> 00:16:51,140 Of course not. But what does that have to do with me? 202 00:16:51,140 --> 00:16:53,410 You're still looking for your direction, kid. 203 00:16:53,810 --> 00:16:56,880 Your internal compass needle is still moving. 204 00:16:56,880 --> 00:16:59,680 Can you make a decision based on what others say? 205 00:17:00,620 --> 00:17:03,020 While your compass needle is still moving, 206 00:17:03,020 --> 00:17:05,550 I've decided not to make any judgments about you. 207 00:17:05,550 --> 00:17:07,420 How do you know how long it will keep moving? 208 00:17:07,420 --> 00:17:12,230 A teacher's role is not just to educate, but to wait patiently. 209 00:17:20,770 --> 00:17:22,770 Hyeon Ju's academic ability is pretty good, 210 00:17:22,770 --> 00:17:24,240 but her taste in men is terrible. 211 00:17:24,240 --> 00:17:28,240 Teacher Seo Yun Jeong's taste isn't that great, either. 212 00:17:31,580 --> 00:17:33,450 It's snowing? Wow. 213 00:17:40,390 --> 00:17:41,460 =This is Bae Cheol Su.= 214 00:17:42,390 --> 00:17:44,930 =Today, we heard news of the first snowfall.= 215 00:17:44,930 --> 00:17:47,060 =The entire country is excited.= 216 00:17:47,460 --> 00:17:52,800 =According to weather records, a first snowfall in September has only happened twice before.= 217 00:17:54,000 --> 00:17:55,070 =Did you know?= 218 00:17:55,070 --> 00:17:59,740 =The last time it snowed like this was 26 September 1983.= 219 00:18:00,810 --> 00:18:02,540 =What's really amazing,= 220 00:18:03,080 --> 00:18:07,210 =today is also 26 September, exactly 32 years apart.= 221 00:18:07,210 --> 00:18:09,080 =I found a very interesting story.= 222 00:18:09,080 --> 00:18:12,690 =32 years ago, a teacher made this prediction.= 223 00:18:12,690 --> 00:18:18,690 =It will snow 2 days in a row on September 26 and 27, 2015.= 224 00:18:19,230 --> 00:18:21,230 =At that time...= 225 00:18:22,030 --> 00:18:23,360 All of us won't believe. 226 00:18:23,360 --> 00:18:26,430 But how did that teacher know it would snow today? 227 00:18:26,430 --> 00:18:27,770 What are you doing with your smartphone? 228 00:18:27,770 --> 00:18:32,570 =How did that teacher know it would snow 32 years later?= 229 00:18:33,240 --> 00:18:37,240 =Even now, I still miss the way he would sing while playing the piano.= 230 00:18:37,510 --> 00:18:41,120 =Teacher Baek Ji Hwan, I kept our agreement.= 231 00:18:41,380 --> 00:18:42,050 What? 232 00:18:42,050 --> 00:18:42,850 =I miss you, Teacher.= 233 00:18:42,850 --> 00:18:44,050 Baek Ji Hwan? 234 00:18:44,050 --> 00:18:45,390 You scared me. What? 235 00:18:47,250 --> 00:18:48,460 A prophetic dream? 236 00:18:48,590 --> 00:18:51,930 I can see someone in a dream. 237 00:18:53,790 --> 00:18:59,270 It's like I'm watching that man's everyday life. 238 00:18:59,270 --> 00:19:00,740 Who is this person? 239 00:19:01,000 --> 00:19:05,810 That person... is a detective. 240 00:19:05,810 --> 00:19:07,010 What did you say? 241 00:19:09,540 --> 00:19:13,550 It's so vivid. Just like I'm right there. 242 00:19:14,480 --> 00:19:16,080 I wake up from those dreams so exhausted. 243 00:19:18,220 --> 00:19:20,620 I don't quite understand. 244 00:19:21,960 --> 00:19:25,560 The first dream I had was... 245 00:19:25,560 --> 00:19:26,760 a bit vague. 246 00:19:26,760 --> 00:19:29,700 But as time went on, it became more and more clear. 247 00:19:29,700 --> 00:19:33,300 I can see their clothing, the scenery. 248 00:19:33,830 --> 00:19:41,580 But, that man is living in the year 2015. 249 00:19:46,650 --> 00:19:48,380 It's the truth. 250 00:19:52,520 --> 00:19:54,120 Would you like a cup of coffee? 251 00:20:10,540 --> 00:20:11,610 Coffee. 252 00:20:14,010 --> 00:20:16,410 Teacher, please make us some coffee, too! 253 00:20:19,350 --> 00:20:21,880 What were you talking about that was so interesting? 254 00:20:23,480 --> 00:20:25,890 The music teacher says he can see the future in dreams. 255 00:20:25,890 --> 00:20:26,690 Really? 256 00:20:26,690 --> 00:20:29,090 He even said he knows it will snow today. 257 00:20:29,090 --> 00:20:30,290 How do you know? 258 00:20:30,290 --> 00:20:33,760 Then, what university will I go to? When am I going to get married? 259 00:20:34,160 --> 00:20:35,760 Aren't there any flying cars? 260 00:20:35,760 --> 00:20:36,700 Right, right. 261 00:20:36,700 --> 00:20:37,900 Are you really curious? 262 00:20:37,900 --> 00:20:38,970 Yes! 263 00:20:41,900 --> 00:20:43,240 I don't know if I should tell... 264 00:20:43,240 --> 00:20:47,110 Everyone is always holding something in their hands... A phone. 265 00:20:47,370 --> 00:20:48,710 Hey, those things are heavy. 266 00:20:48,710 --> 00:20:50,580 Why would they? There are public phones. 267 00:20:50,580 --> 00:20:52,850 It's totally different than a public phone. 268 00:20:52,850 --> 00:20:56,180 It's about the size of your palm, and you can listen to the radio. 269 00:20:56,450 --> 00:20:59,790 It can take photos, and even be a computer. 270 00:21:01,660 --> 00:21:03,260 Now, don't be shocked. 271 00:21:07,530 --> 00:21:09,530 You can even watch television on it. 272 00:21:09,530 --> 00:21:11,530 How is that possible? 273 00:21:11,530 --> 00:21:13,270 That's not even logical. 274 00:21:14,200 --> 00:21:17,940 Seriously. Should I tell them another secret? 275 00:21:20,740 --> 00:21:21,810 Wait. 276 00:21:22,880 --> 00:21:26,750 On September 26 and 27 in the year 2015, 277 00:21:27,010 --> 00:21:29,550 there's going to be a big snowstorm for 2 days in a row. 278 00:21:30,750 --> 00:21:32,090 In that case, I could invent something, too. 279 00:21:32,090 --> 00:21:33,550 Can't you predict something a bit closer? 280 00:21:33,950 --> 00:21:36,620 For example, the big baseball game on MBC tomorrow. 281 00:21:36,620 --> 00:21:41,030 Who will win between Baek In Cheon and Jang Myeong, like that. 282 00:21:42,360 --> 00:21:44,630 Like that... 283 00:21:47,430 --> 00:21:49,570 All of you know the Bae Cheol Su, the falcon, right? 284 00:21:49,570 --> 00:21:50,370 Yes. 285 00:21:50,370 --> 00:21:53,040 In the future, that person will be a radio DJ. 286 00:21:53,840 --> 00:21:58,650 If on September 26 and 27 in 2015, 287 00:21:58,650 --> 00:22:00,510 it snows for 2 continuous days, 288 00:22:00,510 --> 00:22:01,580 no matter who it is, 289 00:22:01,580 --> 00:22:03,850 share the story of what I told you here today. 290 00:22:03,850 --> 00:22:07,720 For the person who sends in the story... 291 00:22:10,120 --> 00:22:11,330 I will buy them a drink. 292 00:22:11,330 --> 00:22:13,590 32 years is too far away. 293 00:22:13,590 --> 00:22:15,200 Can't we just do that all today? 294 00:22:16,000 --> 00:22:17,730 The bell's ringing. 295 00:22:19,330 --> 00:22:23,740 Wait. They don't call it a phone. 296 00:22:23,740 --> 00:22:25,340 Then what do they call it? 297 00:22:25,340 --> 00:22:26,810 Smartphone. 298 00:22:26,810 --> 00:22:28,280 What? What did you say? 299 00:22:28,280 --> 00:22:30,810 Smart Phone. 300 00:22:30,810 --> 00:22:33,350 Don't fill these kids up with that total nonsense. 301 00:22:33,350 --> 00:22:35,480 It's the truth! 302 00:22:35,480 --> 00:22:37,620 Goodbye! Goodbye! 303 00:22:37,620 --> 00:22:41,090 Hey. I told you the truth! Those little brats.... 304 00:22:42,020 --> 00:22:45,890 Yun Jeong, in that time, they even buy water to drink. 305 00:22:46,960 --> 00:22:48,560 Why would they buy water? 306 00:22:48,560 --> 00:22:52,830 I read that this condition means you're possessed by God. 307 00:22:53,500 --> 00:22:56,040 I suppose there's a science on being possessed by God? 308 00:22:56,040 --> 00:22:58,840 Of course. That's why the dreams are all connected. 309 00:22:59,510 --> 00:23:01,380 Hold on. 310 00:23:07,920 --> 00:23:10,180 This woman. 311 00:23:11,520 --> 00:23:12,590 Woman? 312 00:23:23,400 --> 00:23:24,330 It's that woman. 313 00:23:27,270 --> 00:23:30,200 I'll take you to the hospital, okay? Don't be worried. 314 00:23:30,200 --> 00:23:34,740 It really is that woman. The one in my dream. 315 00:23:36,880 --> 00:23:40,210 Why are you being so scary? 316 00:23:58,230 --> 00:24:01,040 Yes, I can see it now. 317 00:24:01,040 --> 00:24:02,900 Yes, I'm almost there. 318 00:24:03,970 --> 00:24:05,170 I'm sorry. 319 00:24:40,140 --> 00:24:41,210 Oh my god! 320 00:24:41,480 --> 00:24:44,010 Are you a... flasher? 321 00:24:47,080 --> 00:24:50,020 Oh my god! A flasher! 322 00:24:52,290 --> 00:24:54,020 If I act like this... 323 00:24:54,690 --> 00:24:55,890 does it makes you want to show it to me? 324 00:24:55,890 --> 00:24:57,360 Okay. Let's have a look, then. 325 00:24:58,430 --> 00:24:59,890 What are you talking about? 326 00:25:00,430 --> 00:25:01,630 I know I'm pretty. 327 00:25:01,630 --> 00:25:02,700 It's not like that. 328 00:25:02,830 --> 00:25:04,300 Hey, do you want to die? 329 00:25:04,300 --> 00:25:06,170 Are you Seo Yun Jeong? 330 00:25:06,170 --> 00:25:07,370 What? Who? 331 00:25:07,370 --> 00:25:11,370 I'm always seeing you. In my dreams. 332 00:25:11,770 --> 00:25:13,510 You see me in your dreams. 333 00:25:14,580 --> 00:25:17,640 Are you kidding? I thought you were an ordinary pervert. 334 00:25:17,640 --> 00:25:19,780 But you're a really perverted lunatic! 335 00:25:21,520 --> 00:25:23,520 What did you say? You're dead! 336 00:25:23,520 --> 00:25:25,390 What are you doing? Seo Yun Jeong! 337 00:25:27,120 --> 00:25:28,320 What is this guy doing to you? 338 00:25:28,590 --> 00:25:30,990 - He's a flasher! - No! No! 339 00:25:30,990 --> 00:25:32,730 I - I'm a police officer. 340 00:25:35,260 --> 00:25:38,070 You can check the ID in my left pocket. 341 00:25:38,070 --> 00:25:39,930 - Look and see. Take a look. - It's not there. 342 00:25:39,930 --> 00:25:41,270 This pervert bastard. 343 00:25:41,270 --> 00:25:43,540 It's not there? That's impossible. 344 00:25:44,070 --> 00:25:45,410 Tell us the truth, Kid. 345 00:25:46,070 --> 00:25:48,210 Ajussi, is this guy really a detective? 346 00:25:50,740 --> 00:25:53,950 Seonbae, see? This is the person I've seen in my dreams. 347 00:25:55,420 --> 00:25:57,950 Don't mention that dream. 348 00:25:57,950 --> 00:25:59,150 Gim Geon-U. 349 00:25:59,690 --> 00:26:02,490 We caught the guy who stole your wallet. 350 00:26:02,490 --> 00:26:03,290 Didn't you know? 351 00:26:03,290 --> 00:26:07,430 What kind of detective gets his wallet stolen? 352 00:26:07,714 --> 00:26:09,290 Detective? 353 00:26:10,900 --> 00:26:14,100 Detective, your hair's a bit... 354 00:26:14,100 --> 00:26:15,300 What's going on? 355 00:26:15,570 --> 00:26:17,970 Oh, Captain. Well... 356 00:26:19,970 --> 00:26:24,240 Yes, Captain. You see, I... 357 00:26:24,780 --> 00:26:27,180 Lately, I've been having these dreams... No. 358 00:26:27,180 --> 00:26:29,580 I've been seeing this woman in my dreams. 359 00:26:29,850 --> 00:26:34,390 Suddenly, she called me a flasher! I'm really being wrongly... 360 00:26:36,120 --> 00:26:37,190 I'm sorry. 361 00:26:38,390 --> 00:26:41,600 He should have said something sooner. 362 00:26:41,860 --> 00:26:44,800 To be honest, this teacher is really pretty. 363 00:26:44,800 --> 00:26:46,000 He just used the dream as an excuse to follow her. 364 00:26:48,000 --> 00:26:50,540 Well since we're already here, have a drink. 365 00:26:50,540 --> 00:26:52,670 - Okay. - Here we go. 366 00:26:54,270 --> 00:26:56,140 My arm is about to break! 367 00:26:57,340 --> 00:26:59,610 Why are you getting so mad? 368 00:27:00,280 --> 00:27:03,350 Cheers. Cheers. 369 00:27:08,290 --> 00:27:10,290 Are you really not a teacher at Seogyeong High School? 370 00:27:15,630 --> 00:27:17,230 See? Miseong High School. 371 00:27:21,370 --> 00:27:23,500 The kids around the school must be scared. 372 00:27:23,770 --> 00:27:26,170 Detective Gim, it wouldn't be so bad if it was you. 373 00:27:27,110 --> 00:27:30,840 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 374 00:27:30,840 --> 00:27:33,650 As of last week, a total of 7 students have been assaulted. 375 00:27:33,650 --> 00:27:36,980 How could the way you count also be exactly the same? 376 00:27:37,380 --> 00:27:40,050 Okay, that's enough of that! 377 00:27:40,050 --> 00:27:42,460 Let's all have a drink. Cheers? Cheers. 378 00:27:42,460 --> 00:27:45,790 Cheers! 379 00:27:48,730 --> 00:27:52,470 If you let your mind wander too much, you might lose it, Detective Gim. 380 00:27:53,130 --> 00:27:56,200 What the heck did I do today because of that damn dream? 381 00:27:56,740 --> 00:27:59,010 Hello. 382 00:28:00,070 --> 00:28:01,410 Hello. 383 00:28:04,480 --> 00:28:06,210 Hello, Headmaster. 384 00:28:07,950 --> 00:28:09,680 Excuse me, Headmaster. 385 00:28:11,150 --> 00:28:15,160 Have you possibly ever heard of a Seogyeong High School? 386 00:28:20,890 --> 00:28:23,830 Teacher Jeong, where did you hear that name? 387 00:28:24,500 --> 00:28:26,770 I just happened to overhear it... 388 00:28:27,430 --> 00:28:30,370 Our Miseong High used to be called Seogyeong High. 389 00:28:30,370 --> 00:28:33,440 What? What? Is that true? 390 00:28:34,510 --> 00:28:35,840 In the 1980s. 391 00:28:35,840 --> 00:28:39,180 When the foundation was replaced, the name was also changed. 392 00:28:39,850 --> 00:28:44,520 But I hope you won't mention this to any of the other teachers. 393 00:28:53,060 --> 00:28:54,530 Seo Yun Jeong. It's really her. 394 00:29:06,410 --> 00:29:09,210 Wow. She really does exist. 395 00:29:10,140 --> 00:29:11,750 She really looks exactly the same. 396 00:29:14,280 --> 00:29:16,150 How can this be happening? 397 00:29:17,750 --> 00:29:20,950 Dreaming about someone from 1983, does that make sense? 398 00:29:21,220 --> 00:29:23,360 How can that woman and I look exactly the same? 399 00:29:23,360 --> 00:29:25,890 Why is this happening? Why? 400 00:29:25,890 --> 00:29:29,630 Seo Yun Jeong, the woman in my dream, 401 00:29:29,900 --> 00:29:31,900 and you look like the same person. 402 00:29:32,170 --> 00:29:34,030 Are you curious to know how her life has been? 403 00:29:34,300 --> 00:29:35,640 Of course. 404 00:29:35,640 --> 00:29:40,840 Seo Yun Jeong. Honestly, it's a very common name. 405 00:29:41,110 --> 00:29:45,380 Searching for her won't be all that simple. 406 00:29:45,380 --> 00:29:51,120 In other words, it will probably take until Saturday to find her. 407 00:29:53,650 --> 00:29:55,920 You've never once been in contact with her before, right? 408 00:29:59,660 --> 00:30:01,530 In front of whom are you trying to pick up girls from the 1980s? 409 00:30:03,660 --> 00:30:05,670 Why in the world would I have these dreams? 410 00:30:10,870 --> 00:30:13,140 October 5, 1983. 411 00:30:15,940 --> 00:30:20,350 Junior Soccer League team beats Uruguay 2 to 1. 412 00:30:21,150 --> 00:30:22,620 Wow, they were a pretty good team. 413 00:30:23,280 --> 00:30:27,550 A MiG -21 fighter, really? 414 00:30:27,820 --> 00:30:34,630 October 1983, junior soccer league team wins 2 to 1. 415 00:30:34,630 --> 00:30:35,960 Loyalty! 416 00:30:38,900 --> 00:30:39,700 Captain. 417 00:30:40,500 --> 00:30:43,300 Take this unsolved case file to the storage room. 418 00:30:43,300 --> 00:30:45,310 Organize it and then send it to storage. 419 00:30:46,370 --> 00:30:47,310 Okay. 420 00:30:53,580 --> 00:30:55,580 -=SW Seoul female murder case=- 421 00:30:57,980 --> 00:31:00,000 -=October 4, 1983. Victim: Seo Yun Jeong=- 422 00:31:16,140 --> 00:31:18,640 -=The victim was found by her fiancee, Baek Ji Hwan. Death due to excessive blood loss caused by arteries cut with a sharp object.=- 423 00:31:20,540 --> 00:31:21,740 -=Suspect: Gang Hyeong Cheol=- 424 00:31:23,740 --> 00:31:26,150 -=A day laborer who gambled at construction site. Chased by loan sharks.=- 425 00:32:18,870 --> 00:32:19,930 Oh no! 426 00:32:19,930 --> 00:32:21,130 Who is it? 427 00:32:25,940 --> 00:32:27,010 Are you okay? 428 00:32:27,010 --> 00:32:28,610 It's you, Teacher. 429 00:32:29,140 --> 00:32:31,410 You scared me to death. 430 00:32:31,410 --> 00:32:34,210 I came back to get a book I left in science class. 431 00:32:34,880 --> 00:32:36,750 I was worried about running late. 432 00:32:36,750 --> 00:32:38,620 Don't move. 433 00:32:41,150 --> 00:32:42,760 The wound isn't very deep. 434 00:32:43,560 --> 00:32:45,560 I'll go to the duty room and get some medicine. 435 00:32:45,960 --> 00:32:47,830 You must be pretty brave. Why did you come all alone? 436 00:32:47,830 --> 00:32:49,430 You should have come to find a teacher. 437 00:32:51,030 --> 00:32:55,840 The door was open, so I just thought someone was in here. 438 00:32:58,240 --> 00:33:00,370 I'm sure I saw someone. 439 00:33:00,640 --> 00:33:03,580 Who could it be at this hour? 440 00:33:06,510 --> 00:33:07,310 Be careful. 441 00:33:07,310 --> 00:33:08,250 Okay. 442 00:33:08,650 --> 00:33:11,180 I should tell you a scary story. 443 00:33:17,460 --> 00:33:20,130 Ji Hwan, anyone would think you're a science teacher. 444 00:33:20,130 --> 00:33:21,600 Don't you practically live in the science classroom? 445 00:33:22,000 --> 00:33:26,000 What are you doing later? Do you want to come to my house? 446 00:33:26,530 --> 00:33:28,000 I have an appointment today. 447 00:33:28,540 --> 00:33:30,000 What kind of appintment? 448 00:33:30,540 --> 00:33:34,270 What? Oh, it's... 449 00:33:35,880 --> 00:33:38,010 It's a secret. I can't tell you. 450 00:33:38,010 --> 00:33:39,750 What kind of appointment is it? 451 00:33:40,810 --> 00:33:42,420 You're acting strangely today. 452 00:33:43,080 --> 00:33:46,290 Actually, I was going to try on wedding dresses today. 453 00:33:46,290 --> 00:33:47,890 I want to go. Let's go together. 454 00:33:48,020 --> 00:33:51,360 No. If the groom sees the wedding dress 455 00:33:51,360 --> 00:33:53,760 before the wedding, it's bad luck. 456 00:33:55,900 --> 00:33:57,230 How are things with that guy? 457 00:33:57,230 --> 00:33:59,370 Has there been anything interesting? 458 00:34:01,770 --> 00:34:02,700 I mean in your dream. 459 00:34:02,700 --> 00:34:04,440 What about my dream? 460 00:34:05,770 --> 00:34:08,170 I. I don't believe in dreams. 461 00:34:15,380 --> 00:34:17,520 Ji Hwan, there's nothing wrong is there? 462 00:34:19,650 --> 00:34:21,390 In the dream... 463 00:34:25,660 --> 00:34:26,860 Yun Jeong. 464 00:34:27,530 --> 00:34:29,260 What's wrong with you? 465 00:34:33,670 --> 00:34:39,810 Aigoo. Is this how you work in the science class? 466 00:34:40,470 --> 00:34:41,940 I guess so. 467 00:34:42,880 --> 00:34:45,010 Be careful. Just leave it. I'll take care of it. 468 00:34:46,210 --> 00:34:49,150 Teacher Baek is really impressive. 469 00:34:49,150 --> 00:34:53,550 He's about to grow old in conjugal bliss with the beautiful Teacher Seo. 470 00:34:53,950 --> 00:34:55,960 That's right. 471 00:34:55,960 --> 00:35:00,090 Teacher Baek Ji Hwan, you should leave the science classroom now. 472 00:35:05,970 --> 00:35:09,040 What do you think about the soccer match with Uruguay today? 473 00:35:10,500 --> 00:35:11,970 Did you see it in your dreams? 474 00:35:13,710 --> 00:35:14,910 -=Junior Soccer League team beats Uruguay 2 to 1=- 475 00:35:14,910 --> 00:35:18,880 If South Korea wins by 2 to 1, 476 00:35:21,310 --> 00:35:23,450 Teacher Pak, I'll give you anything you want. 477 00:35:24,650 --> 00:35:27,450 Then, you can give me Teacher Seo. 478 00:35:27,450 --> 00:35:29,190 Hey. Seriously. 479 00:35:29,720 --> 00:35:31,190 Hey. Give her to me! 480 00:35:45,470 --> 00:35:48,010 =The South Korean team has scored quickly!= 481 00:35:48,010 --> 00:35:50,280 =The first time in history they have advanced in the world stage.= 482 00:35:50,280 --> 00:35:52,010 You promised to give me whatever I want! 483 00:35:52,010 --> 00:35:53,880 It's so exciting that South Korea won! 484 00:36:07,760 --> 00:36:09,230 -=Taegyeong Wedding Hall 6:00=- 485 00:36:14,300 --> 00:36:16,440 =Emergency Notice!= 486 00:36:16,840 --> 00:36:19,110 Excuse me! Excuse me! 487 00:36:19,510 --> 00:36:21,910 =Emergency! Emergency!= 488 00:36:21,910 --> 00:36:27,250 =Everyone remain calm and go to a safe place.= 489 00:36:42,600 --> 00:36:43,800 Taegyeong Wedding Hall! 490 00:36:43,800 --> 00:36:45,400 Are you crazy? Enemy planes are coming. 491 00:36:45,400 --> 00:36:47,000 You can't get through so where are you going? 492 00:36:47,000 --> 00:36:49,140 It's just a Chinese defector. 493 00:36:48,470 --> 00:36:49,540 -=Chinese pilot defects=- 494 00:36:49,540 --> 00:36:51,000 How do you know? 495 00:36:51,000 --> 00:36:54,070 =Live coverage of a possible attack.= 496 00:36:55,810 --> 00:36:56,880 -=Suspect: Gang Hyeong Cheol=- 497 00:36:56,880 --> 00:36:58,080 -=A day laborer who gambled at construction site. Chased by loan sharks.=- 498 00:37:16,230 --> 00:37:21,570 I won, light again! You lose your money again! 499 00:37:22,500 --> 00:37:27,310 Hey. See this? See this? You just have no luck. 500 00:37:28,110 --> 00:37:29,180 Show us your cards. 501 00:37:31,850 --> 00:37:33,050 Can you lend me $20? 502 00:37:33,050 --> 00:37:34,510 You might as well stop playing! 503 00:37:34,780 --> 00:37:37,850 Is there a Gang Hyeong Cheol here? 504 00:37:45,190 --> 00:37:47,730 Hey, Gang Ji. Aren't you going to play? 505 00:37:51,870 --> 00:37:54,800 Gang Hyeong Cheol! Wait! Wait! 506 00:37:55,470 --> 00:37:56,940 Gang Hyeong Cheol! 507 00:37:57,340 --> 00:38:00,140 Hey. You said you would pay up next month! 508 00:38:00,140 --> 00:38:03,740 Wait! Wait! Gang Hyeong Cheol! 509 00:38:04,280 --> 00:38:08,950 Wait a moment! Wait a moment! 510 00:38:11,350 --> 00:38:12,290 Please! 511 00:38:14,020 --> 00:38:15,090 Wait a second! 512 00:40:42,170 --> 00:40:43,770 Teacher... 513 00:40:57,380 --> 00:40:58,990 -=Beloved Seo Yun Jeong=- 514 00:41:07,260 --> 00:41:11,530 She died after her throat was slashed with a knife. 515 00:41:50,500 --> 00:41:54,640 Why did you have to kill her? Why did you kill her? 516 00:41:58,380 --> 00:42:00,650 Move! Move back! Move back! 517 00:42:04,250 --> 00:42:05,720 Let's go. Let's go. 518 00:42:05,720 --> 00:42:06,920 Father. 519 00:42:08,120 --> 00:42:13,141 Seung Beom! No. No. I didn't kill her. 520 00:42:13,141 --> 00:42:14,975 I didn't kill her, Seung Beom! 521 00:42:16,400 --> 00:42:19,330 Let's go. Let's go. Open the door. 522 00:42:26,810 --> 00:42:33,880 Teacher. I'm so sorry that Teacher Seo Yun Jeong died. 523 00:42:34,550 --> 00:42:36,680 But my father didn't do it. 524 00:42:37,750 --> 00:42:40,290 Please believe me, Teacher. 525 00:42:44,690 --> 00:42:49,360 It wasn't my father! I'm going to prove it. 526 00:42:49,900 --> 00:42:51,900 I'm going to prove that my father isn't a criminal. 527 00:42:53,100 --> 00:42:57,100 I'll definitely find out who the real killer is. 528 00:42:59,910 --> 00:43:01,110 -=Miseong High School=- 529 00:43:01,110 --> 00:43:03,640 You students were even smoking? 530 00:43:08,450 --> 00:43:10,980 Teacher, what's going on here? 531 00:43:15,120 --> 00:43:16,720 It's a fire hazard. 532 00:43:16,990 --> 00:43:18,060 Fire hazard? 533 00:43:18,590 --> 00:43:21,930 Teacher Jeong, don't you know? 534 00:43:21,930 --> 00:43:23,800 Why our school's foundation was replaced? 535 00:43:24,200 --> 00:43:28,200 Because there was a fire in the gym, the children.... 536 00:43:35,270 --> 00:43:38,210 October 18, 1983. 537 00:43:38,480 --> 00:43:44,220 The gymnasium fire and 49 students were killed. 538 00:43:46,890 --> 00:43:50,220 The gym there was rebuilt after the fire. 539 00:43:51,690 --> 00:43:53,430 Something like that really happened? 540 00:43:54,090 --> 00:43:56,900 But with something so terrible, why do so few people know? 541 00:43:57,030 --> 00:43:59,030 At that time, there were some national events planned. 542 00:43:59,570 --> 00:44:01,300 The 1986 Asian Games were coming up. 543 00:44:01,300 --> 00:44:03,040 After that were the 1988 Olympic Games. 544 00:44:03,970 --> 00:44:05,570 Maybe they wanted to protect the country's reputation, 545 00:44:05,570 --> 00:44:07,170 so it was hushed up. 546 00:44:07,840 --> 00:44:09,980 Back then, things like that were quite common. 547 00:44:11,710 --> 00:44:12,910 Wait a minute, So Eun. 548 00:44:14,380 --> 00:44:17,320 Can I look at the 1984, no, 1983 yearbook? 549 00:44:19,720 --> 00:44:23,320 A senior student in 1983 should have graduated in 1984. 550 00:44:30,130 --> 00:44:33,730 These kids would have been in Teacher Seo Yun Jeong's class. 551 00:44:34,000 --> 00:44:36,400 I'm sure because I never saw them. 552 00:44:36,940 --> 00:44:39,870 -=Senior class 2. May they all rest in peace.=- 553 00:44:39,870 --> 00:44:43,340 Why did it have to be Teacher Seo Yun Jeong's students? 554 00:44:43,610 --> 00:44:45,480 Teacher Seo Yun Jeong died. 555 00:44:45,880 --> 00:44:47,480 Then there was the gymnasium fire disaster. 556 00:44:48,680 --> 00:44:50,680 I need to find out if those things are related. 557 00:44:50,950 --> 00:44:54,820 Perhaps Baek Ji Hwan might be able to do something. 558 00:44:56,290 --> 00:44:59,630 =In a dream, I saw Yun Jeong and the children in her class.= 559 00:44:59,760 --> 00:45:02,030 =They all died only a few days apart.= 560 00:45:02,700 --> 00:45:05,230 =And those things are actually starting to come true.= 561 00:45:06,300 --> 00:45:11,370 The dreams began in January 1983. 562 00:45:12,570 --> 00:45:15,110 -=Seogyeong High School Gymnasium Fire=- 563 00:45:15,110 --> 00:45:15,240 -=Seogyeong High School Gymnasium Fire=- 564 00:45:25,520 --> 00:45:32,330 Southwestern female murders? First victim, Seo Yun Jeong. 565 00:45:33,130 --> 00:45:38,200 Her throat was cut with a sharp object and she died from massive bleeding. 566 00:45:38,200 --> 00:45:43,400 The body was discovered in a Seogyeong shopping area restroom. 567 00:45:49,280 --> 00:45:54,350 The second victim was a student, Yun Seon Gyeong. 568 00:45:54,750 --> 00:46:01,150 This incident occurred on 22 October 1983. 569 00:46:01,420 --> 00:46:06,890 Like Seo Yun Jeong, her throat was cut and she bled to death. 570 00:46:07,560 --> 00:46:11,830 A third time. Fourth time. Fifth time. Ninth time. 571 00:46:11,830 --> 00:46:15,570 All were killed in a similar method. 572 00:46:16,640 --> 00:46:18,640 At the gym fire and the southwestern district murders, 573 00:46:19,040 --> 00:46:21,310 a black gas mask was found at the crime scenes. 574 00:46:22,910 --> 00:46:26,650 If the fire and the murders were all committed by the same person, 575 00:46:26,910 --> 00:46:30,250 could the #1 suspect, Gang Hyeong Cheol really have killed so many people? 576 00:46:32,120 --> 00:46:36,260 These incidents occurred very near to our school. 577 00:46:36,390 --> 00:46:39,190 If he came this way to escape, 578 00:46:39,190 --> 00:46:41,730 he possibly may have hidden inside the school. 579 00:46:43,200 --> 00:46:47,600 The 5th killing. 31 October 1983. 580 00:46:48,670 --> 00:46:52,670 Before the 5th murder occurred, Gang Hyeong Cheol was already dead. 581 00:46:57,080 --> 00:47:04,020 Baek Ji Hwan. Gang Hyeong Cheol. He went looking for Gang Hyeong Cheol. 582 00:47:04,280 --> 00:47:06,550 If he wasn't the killer, then he was at the scene of the crime. 583 00:47:06,550 --> 00:47:08,290 He had to be an eye witness. 584 00:47:09,890 --> 00:47:15,360 But someone was in there. 585 00:47:15,360 --> 00:47:19,100 No matter what I say, no one will believe me. 586 00:47:24,440 --> 00:47:28,170 Oh, that's right. There was a strange smell. 587 00:47:28,170 --> 00:47:29,510 A smell? 588 00:47:29,780 --> 00:47:39,120 Kind of pungent, but a little sweet. 589 00:48:19,690 --> 00:48:25,030 And you said about the face... 590 00:48:25,430 --> 00:48:27,430 There was something unusual. 591 00:48:29,030 --> 00:48:35,440 He seemed to wear glasses over a black face mask. 592 00:48:39,980 --> 00:48:42,780 Are you talking about a gas mask? 593 00:48:43,720 --> 00:48:45,450 Thank you, Teacher. 594 00:48:48,790 --> 00:48:53,060 And don't get involved in any fights in there. 595 00:48:54,660 --> 00:48:56,000 Fight... 596 00:49:00,930 --> 00:49:05,470 Today, 18 October 1983 at 4:30 pm, 597 00:49:05,470 --> 00:49:07,610 if my dream isn't wrong, 598 00:49:08,270 --> 00:49:11,080 the fire in the gym is about to occur. 599 00:49:11,210 --> 00:49:15,080 In order to kill the 49 children gathered in the gym, 600 00:49:15,080 --> 00:49:17,750 the criminal will have to appear here. 601 00:49:17,750 --> 00:49:20,290 Yun Jeong's true killer. 602 00:49:20,820 --> 00:49:23,360 Today, we have to catch that bastard. 603 00:49:27,890 --> 00:49:29,230 What is all this smoke? 604 00:49:30,300 --> 00:49:31,500 What is that smell? 605 00:49:32,570 --> 00:49:34,300 Hey, everyone come this way! 606 00:49:52,850 --> 00:49:55,790 Hurry! Hurry and get out! 607 00:50:34,490 --> 00:50:36,360 Come help me! 608 00:50:39,830 --> 00:50:44,500 Wake up! Yu Ri! Yu Ri! Get up! 609 00:51:02,660 --> 00:51:03,860 Spray the water quickly! 610 00:51:35,750 --> 00:51:37,490 The future changed. 611 00:51:39,630 --> 00:51:41,230 You stopped it, Baek Ji Hwan. 612 00:52:02,850 --> 00:52:06,590 I managed to see the suspect throwing away a gas mask. 613 00:52:10,990 --> 00:52:12,990 Although I couldn't catch him, 614 00:52:13,260 --> 00:52:15,260 the children were saved from dying. 615 00:52:16,060 --> 00:52:18,460 What is the criminal's objective? 616 00:55:11,170 --> 00:55:17,710 That way. Go. Pass. 617 00:55:18,240 --> 00:55:21,450 I had some errands to run and I'm on my way home. 618 00:55:21,450 --> 00:55:24,920 Teacher Baek Ji Hwan prevented the gymnasium fire. 619 00:55:24,920 --> 00:55:27,850 Oh my! Really? How did that happen? 620 00:55:27,850 --> 00:55:28,920 I miss you. 621 00:55:34,260 --> 00:55:35,460 Hello? 622 00:55:37,200 --> 00:55:38,930 I'm listening. 623 00:55:40,530 --> 00:55:42,130 =I miss you, So Eun.= 624 00:55:43,470 --> 00:55:45,200 What time will you get back to Seoul? 625 00:55:46,670 --> 00:55:48,140 I'll probably be late. 626 00:55:48,140 --> 00:55:51,880 I'm a very good cook. Should we eat together? 627 00:55:56,150 --> 00:55:57,220 So Eun? 628 00:55:57,880 --> 00:55:59,620 I'm also a good cook. 629 00:56:01,490 --> 00:56:03,220 Loyalty! 630 00:56:53,010 --> 00:56:54,870 =Because the pride and spirit of South Korea never fades,= 631 00:56:54,870 --> 00:56:55,810 =at Tokyo stadium, there was a turning point in the Korea-Japan soccer match.= 632 00:56:55,810 --> 00:56:59,280 =at Tokyo stadium, there was a turning point in the Korea-Japan soccer match.= 633 00:56:59,280 --> 00:57:02,210 =Breaking news. This morning in the Namhan River in Gangwon-do,= 634 00:57:02,210 --> 00:57:05,020 =a wrecked car was discovered.= 635 00:57:05,280 --> 00:57:06,620 =According to police reports,= 636 00:57:06,620 --> 00:57:09,690 - What's this making people worry? =the car went through the railing and into the water.= 637 00:57:09,690 --> 00:57:13,160 =The driver was not found in the car.= 638 00:57:13,160 --> 00:57:17,160 =Missing is a high school teacher from Seoul, Miss Jeong.= 639 00:57:17,160 --> 00:57:18,230 =The incident occurred in Gyeonggi Province.= 640 00:57:18,230 --> 00:57:21,830 =On her way home from a school meeting,= 641 00:57:21,830 --> 00:57:23,170 =according to the police report,= 642 00:57:23,170 --> 00:57:24,640 =it's possible the accident occurred due to excessive speed or fatigue.= 643 00:57:24,640 --> 00:57:28,370 =it's possible the accident occurred due to excessive speed or fatigue.= 644 00:57:28,510 --> 00:57:31,040 =Emergency teams are working quickly in the recovery.= 645 00:57:42,390 --> 00:57:43,720 This is impossible. 646 00:57:44,920 --> 00:57:47,590 We found some information inside the vehicle. 647 00:57:47,730 --> 00:57:50,800 The suspect's license plate was caught on the dash camera. 648 00:57:50,800 --> 00:57:52,930 Find out if it was a stolen vehicle. 649 00:57:52,930 --> 00:57:54,130 Also... 650 00:57:59,200 --> 00:58:02,410 Are you crazy? Were you driving with your feet? 651 00:58:36,310 --> 00:58:42,050 The guy in that gas mask should have been caught 30 years ago. 652 00:58:50,720 --> 00:58:52,060 Teacher. 653 00:58:54,860 --> 00:58:59,530 Teacher Seo Yun Jeong let me use this. 654 00:58:59,530 --> 00:59:02,730 I thought I should return it to you. 655 00:59:02,730 --> 00:59:06,340 The second victim. Yun Seon Gyeong. 656 00:59:07,810 --> 00:59:09,410 Oh, okay. 657 00:59:09,810 --> 00:59:15,550 I had stepped on some broken glass in the science classroom. 658 00:59:16,080 --> 00:59:18,750 The teacher bandaged it for me. 659 00:59:18,750 --> 00:59:22,350 I'm really going to miss Teacher Seo Yun Jeong. 660 00:59:22,350 --> 00:59:23,820 Yun Seon Gyeong, look out! 661 00:59:26,090 --> 00:59:28,360 Yun Seon Gyeong, you're dead. Should we boil you in the pot? 662 00:59:30,900 --> 00:59:33,430 How old will we be in the year 2000? 663 00:59:33,430 --> 00:59:35,030 Wouldn't we be in our mid-30s? 664 00:59:35,030 --> 00:59:37,840 We should be married by then, right? 665 00:59:38,370 --> 00:59:39,840 - Right. - I told you it's not so! 666 00:59:40,510 --> 00:59:42,640 What do you mean, you bastard! 667 00:59:42,640 --> 00:59:43,710 We might even have had a baby! 668 00:59:44,780 --> 00:59:46,110 I don't know, it's so weird. 669 00:59:49,580 --> 00:59:52,250 Bastard! That's bullshit! 670 00:59:53,450 --> 00:59:54,650 Let go of me, you asshole! 671 00:59:54,920 --> 00:59:55,720 Son of a bitch! 672 00:59:55,720 --> 00:59:58,920 You're a freakin moron! 673 00:59:58,920 --> 01:00:01,330 Bastards like you should be beaten to death! 674 01:00:03,060 --> 01:00:05,060 What did he do wrong? 675 01:00:05,330 --> 01:00:07,470 This bastard is the son of a murderer. 676 01:00:07,470 --> 01:00:08,400 Listen carefully. 677 01:00:08,400 --> 01:00:10,800 Seung Beom is not a murderer's son. 678 01:00:11,870 --> 01:00:14,940 Seung Beom's father is being made a scapegoat. 679 01:00:15,210 --> 01:00:17,740 You can tell all your classmates. I can assure you. 680 01:00:21,880 --> 01:00:22,950 Let's go. 681 01:00:35,230 --> 01:00:36,830 October 22. 682 01:00:37,360 --> 01:00:39,630 3:41 pm. 683 01:00:40,170 --> 01:00:43,500 I'm waiting for someone to show up in the empty science room. 684 01:00:44,170 --> 01:00:46,710 I have to catch him today. 685 01:01:23,940 --> 01:01:24,740 Is it you? 686 01:01:24,740 --> 01:01:26,480 The person who passed me the note? 687 01:01:28,080 --> 01:01:29,810 What is that smell? 688 01:01:39,560 --> 01:01:40,890 Baek Ji Hwan, wake up! 689 01:01:43,030 --> 01:01:44,630 Wake up, Baek Ji Hwan! 690 01:01:48,370 --> 01:01:49,570 Baek Ji Hwan! 691 01:01:50,240 --> 01:01:51,300 Wake up! 692 01:02:34,950 --> 01:02:37,480 =Attention. Attention.= 693 01:02:37,750 --> 01:02:39,880 = We will begin at 5:00.= 694 01:02:39,880 --> 01:02:45,090 =The time capsule event for the school's 60th anniversary.= 695 01:02:45,490 --> 01:02:50,430 =All students please report to the sports field.= 696 01:02:52,300 --> 01:02:53,370 No! 697 01:02:57,500 --> 01:02:58,840 Hyeon Ju, are you okay? 698 01:02:59,100 --> 01:03:00,040 That bastard! 699 01:03:07,510 --> 01:03:10,050 =Please report to the assembly quickly.= 700 01:03:22,330 --> 01:03:25,530 Teachers and students have all worked hard today. 701 01:03:25,530 --> 01:03:29,800 Now, we will all put our things inside, just like this. 702 01:03:34,870 --> 01:03:39,410 Put this in. And this! 703 01:03:42,480 --> 01:03:43,820 Has everything been put inside? 704 01:03:43,820 --> 01:03:45,020 Yes! 705 01:04:05,760 --> 01:04:08,390 60th Anniversary Time Capsule Buried: October 22, 1983 To Open: October 22, 2003 706 01:04:20,120 --> 01:04:21,320 What? 707 01:04:21,320 --> 01:04:22,920 You're calling me a criminal? 708 01:04:24,660 --> 01:04:28,130 See this? It was found on your desk. 709 01:04:28,530 --> 01:04:30,260 On your desk, Teacher Baek! 710 01:04:30,530 --> 01:04:34,000 If I were the criminal, why would I put this on my desk? 711 01:04:34,270 --> 01:04:36,270 I don't have time for this kind of garbage! 712 01:04:36,940 --> 01:04:37,740 I have to go catch him! 713 01:04:37,740 --> 01:04:38,670 You can't go. 714 01:04:38,670 --> 01:04:40,270 Right now, that killer is running loose on the streets! 715 01:04:40,270 --> 01:04:41,340 Handcuff him and take him away. 716 01:04:41,340 --> 01:04:42,010 Yes. 717 01:04:42,010 --> 01:04:43,480 Interrogate him properly at the office. 718 01:04:45,880 --> 01:04:46,680 What are you all doing? 719 01:04:51,080 --> 01:04:52,550 Put it down! 720 01:04:58,160 --> 01:05:00,690 Go get him! Go get him! 721 01:05:00,690 --> 01:05:03,090 Stop! Stop! 722 01:05:04,030 --> 01:05:05,230 Stop! 723 01:05:10,840 --> 01:05:12,040 Catch that guy! 724 01:05:12,300 --> 01:05:13,240 Catch him! 725 01:05:13,240 --> 01:05:14,040 Teacher, get on quickly! 726 01:05:18,980 --> 01:05:20,310 Stop there! 727 01:05:23,780 --> 01:05:25,920 Catch him! 728 01:05:29,250 --> 01:05:30,460 It's me. 729 01:05:31,660 --> 01:05:33,660 Have you come home yet? 730 01:05:34,990 --> 01:05:37,930 Not yet? I guess you're still not there. 731 01:05:38,330 --> 01:05:39,800 I'll call back later. 732 01:05:46,470 --> 01:05:48,070 Where have you been all this time? 733 01:05:48,070 --> 01:05:49,140 You didn't make your report. 734 01:05:50,740 --> 01:05:51,680 Captain. 735 01:05:52,340 --> 01:05:54,210 What just happened to So Eun, 736 01:05:54,210 --> 01:05:56,480 was different than all the gas mask incidents. 737 01:05:56,750 --> 01:05:58,080 What do you mean by that? 738 01:05:58,080 --> 01:05:59,550 The bastard who wanted to kill So Eun this time, 739 01:05:59,950 --> 01:06:01,820 used a different method than the events from 32 years ago. 740 01:06:03,020 --> 01:06:04,360 The style is different. 741 01:06:12,900 --> 01:06:17,570 If 30 years ago, someone had caught that person, 742 01:06:19,700 --> 01:06:21,040 what would happen? 743 01:06:28,650 --> 01:06:30,380 Are they all completely crazy? 744 01:06:30,780 --> 01:06:32,920 How can they think you're the killer? 745 01:06:34,650 --> 01:06:38,260 That guy today, he's the one who really killed Seo Yun Jeong. 746 01:06:38,260 --> 01:06:43,060 Then... my father really isn't the murderer. Right? 747 01:06:43,860 --> 01:06:44,930 That's right. 748 01:06:48,530 --> 01:06:53,340 That bastard killed Yun Jeong and your father got the blame. 749 01:06:54,270 --> 01:06:56,410 He's also the one who set the fire in the gym. 750 01:06:56,940 --> 01:06:59,210 He even wanted to kill Yun Jeong's entire class. 751 01:07:00,010 --> 01:07:01,350 I was able to prevent that, 752 01:07:03,210 --> 01:07:04,950 but I wasn't able to catch him in time. 753 01:07:05,880 --> 01:07:09,750 But Teacher, how did you know all this? 754 01:07:16,830 --> 01:07:18,560 I can't tell you how... 755 01:07:18,560 --> 01:07:19,500 No. 756 01:07:20,570 --> 01:07:22,170 You wouldn't believe me if I told you. 757 01:07:23,900 --> 01:07:29,240 If I fail, then you help me catch him. 758 01:07:32,040 --> 01:07:34,310 What do I have to do? 759 01:07:42,850 --> 01:07:45,390 No matter what happens, on this day, 760 01:07:45,920 --> 01:07:48,060 you must stop this girl's death. 761 01:07:53,670 --> 01:07:57,270 This guy in the gas mask stopped in front of Jeong So Eun's car. 762 01:07:57,540 --> 01:08:00,340 Earlier in the morning, he passed through Yeoju and Yangcheon. 763 01:08:00,340 --> 01:08:01,410 Take a look. 764 01:08:02,470 --> 01:08:05,010 Ten minutes later, he passed this car here. 765 01:08:05,010 --> 01:08:07,150 Fortunately, this car had a blackbox. 766 01:08:11,420 --> 01:08:14,750 Here is Highway 42 and Road 9 from Yeoju to Munmak. 767 01:08:15,150 --> 01:08:17,290 There are CCTV cameras opposite the intersection. 768 01:08:17,560 --> 01:08:19,290 But ever since that day, 769 01:08:20,220 --> 01:08:21,830 that car hasn't passed through here again. 770 01:08:22,490 --> 01:08:26,500 If he hasn't floated up to heaven, then he's still there. 771 01:09:59,120 --> 01:09:59,920 Hello? 772 01:09:59,920 --> 01:10:00,990 Geon-U! 773 01:10:02,590 --> 01:10:03,660 So Eun! 774 01:10:03,930 --> 01:10:05,260 Is it really you? 775 01:10:05,660 --> 01:10:07,530 Yes, it's So Eun. 776 01:10:07,530 --> 01:10:08,600 Where are you right now? 777 01:10:08,600 --> 01:10:10,870 I don't know. It seems like a cabin. 778 01:10:10,870 --> 01:10:11,800 =A cabin?= 779 01:10:11,800 --> 01:10:13,000 =What kind of cabin?= 780 01:10:13,540 --> 01:10:15,410 =So Eun! So Eun!= 781 01:10:17,410 --> 01:10:18,610 =So Eun, answer me!= 782 01:10:19,680 --> 01:10:21,010 It looks like there's tunnel in the distance! 783 01:10:21,150 --> 01:10:22,750 Tunnel, tunnel... 784 01:10:31,560 --> 01:10:33,290 I'm driving on that road now and honking! 785 01:10:33,290 --> 01:10:34,490 Tell me if you see anything! 786 01:10:35,030 --> 01:10:36,490 I can't see anything yet! 787 01:10:50,110 --> 01:10:51,440 =So Eun, stay calm!= 788 01:10:51,440 --> 01:10:53,580 I'll be right there, so just hold on! 789 01:11:10,130 --> 01:11:11,330 Don't come any closer! 790 01:11:21,610 --> 01:11:23,070 Why in the world? 791 01:11:51,640 --> 01:11:54,710 Geon-U! Geon-U, I'm here! 792 01:11:55,770 --> 01:11:56,970 I'm here! 793 01:11:58,980 --> 01:12:02,050 Geon-U! Geon-U, I'm here! 794 01:12:02,710 --> 01:12:04,050 Geon-U! 795 01:12:55,300 --> 01:12:56,230 So Eun. 796 01:12:58,100 --> 01:12:59,840 So Eun, you can't die. 797 01:13:02,770 --> 01:13:04,780 No. 798 01:13:10,920 --> 01:13:12,780 No. 799 01:13:35,740 --> 01:13:38,410 Hyeon Ju, get in quickly. 800 01:13:48,690 --> 01:13:51,620 How long until our new homeroom teacher dies? 801 01:13:52,960 --> 01:13:54,290 I'm scared. 802 01:13:54,830 --> 01:13:56,690 Did you see the criminal's face? 803 01:13:56,960 --> 01:13:58,030 No. 804 01:13:58,830 --> 01:14:01,230 He was wearing a gas mask, so I couldn't. 805 01:14:01,900 --> 01:14:05,770 But, I remember his eyes. 806 01:14:07,100 --> 01:14:09,110 They looked empty. 807 01:14:09,370 --> 01:14:12,980 Like he was dead inside. 808 01:14:17,920 --> 01:14:21,650 Hyeon Ju, you've seen it, right? 809 01:14:54,220 --> 01:14:55,150 Hello? 810 01:14:55,290 --> 01:14:56,750 Geon-U! 811 01:15:01,290 --> 01:15:03,430 These are all the confiscated phones? 812 01:15:04,900 --> 01:15:05,700 Right. 813 01:15:05,700 --> 01:15:11,040 All the phones from the organ trafficking ring we busted. 814 01:15:11,040 --> 01:15:12,240 All these were seized at that time. 815 01:15:12,240 --> 01:15:14,110 Did So Eun use the criminal's phone to call me for help? 816 01:15:14,110 --> 01:15:15,710 Did So Eun use the criminal's phone to call me for help? 817 01:15:25,320 --> 01:15:26,920 Gang Seung Beom. 818 01:17:03,280 --> 01:17:05,150 =I'm not at home right now.= 819 01:17:05,150 --> 01:17:08,090 =Please leave a message after the beep.= 820 01:17:09,820 --> 01:17:11,690 =Hyeon Ju, it's me.= 821 01:17:13,020 --> 01:17:15,290 =If you're home, please answer the phone.= 822 01:17:17,290 --> 01:17:18,230 Hyeon Ju. 823 01:17:18,230 --> 01:17:20,100 =I guess you really haven't come back yet.= 824 01:17:21,570 --> 01:17:23,030 Gang Hyeon Ju. 825 01:17:23,430 --> 01:17:26,640 =Hyeon Ju, am I doing the right thing?= 826 01:17:29,970 --> 01:17:33,440 =Okay. I'll call back later.= 827 01:18:20,690 --> 01:18:22,830 =Captain, you're using this phone now, right?= 828 01:18:23,630 --> 01:18:28,700 It seems... you know a few things. 829 01:18:28,700 --> 01:18:29,900 =Yes.= 830 01:18:29,900 --> 01:18:32,700 This criminal is not the gas mask killer, but a copycat. 831 01:18:32,970 --> 01:18:35,240 =I told you his style was different.= 832 01:18:35,240 --> 01:18:39,640 =The one who kidnapped So Eun is not that same person.= 833 01:18:40,440 --> 01:18:43,910 This man has been following the gas mask killer for a long time. 834 01:18:44,580 --> 01:18:45,780 Since he was a student. 835 01:18:46,850 --> 01:18:48,320 To catch the man who framed his father, 836 01:18:48,320 --> 01:18:50,720 =he became a policeman.= 837 01:18:51,120 --> 01:18:54,860 =After he became a cop, through his persistent investigation,= 838 01:18:55,660 --> 01:18:57,800 he had the chance to catch that gas mask killer. 839 01:18:58,730 --> 01:19:05,800 But instead, he provoked an even greater revenge mentality. 840 01:19:28,760 --> 01:19:29,830 I'm sorry. 841 01:19:30,360 --> 01:19:31,300 Why? 842 01:19:34,100 --> 01:19:35,970 Why did you kidnap So Eun? 843 01:19:43,310 --> 01:19:44,510 This recorder. 844 01:19:46,380 --> 01:19:50,110 Teacher Baek Ji Hwan gave it to me before he died. 845 01:19:50,650 --> 01:19:53,580 Back then, I thought he had lost his mind. 846 01:19:54,120 --> 01:19:59,720 Two men dreaming and looking 30 years into the future. 847 01:20:00,790 --> 01:20:02,790 But, who knows if it would really happen? 848 01:20:02,790 --> 01:20:04,530 He said that kind of thing. 849 01:20:05,330 --> 01:20:07,460 Then you appeared in front of me. 850 01:20:09,470 --> 01:20:10,800 I'm Gim Geon-U of major crimes team 2. 851 01:20:10,800 --> 01:20:11,870 It's nice to meet you. 852 01:20:14,000 --> 01:20:16,670 And, Teacher Seo Yun Jeong 853 01:20:16,670 --> 01:20:21,210 looked exactly like... Jeong So Eun. 854 01:20:21,210 --> 01:20:23,610 Ajussi, is this guy really a detective? 855 01:20:23,610 --> 01:20:24,950 What's going on? 856 01:20:25,750 --> 01:20:30,820 12 years ago, at my old high school, they opened a time capsule. 857 01:20:33,220 --> 01:20:36,290 But in that time capsule, they found a knife. 858 01:20:36,290 --> 01:20:40,030 The man who killed Yun Seon Gyeong back then had used that knife. 859 01:20:40,030 --> 01:20:42,830 The killer's blood was also on that knife. 860 01:20:43,100 --> 01:20:45,370 We would be able to determine the killer's blood type. 861 01:20:45,370 --> 01:20:47,770 Based on the fingerprints left on the knife, he could be arrested. 862 01:20:47,770 --> 01:20:49,240 It was only a matter of time. 863 01:20:50,840 --> 01:20:53,640 But because of all that, my wife was kidnapped. 864 01:20:55,380 --> 01:20:58,980 The criminal wanted that knife back in exchange for my wife. 865 01:21:22,470 --> 01:21:23,810 No! 866 01:21:25,280 --> 01:21:29,150 Hyeon Ju! Hyeon Ju! Hyeon Ju.... 867 01:21:48,770 --> 01:21:50,230 I shot and wounded him, 868 01:21:50,230 --> 01:21:52,100 but I don't know if he's dead or alive. 869 01:21:53,040 --> 01:21:55,710 Since that day, I couldn't find him again. 870 01:21:58,910 --> 01:22:01,580 That day, I followed Jeong So Eun. 871 01:22:02,780 --> 01:22:04,250 If that guy was still alive, 872 01:22:04,250 --> 01:22:06,380 surely he would appear there. 873 01:22:07,580 --> 01:22:09,190 If I could catch him that day, 874 01:22:09,190 --> 01:22:10,790 nothing would happen to Jeong So Eun. 875 01:22:11,590 --> 01:22:14,390 Suddenly, an idea popped into my head. 876 01:22:15,060 --> 01:22:18,130 Right. If Teacher Baek Ji Hwan had captured the gas mask killer before, 877 01:22:18,130 --> 01:22:20,130 Right. If Teacher Baek Ji Hwan had captured the gas mask killer before, 878 01:22:22,000 --> 01:22:24,130 Hyeon Ju would still be alive. 879 01:22:25,470 --> 01:22:27,340 But until the last second, that bastard never showed up. 880 01:22:27,340 --> 01:22:28,940 So I made a decision. 881 01:22:34,280 --> 01:22:37,610 This was my last chance to save Hyeon Ju. 882 01:22:38,420 --> 01:22:39,620 I just needed the teacher to see the gas mask killer murdering Jeong So Eun, 883 01:22:39,620 --> 01:22:42,950 I just needed the teacher to see the gas mask killer murdering Jeong So Eun, 884 01:22:42,950 --> 01:22:44,820 through his dream. 885 01:22:44,820 --> 01:22:46,160 Hey there. 886 01:22:46,160 --> 01:22:47,890 If that's what happened, 887 01:22:48,430 --> 01:22:51,230 you and the teacher would never give up on the gas mask killer. 888 01:22:56,170 --> 01:22:59,770 Then for such a stupid reason, So Eun was killed? 889 01:23:01,770 --> 01:23:03,110 That was an accident. 890 01:23:03,770 --> 01:23:06,310 I only wanted you to believe that she was dead. 891 01:23:07,380 --> 01:23:08,180 And so? 892 01:23:10,580 --> 01:23:14,320 In order to get me involved, you pretended to be that bastard? 893 01:23:15,250 --> 01:23:17,520 So that Baek Ji Hwan and I could catch him? 894 01:23:18,720 --> 01:23:20,590 If we went along according to your plan, 895 01:23:21,790 --> 01:23:23,660 you thought Hyeon Ju would come back? 896 01:23:24,330 --> 01:23:25,930 But, take a good look! 897 01:23:26,460 --> 01:23:28,200 Because you changed the past, 898 01:23:31,540 --> 01:23:33,400 Hyeon Ju won't be able to come back. 899 01:23:44,350 --> 01:23:47,020 Is the teacher still watching you? 900 01:23:51,150 --> 01:23:55,430 Teacher, wake up from your dream, 901 01:23:55,430 --> 01:23:57,030 and kill me in the past. 902 01:23:58,100 --> 01:24:01,160 I am the future murderer, Gang Seung Beom. 903 01:24:03,170 --> 01:24:06,100 If you do this, then Jeong So Eun will not die. 904 01:24:06,370 --> 01:24:09,570 Teacher, you went back to the school and never returned. 905 01:24:10,510 --> 01:24:12,110 Don't go, Teacher! 906 01:24:24,650 --> 01:24:26,260 I don't know the reason. 907 01:24:28,930 --> 01:24:31,460 But only if I do this, then everything will be resolved. 908 01:24:33,730 --> 01:24:36,800 No! Don't shoot! 909 01:24:41,610 --> 01:24:45,480 Teacher, wake up from your dream, 910 01:24:45,480 --> 01:24:47,080 and kill me in the past. 911 01:24:48,150 --> 01:24:51,210 I am the future murderer, Gang Seung Beom. 912 01:24:51,750 --> 01:24:54,550 If you do this, then Jeong So Eun will not die. 913 01:25:12,300 --> 01:25:16,970 Teacher, you went back to the school and never returned. 914 01:25:16,970 --> 01:25:18,710 Don't go, Teacher! 915 01:25:21,910 --> 01:25:24,050 We have a guest. 916 01:25:33,520 --> 01:25:44,470 Save me! Save me! Save me.... 917 01:25:44,730 --> 01:25:56,880 Save me. Save me. 918 01:25:59,280 --> 01:26:00,880 =Save me.= 919 01:27:42,850 --> 01:27:44,990 Tell me. Why did you kill Yun Jeong? 920 01:27:47,790 --> 01:27:50,460 Why did you kill Yun Jeong? Why? 921 01:27:51,260 --> 01:27:53,400 It made me feel good. 922 01:27:54,200 --> 01:27:56,730 I needed to get some materials. 923 01:27:57,130 --> 01:27:58,740 They were in there. 924 01:27:59,140 --> 01:28:00,340 Biology Teacher. 925 01:28:01,400 --> 01:28:03,410 You shouldn't mess with the chemicals in the science class. 926 01:28:07,010 --> 01:28:09,680 Why did she interfere in other people's business? 927 01:28:09,950 --> 01:28:11,280 Why did she? 928 01:28:12,480 --> 01:28:15,020 Why did you set that fire? 929 01:28:15,290 --> 01:28:16,220 The reason is... 930 01:28:17,150 --> 01:28:20,760 among those students, someone might know. 931 01:28:22,760 --> 01:28:24,890 Once you know, you can't pretend not to know. 932 01:28:24,890 --> 01:28:26,360 So after killing Yun Jeong, 933 01:28:26,630 --> 01:28:29,570 you set the fire to burn all the students to death? 934 01:28:29,700 --> 01:28:31,570 Just to hide what you'd done? 935 01:28:31,570 --> 01:28:33,570 It was the same for you and Teacher Seo. 936 01:28:33,570 --> 01:28:35,710 I came here so I could also send you away. 937 01:28:38,510 --> 01:28:41,180 But, it turns out you actually came on your own. 938 01:29:02,800 --> 01:29:04,400 Teacher, are you all right? 939 01:29:05,070 --> 01:29:06,670 How could you come here by yourself? 940 01:29:07,600 --> 01:29:09,610 Hurry and go find Hyeon Ju. Hyeon Ju is here. 941 01:29:09,610 --> 01:29:11,210 What? Hyeon Ju? 942 01:29:11,210 --> 01:29:12,010 Hurry. 943 01:29:12,010 --> 01:29:12,940 Okay. 944 01:29:29,630 --> 01:29:32,300 Teacher! Teacher! 945 01:29:33,500 --> 01:29:36,430 She's here! Here! In the science classroom! 946 01:29:41,370 --> 01:29:42,570 Hyeon Ju, it's okay. 947 01:29:45,640 --> 01:29:47,110 It's okay, it's okay. 948 01:29:47,110 --> 01:29:48,180 Let's get out of here, okay? 949 01:29:48,580 --> 01:29:49,780 Let's go. 950 01:29:53,250 --> 01:29:54,450 Teacher. 951 01:29:55,390 --> 01:29:56,450 Are you okay? 952 01:30:00,320 --> 01:30:02,060 I'm so glad you're alive. 953 01:30:03,660 --> 01:30:04,860 Let's go. 954 01:30:11,130 --> 01:30:12,340 Teacher! 955 01:30:25,420 --> 01:30:26,620 Teacher. 956 01:31:08,660 --> 01:31:09,860 No! 957 01:31:17,070 --> 01:31:18,800 Seung Beom, get away! 958 01:31:50,830 --> 01:31:52,440 Because of you, 959 01:31:52,440 --> 01:31:54,700 I'm probably going to get fired. 960 01:31:57,910 --> 01:32:00,710 How can I be a teacher with a face like this? 961 01:32:07,780 --> 01:32:12,190 If not for the rain, my face would have been more damaged! 962 01:32:16,060 --> 01:32:18,600 But, Teacher Baek, you're really quite impressive. 963 01:32:22,870 --> 01:32:24,470 I will concede that. 964 01:32:25,500 --> 01:32:29,400 -=Lightning Strike at 11:36 pm on High School Roof Causes Power Outage=- 965 01:33:33,200 --> 01:33:35,200 Teacher! 966 01:33:38,140 --> 01:33:40,010 Teacher, are you okay? 967 01:33:46,820 --> 01:33:51,750 You can start all over now, Seung Beom. 968 01:34:10,440 --> 01:34:12,710 Teacher! 969 01:34:14,710 --> 01:34:16,710 Teacher! 970 01:34:18,180 --> 01:34:20,580 Please open your eyes! 971 01:34:20,580 --> 01:34:21,920 Teacher! 972 01:34:22,450 --> 01:34:24,320 Teacher! 973 01:35:38,800 --> 01:35:40,000 What is your business here? 974 01:35:41,860 --> 01:35:43,070 Are you new? 975 01:35:44,000 --> 01:35:45,070 Yes. 976 01:36:00,680 --> 01:36:02,150 Hyeong, what are you doing in here? 977 01:36:02,560 --> 01:36:07,620 Hyeong? Who are you to call me that? 978 01:36:14,300 --> 01:36:17,230 =Today, we are honored to have you.= 979 01:36:17,230 --> 01:36:21,640 =Could you please explain your views on the IT policy on blogging?= 980 01:36:22,170 --> 01:36:24,040 =The IT industry in this country,= 981 01:36:24,040 --> 01:36:27,640 =is unable to provide some data to the future world.= 982 01:36:27,640 --> 01:36:29,510 =Starting in the mid-1980s,= 983 01:36:29,510 --> 01:36:31,780 =I knew that the internet and smartphones= 984 01:36:31,780 --> 01:36:35,120 =would rule the whole world.= 985 01:36:35,120 --> 01:36:38,190 =Everyone said it was impossible.= 986 01:36:50,870 --> 01:36:52,070 Wait a minute. 987 01:36:53,540 --> 01:36:54,600 Wait a minute. 988 01:37:00,880 --> 01:37:01,680 Hello. 989 01:37:01,680 --> 01:37:02,880 Hello. 990 01:37:06,620 --> 01:37:08,220 Hello. 991 01:37:08,220 --> 01:37:09,690 I really envy you, Teacher. 992 01:37:13,420 --> 01:37:15,960 It's fine, it's fine! 993 01:37:16,760 --> 01:37:18,230 Good. 994 01:37:18,900 --> 01:37:22,100 Because of exams yesterday, I fell asleep in the classroom. 995 01:37:22,370 --> 01:37:24,630 I didn't even have time to go change clothes. 996 01:37:25,430 --> 01:37:26,500 Hello. 997 01:37:27,970 --> 01:37:28,910 Hello. 998 01:37:28,910 --> 01:37:30,110 Is it obvious that I didn't sleep at home? 999 01:37:32,380 --> 01:37:34,910 You stayed in the classroom making up exam questions? 1000 01:37:35,310 --> 01:37:37,180 Exams are starting next week. 1001 01:37:37,980 --> 01:37:39,720 I heard the students should do well on the music exam. 1002 01:37:39,720 --> 01:37:40,920 You're so lucky. 1003 01:37:41,980 --> 01:37:43,050 Music? 1004 01:37:43,720 --> 01:37:45,320 Since the students always feel like chemistry is so difficult, 1005 01:37:45,320 --> 01:37:47,060 I always get a headache making the tests. 1006 01:37:47,320 --> 01:37:49,730 This time, I just really hope they can do better. 1007 01:37:55,330 --> 01:37:56,930 What? What is it? 1008 01:37:59,200 --> 01:38:00,540 What's wrong? 1009 01:38:02,540 --> 01:38:05,210 What if a student sees us? 1010 01:38:06,540 --> 01:38:09,750 Just for a moment. Just for a moment. 1011 01:38:10,550 --> 01:38:11,750 What's wrong with you? 1012 01:38:13,080 --> 01:38:14,680 Did something happen? 1013 01:38:16,550 --> 01:38:17,490 No. 1014 01:38:19,760 --> 01:38:21,090 It's all right now. 1015 01:38:26,030 --> 01:38:27,230 Hello. 1016 01:38:27,900 --> 01:38:29,230 Hello, Teacher. 1017 01:38:33,640 --> 01:38:35,500 What? Go sit at your desk. 1018 01:38:42,180 --> 01:38:43,510 Hello. 1019 01:38:58,590 --> 01:38:59,800 Don't say anything! 1020 01:39:01,530 --> 01:39:04,470 Everyone tells me just to go with my fate. 1021 01:39:04,470 --> 01:39:06,470 Why are you the only one treating me like this? 1022 01:39:06,470 --> 01:39:07,540 Why? 1023 01:39:08,070 --> 01:39:10,740 Please just leave me alone! 1024 01:39:10,740 --> 01:39:11,540 Look, Kid. 1025 01:39:11,540 --> 01:39:12,610 As long as the needle on your compass is moving, 1026 01:39:12,610 --> 01:39:15,410 no one knows where it's going to land. 1027 01:39:15,810 --> 01:39:18,350 Just think of it as being lost and checking your compass. 1028 01:39:18,350 --> 01:39:23,950 The compass will help you find which direction to go. 1029 01:39:24,490 --> 01:39:26,490 During that process, can you know which way it will point? 1030 01:39:26,490 --> 01:39:27,820 Oh, seriously! 1031 01:39:27,820 --> 01:39:29,960 These days, who still uses an old school compass? 1032 01:39:29,960 --> 01:39:32,630 You just open a map app on your smartphone. 1033 01:39:32,900 --> 01:39:36,770 He said the essence of education is not teaching, but waiting. 1034 01:39:36,770 --> 01:39:38,230 But, I can't wait any longer. 1035 01:39:38,230 --> 01:39:39,440 Okay, Kid. Lie down. 1036 01:39:40,100 --> 01:39:40,900 Lie down! 1037 01:39:40,900 --> 01:39:43,440 Teacher Gang, you have a call! 1038 01:39:43,440 --> 01:39:44,510 Don't move. 1039 01:39:46,640 --> 01:39:47,180 It's for you. 1040 01:39:47,180 --> 01:39:51,980 Hello? Honey? Oh, right. 1041 01:39:52,250 --> 01:39:53,320 Of course. 1042 01:39:53,320 --> 01:39:56,520 We'll go pick up father and then have a meal with the children. 1043 01:39:56,920 --> 01:39:59,460 Okay. I'll see you later. 1044 01:40:01,320 --> 01:40:01,990 Yes. 1045 01:40:01,990 --> 01:40:03,460 Kid, why are you still standing? 1046 01:40:03,730 --> 01:40:06,000 Okay. We'll come see it. 1047 01:40:14,800 --> 01:40:18,270 It's hard to find this kind of house for so little money. 1048 01:40:18,270 --> 01:40:21,880 Like I said, you don't even need to look at it. 1049 01:40:21,880 --> 01:40:26,950 Also, the people who lived here did very well for themselves. 1050 01:40:26,950 --> 01:40:31,490 Take your time and look around. Every nook and cranny. 1051 01:40:32,290 --> 01:40:35,760 Aigoo, this house is really good. So great! 1052 01:40:54,440 --> 01:41:01,120 Geon-U, I don't know why, but I feel a bit sad. 1053 01:41:03,920 --> 01:41:08,190 It's like I've seen this same scene before. 1054 01:41:10,990 --> 01:41:12,460 Am I getting dementia? 1055 01:41:12,860 --> 01:41:15,800 They say that at the instant you die, 1056 01:41:15,800 --> 01:41:18,330 you can see your whole next life before you. 1057 01:41:18,330 --> 01:41:20,740 It really is that woman. The one in my dream. 1058 01:41:21,400 --> 01:41:25,810 But as soon as you cross over the bridge, you quickly forget. 1059 01:41:25,810 --> 01:41:29,150 Just like you forget everything past when you are reborn. 1060 01:41:29,680 --> 01:41:33,680 So you just spend your whole life wandering around looking for your other half. 1061 01:41:33,680 --> 01:41:36,090 Are you Seo Yun Jeong? 1062 01:41:36,090 --> 01:41:37,820 He's a flasher! A flasher! A flasher! 1063 01:41:37,820 --> 01:41:40,360 No. No. No. I'm a police officer! 1064 01:41:41,420 --> 01:41:44,360 It used to be my dream to become a detective. 1065 01:41:45,030 --> 01:41:46,760 If I could be born again, 1066 01:41:46,760 --> 01:41:48,630 I would still choose to be born here in this life. 1067 01:41:48,630 --> 01:41:50,630 Just so you could find me. 1068 01:41:54,640 --> 01:41:56,510 One, two, three... 1069 01:41:56,640 --> 01:41:58,370 In front of whom are you trying to pick up girls from the 1980s? 1070 01:41:58,370 --> 01:42:01,580 Your face is the same, but why is your personality so different? 1071 01:42:01,580 --> 01:42:03,980 We must definitely meet again. Okay? 1072 01:42:05,050 --> 01:42:09,320 In our next life, no matter what you look like, 1073 01:42:10,250 --> 01:42:12,660 no matter where you are, I will find you. 1074 01:42:21,730 --> 01:42:23,200 I promise you. 1075 01:42:25,070 --> 01:42:30,540 Whatever your next life may be, I will surely find you. 1076 01:42:43,220 --> 01:42:46,560 This ring. Do you remember? 1077 01:42:53,900 --> 01:42:55,230 It's beautiful. 1078 01:42:56,830 --> 01:42:59,640 Marry me. 81186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.