Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,741 --> 00:01:40,507
Then I took it out to eat it.
2
00:01:42,947 --> 00:01:44,505
It was...
3
00:01:46,117 --> 00:01:47,584
this big.
4
00:01:48,319 --> 00:01:54,280
Yellow, tasty looking sponge cake.
5
00:01:54,726 --> 00:01:56,990
I held it in my bosom all day.
6
00:01:59,130 --> 00:02:03,794
Then I saw a girl carrying
her sister on her back.
7
00:02:04,636 --> 00:02:07,104
Looked obvious
they were starving.
8
00:02:08,039 --> 00:02:14,308
So pale, weak and helpless
9
00:02:15,647 --> 00:02:20,175
I turned away to eat it.
10
00:02:20,718 --> 00:02:24,484
But I ended up giving it to them.
11
00:02:26,024 --> 00:02:29,790
It must've been warm since
12
00:02:30,228 --> 00:02:33,493
I carried it around all day.
13
00:02:35,833 --> 00:02:42,102
I didn't know if I'll ever
have cake like that again.
14
00:02:46,144 --> 00:02:51,013
She gobbled it down and shoved
some in her sisters mouth.
15
00:02:52,417 --> 00:02:56,007
Think God will remember that?
16
00:02:56,155 --> 00:02:57,985
Though its been 30 years?
17
00:03:00,725 --> 00:03:01,987
Absoposilutely.
18
00:03:02,627 --> 00:03:04,390
Remembering is His specialty.
19
00:03:05,430 --> 00:03:06,590
Of course.
20
00:03:07,331 --> 00:03:16,103
That song, Father Can you
play it for me, again?
21
00:03:38,730 --> 00:03:40,595
You can do CPR, right?
22
00:03:44,135 --> 00:03:45,102
Go!
23
00:03:47,638 --> 00:03:48,605
Stop!
24
00:03:52,043 --> 00:03:53,010
Again!
25
00:04:05,123 --> 00:04:06,090
200 Joules.
26
00:04:18,536 --> 00:04:19,503
Charge.
27
00:04:22,740 --> 00:04:28,933
Those who seek direct communication
with God are prone to self-hatred...
28
00:04:29,081 --> 00:04:31,236
The Devil will eat right into you.
29
00:04:31,384 --> 00:04:34,682
As St. Bruno said, 'Suicide
is to die a martyr for Satan.'
30
00:04:35,720 --> 00:04:38,689
It's worse than first degree murder.
31
00:04:39,323 --> 00:04:41,291
It's worth a life sentence...
in hell.
32
00:04:44,328 --> 00:04:46,618
20 Hail Mary's, get
lots of sun
33
00:04:46,766 --> 00:04:48,289
and take a cold shower.
34
00:04:48,533 --> 00:04:54,904
Get Gods help through science
and take some anti-depressants
35
00:04:57,141 --> 00:04:58,530
Stop thinking about
killing yourself.
36
00:04:58,678 --> 00:05:02,704
And... forget the
bastard who dumped you.
37
00:05:10,121 --> 00:05:11,281
Father...
38
00:05:12,523 --> 00:05:15,583
Iโll deal with the bastards
and the worldly matters.
39
00:05:16,928 --> 00:05:19,089
You just stick to praying, Father.
40
00:05:20,331 --> 00:05:23,994
Ask the bishop to send
me to Emmanuel Labs, please?
41
00:05:25,536 --> 00:05:30,496
The Vatican does not
approve of that experiment.
42
00:05:32,043 --> 00:05:36,207
Sarah died on Monday
even after 8 surgeries.
43
00:05:36,747 --> 00:05:39,079
Hyo-sung went into
a coma yesterday.
44
00:05:40,618 --> 00:05:43,781
It kills me to watch them dying.
45
00:05:44,522 --> 00:05:49,687
No one knows what
really goes on at that lab.
46
00:05:51,529 --> 00:05:53,793
I want to save people.
47
00:05:56,334 --> 00:05:59,624
I told you to go to med school
since you were in the crib,
48
00:05:59,772 --> 00:06:02,927
study ophthalmology,
and heal my eyes.
49
00:06:03,075 --> 00:06:05,630
But Father, I must go and...
50
00:06:05,778 --> 00:06:08,610
Enough! I'll just give you absolution.
51
00:06:12,316 --> 00:06:14,876
Stick to the confession!
Geeze!
52
00:06:18,522 --> 00:06:21,980
Dear patients, I regret not
seeing you before I left.
53
00:06:23,227 --> 00:06:25,889
I was busy preparing
for my sudden vacation.
54
00:06:27,832 --> 00:06:30,096
I packed a bunch of things.
55
00:06:30,935 --> 00:06:32,624
But they say to bring my body only.
56
00:06:32,772 --> 00:06:36,628
The monastery prepared a
luxurious hotel for me.
57
00:06:36,776 --> 00:06:39,608
Fr. Emmanuel Memorial Biochemical Labs
At times like this I'm glad I joined The Order.
58
00:06:43,748 --> 00:06:46,376
EV, namely Emmanuel Virus.
59
00:06:46,717 --> 00:06:50,084
When infected with it,
the symptoms are...
60
00:06:50,421 --> 00:06:53,511
First, blisters start
to form at the limbs,
61
00:06:53,659 --> 00:06:56,815
then around the lips
eyelids, inside the nose,
62
00:06:56,963 --> 00:06:58,817
then spreads to the
middle of the body
63
00:06:58,965 --> 00:07:01,694
through the respiratory
and digestive tracts
64
00:07:02,333 --> 00:07:06,793
The blisters cluster together
get bigger, and burst open.
65
00:07:07,138 --> 00:07:08,927
If the lesions form in the muscles,
66
00:07:09,075 --> 00:07:12,230
it can form big ulcers
and will hemorrhage.
67
00:07:12,378 --> 00:07:14,532
If it reaches the
internal organs,
68
00:07:14,680 --> 00:07:16,634
the patient will start
coughing up a lot of blood,
69
00:07:16,782 --> 00:07:19,272
and eventually die
of excessive bleeding.
70
00:07:19,717 --> 00:07:21,184
There is no cure.
71
00:07:21,519 --> 00:07:24,488
So if you were to get
infected during the experiment...
72
00:07:26,924 --> 00:07:28,482
all is lost.
73
00:07:30,528 --> 00:07:31,495
Now.
74
00:07:32,930 --> 00:07:35,091
Instead of the usual answer.
75
00:07:35,733 --> 00:07:38,998
What is your real purpose for
volunteering for this experiment?
76
00:07:40,538 --> 00:07:44,128
On occasion, some people come
here thinking prayer is useless.
77
00:07:44,276 --> 00:07:47,404
And with the intent to
commit a 'dramatic suicide'.
78
00:07:48,045 --> 00:07:50,513
That is very discouraging for us.
79
00:07:52,416 --> 00:07:53,678
By nature...
80
00:07:54,819 --> 00:07:56,808
it's hard to distinguish
the state of mind of
81
00:07:56,956 --> 00:08:00,687
those who want
martyrdom or suicide.
82
00:08:01,325 --> 00:08:03,691
I expect you're not
someone like that are you?
83
00:08:05,129 --> 00:08:06,892
Are you sure about this?
84
00:08:07,131 --> 00:08:08,894
My prayers work fine.
85
00:08:09,233 --> 00:08:12,794
Please look at
the camera and speak.
86
00:08:21,145 --> 00:08:23,735
Since Father Emmanuel
isolated the virus,
87
00:08:23,883 --> 00:08:27,505
there's not been one African
among the 600 victims.
88
00:08:27,653 --> 00:08:30,308
They've all been
Caucasians or Asians.
89
00:08:30,456 --> 00:08:33,811
And over 80% of them
have been missionaries,
90
00:08:33,959 --> 00:08:35,687
namely single males.
91
00:08:36,227 --> 00:08:39,918
That's why the people here call
the disease the 'Curse of Bazira'.
92
00:08:40,066 --> 00:08:42,020
Bazira is the goddess
of widows.
93
00:08:42,168 --> 00:08:44,822
First, we administer the
vaccine we have developed,
94
00:08:44,970 --> 00:08:47,802
then an inactive
EV inside the body.
95
00:08:48,039 --> 00:08:51,202
Then we observe if the
vaccine functions properly.
96
00:08:52,743 --> 00:08:56,611
Grant me the following in the name
of our Lord Jesus Christ
97
00:08:57,848 --> 00:09:01,181
Like a leper rotting in flesh,
let all avoid me.
98
00:09:02,319 --> 00:09:06,585
Like a cripple without limbs,
let me not move freely.
99
00:09:08,626 --> 00:09:12,187
Remove my cheeks,
that tears may not roll down them.
100
00:09:13,130 --> 00:09:17,191
Crush my lips and tongue,
that I may not sin with them.
101
00:09:17,535 --> 00:09:20,925
Pull out my nails
that I may grasp nothing.
102
00:09:21,073 --> 00:09:24,701
Let my shoulders and back be bent
that I may carry nothing.
103
00:09:27,244 --> 00:09:31,010
Like a man with tumor in the head
let me lack judgment.
104
00:09:32,516 --> 00:09:36,407
Ravage my body sworn to chastity
leave me with no pride,
105
00:09:36,555 --> 00:09:38,579
and have me live in shame.
106
00:09:39,824 --> 00:09:41,913
Let no one pray for me.
107
00:09:42,061 --> 00:09:46,395
But only the grace of the Lord
Jesus Christ have mercy on me.
108
00:09:55,539 --> 00:09:57,200
A month has gone by already.
109
00:09:58,042 --> 00:10:02,911
Watching the grand view through
the window is more fun than TV.
110
00:10:04,748 --> 00:10:06,404
The hotel owner gave me
her best room,
111
00:10:06,552 --> 00:10:08,883
saying I'm handsome.
112
00:10:10,121 --> 00:10:13,784
Thanks to all the sunlight
my skin is tanned and peeling.
113
00:11:44,848 --> 00:11:47,681
Time of death, 3:31 p.m.
114
00:12:00,331 --> 00:12:01,619
Grant me the following
115
00:12:01,767 --> 00:12:04,599
in the name of
our Lord Jesus Christ.
116
00:12:05,736 --> 00:12:09,399
Like a leper rotting in flesh,
let all avoid me.
117
00:12:10,341 --> 00:12:11,429
Like a cripple without limbs...
118
00:12:11,577 --> 00:12:13,703
His skin...
119
00:12:15,646 --> 00:12:17,113
let me not move freely...
120
00:12:19,116 --> 00:12:20,981
6 months later
121
00:12:33,230 --> 00:12:35,019
Touch my leg, Father!
122
00:12:35,167 --> 00:12:38,022
Please pray for me, Father!
123
00:12:38,170 --> 00:12:39,693
Please, Father?
124
00:12:40,537 --> 00:12:43,506
My daughter has leukemia!
125
00:13:01,125 --> 00:13:02,786
I heard...
126
00:13:04,028 --> 00:13:08,795
people are coming to seek prayers
from The Bandaged Saint?
127
00:13:09,633 --> 00:13:11,999
Don't know how that
nonsense started.
128
00:13:17,441 --> 00:13:19,807
Though I did hear
of some people getting cured.
129
00:13:21,845 --> 00:13:24,405
Guess it can have
a psychological effect.
130
00:13:25,816 --> 00:13:29,582
After all, you're the only one
who survived out of 50 volunteers.
131
00:13:32,022 --> 00:13:32,989
Right?
132
00:13:35,826 --> 00:13:40,490
Wow! You're so lucky!
133
00:13:56,447 --> 00:13:59,780
Are you the miracle
survivor out of 500?
134
00:14:00,517 --> 00:14:03,680
My son has cancer!
135
00:14:04,722 --> 00:14:07,282
Please pray for him!
136
00:14:09,226 --> 00:14:13,287
It's just a psychological effect
Thereโs nothing I can do.
137
00:14:17,534 --> 00:14:18,923
Channel 9 won't come on, Mom.
138
00:14:19,071 --> 00:14:20,298
Let's pray kids.
139
00:14:26,343 --> 00:14:30,507
Did you ever live in Busan?
140
00:14:33,317 --> 00:14:37,583
We are gathered here
to pray for Kang-woo.
141
00:14:39,022 --> 00:14:41,490
Born under Your grace and love,
142
00:14:42,626 --> 00:14:45,891
embracing even
a wounded street dog...
143
00:14:47,030 --> 00:14:49,498
he was a kind hearted boy.
144
00:14:50,234 --> 00:14:52,600
Remember his goodness
and have mercy on him.
145
00:14:53,537 --> 00:14:56,427
In Jesus' name we pray.
146
00:14:56,575 --> 00:14:57,507
- Amen.
- Amen.
147
00:14:59,943 --> 00:15:06,781
I don't believe in this
but since it's from an old friend...
148
00:15:11,822 --> 00:15:13,585
Now, I recognize you, son.
149
00:15:14,425 --> 00:15:16,188
Sorry. You're a Father, now.
150
00:15:18,829 --> 00:15:20,592
Iโm sorry, Father.
151
00:15:23,934 --> 00:15:26,889
You used to come over
for noodles.
152
00:15:27,037 --> 00:15:31,303
Fifth grade, right?
You lived at the church orphanage?
153
00:15:32,743 --> 00:15:34,532
My son could never pass stray
154
00:15:34,680 --> 00:15:38,308
cats and was so good
to the orphans.
155
00:15:38,715 --> 00:15:41,878
Your sister was so shy and
ran out whenever I came over.
156
00:15:43,520 --> 00:15:48,082
She had calluses on her feet
and Kang-woo made me touch them.
157
00:15:52,930 --> 00:15:56,297
Her parents rented
a small room in our house.
158
00:15:57,935 --> 00:16:01,393
Her father was
a high school dropout.
159
00:16:01,939 --> 00:16:06,899
This is my bloodshed for
you so that sins may be forgiven.
160
00:16:07,144 --> 00:16:12,480
One day, they left her in my room
and said they'd be back soon.
161
00:16:13,217 --> 00:16:14,878
But they never came back!
162
00:16:15,919 --> 00:16:18,609
So I took the three-year-old
163
00:16:18,757 --> 00:16:21,691
in and raised her
like a daughter and puppy.
164
00:16:22,125 --> 00:16:24,491
Happy Hanbok
Shed call me 'mommy'
165
00:16:24,928 --> 00:16:26,793
I'm her mommy-in-law, now.
166
00:16:30,334 --> 00:16:32,598
Marriage was no big deal.
167
00:16:33,136 --> 00:16:36,799
She just moved from sleeping
in my bed to Kang-woo's.
168
00:16:40,043 --> 00:16:44,810
Why'd you buy the laver
at that place again, Mom?
169
00:16:45,816 --> 00:16:53,382
I told you it's no good and
the owner's a cocksucker
170
00:17:24,721 --> 00:17:26,086
You hate Kimbap?
171
00:17:27,124 --> 00:17:30,582
No, I'm sensitive to smell
these days.
172
00:17:31,328 --> 00:17:33,990
I suddenly got a whiff of blood.
173
00:17:38,635 --> 00:17:40,000
Kang-woos home.
174
00:17:41,138 --> 00:17:43,127
- Mom, I caught a cold!
- What?
175
00:17:43,275 --> 00:17:44,528
Hi, Sang-hyun!
176
00:17:44,676 --> 00:17:46,630
I told you
to wear your long johns.
177
00:17:46,778 --> 00:17:49,610
- Were here, too
- Welcome.
178
00:17:50,747 --> 00:17:51,975
My friend the priest.
179
00:17:52,516 --> 00:17:55,105
This is our dam's
manager and his wife.
180
00:17:55,253 --> 00:17:58,609
It's an honor, Father
I'm Young-du
181
00:17:58,757 --> 00:18:01,512
She's a Filipina
so she's Catholic.
182
00:18:01,660 --> 00:18:03,684
Say hello, Evelyn.
183
00:18:12,135 --> 00:18:16,003
- Tae-ju!
- How've you been?
184
00:18:22,245 --> 00:18:25,271
Here comes the Police Chief!
185
00:18:25,616 --> 00:18:30,679
Please, I quit
the force a long time ago.
186
00:18:32,122 --> 00:18:34,512
He's the dam's security
head This is Fr. Hyun, Sang-hyun
187
00:18:34,660 --> 00:18:35,613
Hello.
188
00:18:35,761 --> 00:18:37,214
Do you like fishing Father?
189
00:18:37,362 --> 00:18:41,919
Get on his good side and you
can fish there though its banned.
190
00:18:42,067 --> 00:18:44,622
Daytimes a bit tricky.
Come by at nights.
191
00:18:44,770 --> 00:18:47,795
- Have a seat, Father
- Let's get started.
192
00:18:52,442 --> 00:18:56,902
Koreans don't
appreciate Mahjong.
193
00:18:58,915 --> 00:19:02,006
Would you like to play, Father?
194
00:19:02,154 --> 00:19:05,088
- Sorry. I don't know how
- I see.
195
00:19:07,124 --> 00:19:10,992
Did I tell you about Father Hyun
praying for Kang-woo?
196
00:19:12,929 --> 00:19:16,387
I was standing right
next to my son.
197
00:19:16,833 --> 00:19:21,725
Suddenly, I felt something hot
come down on my head.
198
00:19:21,873 --> 00:19:28,107
I felt tingly all over like
someone was poking me with needles.
199
00:19:31,348 --> 00:19:36,376
Then my boy said
'It feels hot right here, Mom.'
200
00:19:39,623 --> 00:19:41,989
Then the cancer vanished.
201
00:19:42,526 --> 00:19:43,788
It vanished?
202
00:19:46,430 --> 00:19:48,898
You always feel tingly
cuz of your blood pressure.
203
00:19:49,132 --> 00:19:51,692
But I did a biopsy just in case.
204
00:19:54,137 --> 00:19:58,699
The endoscope showed
it was esophagus cancer.
205
00:19:59,342 --> 00:20:02,106
Women shouldn't
get sedated endoscopes.
206
00:20:02,546 --> 00:20:06,778
Doctors secretly rape them.
207
00:20:13,423 --> 00:20:14,583
I win!
208
00:20:15,926 --> 00:20:18,895
Three closed triplets!
209
00:20:19,329 --> 00:20:20,887
That's 8 points.
210
00:20:24,935 --> 00:20:28,803
Can we turn the heater down?
211
00:20:29,539 --> 00:20:30,506
But I'm cold.
212
00:20:33,143 --> 00:20:34,405
Kang-woo says he's cold!
213
00:20:35,746 --> 00:20:38,874
Thank you very much.
214
00:21:05,842 --> 00:21:07,605
I'm losing so much.
215
00:21:08,345 --> 00:21:10,813
Instead of the hot water bag!
216
00:21:43,847 --> 00:21:45,781
I'm going down to get
the lights in the store.
217
00:22:58,121 --> 00:22:59,884
Don't you love our Mahjong gang?
218
00:23:04,928 --> 00:23:07,117
Wednesdays. Mercury. Water.
219
00:23:07,265 --> 00:23:09,790
Oasis! How's that
for our gang's name?
220
00:26:15,718 --> 00:26:17,982
She's a Catholic Veronica.
221
00:26:19,222 --> 00:26:21,190
She was in a bad hit-and-run.
222
00:26:23,326 --> 00:26:25,089
Lost a lot of blood.
223
00:26:25,528 --> 00:26:27,189
She doesn't have much time.
224
00:26:32,735 --> 00:26:34,725
Let this water call to mind
your baptismal sharing...
225
00:26:34,873 --> 00:26:39,002
in Christ's redeeming
passion and resurrection.
226
00:26:40,643 --> 00:26:43,806
Veronica. Make your confession.
227
00:27:05,435 --> 00:27:10,527
By the power the apostolic See
has given me in the name of the...
228
00:27:10,675 --> 00:27:12,429
Father, the Son,
and the Holy Spirit, I grant you
229
00:27:12,577 --> 00:27:13,600
a plenary indulgence and...
230
00:27:19,115 --> 00:27:21,004
pardon for all your sins.
231
00:27:21,152 --> 00:27:22,084
Amen.
232
00:27:26,022 --> 00:27:28,582
Through this holy anointing...
233
00:27:30,927 --> 00:27:33,088
may the Lord in his
love and mercy help you...
234
00:27:35,632 --> 00:27:38,897
with the grace of the Holy Spirit.
235
00:27:41,538 --> 00:27:42,596
And...
236
00:27:43,740 --> 00:27:46,208
may the Lord who
frees you from sin...
237
00:27:47,143 --> 00:27:51,204
save you and raise you up.
238
00:27:53,316 --> 00:27:54,180
Amen.
239
00:31:29,832 --> 00:31:31,800
Where'd you wander
off to this time?
240
00:31:33,936 --> 00:31:36,826
I woke up I was at the pharmacy.
241
00:31:36,974 --> 00:31:38,998
And some man walked past.
242
00:31:39,942 --> 00:31:42,206
Aren't there pills
for sleepwalking?
243
00:31:43,546 --> 00:31:46,102
I should lock your room
from the outside.
244
00:31:46,250 --> 00:31:47,978
Should've got me pills
for my cold.
245
00:31:49,819 --> 00:31:50,877
Weren't you cold?
246
00:31:51,521 --> 00:31:53,182
You never catch a cold.
247
00:31:56,726 --> 00:31:58,284
She's a Yeti, Mom.
248
00:32:07,937 --> 00:32:09,905
Smells like
when you had gastritis.
249
00:32:10,339 --> 00:32:12,204
I'll go find the pills.
250
00:32:15,244 --> 00:32:17,405
Must you do this to believe me?
251
00:32:21,417 --> 00:32:24,284
Don't grab my heart so hard.
252
00:32:41,037 --> 00:32:43,904
When I drank Hyo-sung's blood...
253
00:32:44,240 --> 00:32:45,798
the blisters disappeared.
254
00:32:46,642 --> 00:32:49,008
It's as if the vampire cells
suppressed EV.
255
00:32:50,947 --> 00:32:52,881
But, it doesn't last very long.
256
00:32:55,117 --> 00:32:56,084
Father...
257
00:32:56,919 --> 00:32:59,683
I didn't choose the blood
that was transfused into me!
258
00:33:01,023 --> 00:33:03,287
You know I went
there to do good!
259
00:33:08,931 --> 00:33:11,695
Now, I thirst after
all sinful pleasures.
260
00:33:12,835 --> 00:33:16,601
But how can I get human
blood without killing!
261
00:33:17,240 --> 00:33:18,207
First...
262
00:33:19,141 --> 00:33:22,110
The Lord said not to worry
about what to eat.
263
00:33:22,545 --> 00:33:24,706
For He feeds even
the birds in the sky.
264
00:33:25,314 --> 00:33:26,281
Here.
265
00:33:46,135 --> 00:33:47,193
I think I won.
266
00:33:48,437 --> 00:33:50,701
Small four winds!
267
00:33:51,340 --> 00:33:53,604
Closed, half flush,
bonus 3 points!
268
00:33:54,944 --> 00:33:56,912
30 bucks! You lose!
269
00:34:00,016 --> 00:34:03,577
Some priest.
From Macao or something?
270
00:34:03,920 --> 00:34:09,381
He's the only one
who survived out of 500.
271
00:34:09,625 --> 00:34:11,286
500, yeah right.
272
00:34:48,531 --> 00:34:49,896
When did you go out?
273
00:34:50,833 --> 00:34:52,698
I didn't see you.
274
00:35:41,917 --> 00:35:45,683
It's ah...
kind of an infectious disease.
275
00:35:47,223 --> 00:35:48,190
Scary, isn't it?
276
00:35:49,125 --> 00:35:52,094
How different...
without his glasses.
277
00:35:54,830 --> 00:35:56,491
How can you get infected?
278
00:35:58,834 --> 00:36:01,496
Not through a kiss for sure.
279
00:36:02,038 --> 00:36:04,802
I never kissed
anyone in my life.
280
00:36:09,345 --> 00:36:10,403
Until now.
281
00:36:39,341 --> 00:36:41,707
I don't get shy.
282
00:36:43,746 --> 00:36:45,771
I didn't run out cuz I'm shy.
283
00:36:47,116 --> 00:36:49,983
Back in Busan...
284
00:36:51,320 --> 00:36:53,481
It's cuz I was
sick of everything.
285
00:36:58,828 --> 00:37:03,390
The mom, idiot son,
and the dark, damp house.
286
00:37:03,933 --> 00:37:06,595
The non-stop weepy, old songs.
287
00:37:13,743 --> 00:37:15,802
I waited for you to come.
288
00:37:16,846 --> 00:37:18,973
The orphanage boy...
289
00:37:21,317 --> 00:37:22,875
I waited for you...
290
00:37:23,919 --> 00:37:25,386
when I was young...
291
00:37:27,623 --> 00:37:29,591
cuz the idiot liked you.
292
00:37:30,726 --> 00:37:32,887
When you came,
he left me alone.
293
00:37:40,736 --> 00:37:43,102
I'm not a shy person.
294
00:37:56,919 --> 00:37:58,887
I run out on my bare feet...
295
00:37:59,822 --> 00:38:02,791
to escape from
this hell sooner.
296
00:38:12,334 --> 00:38:14,393
I even run out from my sleep.
297
00:38:14,837 --> 00:38:16,896
They think its sleepwalking.
298
00:38:17,339 --> 00:38:21,503
I feel awake only then
and asleep the rest of the time.
299
00:39:44,526 --> 00:39:45,686
Honey!
300
00:39:47,429 --> 00:39:48,487
Tae-ju!
301
00:39:48,731 --> 00:39:49,789
Hot water bag!
302
00:39:51,033 --> 00:39:52,000
Tae-ju?
303
00:39:54,236 --> 00:39:55,498
Tae-ju!
304
00:40:28,837 --> 00:40:30,099
You bitch!
305
00:40:30,739 --> 00:40:32,728
There she goes again.
306
00:40:32,876 --> 00:40:34,630
I fed you and raised you!
307
00:40:34,778 --> 00:40:37,507
Go put her to bed!
308
00:40:38,514 --> 00:40:41,278
You can't even change
your husband's hot water bag?
309
00:40:41,717 --> 00:40:44,880
How dare you!
310
00:40:45,321 --> 00:40:46,288
I win.
311
00:40:46,622 --> 00:40:47,589
Let go!
312
00:40:53,228 --> 00:40:56,819
Stomach troubles?
What took you so long?
313
00:40:56,967 --> 00:40:59,492
Eat up other's money
and you'll get diarrhea.
314
00:41:09,645 --> 00:41:10,612
What's got into you?
315
00:41:12,514 --> 00:41:14,072
This looks fun.
316
00:41:15,217 --> 00:41:17,185
So exciting to touch.
317
00:41:19,521 --> 00:41:21,310
I could do it all night, too.
318
00:41:21,458 --> 00:41:22,981
You don't even know
how to do it.
319
00:41:24,326 --> 00:41:25,384
Me?
320
00:41:26,528 --> 00:41:28,086
I know how to do it.
321
00:41:29,231 --> 00:41:30,391
I'm good.
322
00:41:32,835 --> 00:41:35,599
They are on fire!
323
00:41:36,638 --> 00:41:40,029
I can't wait till next Wednesday.
324
00:41:40,177 --> 00:41:42,406
Then how about Sundays, too?
325
00:41:43,746 --> 00:41:44,713
Why not?
326
00:41:46,015 --> 00:41:46,982
Well...
327
00:41:49,218 --> 00:41:51,982
It's Easter Sunday
I'm staying at the hospital.
328
00:41:53,022 --> 00:41:55,991
It's best to leave things
in wanting.
329
00:41:58,027 --> 00:41:58,994
Mom...
330
00:42:02,031 --> 00:42:02,998
I...
331
00:42:05,234 --> 00:42:07,896
can't live like this anymore.
332
00:42:09,338 --> 00:42:10,600
I...
333
00:42:12,641 --> 00:42:15,906
I want to help the needy.
334
00:42:19,815 --> 00:42:23,273
Maybe I can volunteer
at a hospital or something.
335
00:42:26,722 --> 00:42:27,780
On Sundays.
336
00:43:15,337 --> 00:43:16,895
Thank you for coming.
337
00:43:18,140 --> 00:43:19,698
Don't come again.
338
00:43:20,943 --> 00:43:23,810
But I came to help the needy.
339
00:43:26,615 --> 00:43:29,880
Itโs a bigger sin for a priest.
340
00:43:30,919 --> 00:43:33,183
I'm not Catholic.
341
00:43:34,523 --> 00:43:37,287
To me, you're just a needy,
single man.
342
00:43:38,127 --> 00:43:41,893
We can both go to hell for this.
343
00:43:42,631 --> 00:43:45,099
I don't have faith
Iโm not going to hell.
344
00:43:50,539 --> 00:43:51,699
But I...
345
00:43:54,843 --> 00:43:57,333
I have a terrible disease.
346
00:43:57,481 --> 00:43:59,971
I'm too damn healthy.
347
00:44:01,216 --> 00:44:03,980
Just once,
I wish I could be sick in bed.
348
00:44:31,046 --> 00:44:32,274
It's okay.
349
00:44:33,715 --> 00:44:37,879
Hyo-sung's in a coma.
350
00:44:39,321 --> 00:44:43,587
Unless his vitals drop
no one will come in here at nights.
351
00:46:28,230 --> 00:46:30,892
Sorry, I hurt you.
352
00:46:34,436 --> 00:46:37,803
No, itโs good.
353
00:46:39,541 --> 00:46:41,202
Itโs strange, but good.
354
00:46:44,946 --> 00:46:48,279
Is it supposed to
feel this good?
355
00:47:23,919 --> 00:47:25,386
What's wrong with me?
356
00:47:28,223 --> 00:47:30,191
Are other women like this?
357
00:47:32,728 --> 00:47:35,993
Am I a pervert?
358
00:51:14,816 --> 00:51:16,374
Did you eat?
359
00:51:17,118 --> 00:51:19,279
Ah, yes.
360
00:51:21,222 --> 00:51:23,884
Can we meet
during the day next week?
361
00:51:25,327 --> 00:51:26,885
Daytimes a bit...
362
00:51:28,430 --> 00:51:30,398
We could be together longer.
363
00:51:34,035 --> 00:51:37,300
I don't want to keep my disease
a secret from you.
364
00:51:38,740 --> 00:51:40,401
I am...
365
00:51:42,944 --> 00:51:46,175
a kind of a...
366
00:52:35,830 --> 00:52:38,390
I don't kill anyone you know.
367
00:52:38,933 --> 00:52:40,594
Hyo-sung...
368
00:52:41,436 --> 00:52:44,303
He loved helping the hungry.
369
00:52:45,540 --> 00:52:48,805
He'd offer me his blood,
if he wasn't in a coma.
370
00:52:50,045 --> 00:52:53,173
If you only heard
the sponge cake story.
371
00:52:54,315 --> 00:52:58,081
No one blames someone
for getting hurt in an accident!
372
00:52:59,020 --> 00:53:01,682
No one gets criticized
for having cancer!
373
00:53:04,926 --> 00:53:07,292
I went there to do good!
374
00:53:16,037 --> 00:53:18,198
So what if I'm a vampire?
375
00:53:20,141 --> 00:53:23,406
Did you like me cuz I'm a priest?
376
00:53:24,145 --> 00:53:27,202
Itโs not that, is it?
That's just my job.
377
00:53:27,350 --> 00:53:28,969
Being a vampire is
like having different palates...
378
00:53:29,117 --> 00:53:35,681
or different biorhythms
don't you think?
379
00:53:36,424 --> 00:53:39,587
When two people are in love,
does it really matter?
380
00:53:40,729 --> 00:53:42,287
No, what I mean is...
381
00:53:44,432 --> 00:53:46,093
You hate that I'm a vampire?
382
00:53:46,735 --> 00:53:49,825
Think I could've slept
with you if I wasn't?
383
00:53:49,973 --> 00:53:52,406
How could I have sex with you?
384
00:53:52,741 --> 00:53:54,402
As just a priest?
385
00:53:57,746 --> 00:53:58,865
Come with me.
386
00:53:59,013 --> 00:54:01,072
I'll take you away from this hell.
387
00:54:04,919 --> 00:54:07,979
You liked doing it with me
Kang-woo's no fun.
388
00:54:14,329 --> 00:54:15,387
Tae-ju?
389
00:54:23,738 --> 00:54:25,000
What's going on?
390
00:54:28,443 --> 00:54:30,104
The toilet's not flushing.
391
00:54:43,124 --> 00:54:44,682
It's going down now.
392
00:55:02,944 --> 00:55:04,002
Closing time.
393
00:55:54,729 --> 00:55:55,817
Hello?
394
00:55:55,965 --> 00:55:57,295
How can...
395
00:55:58,733 --> 00:56:00,598
someone become a vampire?
396
00:56:03,538 --> 00:56:06,006
Can you catch it through sex?
397
00:56:11,646 --> 00:56:14,080
Can you turn me into one?
398
00:56:56,024 --> 00:57:00,893
Vampires are...
cuter than I thought.
399
00:57:08,436 --> 00:57:09,801
Can you bend this?
400
00:57:10,939 --> 00:57:12,600
What for?
401
00:57:32,427 --> 00:57:33,792
Can you jump down from here?
402
00:57:45,740 --> 00:57:47,503
Too high?
403
00:58:25,713 --> 00:58:26,975
I'm ready.
404
00:59:14,328 --> 00:59:15,693
Did Kang-woo do that?
405
00:59:18,032 --> 00:59:19,090
Does he hurt you often?
406
00:59:22,937 --> 00:59:24,598
Not often...
407
00:59:26,340 --> 00:59:30,709
Want me to rip him up
like that coin?
408
00:59:42,623 --> 00:59:48,084
I lived as their dog
my whole life...
409
00:59:49,630 --> 00:59:55,091
feeding the idiot, washing him
and even helping him masturbate.
410
00:59:56,838 --> 00:59:58,203
You know...
411
00:59:59,640 --> 01:00:01,904
I'm practically a virgin.
412
01:00:03,744 --> 01:00:04,608
He's...
413
01:00:06,214 --> 01:00:08,876
Does it hurt?
414
01:00:18,926 --> 01:00:22,692
Can't you volunteer
somewhere else?
415
01:00:23,631 --> 01:00:25,496
Mental hospitals are so scary.
416
01:00:34,442 --> 01:00:35,409
Drink it.
417
01:00:42,116 --> 01:00:44,778
Can't you go back to the lab?
418
01:00:45,620 --> 01:00:50,080
Ask if there's any way
for a cure?
419
01:00:51,626 --> 01:00:54,789
Sunlight is bound to hit me
on my way there.
420
01:00:56,130 --> 01:00:57,290
Sunlight...
421
01:00:59,133 --> 01:01:04,093
I wish I can see the sunrise
over the sea before I die.
422
01:01:06,541 --> 01:01:08,702
What are you thinking!
423
01:01:10,244 --> 01:01:12,371
Vampires can't see the sunlight!
424
01:01:13,514 --> 01:01:15,573
I don't care if it's at night.
425
01:01:16,717 --> 01:01:22,087
The moon, the stars
and even a firefly...
426
01:01:23,724 --> 01:01:25,478
Be the miracle worker!
427
01:01:25,626 --> 01:01:28,288
Make the blind see!
428
01:01:30,631 --> 01:01:32,496
Give me the vampire blood!
429
01:01:32,934 --> 01:01:35,596
It even killed EV!
430
01:01:36,037 --> 01:01:37,325
Please, Sang-hyun!
431
01:01:37,473 --> 01:01:40,202
Come here!
432
01:01:41,342 --> 01:01:44,402
Sang-hyun! Father Hyun!
433
01:01:45,313 --> 01:01:47,372
Please!
434
01:01:47,915 --> 01:01:50,076
Just a little bit, please?
435
01:01:53,020 --> 01:01:55,887
I'm no longer
a priest nor a friar.
436
01:01:57,925 --> 01:02:00,792
Forget the rules!
Forget the Vatican!
437
01:02:01,729 --> 01:02:03,287
I'm leaving!
438
01:02:07,235 --> 01:02:09,897
Father Hyun! Father Hyun!
439
01:02:12,740 --> 01:02:16,403
I don't know
why you wandered astray.
440
01:02:17,645 --> 01:02:21,672
But I know you'll get through this.
441
01:02:23,017 --> 01:02:27,477
I took pity on you
when you were young.
442
01:02:29,123 --> 01:02:31,990
We had you over for noodles.
443
01:02:33,928 --> 01:02:38,490
You can stay here
as long as you want.
444
01:02:39,233 --> 01:02:40,200
Thank you.
445
01:02:44,438 --> 01:02:46,303
Tae-ju...
446
01:02:48,142 --> 01:02:53,580
She's really good at heart.
447
01:02:55,016 --> 01:03:01,387
I'm giving the shop
and everything to her.
448
01:03:04,525 --> 01:03:06,686
Did I do it too hard?
449
01:03:12,033 --> 01:03:13,500
It's perfect.
450
01:03:18,039 --> 01:03:19,904
One more time, then?
451
01:03:47,935 --> 01:03:49,424
Good night.
452
01:03:49,572 --> 01:03:51,004
Sweet dreams.
453
01:05:09,817 --> 01:05:11,182
Get out! Go!
454
01:05:13,621 --> 01:05:15,088
Hurry!
455
01:05:16,323 --> 01:05:19,986
Go! Someone will see you!
456
01:05:28,936 --> 01:05:30,198
No! Don't!
457
01:05:49,723 --> 01:05:55,628
* The seagulls flying
in the distance...
458
01:05:55,930 --> 01:06:01,923
* I called, but no response.
459
01:06:02,071 --> 01:06:07,428
* O, my hometown by the waters
where bright blue stars glisten...
460
01:06:07,576 --> 01:06:13,776
* in my dreams full of sorrow.
461
01:06:16,317 --> 01:06:17,875
Remember Tae-ju
when she was young?
462
01:06:19,620 --> 01:06:21,281
Wasn't she cute?
463
01:06:22,223 --> 01:06:24,412
When she was 12
464
01:06:24,560 --> 01:06:27,392
she woke me up
and showed me her panties.
465
01:06:28,229 --> 01:06:29,491
Said she peed blood.
466
01:06:31,532 --> 01:06:35,400
Cuz mom worked her day
and night with needlework.
467
01:06:36,637 --> 01:06:39,003
We cried together all night.
468
01:06:42,343 --> 01:06:46,473
Planning on taking all night?
469
01:06:50,117 --> 01:06:51,379
It's only 9 o'clock.
470
01:06:52,119 --> 01:06:56,488
The hospital and police questioning
will take hours.
471
01:06:57,725 --> 01:06:59,784
What if the sun comes up?
472
01:07:14,341 --> 01:07:15,808
I said, no!
473
01:07:17,244 --> 01:07:18,768
Just a little bit?
474
01:07:20,614 --> 01:07:22,980
They'll find out with an autopsy!
475
01:07:25,419 --> 01:07:28,980
Why go somewhere else
for blood?
476
01:07:29,623 --> 01:07:31,488
We have blood right here.
477
01:07:33,727 --> 01:07:35,285
Put the knife down.
478
01:07:36,230 --> 01:07:37,697
Yeah, put it down.
479
01:07:42,436 --> 01:07:44,904
No! Don't come near me!
480
01:09:22,136 --> 01:09:26,698
One female. Unconscious.
Well be going soon.
481
01:09:44,124 --> 01:09:49,892
Don't mention
that I let you fish here.
482
01:09:50,831 --> 01:09:53,595
I'll take care of everything.
483
01:10:16,523 --> 01:10:19,614
Father Hyun... Father...
484
01:10:19,762 --> 01:10:22,890
He became ill again for our sins!
485
01:10:25,632 --> 01:10:28,422
Grant me the following
486
01:10:28,570 --> 01:10:31,595
in the name of
our Lord Jesus Christ.
487
01:10:32,139 --> 01:10:36,803
Like a leper rotting in flesh,
let all avoid me.
488
01:10:37,344 --> 01:10:40,401
Like a cripple without limbs
489
01:10:40,549 --> 01:10:43,278
let me not move freely.
490
01:10:43,917 --> 01:10:45,706
Remove my cheeks
491
01:10:45,854 --> 01:10:48,788
that tears may
not roll down them.
492
01:10:51,125 --> 01:10:53,286
There was a house
at the bottom of the lake.
493
01:10:53,727 --> 01:10:55,285
A submerged village.
494
01:10:56,530 --> 01:10:59,693
I thought he was dead.
495
01:11:00,334 --> 01:11:04,202
But when I went up
he'd float up, too.
496
01:11:04,938 --> 01:11:06,727
So I put him in a closet
in the house
497
01:11:06,875 --> 01:11:09,502
and a big rock on his chest.
498
01:11:11,645 --> 01:11:14,170
What if he comes out
and chases me?
499
01:11:16,116 --> 01:11:19,574
I should've put a rock
at the closet door, too.
500
01:11:20,821 --> 01:11:23,187
Death is the end. Right Father?
501
01:11:24,424 --> 01:11:25,391
When you're dead, you're dead?
502
01:11:40,140 --> 01:11:41,107
See?
503
01:11:43,443 --> 01:11:45,968
Vampires are not immortal.
504
01:11:47,815 --> 01:11:49,373
You still want my blood?
505
01:11:52,820 --> 01:11:56,779
You want to see
this dark world that badly?
506
01:11:59,026 --> 01:12:01,290
You live on other's blood
507
01:12:02,029 --> 01:12:04,088
but won't give me
a drop of yours!
508
01:12:10,137 --> 01:12:12,605
Give me absolution and
I'll give it to you.
509
01:12:20,514 --> 01:12:22,880
God the Father of mercies,
has reconciled the world to himself
510
01:12:23,617 --> 01:12:27,178
through the death
and resurrection of his Son...
511
01:12:27,721 --> 01:12:31,179
and sent the Holy Spirit among us
for the forgiveness of sins;
512
01:12:31,925 --> 01:12:33,514
through the ministry of the Church
513
01:12:33,662 --> 01:12:35,686
may God give you
pardon and peace...
514
01:12:36,230 --> 01:12:39,820
and I absolve you from your sins
in the name of the Father...
515
01:12:39,968 --> 01:12:41,822
and of the Son
and of the Holy Spirit.
516
01:12:41,970 --> 01:12:42,902
Amen.
517
01:12:43,837 --> 01:12:46,305
Let us praise the Lord.
518
01:12:50,944 --> 01:12:54,175
The Lord's mercy endures forever.
519
01:12:56,717 --> 01:13:00,881
The Lord has forgiven your sins.
520
01:14:03,717 --> 01:14:05,480
Go home and rest.
521
01:14:07,821 --> 01:14:10,085
You must be tired.
522
01:14:13,226 --> 01:14:15,285
She's my only friend.
523
01:14:16,129 --> 01:14:19,292
I know sheโll get better
if you pray for her.
524
01:14:26,039 --> 01:14:27,506
Please.
525
01:14:30,644 --> 01:14:33,670
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
526
01:14:34,614 --> 01:14:35,581
Amen.
527
01:14:39,419 --> 01:14:42,286
I pray to Tae-ju.
528
01:14:43,023 --> 01:14:46,083
Please wake up
and listen to my prayer.
529
01:14:48,628 --> 01:14:52,319
I said Kang-woo was drunk
from a bottle of So-ju.
530
01:14:52,467 --> 01:14:55,492
So say the same to the cops.
531
01:14:56,436 --> 01:14:59,326
When this is all over
we will be together.
532
01:14:59,474 --> 01:15:02,306
We must not meet for a while.
533
01:15:04,544 --> 01:15:08,702
Though my face may seem
cold and rigid...
534
01:15:08,850 --> 01:15:10,976
my heart only beats for you.
535
01:15:12,319 --> 01:15:17,484
When we meet again
I believe we'll finally be happy.
536
01:15:19,926 --> 01:15:20,893
Father?
537
01:15:21,828 --> 01:15:23,489
Doing it this way...
538
01:15:24,031 --> 01:15:28,092
feels like III live on inside you.
539
01:16:13,213 --> 01:16:14,101
Stop all the...
540
01:16:14,249 --> 01:16:15,476
thinking, longing.
541
01:16:16,416 --> 01:16:22,082
The police needs the body
to close the case.
542
01:16:24,224 --> 01:16:31,687
Kang-woo couldn't swim, Mrs. Ra
You gotta move on with your life.
543
01:16:32,833 --> 01:16:34,198
Kang-woo can swim.
544
01:16:42,042 --> 01:16:44,408
Father Hyun's still not
taking calls?
545
01:16:45,045 --> 01:16:46,672
It must've been a big shock.
546
01:16:50,717 --> 01:16:53,083
Still, he could've come
to the funeral.
547
01:17:00,127 --> 01:17:01,094
Kang-woo!
548
01:17:02,329 --> 01:17:03,296
Kang-woo!
549
01:17:07,934 --> 01:17:09,723
I'm Sang-hyun, Ma'am.
550
01:17:09,871 --> 01:17:11,303
I know I'm all wet but...
551
01:17:11,738 --> 01:17:12,898
My poor baby.
552
01:17:13,740 --> 01:17:15,329
What took you so long?
553
01:17:15,477 --> 01:17:17,205
Why didn't you call?
554
01:17:18,345 --> 01:17:21,576
Bastard! You son of a bitch!
555
01:17:24,217 --> 01:17:25,906
- Mrs. Ra!
- Mrs. Ra!
556
01:17:26,054 --> 01:17:27,577
Wake up Mrs. Ra!
557
01:17:30,023 --> 01:17:33,288
Drink this, Mrs. Ra!
558
01:17:37,430 --> 01:17:41,298
This is why we should all watch
our blood pressures.
559
01:17:42,335 --> 01:17:43,700
Watch our drinking.
560
01:17:44,237 --> 01:17:46,205
And stay away from salty foods.
561
01:17:48,842 --> 01:17:55,680
Let's give Mrs. Ra
our positive energy, Oasis-style.
562
01:17:56,216 --> 01:17:58,776
Starting with Tae-ju.
563
01:18:01,321 --> 01:18:02,481
Mom...
564
01:18:03,423 --> 01:18:06,688
How long's it been?
565
01:18:49,436 --> 01:18:50,903
Why are you so wet?
566
01:18:51,338 --> 01:18:52,305
What?
567
01:18:55,942 --> 01:18:57,000
Is there a leak?
568
01:19:00,113 --> 01:19:01,478
Whys it so damp?
569
01:19:06,920 --> 01:19:09,388
Come here and
stop imagining things.
570
01:19:16,229 --> 01:19:18,697
It's all psychological.
571
01:19:20,934 --> 01:19:23,300
Stop making a fuss
and will you come here?
572
01:20:19,426 --> 01:20:20,893
Was he here, too?
573
01:20:26,132 --> 01:20:27,099
He? Who?
574
01:20:29,936 --> 01:20:35,306
* Seagulls flying
in the distance...
575
01:21:46,212 --> 01:21:47,270
Don't fall for it.
576
01:21:48,014 --> 01:21:49,572
It's all just an illusion.
577
01:21:50,016 --> 01:21:53,281
It's just psychological.
578
01:22:52,812 --> 01:22:53,870
You're going?
579
01:22:57,917 --> 01:23:01,375
How can someone do it
five times, straight?
580
01:23:55,141 --> 01:23:58,872
Mom never once
threw me a birthday party.
581
01:24:07,720 --> 01:24:08,778
How dare you!
582
01:24:26,739 --> 01:24:31,108
But she always gave me
plenty to eat.
583
01:24:32,812 --> 01:24:33,870
Then thank her.
584
01:24:36,816 --> 01:24:37,783
Thank you.
585
01:24:43,222 --> 01:24:47,514
Can't you go to that detective?
586
01:24:47,662 --> 01:24:49,185
Aren't you thirsty these days?
587
01:24:54,534 --> 01:24:56,798
I'll throw you
a birthday party this year.
588
01:25:00,039 --> 01:25:01,228
Really?
589
01:25:01,376 --> 01:25:03,400
The first birthday party
in my life?
590
01:25:05,044 --> 01:25:09,777
But... I don't know
when my birthday is.
591
01:25:24,230 --> 01:25:26,289
But who made you boss?
592
01:25:27,433 --> 01:25:28,622
Telling me this and that
593
01:25:28,770 --> 01:25:29,895
and hitting me around.
594
01:25:31,437 --> 01:25:34,406
Kang-woo never laid
a hand on me.
595
01:26:20,920 --> 01:26:22,080
Did Kang-woo...
596
01:26:23,122 --> 01:26:24,680
beat you or not?
597
01:26:26,426 --> 01:26:28,087
Why does that matter?
598
01:26:30,229 --> 01:26:31,787
That's why he died!
599
01:26:32,832 --> 01:26:34,299
Don't make excuses!
600
01:26:35,334 --> 01:26:37,393
You would've killed him anyway.
601
01:26:37,937 --> 01:26:41,528
So you can have me for yourself.
602
01:26:41,676 --> 01:26:45,475
Do you know how hard
I tried not to kill people?
603
01:26:48,414 --> 01:26:50,473
You can't even begin to imagine!
604
01:26:52,819 --> 01:26:55,982
A blood thirsty beast
is growling inside me!
605
01:26:57,023 --> 01:27:00,083
But I tiptoed around
afraid to hurt anyone.
606
01:27:03,229 --> 01:27:04,890
I killed him cuz of you.
607
01:27:07,834 --> 01:27:08,801
To save you.
608
01:27:12,338 --> 01:27:14,203
To save me?
609
01:27:17,543 --> 01:27:19,670
Then why am I living
a nightmare?
610
01:27:21,614 --> 01:27:25,305
I stay up trembling
at the thought of
611
01:27:25,453 --> 01:27:28,683
your cold hand touching me.
612
01:27:29,322 --> 01:27:30,584
How did this happen?
613
01:27:38,431 --> 01:27:39,591
Mom!
614
01:27:42,535 --> 01:27:43,399
Mom!
615
01:27:44,637 --> 01:27:46,326
I'm done for.
616
01:27:46,474 --> 01:27:48,304
He's going to kill me.
617
01:27:49,041 --> 01:27:50,804
Poor Kang-woo...
618
01:27:51,544 --> 01:27:54,672
My poor, dear mom...
619
01:27:55,715 --> 01:27:59,879
You treated that devil like a son
and this is what you get?
620
01:28:01,721 --> 01:28:03,188
Did I do it alone?
621
01:28:04,423 --> 01:28:05,981
It was your idea.
622
01:28:12,231 --> 01:28:15,021
No! It was his idea!
623
01:28:15,169 --> 01:28:17,102
He said he'll kill
the mother and son!
624
01:28:18,538 --> 01:28:19,800
Honest!
625
01:28:52,939 --> 01:28:56,204
I'm sorry. Please forgive me.
626
01:28:58,144 --> 01:29:01,375
We were a happy family of three
till you infested us!
627
01:29:01,714 --> 01:29:02,976
You're a germ!
628
01:29:08,821 --> 01:29:11,790
You said I was cute, you cunt!
629
01:29:24,537 --> 01:29:26,698
Mommy, mommy...
630
01:29:27,640 --> 01:29:29,198
Look at me.
631
01:29:30,543 --> 01:29:32,568
You can't die like this.
632
01:29:34,013 --> 01:29:34,980
Mom.
633
01:29:38,718 --> 01:29:41,585
Tell me you forgive me.
634
01:29:42,221 --> 01:29:43,279
Mom...
635
01:29:43,723 --> 01:29:45,088
Look at me.
636
01:29:45,424 --> 01:29:49,616
If you forgive me blink once.
637
01:29:49,764 --> 01:29:52,493
Just one blink? Please?
638
01:29:55,735 --> 01:29:58,704
Just once? Please?
639
01:30:08,414 --> 01:30:09,381
Let's go!
640
01:30:09,715 --> 01:30:12,775
That devil will suck
all the blood out of you, too!
641
01:30:17,723 --> 01:30:18,690
Let go!
642
01:30:21,127 --> 01:30:21,991
Let go!
643
01:30:29,035 --> 01:30:31,595
Stay back you devil!
644
01:30:40,713 --> 01:30:42,271
I want to go to Kang-woo.
645
01:30:43,015 --> 01:30:44,380
Kill me, please.
646
01:30:44,917 --> 01:30:46,282
You want to go?
647
01:30:49,422 --> 01:30:51,185
Go to your husband?
648
01:30:57,730 --> 01:30:58,492
Really?
649
01:35:41,413 --> 01:35:43,677
Happy birthday, Tae-ju.
650
01:35:49,421 --> 01:35:53,687
Completely white
just like daylight.
651
01:37:00,726 --> 01:37:04,992
That's a good girl.
652
01:37:05,631 --> 01:37:11,824
From now on, we wear shoes
inside the house like in the States.
653
01:37:11,972 --> 01:37:13,905
Cuz I'm in charge, now.
654
01:37:15,441 --> 01:37:19,070
You have to
sleep during the day, too.
655
01:37:19,812 --> 01:37:21,177
And eat at night...
656
01:37:23,816 --> 01:37:24,783
Did you just move?
657
01:37:33,425 --> 01:37:35,689
Watch TV while I'm out.
658
01:37:39,631 --> 01:37:41,792
A scary movies gonna be on.
659
01:39:53,432 --> 01:39:55,195
I'm not ashamed at all!
660
01:39:56,635 --> 01:39:57,602
I told you!
661
01:39:58,237 --> 01:39:59,204
III get the blood!
662
01:39:59,938 --> 01:40:01,427
Stealing from the hospital?
663
01:40:01,575 --> 01:40:03,229
- There's more.
- What?
664
01:40:03,377 --> 01:40:05,498
I'm helping people
who want to commit suicide.
665
01:40:05,646 --> 01:40:08,478
I know many people like that
from listening to confessions.
666
01:40:09,114 --> 01:40:12,277
If I run out, I'll find more
through the Internet.
667
01:40:13,418 --> 01:40:19,288
They face death more peacefully
if I help them.
668
01:40:24,129 --> 01:40:26,290
If they just give it to you,
what fun is that?
669
01:40:35,941 --> 01:40:37,602
It tastes much better this way.
670
01:40:38,510 --> 01:40:40,569
How many has to die
for your taste?
671
01:40:41,413 --> 01:40:46,874
Maybe around 500?
How's that, Father?
672
01:40:47,519 --> 01:40:49,384
I told you
I'm not a Father anymore!
673
01:40:50,022 --> 01:40:53,685
Oh dear, the Father is mad.
674
01:40:54,826 --> 01:40:58,489
Stop acting so humane!
You're not even human.
675
01:41:00,532 --> 01:41:01,620
Then what are we?
676
01:41:01,768 --> 01:41:03,997
We're human-eating beasts
that's what!
677
01:41:11,243 --> 01:41:13,268
Is it a sin for a fox
to eat a chicken?
678
01:41:38,937 --> 01:41:41,098
Don't make me regret
saving you.
679
01:41:42,541 --> 01:41:47,171
Kill me or save me
you'll regret either way.
680
01:41:47,713 --> 01:41:49,180
We're through!
681
01:42:00,626 --> 01:42:06,292
I dump him
and he drops me like this?
682
01:42:15,741 --> 01:42:18,107
You're the only one
I've got, now.
683
01:43:30,716 --> 01:43:34,277
You said women are
safe from EV.
684
01:43:35,020 --> 01:43:39,480
Your blood is completely
mixed with mine.
685
01:43:42,427 --> 01:43:44,486
Then, I'm no longer
a woman?
686
01:43:55,741 --> 01:43:56,901
Hold on.
687
01:44:01,713 --> 01:44:02,975
I'll get a doctor.
688
01:44:40,519 --> 01:44:41,679
Hello?
689
01:44:44,923 --> 01:44:46,288
How do you feel...
690
01:45:15,320 --> 01:45:16,184
Tae-ju...
691
01:45:18,423 --> 01:45:20,084
What day is it today?
692
01:45:29,434 --> 01:45:32,324
The eyes are so telling.
693
01:45:32,472 --> 01:45:36,929
They can express everything
between yes and no.
694
01:45:37,077 --> 01:45:40,170
What good is just a yes or no?
695
01:45:41,112 --> 01:45:44,377
You need a subject and verb
to communicate.
696
01:45:46,918 --> 01:45:51,082
The subject is
what's being stared at.
697
01:45:51,823 --> 01:45:54,690
If you stare at something
for over 4 seconds...
698
01:45:55,026 --> 01:45:58,792
others will automatically
turn to look, too.
699
01:45:59,631 --> 01:46:00,996
Is that a published theory?
700
01:46:03,435 --> 01:46:04,800
Haven't had the chance yet.
701
01:46:06,938 --> 01:46:10,806
I'm an expert at reading the eyes
after 2 years of marriage
702
01:46:12,010 --> 01:46:13,499
That's why her Korean's
not improving.
703
01:46:13,647 --> 01:46:16,479
Can you tell
what mom's saying?
704
01:46:16,815 --> 01:46:18,077
That's what I'm talking about!
705
01:46:18,617 --> 01:46:22,280
Tae-ju just saw me
peek over at Mrs. Ra.
706
01:46:23,021 --> 01:46:27,185
She knew what I was going to say,
before I said it.
707
01:46:27,726 --> 01:46:29,387
By glancing at my eyes.
708
01:46:31,830 --> 01:46:37,222
Mrs. Ra said I'd win
if I took this piece.
709
01:46:37,370 --> 01:46:40,225
And that she wants
some Vodka.
710
01:46:40,373 --> 01:46:41,396
Vodka!
711
01:46:44,042 --> 01:46:45,566
I win!
712
01:46:45,911 --> 01:46:47,900
Closed, Self-draw,
bonus 3 points,
713
01:46:48,048 --> 01:46:49,071
Big three dragons!
714
01:46:50,515 --> 01:46:52,483
See that?
715
01:46:53,818 --> 01:46:56,685
Thank you, Mrs. Ra.
716
01:46:59,224 --> 01:47:01,192
You want to play that bad?
717
01:47:03,228 --> 01:47:06,686
How about teaming her up
with Evelyn?
718
01:47:07,732 --> 01:47:11,998
If you blink it means 'yes'.
719
01:47:12,637 --> 01:47:15,697
A long blink means 'no'.
720
01:47:16,341 --> 01:47:17,529
Okay?
721
01:47:17,677 --> 01:47:20,770
Blink if you understand.
722
01:47:32,223 --> 01:47:33,485
Throw it away.
723
01:47:34,125 --> 01:47:35,786
Mrs. Ra is back!
724
01:47:36,328 --> 01:47:38,796
Evelyn? Vodka.
725
01:47:56,114 --> 01:47:57,172
'D'.
726
01:47:57,816 --> 01:48:01,183
'D', what?
727
01:48:01,920 --> 01:48:03,888
You can move
your finger, mom?
728
01:48:04,923 --> 01:48:06,481
What's wrong with your nail?
729
01:48:07,425 --> 01:48:13,386
'L' It's another letter!
730
01:48:14,132 --> 01:48:14,996
What?
731
01:48:15,233 --> 01:48:18,794
'L, D'.
732
01:48:19,537 --> 01:48:20,726
Or 'D, L'?
733
01:48:20,874 --> 01:48:23,528
'D' comes last, 'LD'.
734
01:48:23,676 --> 01:48:25,472
Maybe she wants the 'LCD' on?
735
01:48:25,810 --> 01:48:28,100
There's probably
a 'C' somewhere.
736
01:48:28,248 --> 01:48:30,681
'C'...
737
01:48:47,632 --> 01:48:48,599
Found it!
738
01:48:54,539 --> 01:48:56,507
- 'K'!
- 'K'?
739
01:48:58,043 --> 01:48:59,476
L. D. K?
740
01:49:08,119 --> 01:49:11,885
Ladies Delaying,
Killing the game.
741
01:49:13,425 --> 01:49:16,014
'D' comes last! 'KLD'!
742
01:49:16,162 --> 01:49:18,186
Mrs. Ra, it's 'DKL', right?
743
01:49:21,933 --> 01:49:23,822
She says, no.
744
01:49:23,970 --> 01:49:27,996
'KLD'? 'KILLED'?
745
01:49:29,641 --> 01:49:30,699
I'm right?
746
01:49:32,710 --> 01:49:35,873
See? It's 'KILLED'!
747
01:49:37,916 --> 01:49:39,781
Whatever, let's keep
the game alive.
748
01:49:41,219 --> 01:49:45,986
- Whose turn is it?
- Killed who?
749
01:50:01,539 --> 01:50:04,201
Mahjong brings back
memories of Kang-woo?
750
01:50:05,410 --> 01:50:08,470
Mom... it's not your fault.
751
01:50:08,913 --> 01:50:10,881
He didn't die cuz of you.
752
01:50:11,316 --> 01:50:13,477
Stop playing and go to bed.
753
01:50:16,121 --> 01:50:17,782
Tae-ju's so strong.
754
01:50:26,231 --> 01:50:29,221
Stop torturing yourself
755
01:50:29,369 --> 01:50:31,199
Look at me, Mrs. Ra.
756
01:50:31,636 --> 01:50:33,825
It was an accident.
757
01:50:33,973 --> 01:50:35,997
No one killed Kang-woo.
758
01:51:08,439 --> 01:51:11,875
It's not like Tae-ju
and Sang-hyun killed...
759
01:52:34,425 --> 01:52:36,586
Selfish humans.
760
01:52:38,529 --> 01:52:43,990
Bastards coming to play Mahjong
with a grieving family
761
01:52:49,641 --> 01:52:50,608
What?
762
01:52:52,210 --> 01:52:54,678
Why you little shit.
763
01:52:57,915 --> 01:53:03,478
I'm leaving,
cuz shit smells not scares.
764
01:53:27,211 --> 01:53:30,180
Honey! No!
765
01:53:43,027 --> 01:53:44,585
Oh, Young-du.
766
01:53:45,430 --> 01:53:46,795
Young-du!
767
01:54:12,623 --> 01:54:13,590
Stop it.
768
01:55:00,638 --> 01:55:04,005
You easy-blood drinking coward.
769
01:55:45,817 --> 01:55:49,378
It's cuz he's dead
and the heart stopped pumping.
770
01:55:52,423 --> 01:55:54,482
Cut off the ankles and...
771
01:55:55,126 --> 01:56:01,497
hang them over the bathtub
and let gravity do the rest.
772
01:56:03,134 --> 01:56:06,592
We can put the blood in Tupperware
and keep it in the fridge
773
01:56:08,639 --> 01:56:13,076
I thought of using a motor pump
but this works best.
774
01:56:14,212 --> 01:56:16,772
Sucking a little
and throwing the body away is
775
01:56:19,717 --> 01:56:21,582
treating life too lightly, isn't it?
776
01:56:40,838 --> 01:56:41,896
Evelyn...
777
01:56:45,042 --> 01:56:50,674
How could I have made
all those Kimbaps without you?
778
01:56:51,816 --> 01:56:53,477
It's over now.
779
01:56:55,319 --> 01:56:56,581
Happy?
780
01:57:10,134 --> 01:57:11,423
Tae-ju.
781
01:57:11,571 --> 01:57:13,800
Listen to me carefully.
782
01:57:17,141 --> 01:57:18,665
Why do I have to run away?
783
01:57:23,114 --> 01:57:24,267
From my own house?
784
01:57:24,415 --> 01:57:28,283
Wont they search the house
when they find the 4 people missing?
785
01:57:36,227 --> 01:57:41,184
They'll come in here
without dusting off their shoes?
786
01:57:41,332 --> 01:57:46,624
Search the house, open the cabinet
and open the curtains...
787
01:57:46,772 --> 01:57:49,297
Then we'll die?
788
01:57:53,511 --> 01:57:55,172
What are you doing?
789
01:58:00,618 --> 01:58:02,779
You already had your fill.
790
01:58:39,123 --> 01:58:40,488
Where are we going?
791
01:58:51,035 --> 01:58:52,400
Where are you going?
792
01:58:53,838 --> 01:58:55,203
The sun's coming up!
793
02:00:30,434 --> 02:00:32,800
Didn't you have your fill
from Evelyn?
794
02:07:12,236 --> 02:07:15,603
I wanted to live
with you forever and ever.
795
02:07:19,409 --> 02:07:21,172
Together again in hell then.
796
02:07:25,115 --> 02:07:28,380
When you're dead, you're dead.
797
02:07:31,021 --> 02:07:34,479
It's been fun, Father.
55188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.