All language subtitles for The.Order.S02E06.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:12,641 No one is killing anyone! 2 00:00:12,721 --> 00:00:13,931 Is that understood? 3 00:00:14,014 --> 00:00:14,894 I gave you an order! 4 00:00:14,973 --> 00:00:15,933 No! 5 00:00:18,768 --> 00:00:20,188 Unbelievable. 6 00:00:21,104 --> 00:00:22,864 You made one hell of an accusation. 7 00:00:22,939 --> 00:00:24,359 All we've done is speak the truth. 8 00:00:24,441 --> 00:00:27,401 According to the rules of parlay, you have to give us a chance to refute it. 9 00:00:27,485 --> 00:00:28,355 You already confessed. 10 00:00:28,445 --> 00:00:31,355 To the fact that we have werewolves that breached your compound, yes. 11 00:00:31,448 --> 00:00:34,828 In search of a vast collection of Order artifacts you now claim 12 00:00:34,909 --> 00:00:37,909 were stolen by a mysterious third party. You really expect us to believe that? 13 00:00:37,996 --> 00:00:39,746 I expect you to give me a chance to prove it. 14 00:00:40,665 --> 00:00:41,665 After all... 15 00:00:42,959 --> 00:00:44,589 you initiated parlay. 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,378 [sighs] You can try. 17 00:00:49,966 --> 00:00:50,796 Thank you. 18 00:00:52,677 --> 00:00:54,097 You can't prove it, can you? 19 00:00:54,179 --> 00:00:55,139 Actually... 20 00:00:56,765 --> 00:00:57,925 I think I can. 21 00:01:06,816 --> 00:01:08,026 You shouldn't have done that. 22 00:01:08,109 --> 00:01:10,399 You're only making things harder for yourself. 23 00:01:10,487 --> 00:01:12,237 Yeah, well, I didn't think that was possible. 24 00:01:12,322 --> 00:01:13,622 At least Vera got my message. 25 00:01:13,698 --> 00:01:14,568 You hope. 26 00:01:15,200 --> 00:01:18,080 Well, if she didn't, that means this binding spell's bullshit, 27 00:01:18,161 --> 00:01:20,121 and I'm free to wolf out and tear this place apart. 28 00:01:20,205 --> 00:01:21,075 She did. 29 00:01:21,456 --> 00:01:24,076 Not that it matters. You don't really think she's gonna save us? 30 00:01:24,167 --> 00:01:27,247 She chose the both of us because she's hoping the Prometheans kill us. 31 00:01:27,337 --> 00:01:30,007 If she wanted us dead, she would've taken us out a long time ago. 32 00:01:30,090 --> 00:01:31,720 Oh, come on. Why would she kill us herself 33 00:01:31,800 --> 00:01:34,140 when she could sacrifice us for the greater good? 34 00:01:34,219 --> 00:01:37,059 It's a win-win. We're dead, and there's no blood on her hands. 35 00:01:37,138 --> 00:01:38,678 We'll have to wait and see who's right. 36 00:01:38,765 --> 00:01:40,805 I'd give up. Plead for mercy. 37 00:01:40,892 --> 00:01:42,192 Yeah, I'm sure you would. 38 00:01:47,649 --> 00:01:50,319 Orbin, if you think you can trick me into surrendering 39 00:01:50,401 --> 00:01:52,741 because you can make Alyssa your ventriloquist doll, 40 00:01:52,821 --> 00:01:54,491 we're gonna be here a long time. 41 00:01:54,572 --> 00:01:56,122 Alyssa's her own person, Jack. 42 00:01:56,449 --> 00:01:58,119 She's saying that 'cause she believes in us. 43 00:01:58,201 --> 00:01:59,991 -Yeah, sure she does. -[Alyssa] Actually, I do. 44 00:02:00,078 --> 00:02:02,158 You know what they make this juice out of, right? 45 00:02:02,247 --> 00:02:03,157 Give that back. 46 00:02:03,248 --> 00:02:05,628 -I said give it to me! -[Orbin] Give her the flask! 47 00:02:05,708 --> 00:02:06,788 No! 48 00:02:06,876 --> 00:02:08,286 [roaring sound] 49 00:02:08,837 --> 00:02:10,297 That's cannibalism, you asshole! 50 00:02:10,380 --> 00:02:12,170 [Alyssa] Stop it, you're killing him! 51 00:02:12,257 --> 00:02:14,427 [pounding] 52 00:02:20,640 --> 00:02:22,730 Obrin! Look, I'm... 53 00:02:23,518 --> 00:02:26,478 I'm sorry about your tree thing. I didn't mean to hurt it. I don't want to. 54 00:02:28,314 --> 00:02:29,194 But I will. 55 00:02:29,858 --> 00:02:33,738 I will rip this fucking place apart if you don't back off and let me and Alyssa go. 56 00:02:34,237 --> 00:02:35,407 Ask Alyssa, she'll tell you. 57 00:02:35,488 --> 00:02:37,618 [Orbin] We already know what you're capable of. 58 00:02:37,699 --> 00:02:40,079 Your fate was sealed when you stole our magic, 59 00:02:40,160 --> 00:02:41,410 when you killed our friend. 60 00:02:41,494 --> 00:02:42,954 You have to pay for your crimes. 61 00:02:43,037 --> 00:02:44,957 Look, one, I did not fucking steal anything, 62 00:02:45,039 --> 00:02:46,709 and two, I was defending myself. 63 00:02:46,791 --> 00:02:48,791 [magical whispering] 64 00:02:48,918 --> 00:02:50,168 They don't believe you. 65 00:02:50,587 --> 00:02:52,547 -Talk to them, make them believe. -I can't... 66 00:02:52,630 --> 00:02:54,090 because I don't believe you. 67 00:02:55,633 --> 00:02:57,683 Well, I guess we're in for a long night, then. 68 00:03:03,308 --> 00:03:06,558 [Randall] Okay, we need to find something to prove Foley robbed us. 69 00:03:07,729 --> 00:03:09,399 How does Foley even know magic? 70 00:03:09,480 --> 00:03:11,570 And why does he teach it to randos? 71 00:03:13,401 --> 00:03:14,821 Hey. This is why. 72 00:03:15,111 --> 00:03:16,111 Power to the people. 73 00:03:18,239 --> 00:03:19,449 [sighs] 74 00:03:19,532 --> 00:03:21,122 Sharing the wealth is so gross. 75 00:03:21,868 --> 00:03:24,198 My ancestors worked hard so I wouldn't have to. 76 00:03:36,799 --> 00:03:37,719 Randall? 77 00:03:43,431 --> 00:03:44,561 He knows we're in the Order. 78 00:03:51,522 --> 00:03:52,862 I gotta warn Hamish. 79 00:03:57,028 --> 00:03:58,698 This is an enchanted plastron. 80 00:03:58,780 --> 00:04:00,160 It's used for lunar magic. 81 00:04:01,324 --> 00:04:03,954 [Randall] Wait a minute. Yeah, this was in our den. 82 00:04:06,621 --> 00:04:07,711 [chuckles quietly] 83 00:04:07,789 --> 00:04:08,669 I did it. 84 00:04:09,666 --> 00:04:11,956 I proved Foley robbed the Order! 85 00:04:12,418 --> 00:04:13,498 Vera's gonna love this. 86 00:04:13,586 --> 00:04:15,916 -You proved it? -Okay, fine, you helped, wow. 87 00:04:16,589 --> 00:04:18,339 Need the spotlight much? 88 00:04:20,385 --> 00:04:22,795 [cell phone clicking] 89 00:04:24,681 --> 00:04:26,141 [distant coyote howls] 90 00:04:27,141 --> 00:04:28,061 [Jack] Orbin! 91 00:04:28,142 --> 00:04:31,232 I know you think that you have us trapped, but it's the other way around. 92 00:04:31,437 --> 00:04:33,557 Why don't you do yourself a favor and let us out? 93 00:04:36,150 --> 00:04:37,030 Orbin! 94 00:04:37,110 --> 00:04:38,030 [Alyssa] He says no. 95 00:04:39,821 --> 00:04:40,821 Actually, 96 00:04:41,406 --> 00:04:42,486 he's just laughing. 97 00:04:52,417 --> 00:04:54,087 This tree used to be human? 98 00:04:54,836 --> 00:04:56,836 He's the Promethean you killed. 99 00:05:00,925 --> 00:05:02,385 What did they do to him? 100 00:05:02,468 --> 00:05:05,968 Ensured that he can still contribute to the Common, 101 00:05:06,055 --> 00:05:07,595 and you almost killed him again. 102 00:05:07,682 --> 00:05:09,022 Well, is he gonna be all right? 103 00:05:09,100 --> 00:05:11,310 -Do you even care? -I told you, I didn't mean to hurt it. 104 00:05:12,186 --> 00:05:14,606 You'll hurt anyone, anything, as long as you get your way. 105 00:05:14,689 --> 00:05:15,899 That's all that matters to you. 106 00:05:15,982 --> 00:05:19,612 No, no, no, what matters to me is getting you out of this farmer's market from Hell 107 00:05:19,694 --> 00:05:21,244 and back to Belgrave in one piece. 108 00:05:22,447 --> 00:05:23,317 I'm staying here. 109 00:05:23,406 --> 00:05:25,866 -[ominous whooshing] -[Alyssa groans] 110 00:05:25,950 --> 00:05:27,160 Hey, hey, are you okay? 111 00:05:27,243 --> 00:05:28,163 [Alyssa] I'm fine. 112 00:05:34,167 --> 00:05:35,837 -[groans] -Alyssa. 113 00:05:38,629 --> 00:05:40,339 What the fuck are you doing to her? 114 00:05:40,423 --> 00:05:41,343 [Orbin] That's not us. 115 00:05:42,925 --> 00:05:44,505 Alyssa's withdrawing from the Egregore. 116 00:05:44,594 --> 00:05:45,604 Jack, I need that juice. 117 00:05:45,678 --> 00:05:48,138 -No, you don't. -Yes, she does. 118 00:05:48,222 --> 00:05:50,852 There is nothing more painful than Egregore withdrawal. 119 00:05:50,933 --> 00:05:52,233 -[ominous whooshing] -[groans] 120 00:05:52,310 --> 00:05:53,310 Oh, shit. 121 00:05:54,103 --> 00:05:56,313 [Alyssa continues groaning] 122 00:05:58,775 --> 00:06:00,275 [Orbin] She's withdrawing too quickly. 123 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 Even without juice, 124 00:06:01,444 --> 00:06:03,404 she should have remained connected until morning. 125 00:06:03,488 --> 00:06:05,488 [Essie] Something's eroding her connection 126 00:06:06,032 --> 00:06:08,122 and keeping her from the Egregore. 127 00:06:08,326 --> 00:06:09,286 [Orbin] Something? 128 00:06:09,994 --> 00:06:10,914 Or someone? 129 00:06:11,829 --> 00:06:13,289 [Essie] I can't tell, either. 130 00:06:23,925 --> 00:06:28,385 This vault was filled with ancient artifacts, 131 00:06:28,471 --> 00:06:30,811 grimoires, ritual items... 132 00:06:30,890 --> 00:06:34,850 Thousands of years of magic history, traditions and knowledge, 133 00:06:35,311 --> 00:06:36,151 gone. 134 00:06:37,021 --> 00:06:38,111 Just like that. 135 00:06:38,606 --> 00:06:40,526 Stolen by a demon, 136 00:06:41,109 --> 00:06:43,109 the same demon who robbed you. 137 00:06:46,322 --> 00:06:47,822 All I see is an empty room. 138 00:06:50,118 --> 00:06:51,328 Xavier, please. 139 00:06:52,036 --> 00:06:54,116 I'm showing you how vulnerable we are. 140 00:06:54,205 --> 00:06:55,785 Or you're trying to deceive us. 141 00:06:55,873 --> 00:06:57,253 I'm telling the truth. 142 00:06:57,333 --> 00:06:58,793 But it's not the whole truth. 143 00:06:59,585 --> 00:07:00,415 Is it? 144 00:07:00,962 --> 00:07:02,632 I don't know what you mean. 145 00:07:03,089 --> 00:07:03,919 Vera... 146 00:07:05,842 --> 00:07:07,092 Can I call you Vera? 147 00:07:08,136 --> 00:07:09,466 I'm going to call you Vera. 148 00:07:09,971 --> 00:07:11,391 This is very simple. 149 00:07:13,099 --> 00:07:16,309 Your werewolf killed our colleague. 150 00:07:17,645 --> 00:07:19,105 All we want is vengeance. 151 00:07:20,898 --> 00:07:22,818 And we're going to take it from you... 152 00:07:25,445 --> 00:07:27,735 unless you can convince me otherwise. 153 00:07:28,781 --> 00:07:31,491 Whatever you think you know, you're wrong. 154 00:07:33,077 --> 00:07:34,327 Uh, well... 155 00:07:34,412 --> 00:07:37,172 We'll learn the truth soon enough. 156 00:07:40,251 --> 00:07:41,711 [cell phone hums] 157 00:07:47,550 --> 00:07:48,630 Imagine. 158 00:07:50,136 --> 00:07:51,966 -This knowledge... -[gasps] 159 00:07:52,513 --> 00:07:53,933 ...once belonged to the world, 160 00:07:54,640 --> 00:07:57,890 before powerful and selfish elite began hoarding it, 161 00:07:57,977 --> 00:08:00,227 -hunting down anyone who defied them, -[distant sirens] 162 00:08:00,313 --> 00:08:01,733 persecuting them, 163 00:08:02,106 --> 00:08:03,566 sacrificing them. 164 00:08:03,649 --> 00:08:07,899 Joan of Arc, the Salem Witch Trials, Helen Duncan. 165 00:08:13,701 --> 00:08:14,741 [people gasp and chuckle] 166 00:08:14,827 --> 00:08:17,657 Praxis will rise up against the corrupt oligarchy, 167 00:08:17,747 --> 00:08:20,287 and restore power to the world. 168 00:08:21,542 --> 00:08:23,882 Magic for the masses. 169 00:08:25,338 --> 00:08:26,918 [solitary applause] 170 00:08:29,425 --> 00:08:31,755 Wow, that was amazing. 171 00:08:31,844 --> 00:08:34,184 I've seen a lot of magic acts in my life, 172 00:08:34,263 --> 00:08:37,983 but I've never seen one that uses social justice as its hook. 173 00:08:38,601 --> 00:08:40,601 Well done. Like, really well done. 174 00:08:42,688 --> 00:08:43,518 That was real. 175 00:08:43,773 --> 00:08:45,023 Of course, totally. 176 00:08:45,107 --> 00:08:47,187 I didn't see the wires or anything. I promise. 177 00:08:47,610 --> 00:08:48,610 Okay, time to go. 178 00:08:48,694 --> 00:08:49,904 [Foley] No, Salvador. 179 00:08:49,987 --> 00:08:50,947 It's all right. 180 00:08:51,322 --> 00:08:52,202 Bring him here. 181 00:08:54,075 --> 00:08:55,235 [audience chatters] 182 00:08:55,618 --> 00:08:57,448 I've seen you around. What's your name? 183 00:08:57,995 --> 00:09:00,365 Uh, Hamish Duke. I'm a TA for Krowchuk. 184 00:09:00,456 --> 00:09:01,576 A philosopher. 185 00:09:01,666 --> 00:09:03,496 [Hamish] Technically, I'm a failed law student. 186 00:09:03,584 --> 00:09:04,924 [laughter] 187 00:09:05,002 --> 00:09:07,632 But you'd consider yourself an intellectual and educated man? 188 00:09:07,713 --> 00:09:08,713 I wouldn't go that far. 189 00:09:08,798 --> 00:09:12,338 Hm, but you're not easily fooled, though. You need proof. 190 00:09:13,886 --> 00:09:14,886 Hamish. 191 00:09:17,014 --> 00:09:18,314 What if I told you... 192 00:09:22,311 --> 00:09:24,311 that inside of you... 193 00:09:27,149 --> 00:09:28,779 [clears throat] ...inside of all of you... 194 00:09:31,028 --> 00:09:36,198 there was a beating soul of pure energy and power, 195 00:09:36,284 --> 00:09:39,124 and all you had to do was accept it, 196 00:09:39,537 --> 00:09:40,657 to believe in it, 197 00:09:41,247 --> 00:09:42,247 to harness it? 198 00:09:42,331 --> 00:09:43,501 I'd say, 199 00:09:43,749 --> 00:09:44,879 "Use the force, Luke." 200 00:09:44,959 --> 00:09:46,789 [laughter] 201 00:09:49,797 --> 00:09:51,047 [sighs] 202 00:09:51,924 --> 00:09:54,054 This is going to hurt me more than it hurts you. 203 00:09:58,097 --> 00:09:59,717 Cuir dol air! 204 00:10:01,934 --> 00:10:03,444 Whoa! 205 00:10:03,519 --> 00:10:06,309 -Amazing! That looked so real! -[audience chatters] 206 00:10:06,397 --> 00:10:08,397 -Wow! -No, no, no, you idiots. 207 00:10:08,649 --> 00:10:09,479 It's real! 208 00:10:09,900 --> 00:10:13,070 Of course, guys, it's totally real. These straps totally came out of nowhere. 209 00:10:13,154 --> 00:10:16,374 They definitely didn't pop out of a secret compartment in the arm. 210 00:10:18,117 --> 00:10:20,157 -You're ruining everything. -Happy to help. 211 00:10:20,244 --> 00:10:22,754 Next time you come at me, don't come alone. 212 00:10:23,914 --> 00:10:25,924 Big hand for Professor Foley, everybody. 213 00:10:37,595 --> 00:10:39,175 [Foley gasping] 214 00:10:46,395 --> 00:10:47,725 [tires screech] 215 00:10:48,773 --> 00:10:50,233 [breathing fast] 216 00:10:55,404 --> 00:10:56,284 [cell phone bleeps] 217 00:11:00,326 --> 00:11:03,156 Do you know how hard it is to enchant a plastron? 218 00:11:03,245 --> 00:11:05,455 And you go and destroy it with your dumb crest? 219 00:11:05,539 --> 00:11:07,119 -It's such a waste. -It's our job. 220 00:11:07,208 --> 00:11:09,208 Spoiling the fun for the rest of us? 221 00:11:09,293 --> 00:11:10,843 Is that what you call "hunting us down?" 222 00:11:11,837 --> 00:11:12,757 Hm? 223 00:11:12,838 --> 00:11:15,298 Stabbing Hamish, torturing people? 224 00:11:15,383 --> 00:11:17,223 That's obligation, dumbass. 225 00:11:17,718 --> 00:11:19,968 Silence, subservience, observance. 226 00:11:20,805 --> 00:11:23,465 Remember? You do what you're told, or else. 227 00:11:23,724 --> 00:11:26,814 Okay, so you were just following orders. 228 00:11:27,937 --> 00:11:30,607 You know that being a werewolf is magic? 229 00:11:30,690 --> 00:11:33,190 I prefer to think of it as "magical." 230 00:11:33,275 --> 00:11:35,275 Whatever gets you through the night, sunshine. 231 00:11:35,736 --> 00:11:37,236 But no matter how you cut it, 232 00:11:37,321 --> 00:11:39,951 you're just a lousy practitioner like the rest of us. 233 00:11:40,032 --> 00:11:40,952 [Randall chuckles] 234 00:11:41,033 --> 00:11:43,493 And staring at it isn't going to make the text come any faster. 235 00:11:43,577 --> 00:11:45,907 -[cell phone bleeps] -Oh, ha! Shows what you know. 236 00:11:45,996 --> 00:11:46,996 Finally. 237 00:11:47,081 --> 00:11:48,331 Can we go now? Vera's waiting. 238 00:11:48,416 --> 00:11:50,246 Great, yeah. Tell her I said hi. 239 00:11:50,835 --> 00:11:51,785 You're not coming? 240 00:11:52,420 --> 00:11:55,380 -I've been waiting for you-- -Foley summoned Zecchia. 241 00:11:55,923 --> 00:11:59,093 He's the reason Lilith is trapped in the demon realm. 242 00:12:00,010 --> 00:12:01,800 He's the guy I'm going to tear apart. 243 00:12:01,887 --> 00:12:04,307 If he robbed the order, Vera's going to want to talk to him. 244 00:12:04,390 --> 00:12:06,980 It's not a problem. She can talk to him after I've killed him. 245 00:12:07,560 --> 00:12:11,270 Trust me, you do not want to get on Vera Stone's bad side. 246 00:12:14,108 --> 00:12:15,478 Okay, fine. 247 00:12:16,318 --> 00:12:18,448 I won't kill him until she's talked to him. 248 00:12:18,654 --> 00:12:19,744 But tell her I've got dibs. 249 00:12:19,822 --> 00:12:20,782 Yeah, I'll let her know. 250 00:12:24,994 --> 00:12:26,044 [door shuts] 251 00:12:31,459 --> 00:12:33,629 [gasping and breathing heavy] 252 00:12:35,129 --> 00:12:36,299 [Alyssa sobs quietly] 253 00:12:41,343 --> 00:12:42,643 Alyssa, drink this. 254 00:12:44,221 --> 00:12:45,141 Who are you? 255 00:12:46,348 --> 00:12:47,218 It's me, Jack. 256 00:12:48,976 --> 00:12:49,806 [groans] 257 00:12:49,894 --> 00:12:53,064 We fight, we kiss, we fight, we fight, we kiss? 258 00:12:55,024 --> 00:12:55,904 Jack? 259 00:12:57,151 --> 00:12:58,991 [ghostly whispering] 260 00:12:59,069 --> 00:13:01,239 [voice wavering] I feel I'm drifting in and out. 261 00:13:02,031 --> 00:13:05,701 These voices and pieces of me, I'm losing them. 262 00:13:05,785 --> 00:13:07,655 [sobbing] 263 00:13:07,745 --> 00:13:11,455 Jack, once you're connected to the Egregore, you can't just disconnect. 264 00:13:12,416 --> 00:13:14,666 She has to be weaned off slowly. 265 00:13:14,752 --> 00:13:15,752 I need the juice, Jack. 266 00:13:15,836 --> 00:13:16,916 She needs more juice. 267 00:13:17,004 --> 00:13:18,264 Yeah, I get it! 268 00:13:18,339 --> 00:13:20,339 Fuck, this guy's an asshole. 269 00:13:20,424 --> 00:13:22,304 [Orbin] I can hear you without the Egregore. 270 00:13:22,384 --> 00:13:24,764 I'm not giving her any more of that damn juice. 271 00:13:26,347 --> 00:13:27,847 Hey, we'll get through this, I promise. 272 00:13:27,932 --> 00:13:29,772 You're always there for me Jack. My best enemy. 273 00:13:29,850 --> 00:13:31,730 -I'm not your enemy. -Then what are you? 274 00:13:32,311 --> 00:13:33,771 [ghostly roaring] 275 00:13:33,854 --> 00:13:35,524 Alyssa? Alyssa! 276 00:13:35,606 --> 00:13:37,526 [gasping] 277 00:13:38,234 --> 00:13:40,194 [ghostly whispering] 278 00:13:41,487 --> 00:13:42,317 Jack! 279 00:13:42,404 --> 00:13:43,784 [Jack] She's foaming at the mouth! 280 00:13:45,825 --> 00:13:48,115 We can help her, but I need you to do something for me. 281 00:13:48,202 --> 00:13:49,162 -Anything. -Surrender. 282 00:13:49,245 --> 00:13:50,195 Anything but that. 283 00:13:50,287 --> 00:13:52,367 Then whatever happens to her next is on your hands. 284 00:13:52,456 --> 00:13:54,576 Look, how about I tear you apart? Would you like that? 285 00:13:54,667 --> 00:13:55,497 No. 286 00:13:56,794 --> 00:13:58,254 And neither would Alyssa. 287 00:14:00,631 --> 00:14:02,381 All right. All right. 288 00:14:03,592 --> 00:14:07,262 [Xavier] We have waited long enough for your disciple and her irrefutable proof. 289 00:14:07,346 --> 00:14:08,676 Just bring us the binding ribbons 290 00:14:08,764 --> 00:14:12,814 so we can end this charade and you can face the consequences of your actions. 291 00:14:13,769 --> 00:14:15,149 -[ghostly roar] -[groans] 292 00:14:16,355 --> 00:14:17,565 [Malachai continues groaning] 293 00:14:20,734 --> 00:14:22,864 What are you doing to my disciple? 294 00:14:23,404 --> 00:14:25,164 We've done nothing. She's fine. 295 00:14:25,990 --> 00:14:28,240 We... served shellfish for lunch. 296 00:14:29,076 --> 00:14:30,576 Grand Magus, I... 297 00:14:35,124 --> 00:14:35,964 Bad time? 298 00:14:44,800 --> 00:14:45,630 And Foley? 299 00:14:45,718 --> 00:14:46,548 Where's he? 300 00:14:47,303 --> 00:14:49,353 Um... Hamish lost him. 301 00:14:49,930 --> 00:14:52,930 So I left Randall at his house, just in case he shows up. 302 00:14:53,017 --> 00:14:56,227 But don't worry, he's under strict orders not to kill anyone. 303 00:14:56,312 --> 00:14:59,902 Oh, yes, 'cause we all know how compliant these damn werewolves are. 304 00:14:59,982 --> 00:15:00,902 That's not enough. 305 00:15:01,233 --> 00:15:04,903 Uh, I, uh, took a photo of a sigil. 306 00:15:07,907 --> 00:15:10,657 And Hamish said Foley basically did a whole magic show. 307 00:15:10,743 --> 00:15:11,913 Our kind of magic. 308 00:15:11,994 --> 00:15:14,334 None of this is enough to prove our case. 309 00:15:15,456 --> 00:15:18,746 Nothing short of a confession is going to be good enough for the Prometheans. 310 00:15:18,834 --> 00:15:20,634 Find Foley. Bring him to me. 311 00:15:23,297 --> 00:15:24,257 [object clatters] 312 00:15:24,924 --> 00:15:26,014 At once, Grand Magus. 313 00:15:28,928 --> 00:15:30,098 [exhales deeply] 314 00:15:30,179 --> 00:15:31,599 [cell phone buzzes] 315 00:15:31,680 --> 00:15:32,930 [cell phone ringing] 316 00:15:33,015 --> 00:15:35,345 Remember, say nothing of Alyssa or the Egregore. 317 00:15:35,434 --> 00:15:36,524 I know. I know. 318 00:15:39,188 --> 00:15:40,478 I got your text. 319 00:15:40,564 --> 00:15:42,484 A little more detail would have been helpful. 320 00:15:42,566 --> 00:15:44,986 Yeah, well, uh, there wasn't enough room for 321 00:15:45,069 --> 00:15:48,489 "The Prometheans are bunch of two-faced assholes" on my forehead. 322 00:15:48,572 --> 00:15:51,952 Did you ever consider telling me about your previous encounters with them? 323 00:15:52,034 --> 00:15:54,454 You didn't ask. Listen, the Prometheans think we robbed them, 324 00:15:54,536 --> 00:15:55,576 -and we didn't. -I know. 325 00:15:55,663 --> 00:15:57,623 Your colleagues identified the culprit. 326 00:15:58,207 --> 00:16:00,207 Professor Cameron Foley? You know him? 327 00:16:00,292 --> 00:16:01,672 Yeah, my Ethics professor. 328 00:16:02,127 --> 00:16:04,837 All right, you guys really have to reevaluate your hiring policies. 329 00:16:04,922 --> 00:16:08,592 Yes, thank you, Mr. Morton, I will certainly take that under consideration. 330 00:16:08,676 --> 00:16:10,256 What are you waiting for? Bring him here. 331 00:16:10,344 --> 00:16:13,014 Your friends have identified him. They haven't captured him. 332 00:16:13,639 --> 00:16:14,599 All right, well... 333 00:16:15,683 --> 00:16:16,853 [distant coyote howls] 334 00:16:19,228 --> 00:16:22,478 If you need me to buy some time, I might have a plan. 335 00:16:22,564 --> 00:16:24,654 Does it come with your usual body count? 336 00:16:24,733 --> 00:16:26,033 Not if you catch Foley. 337 00:16:27,528 --> 00:16:28,698 I'm going to surrender. 338 00:16:28,779 --> 00:16:32,159 That's a terrible plan, even by your standards! 339 00:16:32,241 --> 00:16:33,701 Well, I am guilty. 340 00:16:33,784 --> 00:16:36,454 I mean, I didn't rob them, but I did kill one of their guys, so... 341 00:16:36,537 --> 00:16:38,537 If you confess to these accusations, 342 00:16:38,622 --> 00:16:40,212 I can't protect you anymore. 343 00:16:40,290 --> 00:16:42,750 -You understand that, don't you? -Yeah. 344 00:16:43,711 --> 00:16:46,631 I read the book, and what can I say? Rules are rules. 345 00:16:46,714 --> 00:16:48,094 You have to follow them. 346 00:16:53,470 --> 00:16:55,140 I can't argue with that. 347 00:16:56,223 --> 00:17:00,193 And you do deserve to be punished for your sins. 348 00:17:00,269 --> 00:17:03,109 I got to admit, I'm of two minds on that front. 349 00:17:06,358 --> 00:17:08,738 You're not giving me much choice. 350 00:17:08,819 --> 00:17:10,279 Not about choice at this point. 351 00:17:10,362 --> 00:17:12,162 [sighs] At least now they won't hurt Alyssa. 352 00:17:12,740 --> 00:17:15,410 After all, she had nothing to do with it. Oh, um... [clears throat] 353 00:17:15,492 --> 00:17:17,662 I'm being told that I have to go die now, so, 354 00:17:18,704 --> 00:17:19,964 I guess this is goodbye. 355 00:17:20,414 --> 00:17:22,174 Are you sure you want to do this? 356 00:17:22,249 --> 00:17:24,629 Until you have a better idea, this is the best I can do. 357 00:17:26,795 --> 00:17:28,415 Well, I guess I'll see you when I see you. 358 00:17:39,308 --> 00:17:40,728 You're dismissed. 359 00:17:41,518 --> 00:17:43,058 You still have no evidence? 360 00:17:43,145 --> 00:17:45,935 Oh, I have plenty of evidence. I even have a suspect. 361 00:17:46,023 --> 00:17:49,193 But I'm not going to waste your time with it because you don't want proof. 362 00:17:49,735 --> 00:17:51,815 I have no idea what you're talking about. 363 00:17:51,904 --> 00:17:54,244 We came here in good faith, seeking truth and-- 364 00:17:54,323 --> 00:17:55,703 Cut the shit, Xavier! 365 00:17:56,492 --> 00:17:58,372 Jack Morton just phoned me. 366 00:17:58,452 --> 00:18:00,582 He confessed to murdering your colleague. 367 00:18:00,662 --> 00:18:02,922 There is only one reason he would give up. 368 00:18:02,998 --> 00:18:04,708 You were torturing Alyssa Drake! 369 00:18:04,792 --> 00:18:06,672 I find that deeply insulting. 370 00:18:06,752 --> 00:18:09,592 Anything that happened to your disciple was done to a willing participant. 371 00:18:09,671 --> 00:18:10,631 Can you prove it? 372 00:18:10,714 --> 00:18:13,974 As much as you can prove some sinister enemy is working against us, 373 00:18:14,051 --> 00:18:16,851 but it doesn't matter. Your disciple confessed. We're done. 374 00:18:17,429 --> 00:18:18,719 Not by a long shot. 375 00:18:19,306 --> 00:18:21,136 You want revenge for your colleague, 376 00:18:21,600 --> 00:18:23,350 but I still have the binding ribbons, 377 00:18:23,435 --> 00:18:27,225 and you need me to renounce my claim on those, or you'll be digging two graves. 378 00:18:27,940 --> 00:18:29,110 What are you proposing? 379 00:18:29,441 --> 00:18:32,691 Well, you wanted to observe the Rules of Enoch. 380 00:18:32,778 --> 00:18:34,448 [inhales deeply] 381 00:18:34,530 --> 00:18:35,490 So do I. 382 00:18:36,198 --> 00:18:39,448 You can have your vengeance as long as it's served the old way. 383 00:18:40,035 --> 00:18:41,155 Blood atonement? 384 00:18:41,537 --> 00:18:44,207 Jack Morton dies by noon tomorrow... 385 00:18:45,249 --> 00:18:47,129 but he will die by my hand. 386 00:18:50,170 --> 00:18:51,130 [exhales deeply] 387 00:18:51,213 --> 00:18:52,093 Agreed. 388 00:18:54,216 --> 00:18:55,336 We'll tell our people. 389 00:18:59,012 --> 00:19:00,562 Now you want to kill him? 390 00:19:21,285 --> 00:19:23,495 [mystical ringing] 391 00:19:30,043 --> 00:19:31,463 Alyssa Drake has been compromised, 392 00:19:31,545 --> 00:19:33,795 and Jack Morton has always been a wildcard. 393 00:19:33,881 --> 00:19:35,381 We should kill the Prometheans now, 394 00:19:35,465 --> 00:19:37,675 while they're bound to our disciples, and clean the slate. 395 00:19:37,759 --> 00:19:40,299 We'd be declaring war with a group I have no quarrel with. 396 00:19:40,596 --> 00:19:42,596 The Council will not approve this action. 397 00:19:42,681 --> 00:19:44,141 Do you see me asking for permission? 398 00:19:44,224 --> 00:19:45,274 You give them those ribbons 399 00:19:45,350 --> 00:19:47,640 and you might as well be signing your own death warrant. 400 00:19:51,940 --> 00:19:54,150 [ominous whooshing] 401 00:19:55,527 --> 00:19:56,607 [ghostly roar] 402 00:20:03,410 --> 00:20:05,450 Gather Council. We need to meet now. 403 00:20:06,622 --> 00:20:08,422 No, we can't make it brunch. 404 00:20:25,265 --> 00:20:26,425 [Randall sighs] 405 00:20:27,517 --> 00:20:29,517 This is the worst stakeout car ever. 406 00:20:29,978 --> 00:20:31,608 We might as well be driving a spaceship. 407 00:20:31,688 --> 00:20:34,228 Probably because I didn't choose it for stakeouts. 408 00:20:34,316 --> 00:20:36,816 No, you chose it because it's the most expensive. 409 00:20:39,029 --> 00:20:39,859 So? 410 00:20:40,447 --> 00:20:42,317 -He's not coming back. -He's coming back. 411 00:20:42,407 --> 00:20:44,947 Guys, I ransacked the place. There's nothing else there. 412 00:20:45,035 --> 00:20:46,655 There's no Order stuff, 413 00:20:46,745 --> 00:20:48,825 no Knights stuff. 414 00:20:48,914 --> 00:20:50,754 We'll find the... stuff. 415 00:20:50,832 --> 00:20:52,962 We better find the... stuff. 416 00:20:54,336 --> 00:20:56,086 What are you two morons looking for? 417 00:20:56,171 --> 00:20:57,091 [both] Nothing. 418 00:20:57,965 --> 00:20:58,795 Fine. 419 00:20:59,341 --> 00:21:00,301 I don't care anyway. 420 00:21:00,384 --> 00:21:02,684 -You totally care. -You care so hard. 421 00:21:02,761 --> 00:21:04,181 [both] "So fucking hard." 422 00:21:04,304 --> 00:21:05,394 Whoa, Silence of the Lambs? 423 00:21:05,472 --> 00:21:06,722 It's why I got into psychology. 424 00:21:06,807 --> 00:21:08,927 That's... kind of cool. 425 00:21:09,017 --> 00:21:10,597 That's... not the quote. 426 00:21:10,686 --> 00:21:11,846 Um, what do you know? 427 00:21:11,937 --> 00:21:13,767 Yeah, that's, word for word, the quote. 428 00:21:13,855 --> 00:21:16,015 Yeah, I've seen the film literally a million times. 429 00:21:16,108 --> 00:21:18,398 [Randall] Yeah, it's my favorite scene. "So fucking hard." 430 00:21:18,485 --> 00:21:20,235 [Gabrielle chuckling] That's pretty good. 431 00:21:20,821 --> 00:21:22,911 So, what makes you think he's coming back? 432 00:21:22,990 --> 00:21:25,330 Please, he's an adult male. 433 00:21:26,034 --> 00:21:28,454 There's something in there he can't live without. 434 00:21:30,122 --> 00:21:32,172 It's like you two with your precious "stuff." 435 00:21:33,292 --> 00:21:36,132 You did not just profile us. 436 00:21:36,211 --> 00:21:37,671 I totally did, 437 00:21:38,338 --> 00:21:40,008 and I'm totally right. 438 00:21:41,341 --> 00:21:43,051 [car approaches] 439 00:21:43,135 --> 00:21:43,965 Heads up. 440 00:21:47,264 --> 00:21:49,644 -Blitz attack? -Blitz attack. Let's go. 441 00:21:49,725 --> 00:21:50,675 Uh-uh! 442 00:21:50,767 --> 00:21:53,727 Vera wants him alive, remember? 443 00:21:55,397 --> 00:21:56,397 [sighs] 444 00:22:04,865 --> 00:22:06,195 No! 445 00:22:08,076 --> 00:22:09,286 [satchel drops] 446 00:22:09,369 --> 00:22:11,289 [breathing deeply] 447 00:22:14,666 --> 00:22:15,956 Damn it! 448 00:22:16,043 --> 00:22:17,133 [groans] 449 00:22:17,961 --> 00:22:19,881 Some of these are second edition. 450 00:22:21,048 --> 00:22:21,918 [groans] 451 00:22:30,807 --> 00:22:32,137 So what happens now? 452 00:22:32,225 --> 00:22:34,345 We've agreed to the old ways of vengeance. 453 00:22:36,813 --> 00:22:38,233 Blood atonement. 454 00:22:40,317 --> 00:22:43,237 I read the book, but I don't remember reading anything about this ritual. 455 00:22:43,737 --> 00:22:45,067 This isn't atonement. 456 00:22:46,114 --> 00:22:47,414 It's about something else. 457 00:22:47,491 --> 00:22:49,161 What do you mean, something else? 458 00:22:49,242 --> 00:22:50,792 The Rules of Enoch are pretty specific. 459 00:22:50,869 --> 00:22:52,449 If you agree to blood atonement, 460 00:22:52,537 --> 00:22:55,667 then I can't die until noon today, and it has to be by Vera's hand. 461 00:22:55,999 --> 00:22:58,129 -Who said anything about killing you? -[crackling sound] 462 00:23:02,297 --> 00:23:03,217 I can't move. 463 00:23:03,298 --> 00:23:04,258 Relax. 464 00:23:04,341 --> 00:23:08,221 It's just a little restraint spell in case you change your mind about cooperating. 465 00:23:08,303 --> 00:23:09,763 What the fuck are you doing to me? 466 00:23:09,846 --> 00:23:11,766 We're giving you a chance to make a contribution. 467 00:23:11,848 --> 00:23:13,138 [crackling sound] 468 00:23:13,225 --> 00:23:15,265 You're not turning me into one of those fucking trees. 469 00:23:15,352 --> 00:23:17,312 Not everyone takes to the inducement, 470 00:23:17,562 --> 00:23:18,732 but it's our duty to try. 471 00:23:19,064 --> 00:23:19,944 Alyssa, help! 472 00:23:20,023 --> 00:23:22,113 [ghostly whispering] 473 00:23:22,901 --> 00:23:24,151 [shudders] 474 00:23:29,366 --> 00:23:30,736 [gasps] 475 00:23:37,165 --> 00:23:38,415 [ghostly whispering] 476 00:23:38,500 --> 00:23:39,880 But I don't want to leave. 477 00:23:41,253 --> 00:23:42,883 I don't care if he can hear me. 478 00:23:45,549 --> 00:23:47,549 [crackling sound continues] 479 00:23:51,221 --> 00:23:52,101 Okay. 480 00:24:02,274 --> 00:24:03,614 [groaning] 481 00:24:04,901 --> 00:24:06,491 No, no, no, no. 482 00:24:10,031 --> 00:24:10,951 [knocking] 483 00:24:27,966 --> 00:24:29,756 Get in. Get in. Get in. Get in. 484 00:24:32,471 --> 00:24:34,471 Cuir baracáid air! 485 00:24:35,515 --> 00:24:36,925 Well, that was a shitshow. 486 00:24:37,017 --> 00:24:39,347 I'm surprised the Order tracked us down so quickly. 487 00:24:40,604 --> 00:24:43,324 What are you talking about? It was your idea to invite Morton. 488 00:24:44,024 --> 00:24:45,614 Yes. It was. 489 00:24:46,443 --> 00:24:47,653 But, still... 490 00:24:47,736 --> 00:24:50,276 Right. Right. Well, what's done is done. 491 00:24:50,363 --> 00:24:51,993 We have to move. Here, hold this. 492 00:24:52,532 --> 00:24:53,872 Eitil ar ais! 493 00:25:01,541 --> 00:25:03,251 [tapping] 494 00:25:06,213 --> 00:25:07,303 They're already here. 495 00:25:08,465 --> 00:25:09,335 Just hurry up. 496 00:25:12,552 --> 00:25:14,052 [knocking] 497 00:25:21,520 --> 00:25:22,650 It's time to go. 498 00:25:26,233 --> 00:25:27,653 I'd offer you one, but... 499 00:25:28,401 --> 00:25:30,651 I'm sure you'd think I was trying to poison you. 500 00:25:31,196 --> 00:25:32,276 Don't take it personally. 501 00:25:33,073 --> 00:25:33,953 More for me. 502 00:25:35,742 --> 00:25:37,832 That was a difficult decision you made. 503 00:25:39,538 --> 00:25:41,078 I'm not sure I'd be able to make it, 504 00:25:41,164 --> 00:25:43,084 -or go through with it. -Well... 505 00:25:44,709 --> 00:25:49,129 You of all people should understand the importance of the greater good. 506 00:25:49,923 --> 00:25:53,093 You are, after all, a hive mind. 507 00:25:54,844 --> 00:25:56,144 You figured it out. 508 00:25:56,221 --> 00:25:58,011 Educated guess. 509 00:25:59,057 --> 00:26:00,347 [breathes deeply] 510 00:26:00,433 --> 00:26:01,313 Xavier... 511 00:26:02,227 --> 00:26:03,397 what if I'm right? 512 00:26:03,478 --> 00:26:06,148 What if we have been targeted by a common enemy? 513 00:26:06,231 --> 00:26:09,191 It makes more sense for us to work together. 514 00:26:09,276 --> 00:26:11,566 Is the enemy of my enemy my friend... 515 00:26:12,153 --> 00:26:13,203 or my enemy? 516 00:26:14,739 --> 00:26:17,079 I guess that depends on who you are in that equation. 517 00:26:17,158 --> 00:26:19,038 I can be your friend. 518 00:26:19,119 --> 00:26:20,539 Too bad you're my enemy. 519 00:26:26,209 --> 00:26:27,789 You know, don't take it personally. 520 00:26:29,129 --> 00:26:31,969 After 35 years in isolation, everyone looks like an enemy. 521 00:26:33,717 --> 00:26:35,007 That is true. 522 00:26:43,518 --> 00:26:45,598 [Randall moans] 523 00:26:45,687 --> 00:26:47,857 Woof. I'm fine. 524 00:26:49,274 --> 00:26:51,824 For a tourist, the guy knows some powerful magic. 525 00:26:51,901 --> 00:26:54,241 [whispering] Shh, quiet. He's still here. 526 00:26:55,071 --> 00:26:57,241 -Fan out. Search the house. -Okay. 527 00:26:57,324 --> 00:26:59,494 -Someone has to take the basement. Not it. -Not it. 528 00:27:00,577 --> 00:27:01,787 There's no way that counts. 529 00:27:01,870 --> 00:27:03,620 -Mm, totally counts. -Wha...? 530 00:27:05,332 --> 00:27:06,752 [sighs] 531 00:27:30,065 --> 00:27:32,275 [mechanical humming] 532 00:27:48,249 --> 00:27:49,709 [grunting] 533 00:27:53,129 --> 00:27:54,209 [sighs] 534 00:27:56,174 --> 00:27:57,344 [sighs] Damn it. 535 00:27:58,218 --> 00:28:00,508 [Hamish] Guys, watch out for sigils on the ceiling. 536 00:28:00,595 --> 00:28:02,005 [sighs] 537 00:28:02,639 --> 00:28:03,809 [Randall] Come on. 538 00:28:05,225 --> 00:28:06,845 Apareat... 539 00:28:07,936 --> 00:28:11,356 sombulus magicus? 540 00:28:11,439 --> 00:28:13,609 [mystical whooshing] 541 00:28:14,234 --> 00:28:15,154 Hm. 542 00:28:16,736 --> 00:28:19,276 I guess magic's not a complete waste of time. 543 00:28:19,364 --> 00:28:20,874 [mystical whooshing] 544 00:28:20,949 --> 00:28:21,989 [grunts] 545 00:28:22,784 --> 00:28:23,664 [groans] 546 00:28:23,743 --> 00:28:24,873 Crud. 547 00:28:25,412 --> 00:28:26,292 And the floor! 548 00:28:28,373 --> 00:28:29,503 Amateurs. 549 00:28:35,380 --> 00:28:38,760 -Omnus sugili magici abaet. -[ghostly roar] 550 00:28:40,510 --> 00:28:42,680 [mystical whoosh] 551 00:28:44,597 --> 00:28:45,967 [mystical whoosh] 552 00:28:48,810 --> 00:28:50,100 [mystical whoosh] 553 00:28:54,274 --> 00:28:55,734 [mystical whoosh] 554 00:29:08,997 --> 00:29:11,457 Mediocre student, mediocre magician. 555 00:29:12,751 --> 00:29:13,881 [grunts] 556 00:29:15,670 --> 00:29:19,090 Your people have been hoarding magic for hundreds of years, 557 00:29:19,174 --> 00:29:20,974 and you're the sum of their skills? 558 00:29:21,509 --> 00:29:22,639 [snickers] 559 00:29:23,178 --> 00:29:24,718 Oh, I've got skills. 560 00:29:26,306 --> 00:29:28,846 Exi ex modesta te crudam. 561 00:29:32,145 --> 00:29:33,475 [Gabrielle] He's down here! 562 00:29:34,439 --> 00:29:35,519 A little help? 563 00:29:36,775 --> 00:29:37,935 [mystical whoosh] 564 00:29:38,526 --> 00:29:41,526 -Who's mediocre now, Professor? -[footsteps approaching] 565 00:29:43,823 --> 00:29:45,743 Hey, you okay? 566 00:29:50,622 --> 00:29:52,082 Not bad, for an acolyte. 567 00:29:52,165 --> 00:29:54,625 Are you kidding? I was fucking amazing. 568 00:29:55,251 --> 00:29:57,001 Maybe you learn to take a compliment. 569 00:29:57,086 --> 00:29:58,956 Whatever, Mom. I'm trying to watch The Voice. 570 00:29:59,047 --> 00:30:00,007 What was that? 571 00:30:00,924 --> 00:30:03,264 Whoa, okay. Yeah, she hit her head pretty bad. 572 00:30:04,594 --> 00:30:06,684 Get Foley to Vera. I'll take care of her. 573 00:30:07,722 --> 00:30:09,772 Let's go, "Professor of the Year." 574 00:30:19,859 --> 00:30:21,609 [crackling] 575 00:30:25,365 --> 00:30:26,775 [deep breathing] 576 00:30:26,866 --> 00:30:29,236 [Orbin] Never seen anyone take to the inducement so quickly. 577 00:30:30,703 --> 00:30:32,123 Must be the werewolf in you. 578 00:30:32,789 --> 00:30:34,369 Please just make it stop. 579 00:30:36,626 --> 00:30:37,836 Take a deep breath. 580 00:30:40,797 --> 00:30:41,757 This is gonna hurt. 581 00:30:42,340 --> 00:30:45,090 -[cracking] -[screaming] 582 00:30:46,719 --> 00:30:48,759 [Jack whimpers] 583 00:30:50,306 --> 00:30:51,766 [screams] 584 00:30:52,392 --> 00:30:53,812 [groaning] 585 00:31:01,651 --> 00:31:03,491 No. No. No. 586 00:31:04,696 --> 00:31:06,026 [groans] 587 00:31:06,114 --> 00:31:07,534 [screaming] 588 00:31:07,615 --> 00:31:09,655 Stop it! You're killing him! 589 00:31:11,744 --> 00:31:13,754 [Jack gasping] 590 00:31:18,126 --> 00:31:20,126 [gasping continues] 591 00:31:23,840 --> 00:31:26,220 [Jack gasping faintly] 592 00:31:30,263 --> 00:31:31,433 Hey. Jack. 593 00:31:32,015 --> 00:31:33,135 Jack, can you hear us? 594 00:31:34,559 --> 00:31:35,389 Jack. 595 00:31:37,020 --> 00:31:38,650 [chuckles] 596 00:31:39,439 --> 00:31:40,689 What's so funny? 597 00:31:40,773 --> 00:31:42,363 I was thinking, if... 598 00:31:43,443 --> 00:31:45,283 Lilith was here right now here, she would... 599 00:31:46,321 --> 00:31:48,281 rip out his heart and feed it to him. 600 00:31:48,364 --> 00:31:50,244 [chuckles, sniffles] 601 00:31:50,325 --> 00:31:51,945 Yeah, she probably would. 602 00:31:52,285 --> 00:31:54,285 If I'd just held on a little longer... 603 00:31:55,830 --> 00:31:56,960 pulled a little harder-- 604 00:31:57,040 --> 00:31:58,500 Jack, it wasn't your fault. 605 00:32:00,543 --> 00:32:01,543 It wasn't your fault. 606 00:32:04,839 --> 00:32:06,469 Maybe this is my punishment. 607 00:32:08,301 --> 00:32:09,261 For Pops... 608 00:32:10,386 --> 00:32:11,216 and Lilith... 609 00:32:14,223 --> 00:32:15,143 and you. 610 00:32:15,892 --> 00:32:16,892 [exhales deeply] 611 00:32:16,976 --> 00:32:18,346 You should have left me behind. 612 00:32:19,062 --> 00:32:20,732 You always tell me what to do. 613 00:32:22,231 --> 00:32:24,231 And you still can't follow orders. 614 00:32:24,859 --> 00:32:26,029 I hate myself... 615 00:32:27,612 --> 00:32:29,202 for screwing everything up. 616 00:32:31,282 --> 00:32:32,532 I pushed you away. 617 00:32:32,617 --> 00:32:34,037 You didn't have another choice. 618 00:32:36,371 --> 00:32:37,211 But all... 619 00:32:37,830 --> 00:32:39,330 All I wanted... 620 00:32:42,752 --> 00:32:45,422 You're the only one... 621 00:32:47,423 --> 00:32:49,553 that made me want to live my own life. 622 00:32:54,222 --> 00:32:55,852 Couldn't figure that out sooner? 623 00:33:00,061 --> 00:33:02,061 I'm so sorry, Alyssa. 624 00:33:06,734 --> 00:33:08,074 I'm sorry, too. 625 00:33:40,977 --> 00:33:42,227 [Orbin] It's our way, Alyssa. 626 00:33:42,311 --> 00:33:43,351 A life for a life. 627 00:33:43,980 --> 00:33:46,400 The Order took one of ours, the Order must give one of theirs. 628 00:33:46,899 --> 00:33:48,069 He made a mistake. 629 00:33:49,402 --> 00:33:52,322 Please, Orbin, your people will listen to you. You can make this stop. 630 00:33:54,490 --> 00:33:56,490 [Orbin] Have some juice. You'll feel better. 631 00:34:02,331 --> 00:34:03,581 You'll regret that later. 632 00:34:03,666 --> 00:34:04,706 [Alyssa] I already do. 633 00:34:09,005 --> 00:34:10,295 [Orbin] I don't understand. 634 00:34:10,631 --> 00:34:13,381 She seems like she wants to be here, but she's not connecting. 635 00:34:14,886 --> 00:34:15,716 [Xavier] Forget her. 636 00:34:15,803 --> 00:34:17,183 She served her purpose. 637 00:34:17,472 --> 00:34:18,852 [Essie] Welcome home, Xavier. 638 00:34:19,265 --> 00:34:20,345 [Xavier] Gather everyone. 639 00:34:21,059 --> 00:34:22,019 It's time. 640 00:35:01,516 --> 00:35:03,636 [labored breathing] 641 00:35:06,020 --> 00:35:07,810 Now spill his blood on the soil. 642 00:35:10,441 --> 00:35:11,821 End his pain, 643 00:35:11,901 --> 00:35:13,401 and complete the atonement. 644 00:35:17,698 --> 00:35:19,078 I know how you feel. 645 00:35:19,659 --> 00:35:20,619 I do. 646 00:35:20,743 --> 00:35:22,503 I've known Jack Morton for over a year... 647 00:35:23,663 --> 00:35:25,543 and I want to kill him at least once a week. 648 00:35:26,707 --> 00:35:28,627 But we are not here because of Jack Morton. 649 00:35:28,709 --> 00:35:32,209 We are here because a common enemy seeks to destroy us both, 650 00:35:32,296 --> 00:35:35,676 and if we don't stop now before it's too late, he will succeed. 651 00:35:35,758 --> 00:35:37,298 You're stalling again. 652 00:35:37,385 --> 00:35:38,385 I'm not stalling. 653 00:35:38,469 --> 00:35:39,719 I'm negotiating. 654 00:35:42,140 --> 00:35:43,850 I'm proposing an alliance. 655 00:35:44,267 --> 00:35:45,727 We have both been attacked, 656 00:35:46,394 --> 00:35:48,944 and our assailant is trying to convince us to blame each other. 657 00:35:49,021 --> 00:35:50,061 Stories. 658 00:35:50,314 --> 00:35:51,364 Look at him. 659 00:35:52,024 --> 00:35:55,364 Do you think he would confess to murder, and not the robbery? 660 00:36:02,743 --> 00:36:04,953 Jack Morton is willing to surrender his life for Alyssa. 661 00:36:05,037 --> 00:36:06,537 Give me the chance to do the same. 662 00:36:06,622 --> 00:36:09,712 You want our secrets, don't waste your time with Alyssa Drake. 663 00:36:10,626 --> 00:36:11,496 Read my mind. 664 00:36:18,301 --> 00:36:20,341 [ghostly whispering] 665 00:36:22,221 --> 00:36:23,641 Um... You... 666 00:36:28,311 --> 00:36:29,191 Drink this. 667 00:36:29,937 --> 00:36:30,857 All of it. 668 00:36:31,105 --> 00:36:31,935 Magus, don't! 669 00:36:32,023 --> 00:36:33,983 Give us your mind and everything within. 670 00:36:37,236 --> 00:36:38,986 [mystical whooshing] 671 00:36:45,912 --> 00:36:47,162 [Xavier] Can you hear me? 672 00:36:47,914 --> 00:36:48,874 [Vera] Yes. 673 00:36:49,540 --> 00:36:51,040 And now you can hear me. 674 00:36:54,587 --> 00:36:55,957 Miseriam sempiternam! 675 00:36:56,589 --> 00:36:58,339 [ominous whoosh] 676 00:36:59,467 --> 00:37:01,587 [people groan and gasp] 677 00:37:01,677 --> 00:37:03,797 [ghostly sounds of baby crying] 678 00:37:09,101 --> 00:37:10,651 [Xavier] What have you done? 679 00:37:11,270 --> 00:37:14,070 [Vera] I mixed an emotional amplifier in my pina colada. 680 00:37:14,148 --> 00:37:17,858 Now every moment of pain in my life is screaming into your mind. 681 00:37:17,944 --> 00:37:19,454 [Xavier] How can you bear this? 682 00:37:20,655 --> 00:37:24,155 [Vera] I bear it because I already lived it. 683 00:37:25,368 --> 00:37:28,328 A group of people we've never even heard of robbed us blind. 684 00:37:28,412 --> 00:37:30,002 Do you see that I believe that? 685 00:37:35,294 --> 00:37:37,634 We must adapt, we must evolve, 686 00:37:38,130 --> 00:37:39,510 or we are doomed. 687 00:37:40,591 --> 00:37:42,221 In accordance to the Rules of Enoch, 688 00:37:42,301 --> 00:37:44,141 I offer you my weapon in friendship. 689 00:37:51,185 --> 00:37:53,145 [ghostly screaming] 690 00:37:56,816 --> 00:37:57,816 [sniffs] 691 00:37:57,900 --> 00:37:59,820 I offer you my weapon in friendship. 692 00:38:01,195 --> 00:38:02,105 Exsolvatur! 693 00:38:02,196 --> 00:38:03,986 [ghostly whoosh] 694 00:38:04,073 --> 00:38:05,493 [ghostly screams end] 695 00:38:05,574 --> 00:38:06,704 [cell phone hums] 696 00:38:10,746 --> 00:38:12,036 I need an address. 697 00:38:14,583 --> 00:38:15,843 [electronic beep] 698 00:38:15,918 --> 00:38:17,958 [Hamish clears throat] Ladies and gentlemen... 699 00:38:19,422 --> 00:38:21,672 may I present Cameron Foley, 700 00:38:22,466 --> 00:38:25,546 mediocre Ethics professor, and the man who stole your magic. 701 00:38:27,013 --> 00:38:28,893 You see, that right there is your problem. 702 00:38:28,973 --> 00:38:30,933 "Me," "Mine," "Ours"... 703 00:38:31,017 --> 00:38:33,847 Magic isn't something to be possessed, not anymore. 704 00:38:34,437 --> 00:38:35,477 You're too late. 705 00:38:35,896 --> 00:38:37,356 We've already won. [chuckles] 706 00:38:37,440 --> 00:38:38,900 Should I put the gag back on? 707 00:38:38,983 --> 00:38:41,033 And I won "Professor of the Year" in '09. 708 00:38:41,110 --> 00:38:42,740 -That was at a community college. -Wow. 709 00:38:42,820 --> 00:38:44,160 I know what he knows, 710 00:38:44,572 --> 00:38:46,322 where he's hidden our artifacts. 711 00:38:46,407 --> 00:38:48,657 How will you know we're telling you the truth? 712 00:38:48,743 --> 00:38:49,583 I'll know. 713 00:38:50,536 --> 00:38:52,536 [Foley] It is a shame that it has come to this. 714 00:38:52,621 --> 00:38:54,751 Now, you remember, whatever happens next is on you. 715 00:38:54,832 --> 00:38:56,832 Now, you still have time to make this right. 716 00:38:56,917 --> 00:38:59,337 You let me go, and I will spare your lives. 717 00:38:59,837 --> 00:39:00,667 Hm? 718 00:39:06,218 --> 00:39:07,638 Let's go-- Okay, all right. 719 00:39:08,346 --> 00:39:09,846 [Xavier] We do have a common enemy. 720 00:39:09,930 --> 00:39:12,220 Mm. Apology accepted. 721 00:39:12,475 --> 00:39:14,555 -I didn't-- -Now let my disciple go. 722 00:39:19,607 --> 00:39:20,517 Where is Jack? 723 00:39:22,693 --> 00:39:25,033 [approaching footsteps] 724 00:39:26,322 --> 00:39:27,452 [exhales deeply] 725 00:39:31,660 --> 00:39:33,200 These look longer to you? 726 00:39:34,080 --> 00:39:36,040 That was a big risk you took. 727 00:39:36,832 --> 00:39:39,422 There was no guarantee your friends would find Foley in time. 728 00:39:39,502 --> 00:39:41,172 Well, I have faith in my friends. 729 00:39:41,545 --> 00:39:43,455 I'm complimenting you, Mr. Morton. 730 00:39:43,547 --> 00:39:46,587 That was a Magus-level strategy you devised. 731 00:39:47,009 --> 00:39:48,679 I always knew you had potential. 732 00:39:48,761 --> 00:39:49,601 Yeah. 733 00:39:50,137 --> 00:39:53,887 My ability to turn into a tree really sets me apart from the other disciples. 734 00:39:54,308 --> 00:39:55,888 There's a lot more to you than you think. 735 00:39:59,313 --> 00:40:00,313 Like what? 736 00:40:02,024 --> 00:40:02,984 [inhales deeply] 737 00:40:03,067 --> 00:40:05,277 Well, for centuries, 738 00:40:05,736 --> 00:40:07,316 the Hermetic Order of the Blue Rose 739 00:40:07,405 --> 00:40:09,865 has been awaiting the fulfillment of a prophecy, 740 00:40:10,324 --> 00:40:12,954 of a chosen one to lead them from the darkness, 741 00:40:13,035 --> 00:40:15,535 and I think that you, Jack Morton, 742 00:40:16,122 --> 00:40:17,502 are that chosen one. 743 00:40:21,377 --> 00:40:22,497 You just told a joke. 744 00:40:24,130 --> 00:40:26,720 In college, I was the treasurer of my improv troupe. 745 00:40:27,842 --> 00:40:29,682 I selected you 746 00:40:29,760 --> 00:40:34,180 because you have a value system forged by something other than privilege. 747 00:40:35,391 --> 00:40:37,231 So I am a chosen one. 748 00:40:37,309 --> 00:40:39,849 It's getting late. Finish your potion so we can get going. 749 00:40:39,937 --> 00:40:41,147 [clears throat] 750 00:40:45,693 --> 00:40:46,653 [groans] 751 00:40:48,612 --> 00:40:51,202 I'm not sure what's worse, the transformation or the antidote. 752 00:40:51,282 --> 00:40:54,492 Just anything to end this abominable mental connection. 753 00:40:54,994 --> 00:40:58,044 -Yeah, look, about that, I was gonna say-- -Don't ruin the moment, Mr. Morton. 754 00:40:58,122 --> 00:40:59,792 Last thing I need is your pity. 755 00:41:02,460 --> 00:41:04,000 I'm sorry about your daughter. 756 00:41:12,636 --> 00:41:13,636 [Gabrielle moans] 757 00:41:19,935 --> 00:41:21,145 You moved me? 758 00:41:21,228 --> 00:41:23,018 What if I had a spinal injury? 759 00:41:23,105 --> 00:41:24,725 You could've crippled me, idiot. 760 00:41:24,815 --> 00:41:25,855 Why do you do that? 761 00:41:26,108 --> 00:41:27,608 -Do what? -Deflect. 762 00:41:27,693 --> 00:41:30,323 Back off, Dr. Phil. I do not deflect. 763 00:41:30,404 --> 00:41:31,244 There you go again. 764 00:41:31,322 --> 00:41:32,702 [groans] 765 00:41:32,781 --> 00:41:34,491 -[inhales deeply] -Here. 766 00:41:37,703 --> 00:41:38,663 [exhales deeply] 767 00:41:40,748 --> 00:41:41,748 So... 768 00:41:43,626 --> 00:41:44,956 did you kill Foley? 769 00:41:46,712 --> 00:41:48,172 Hamish took him to Vera. 770 00:41:51,634 --> 00:41:52,684 Look, I'm fine. 771 00:41:53,886 --> 00:41:54,716 You can go. 772 00:41:54,803 --> 00:41:56,263 I'm not going anywhere. 773 00:41:56,764 --> 00:41:58,224 Why are being so nice to me? 774 00:41:59,767 --> 00:42:02,017 I need a reason to be nice to you? 775 00:42:02,102 --> 00:42:03,442 Everybody wants something. 776 00:42:03,521 --> 00:42:04,981 What you did today, 777 00:42:05,606 --> 00:42:06,766 for me and Hamish... 778 00:42:08,275 --> 00:42:09,185 That was legit. 779 00:42:11,612 --> 00:42:13,202 Thanks for having our backs. 780 00:42:16,700 --> 00:42:19,290 You know, just because I saved your ass doesn't make us BFF's. 781 00:42:19,370 --> 00:42:21,290 It doesn't make us not BFF's. 782 00:42:22,414 --> 00:42:23,584 Okay, let's go. 783 00:42:23,666 --> 00:42:24,746 Where are we going? 784 00:42:25,167 --> 00:42:25,997 The den. 785 00:42:26,085 --> 00:42:27,495 -That shithole? -Yep. 786 00:42:27,586 --> 00:42:28,546 What for? 787 00:42:28,629 --> 00:42:33,009 I'm going to introduce you to a little tradition called "après-kill". 788 00:42:33,092 --> 00:42:34,012 You play foosball? 789 00:42:34,093 --> 00:42:36,013 Are you kidding? I'm a total legend. 790 00:42:36,095 --> 00:42:37,005 Oh, sick. 791 00:42:51,318 --> 00:42:53,358 You know, you're more than welcome to stay. 792 00:42:54,321 --> 00:42:56,241 I know I am, but, uh... 793 00:42:56,740 --> 00:42:57,620 I won't. 794 00:42:58,325 --> 00:42:59,365 Pick it up, Miss Drake. 795 00:42:59,451 --> 00:43:00,491 Gabrielle helped you? 796 00:43:00,578 --> 00:43:02,328 Not just helped, she saved the day. 797 00:43:03,205 --> 00:43:04,325 Gabrielle Dupres? 798 00:43:04,748 --> 00:43:05,668 I know, right? 799 00:43:05,749 --> 00:43:07,999 [ominous whoosh] 800 00:43:11,213 --> 00:43:12,303 Oh, my God. 801 00:43:14,300 --> 00:43:16,510 [gasping] 802 00:43:16,594 --> 00:43:17,604 We have to help them. 803 00:43:42,077 --> 00:43:42,997 Holy shit. 804 00:43:44,997 --> 00:43:45,827 Foley. 805 00:43:45,914 --> 00:43:46,794 Midnight. 53352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.