All language subtitles for The.Order.S02E02.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,181 --> 00:00:19,191 Can't remember doing this much cleaning the last time I was in this stupid group. 2 00:00:19,978 --> 00:00:23,858 There better be some kind of Mr. Miyagi-style lesson behind all this. 3 00:00:23,940 --> 00:00:25,570 There's not, it's just cleaning. 4 00:00:26,151 --> 00:00:27,441 Look on the bright side. 5 00:00:27,527 --> 00:00:30,027 We can always sanitize them to death. 6 00:00:30,947 --> 00:00:34,327 I vote we take their memories away, see how they like it. 7 00:00:34,409 --> 00:00:37,369 Ah, but then they wouldn't know they were being punished. 8 00:00:37,454 --> 00:00:38,294 True. 9 00:00:38,371 --> 00:00:41,371 What's wrong with gutting them like pigs and leaving them to rot in the sun? 10 00:00:41,791 --> 00:00:42,631 Wow. 11 00:00:42,709 --> 00:00:43,539 Dude. 12 00:00:43,626 --> 00:00:44,876 Even I'm appalled. 13 00:00:44,961 --> 00:00:48,261 Yeah, Midnight is not patient. He wants revenge, and blood. 14 00:00:48,757 --> 00:00:49,757 Mostly revenge. 15 00:00:49,799 --> 00:00:51,889 Well, Midnight's gonna have to wait. 16 00:00:51,968 --> 00:00:54,098 I told him that, but he keeps pressing to be released. 17 00:00:54,512 --> 00:00:55,912 You need to keep him under control. 18 00:00:56,264 --> 00:00:57,974 We've lost our greatest asset. 19 00:00:58,058 --> 00:00:59,228 Our youthful optimism? 20 00:00:59,309 --> 00:01:00,729 - Our anonymity. - Our anonymity. 21 00:01:01,519 --> 00:01:04,239 Once we retaliate, the Order is gonna know we have our memories back. 22 00:01:04,272 --> 00:01:05,692 So let's just kill them all. 23 00:01:06,232 --> 00:01:08,492 Are you sure that's really just Midnight talking? 24 00:01:08,568 --> 00:01:09,488 Yes. 25 00:01:09,569 --> 00:01:10,399 Mostly. 26 00:01:10,487 --> 00:01:12,277 I was gonna say we need an exit strategy. 27 00:01:13,948 --> 00:01:16,278 So until then, what? 28 00:01:16,868 --> 00:01:18,078 Wax on, 29 00:01:18,870 --> 00:01:19,870 wax off. 30 00:01:22,290 --> 00:01:24,380 I'm so glad this week is over. 31 00:01:24,459 --> 00:01:25,959 It's been so crazy around here. 32 00:01:26,044 --> 00:01:28,594 There were, like, two deaths on campus this week. 33 00:01:28,671 --> 00:01:31,051 Yeah, some guy choked to death in his ethics class, 34 00:01:31,132 --> 00:01:33,892 and another guy had a heart attack on the concourse. 35 00:01:34,344 --> 00:01:36,104 Oh, free kombucha. 36 00:01:37,097 --> 00:01:38,097 Kombucha? 37 00:01:39,015 --> 00:01:40,805 I'm sorry, last one. 38 00:01:40,892 --> 00:01:41,732 Boo. 39 00:01:41,810 --> 00:01:43,560 - It's not that great. - I'm on the phone. 40 00:01:44,145 --> 00:01:46,123 Now I can't even get a free kombucha. 41 00:01:46,147 --> 00:01:48,107 If I get home and I find out... 42 00:01:56,032 --> 00:01:57,032 Hey. 43 00:01:57,534 --> 00:02:00,334 Hey, is he okay? I don't know, some guy just collapsed. 44 00:02:07,669 --> 00:02:09,249 - What? - Oh, my God. 45 00:02:10,004 --> 00:02:11,304 What the hell? 46 00:02:12,757 --> 00:02:13,797 Holy shit! 47 00:02:30,024 --> 00:02:34,034 Man, I would love to hunt down whoever's doing that. 48 00:02:34,112 --> 00:02:35,362 Just be patient. 49 00:02:35,446 --> 00:02:37,866 I am being patient. 50 00:02:37,949 --> 00:02:38,989 Still talking to Midnight. 51 00:02:39,325 --> 00:02:42,115 I have an out-of-the-box idea. 52 00:02:42,954 --> 00:02:43,954 Let's stay a while. 53 00:02:44,414 --> 00:02:45,834 You cannot be serious. 54 00:02:45,915 --> 00:02:49,165 It's obvious that, as far as our training to be Knights goes, we dropped the ball. 55 00:02:49,711 --> 00:02:50,711 Maybe a little. 56 00:02:50,753 --> 00:02:53,513 Our predecessors were werewolves and practitioners. 57 00:02:53,840 --> 00:02:56,510 The more magic we learn, the more formidable we become. 58 00:02:56,593 --> 00:02:58,343 It's not the worst idea on Earth. 59 00:02:58,428 --> 00:02:59,428 That would be Jack's. 60 00:03:00,513 --> 00:03:02,523 Maybe there's some kind of enchantment 61 00:03:02,599 --> 00:03:04,349 - to protect our memories. - Exactly. 62 00:03:04,434 --> 00:03:08,734 The only thing remotely good about that idea is that we'd be war-wolves. 63 00:03:09,814 --> 00:03:10,904 Warlock werewolves. 64 00:03:10,982 --> 00:03:12,612 See, I was thinking were-locks. 65 00:03:12,692 --> 00:03:13,742 They're both sexist. 66 00:03:13,818 --> 00:03:15,018 Guys, shut up. 67 00:03:16,696 --> 00:03:19,026 - That altar should be clean already. - We're almost done. 68 00:03:19,115 --> 00:03:20,555 I don't have time for "almost done." 69 00:03:20,617 --> 00:03:22,947 A physics student just mummified on the main concourse. 70 00:03:23,036 --> 00:03:24,036 Step away from the altar. 71 00:03:24,454 --> 00:03:25,504 Purgetur! 72 00:03:32,837 --> 00:03:34,667 Hey, when do we learn that spell? 73 00:03:45,266 --> 00:03:46,636 Okay. How about this? 74 00:03:47,143 --> 00:03:48,193 We don't kill everyone, 75 00:03:48,853 --> 00:03:50,193 just everyone in charge. 76 00:03:50,271 --> 00:03:51,151 Great. 77 00:03:51,231 --> 00:03:54,531 That should create a power vacuum that lasts for a whole 10 minutes. 78 00:03:54,609 --> 00:03:55,609 Lilith's right. 79 00:03:55,777 --> 00:04:00,067 Coventry was barely gone before Vera went all Order 66 on us. 80 00:04:00,490 --> 00:04:02,170 Even if we wipe out everyone here, 81 00:04:02,242 --> 00:04:04,242 we still have the other chapters to worry about. 82 00:04:04,327 --> 00:04:06,327 Wait, other chapters? 83 00:04:06,412 --> 00:04:08,922 Yep. Four other temples in the US alone. 84 00:04:08,998 --> 00:04:12,538 God... Washington DC, California, Oregon, 85 00:04:12,627 --> 00:04:13,457 New Orleans. 86 00:04:13,544 --> 00:04:15,304 Then international ones. 87 00:04:15,380 --> 00:04:16,970 Brazil, France, Germany. 88 00:04:17,048 --> 00:04:18,838 Each temple averages 100 people. 89 00:04:18,925 --> 00:04:20,505 That's 800 people, 90 00:04:20,843 --> 00:04:22,553 not to mention the adepti. 91 00:04:22,637 --> 00:04:24,097 Of course, the "adepti". 92 00:04:24,597 --> 00:04:26,347 They're like the field agents for the Order. 93 00:04:26,808 --> 00:04:28,328 God knows how many of those there are. 94 00:04:28,393 --> 00:04:30,653 Check out the big brain on Ham sandwich. 95 00:04:31,020 --> 00:04:32,650 Absolutely not. 96 00:04:34,148 --> 00:04:36,377 All right. Maybe there's too many of them to kill. 97 00:04:36,401 --> 00:04:37,241 That's another thing. 98 00:04:37,318 --> 00:04:40,608 Nobody is killing anyone until we track down this rogue practitioner. 99 00:04:41,823 --> 00:04:42,823 And kill them. 100 00:04:43,074 --> 00:04:44,164 Yes! 101 00:04:45,660 --> 00:04:46,740 Her. 102 00:04:47,161 --> 00:04:48,161 She's a she? 103 00:04:48,705 --> 00:04:49,705 Are you sure? 104 00:04:50,540 --> 00:04:54,290 Pretty sure I saw her when that guy in my ethics class went all jack-o'-lantern. 105 00:04:55,253 --> 00:04:57,553 She was in the hallway, chanting some incantation. 106 00:04:57,964 --> 00:04:59,134 What'd she look like? 107 00:04:59,549 --> 00:05:00,829 I didn't get a good look at her. 108 00:05:01,551 --> 00:05:04,221 But she was filming the magic on her cellphone. 109 00:05:05,722 --> 00:05:06,762 That's not very helpful. 110 00:05:06,848 --> 00:05:09,348 I was in the middle of transforming, so you get what you get. 111 00:05:09,434 --> 00:05:10,674 We could start with the videos. 112 00:05:10,727 --> 00:05:12,847 The Order probably scrubbed the internet clean by now. 113 00:05:12,895 --> 00:05:14,475 I'm saying it's a start. 114 00:05:14,564 --> 00:05:16,904 You do realize if we go hunting without permission, 115 00:05:16,983 --> 00:05:19,533 the Order will realize we have our memories back. 116 00:05:19,610 --> 00:05:20,990 We can't do nothing. 117 00:05:21,654 --> 00:05:23,414 We're the Knights of Saint Christopher. 118 00:05:23,489 --> 00:05:25,239 We fight bad magic. 119 00:05:26,034 --> 00:05:28,374 Our priority has to be to protect ourselves, 120 00:05:29,245 --> 00:05:31,285 and I found a potion that'll do that. 121 00:05:32,832 --> 00:05:35,882 It protects the mind from any form of manipulation. 122 00:05:35,960 --> 00:05:37,550 It's complex, 123 00:05:38,212 --> 00:05:40,842 but if we can get our hands on an Acheron's cauldron, 124 00:05:41,424 --> 00:05:42,684 I think I can brew it. 125 00:05:45,595 --> 00:05:46,595 Don't 126 00:05:47,096 --> 00:05:48,096 swipe. 127 00:05:53,936 --> 00:05:55,896 Cute. 128 00:05:58,024 --> 00:06:00,194 You look very cute together. 129 00:06:02,362 --> 00:06:04,742 I asked her out before my memory returned. 130 00:06:04,822 --> 00:06:08,492 Of course she waits until I get it back before she says yes, 131 00:06:08,576 --> 00:06:11,036 so now I have to keep up this facade. 132 00:06:11,621 --> 00:06:12,621 Could be worse. 133 00:06:13,164 --> 00:06:14,424 Listen, it could be Gabrielle. 134 00:06:19,128 --> 00:06:20,568 We'll track down this magic tourist. 135 00:06:20,630 --> 00:06:22,630 Lilith, brew the potion. 136 00:06:22,924 --> 00:06:23,924 Potion? 137 00:06:24,634 --> 00:06:27,974 You acolytes better not be practicing unsupervised magic. 138 00:06:29,639 --> 00:06:31,269 Me? No. Well, no, see, 139 00:06:31,349 --> 00:06:34,269 what I was saying is my tutor wants me to brew a potion, 140 00:06:34,352 --> 00:06:35,942 and I'm just a little nervous. 141 00:06:37,980 --> 00:06:39,980 And now's a good time to go. 142 00:06:40,066 --> 00:06:41,066 Agreed. 143 00:06:47,824 --> 00:06:49,204 Ah. 144 00:06:50,618 --> 00:06:51,448 So... 145 00:06:51,536 --> 00:06:54,036 Um... Nicole... Right. 146 00:06:57,875 --> 00:06:59,475 I think that Randall has a crush on you. 147 00:06:59,544 --> 00:07:01,634 Who wouldn't? I'm pretty damn awesome. 148 00:07:02,880 --> 00:07:04,590 Yeah, you are. 149 00:07:13,433 --> 00:07:17,233 And... also, I'm not interested in him. 150 00:07:19,522 --> 00:07:20,522 You're sure? 151 00:07:21,983 --> 00:07:22,983 Of course. 152 00:07:31,784 --> 00:07:32,784 Beer? 153 00:07:34,328 --> 00:07:35,328 Am I breathing? 154 00:07:45,256 --> 00:07:47,586 "Ask not... 155 00:07:47,675 --> 00:07:48,995 What your country can do for you. 156 00:07:49,051 --> 00:07:50,891 Ask what you can do for your country." 157 00:07:51,429 --> 00:07:53,719 What did Kennedy mean by this little bon mot? 158 00:07:53,806 --> 00:07:55,596 He was talking about sacrifice. 159 00:07:55,683 --> 00:07:58,853 About putting the needs of your country before yourself, 160 00:07:59,479 --> 00:08:01,159 even if it's something you don't wanna do. 161 00:08:01,189 --> 00:08:02,729 That's one way to look at it. 162 00:08:04,317 --> 00:08:06,857 Wasn't he encouraging people to contribute to the public good? 163 00:08:07,737 --> 00:08:09,027 Where did you get that from? 164 00:08:10,031 --> 00:08:11,031 His biography. 165 00:08:11,073 --> 00:08:14,163 Ooh. Another textbook definition. 166 00:08:14,243 --> 00:08:15,663 Anyone else? 167 00:08:16,746 --> 00:08:18,156 Hm? Anyone? 168 00:08:18,498 --> 00:08:20,458 I think Kennedy was saying... 169 00:08:21,626 --> 00:08:22,626 Wake up. 170 00:08:25,588 --> 00:08:26,588 Hm? 171 00:08:27,089 --> 00:08:28,089 To give a shit. 172 00:08:29,133 --> 00:08:32,093 Not be complacent, challenge the status quo. 173 00:08:34,847 --> 00:08:36,167 I don't think he was saying that. 174 00:08:36,224 --> 00:08:39,234 Of course you don't, you've accepted the pablum they've spoon-fed to you. 175 00:08:40,019 --> 00:08:41,599 - "They"? - They, them. 176 00:08:42,271 --> 00:08:43,191 The people in charge. 177 00:08:43,272 --> 00:08:45,692 You mean elected officials? 178 00:08:46,150 --> 00:08:48,360 You don't honestly think this is a democracy? 179 00:08:48,819 --> 00:08:50,099 You actually don't elect anyone. 180 00:08:50,154 --> 00:08:53,454 Sure, they hold their elections and you play along, 181 00:08:54,200 --> 00:08:55,740 but what happens after you vote? 182 00:08:55,826 --> 00:08:58,286 Hm? For all you know, they toss your ballot, 183 00:08:58,371 --> 00:08:59,661 flip a coin to see who wins. 184 00:09:00,039 --> 00:09:01,169 And you'll never know, 185 00:09:01,249 --> 00:09:05,749 because you wake up, you turn on CNN and you just accept the results, 186 00:09:05,836 --> 00:09:08,126 and continue on your slow march towards death, 187 00:09:08,214 --> 00:09:10,264 just another one of their complacent drones. 188 00:09:10,800 --> 00:09:13,970 So you're saying we should challenge the status quo. 189 00:09:14,220 --> 00:09:15,220 Whoa, hey. 190 00:09:16,889 --> 00:09:18,489 I'm not saying anything. 191 00:09:20,434 --> 00:09:22,354 I'm sure as hell not inciting anyone, 192 00:09:22,436 --> 00:09:23,846 and, guys, listen to me right now. 193 00:09:24,897 --> 00:09:26,437 I swear to God, 194 00:09:27,149 --> 00:09:29,279 if any of you go to the chancellor and say otherwise, 195 00:09:29,360 --> 00:09:33,030 I will bury your academic standing so fast you'll need a dowsing rod to find it. 196 00:09:38,119 --> 00:09:39,119 Great. 197 00:09:39,787 --> 00:09:41,537 Make a path, pardon me. Thank you. 198 00:09:41,622 --> 00:09:42,622 Thanks, Professor. 199 00:09:42,707 --> 00:09:45,377 Oh, don't thank me. I'm contractually obligated to lecture. 200 00:09:45,876 --> 00:09:46,706 Jack. 201 00:09:46,794 --> 00:09:47,634 What does she want? 202 00:09:47,712 --> 00:09:48,712 Beats me. 203 00:09:49,213 --> 00:09:51,343 Hey, Alyssa. Can I help you with something? 204 00:09:51,757 --> 00:09:53,217 You can leave. Now. 205 00:09:54,343 --> 00:09:55,933 Yes, Magistratus. 206 00:09:58,472 --> 00:09:59,712 So you're just gonna ignore me? 207 00:09:59,765 --> 00:10:01,325 I'm not supposed to know you, remember? 208 00:10:01,392 --> 00:10:03,102 You can acknowledge my existence. 209 00:10:03,185 --> 00:10:05,372 Listen, we need to talk somewhere a little more private. 210 00:10:05,396 --> 00:10:06,396 Not a good idea. 211 00:10:07,231 --> 00:10:08,901 I can handle Gabrielle. 212 00:10:08,983 --> 00:10:09,983 Not that. 213 00:10:10,067 --> 00:10:11,687 Look, Midnight is still pissed at you. 214 00:10:11,777 --> 00:10:14,527 Better to stay out in public. It's a little easier to rein him in. 215 00:10:14,905 --> 00:10:15,905 Okay. 216 00:10:16,240 --> 00:10:17,240 I need a favor. 217 00:10:20,620 --> 00:10:22,330 You want a favor after what you did? 218 00:10:22,913 --> 00:10:24,503 What I did was save your life. 219 00:10:24,582 --> 00:10:26,292 Twice by my count. Are going to help me, 220 00:10:26,375 --> 00:10:28,437 or would you rather I pull rank on you, too, acolyte? 221 00:10:28,461 --> 00:10:29,751 All right, what's the favor? 222 00:10:31,130 --> 00:10:32,590 Vera wants me to find the... 223 00:10:33,424 --> 00:10:35,724 The fluff-bunny who's been murdering students. 224 00:10:35,801 --> 00:10:37,681 So you want us to use our werewolf powers, 225 00:10:37,762 --> 00:10:39,642 the ones we're not supposed to know we have, 226 00:10:39,722 --> 00:10:41,062 to find her, for you? 227 00:10:41,140 --> 00:10:42,850 Yeah, that's right. 228 00:10:44,518 --> 00:10:45,518 Okay. 229 00:10:45,561 --> 00:10:46,401 Great. 230 00:10:46,479 --> 00:10:47,729 On one condition. 231 00:10:49,148 --> 00:10:50,608 You've got to be kidding me. 232 00:10:50,691 --> 00:10:51,691 No. 233 00:10:52,652 --> 00:10:54,112 I need an Acheron's cauldron. 234 00:10:56,489 --> 00:10:57,319 What for? 235 00:10:57,406 --> 00:10:58,526 Nothing dangerous. 236 00:10:58,616 --> 00:11:01,076 Right, because when do you do anything dangerous? 237 00:11:01,160 --> 00:11:02,410 Look, just get me the cauldron, 238 00:11:02,495 --> 00:11:04,455 and I will find you the magic tourist. Deal? 239 00:11:07,249 --> 00:11:09,379 Meet me at the temple after the next class. 240 00:11:12,129 --> 00:11:13,839 - Perfect. - That was easy. 241 00:11:27,812 --> 00:11:29,192 I thought you were out hunting. 242 00:11:29,814 --> 00:11:33,234 Yeah, Jack's description wasn't much help, so, 243 00:11:34,026 --> 00:11:36,746 I thought I'd see if you needed anything. 244 00:11:37,738 --> 00:11:38,738 Uh... 245 00:11:38,823 --> 00:11:40,123 Probably not a good idea, 246 00:11:40,825 --> 00:11:42,785 in case the Order finds us together here. 247 00:11:42,868 --> 00:11:44,078 I made sure I wasn't followed. 248 00:11:44,787 --> 00:11:46,867 But if someone comes to check on us... 249 00:11:46,956 --> 00:11:48,956 We'd hear them long before they got here. 250 00:11:52,378 --> 00:11:55,208 Randall, I know why you came here. 251 00:11:56,048 --> 00:11:58,652 - To help you with that potion. - To pick up where things left off. 252 00:11:58,676 --> 00:12:00,966 Okay, yes, but only if you're cool with it. 253 00:12:05,850 --> 00:12:07,730 This sounds totally cliché, 254 00:12:08,602 --> 00:12:10,692 but it's not you. 255 00:12:10,771 --> 00:12:14,281 It's these damn memories that were put in my fucking head. 256 00:12:14,859 --> 00:12:16,189 I know they're false, but 257 00:12:16,736 --> 00:12:19,446 my feelings for Nicole still feel real. 258 00:12:23,075 --> 00:12:24,075 Yeah, 259 00:12:24,744 --> 00:12:26,164 totally clichéd. 260 00:12:26,912 --> 00:12:29,962 I think that's the plot of a Katherine Heigl film. 261 00:12:31,250 --> 00:12:32,250 You're mad. 262 00:12:32,334 --> 00:12:33,334 Yeah, I am. 263 00:12:35,921 --> 00:12:37,171 But not at you. 264 00:12:42,303 --> 00:12:45,393 The Order came in here and tore us all apart. 265 00:12:45,473 --> 00:12:48,813 They took our stuff, our home, our lives. 266 00:12:49,393 --> 00:12:51,443 And now Hamish wants to stay? 267 00:12:51,520 --> 00:12:53,520 Staying to take from them. 268 00:12:53,773 --> 00:12:55,193 And Hamish is right. 269 00:12:55,274 --> 00:12:56,574 There's a lot we can learn. 270 00:12:56,650 --> 00:12:58,150 Magic saved his life, remember? 271 00:12:58,235 --> 00:13:00,105 After it almost killed him, 272 00:13:00,196 --> 00:13:01,446 and Jack, 273 00:13:01,864 --> 00:13:02,864 and you, 274 00:13:03,324 --> 00:13:04,324 and me. 275 00:13:07,036 --> 00:13:08,446 This situation isn't permanent. 276 00:13:08,537 --> 00:13:09,707 What if it is? 277 00:13:11,916 --> 00:13:15,586 The Order took our memories to try and change us. 278 00:13:16,796 --> 00:13:19,506 It kind of feels like they're succeeding. 279 00:13:25,721 --> 00:13:27,261 Nicole is not the Order. 280 00:13:37,066 --> 00:13:38,066 I hope you're right. 281 00:13:40,736 --> 00:13:41,736 Stay. 282 00:13:43,113 --> 00:13:44,283 Help me with the potion. 283 00:13:44,365 --> 00:13:47,445 I can't. I have to find a woman with a cell phone. 284 00:14:04,385 --> 00:14:05,215 Uh... 285 00:14:05,302 --> 00:14:07,392 It's the only way to get you past the security. 286 00:14:08,389 --> 00:14:10,429 Vera calls this the fear corridor. 287 00:14:12,226 --> 00:14:13,226 Why? 288 00:14:14,228 --> 00:14:16,648 Are there secret traps or 289 00:14:17,606 --> 00:14:19,486 - do those corpses come to life? - Hey! Come on. 290 00:14:19,817 --> 00:14:20,817 You can tell me. 291 00:14:21,110 --> 00:14:22,190 I actually can't. 292 00:14:22,278 --> 00:14:25,448 The enchantment prevents me from answering stupid questions. 293 00:14:25,990 --> 00:14:27,120 You're making that up. 294 00:14:28,200 --> 00:14:29,200 Shut up. 295 00:14:31,537 --> 00:14:32,537 We're here. 296 00:14:34,999 --> 00:14:36,379 Holy shit. 297 00:14:37,626 --> 00:14:39,126 What is all this stuff? 298 00:14:40,087 --> 00:14:42,087 This is the beating heart of the Order. 299 00:14:42,923 --> 00:14:46,183 The culmination of centuries of study and exploration. 300 00:14:46,260 --> 00:14:49,970 It's the single largest collection of magic grimoires and artifacts 301 00:14:50,055 --> 00:14:51,305 ever amassed. 302 00:14:52,516 --> 00:14:55,596 This room holds the stuff of legends. 303 00:14:55,686 --> 00:14:58,266 It practically resonates with pure magic. 304 00:15:00,441 --> 00:15:02,441 Whoa, that's a Zoltar fortune teller. 305 00:15:03,652 --> 00:15:05,032 Not just any Zoltar. 306 00:15:05,112 --> 00:15:06,612 It's an enchanted Zoltar. 307 00:15:07,448 --> 00:15:09,028 He makes your wishes come true. 308 00:15:10,826 --> 00:15:12,486 I wish I knew my major. 309 00:15:12,578 --> 00:15:14,158 Uh... Careful. 310 00:15:14,663 --> 00:15:16,423 This one's a bit of a trickster. 311 00:15:16,832 --> 00:15:18,832 He grants your wishes ironically. 312 00:15:19,919 --> 00:15:20,839 Yeah. 313 00:15:20,920 --> 00:15:22,300 Uh, now wait here. 314 00:15:22,630 --> 00:15:27,380 Don't move, and just don't touch anything. 315 00:15:47,196 --> 00:15:49,446 I said don't touch anything! 316 00:15:49,531 --> 00:15:50,531 I didn't. 317 00:16:03,128 --> 00:16:04,628 You got to be kidding me. 318 00:16:27,403 --> 00:16:28,823 Silverback. 319 00:16:30,948 --> 00:16:32,068 You all right, buddy? 320 00:16:33,450 --> 00:16:35,450 Whatever you're doing, stop it. 321 00:16:35,995 --> 00:16:37,445 I'm rescuing Silverback. 322 00:16:37,538 --> 00:16:39,288 I said stop it! That's not part of the deal. 323 00:16:39,373 --> 00:16:40,753 Well, the deal has changed. 324 00:16:41,166 --> 00:16:43,916 If Vera finds out that hide is missing, we'll be in a lot of trouble. 325 00:16:44,003 --> 00:16:45,463 Then make sure she doesn't find out, 326 00:16:45,546 --> 00:16:47,456 because I'm not leaving him behind enemy lines. 327 00:16:47,965 --> 00:16:49,125 Enemy lines? 328 00:16:49,842 --> 00:16:51,762 God, you are such a hypocrite! 329 00:16:51,844 --> 00:16:54,354 I have no right to be mad after you lie about being a werewolf, 330 00:16:54,430 --> 00:16:56,970 but God forbid I use pulveris memoria to save your life. 331 00:16:57,057 --> 00:16:58,177 You weren't saving my life. 332 00:16:58,809 --> 00:17:00,870 You were buying your way back into Vera's good books. 333 00:17:00,894 --> 00:17:03,614 Look, if you would just pick a side instead of flip-flopping between 334 00:17:03,689 --> 00:17:06,167 - the Knights and the Order... - I was always on the Order's side. 335 00:17:06,191 --> 00:17:07,231 Then why save Randall? 336 00:17:08,110 --> 00:17:08,990 Why stop Edward? 337 00:17:09,069 --> 00:17:10,069 I did that for you! 338 00:17:12,031 --> 00:17:13,031 What do you mean? 339 00:17:20,372 --> 00:17:22,042 Silverback? 340 00:17:22,875 --> 00:17:23,875 Midnight? 341 00:17:25,335 --> 00:17:26,495 I have to tell you, 342 00:17:26,587 --> 00:17:28,377 as far as internal struggle goes, 343 00:17:28,464 --> 00:17:30,264 I've seen subtler metaphors. 344 00:17:30,340 --> 00:17:32,260 - Professor Clarke. - In the flesh. 345 00:17:33,343 --> 00:17:34,393 Well, not the flesh. 346 00:17:35,220 --> 00:17:36,060 Oh. 347 00:17:36,138 --> 00:17:37,968 Yeah, I'm sorry about that. 348 00:17:38,474 --> 00:17:41,104 You're in a place where dreams and memories collide. 349 00:17:41,185 --> 00:17:43,595 A realm where the past, present, and future coexist. 350 00:17:43,687 --> 00:17:45,057 The collective unconscious. 351 00:17:45,147 --> 00:17:46,817 I know, I have been here before. 352 00:17:47,983 --> 00:17:48,983 Why am I here this time? 353 00:17:49,026 --> 00:17:50,936 So you don't have all the answers. Interesting. 354 00:17:52,154 --> 00:17:55,574 Jack, you got a big life decision ahead of you. 355 00:17:56,909 --> 00:17:58,579 This again? 356 00:17:59,411 --> 00:18:01,081 No, I've done this already. 357 00:18:03,499 --> 00:18:05,169 I do not want to die. 358 00:18:07,836 --> 00:18:09,796 Yeah, yeah, you're still here. 359 00:18:09,880 --> 00:18:10,800 So I'm not dying? 360 00:18:10,881 --> 00:18:13,441 You're dying, but whether or not you want to live doesn't matter. 361 00:18:15,719 --> 00:18:17,139 This is because of Silverback? 362 00:18:17,221 --> 00:18:19,011 Two werewolf spirits, one body. 363 00:18:21,850 --> 00:18:23,520 Nobody can survive that for very long. 364 00:18:23,602 --> 00:18:24,652 So I have to choose. 365 00:18:26,647 --> 00:18:27,727 Sure, try that. 366 00:18:30,234 --> 00:18:31,234 Silverback. 367 00:18:32,194 --> 00:18:33,784 Okay, then. Midnight! 368 00:18:36,240 --> 00:18:38,280 Not as easy as you thought it was gonna be, huh? 369 00:18:38,367 --> 00:18:40,787 If I can figure out my major, I can figure this out. 370 00:18:40,869 --> 00:18:43,749 Please, you just asked the Enchanted Zoltar for help. 371 00:18:43,831 --> 00:18:46,541 I mean, Amir and I have a bet going that you'll never figure it out. 372 00:18:46,625 --> 00:18:48,728 - Okay, I get it. - 'Cause last year, it was philosophy 373 00:18:48,752 --> 00:18:49,592 or engineering. 374 00:18:49,670 --> 00:18:51,670 This year it's political science or communications. 375 00:18:51,713 --> 00:18:53,273 You know what? I'm gonna figure it out. 376 00:18:53,340 --> 00:18:54,340 Jack. 377 00:18:55,759 --> 00:18:56,759 Are you okay? 378 00:18:57,845 --> 00:18:58,885 Yeah. Uh... 379 00:18:59,847 --> 00:19:01,057 How long was I out? 380 00:19:01,140 --> 00:19:03,140 Um, a couple of seconds. 381 00:19:03,851 --> 00:19:05,851 Okay, whoa, don't move. You should rest. 382 00:19:06,436 --> 00:19:07,436 No time. 383 00:19:10,440 --> 00:19:11,440 Thanks for this. 384 00:19:14,611 --> 00:19:16,111 Find that tourist. 385 00:19:21,368 --> 00:19:22,198 Guys, 386 00:19:22,286 --> 00:19:23,326 something's happened. 387 00:19:23,412 --> 00:19:24,582 Ooh, shiny. 388 00:19:25,080 --> 00:19:26,440 Hey, you got the cauldron already. 389 00:19:26,498 --> 00:19:27,918 Yeah, I made a deal with Alyssa. 390 00:19:28,000 --> 00:19:30,200 She gives us the cauldron, and we hunt down the tourist. 391 00:19:30,252 --> 00:19:31,252 Smart. 392 00:19:31,336 --> 00:19:32,416 Now we have an alibi. 393 00:19:32,504 --> 00:19:34,884 Yeah, great. Uh, look, I got to tell you guys something. 394 00:19:34,965 --> 00:19:37,085 What's so great about an Acheron's cauldron anyway? 395 00:19:37,176 --> 00:19:38,386 - Guys. - According to legend, 396 00:19:38,468 --> 00:19:41,348 it's been carried to the afterlife and sterilized in the river Acheron, 397 00:19:41,430 --> 00:19:43,060 making it the purest surface possible 398 00:19:43,140 --> 00:19:44,909 - for creating potions. - Yeah, guys, look. I... 399 00:19:44,933 --> 00:19:45,983 Somebody's been studying. 400 00:19:46,059 --> 00:19:48,663 What did I tell you? We have to take advantage of this opportunity. 401 00:19:48,687 --> 00:19:50,687 Guys, will you shut up and listen to me? 402 00:19:51,064 --> 00:19:52,064 Wow. 403 00:19:52,357 --> 00:19:53,977 Midnight's extra bitchy today. 404 00:19:54,067 --> 00:19:55,857 No, it's not Midnight, not anymore. 405 00:19:55,944 --> 00:19:58,534 All right, Alyssa took me down to this giant vault. 406 00:19:58,614 --> 00:20:00,824 All of our shit is down there, including our lockers. 407 00:20:00,908 --> 00:20:02,708 Silverback was there, and I tried to take him. 408 00:20:02,784 --> 00:20:05,044 So now you have two hides in you? 409 00:20:05,621 --> 00:20:06,621 Yeah, I do. 410 00:20:06,705 --> 00:20:08,075 Oh, shit, I was kidding. 411 00:20:08,165 --> 00:20:10,245 Dude, you totally have to transform. 412 00:20:10,334 --> 00:20:13,884 What if you become some kick-ass, two-headed war-wolf? 413 00:20:13,962 --> 00:20:14,962 Were-lock. 414 00:20:15,339 --> 00:20:16,669 They're both sexist. 415 00:20:16,882 --> 00:20:17,882 I don't know. 416 00:20:18,425 --> 00:20:20,570 I don't know. I was back in the collective unconscious, 417 00:20:20,594 --> 00:20:23,064 and Professor Clarke said that these two hides are killing me. 418 00:20:23,472 --> 00:20:25,682 Did he say transforming was a bad idea? 419 00:20:28,018 --> 00:20:29,018 No. 420 00:20:29,937 --> 00:20:30,977 So give it a shot. 421 00:20:32,147 --> 00:20:33,147 - Do it. - Do it. 422 00:20:33,190 --> 00:20:34,020 - Do it. - Do it. 423 00:20:34,107 --> 00:20:35,817 - Do it. - Do it. 424 00:20:35,901 --> 00:20:38,571 Do it! Do it! Do it! 425 00:20:38,654 --> 00:20:41,494 Do it! Do it! Do it! 426 00:20:41,573 --> 00:20:44,203 Do it! Do it! Do it! 427 00:20:46,245 --> 00:20:47,285 Aw, damn it. 428 00:20:48,121 --> 00:20:49,761 By the way, I totally forgot to tell you. 429 00:20:49,831 --> 00:20:52,291 Don't transform. It'll only accelerate your death. 430 00:20:52,376 --> 00:20:53,416 Thanks for the intel. 431 00:20:53,502 --> 00:20:56,542 As soon as you answer the question, you can take care of this little problem. 432 00:20:56,588 --> 00:20:58,733 Yeah, still trying to figure out what that question is. 433 00:20:58,757 --> 00:21:01,127 You know the question. You just don't know you know it yet. 434 00:21:01,218 --> 00:21:02,968 Cryptic. That's great. 435 00:21:03,345 --> 00:21:05,095 If I know it, can't you just tell me? 436 00:21:05,180 --> 00:21:07,810 There's a difference between knowing and understanding, Jack. 437 00:21:08,016 --> 00:21:11,056 So are all of our conversations gonna be annoyingly elliptical riddles? 438 00:21:11,144 --> 00:21:12,774 Don't come back until you're ready. 439 00:21:14,773 --> 00:21:16,413 At least you figured out how to get here. 440 00:21:17,484 --> 00:21:19,194 See? Told you. 441 00:21:20,529 --> 00:21:21,609 He's not dead. 442 00:21:21,697 --> 00:21:23,657 But no transformation. 443 00:21:23,740 --> 00:21:26,660 Too bad. A two-headed werewolf would have been sick. 444 00:21:26,743 --> 00:21:29,373 Guys, I gotta figure out a way to ditch one of these hides. 445 00:21:29,454 --> 00:21:30,374 Easy. 446 00:21:30,455 --> 00:21:32,035 Without actually dying. 447 00:21:32,874 --> 00:21:34,714 Well, if you want to be finicky about it. 448 00:21:35,085 --> 00:21:36,455 We'll figure something out. 449 00:21:36,545 --> 00:21:37,545 In the meantime 450 00:21:38,505 --> 00:21:39,505 we hunt. 451 00:21:50,100 --> 00:21:53,900 Remind me, was the job I gave you to drink beer and review history notes? 452 00:21:55,397 --> 00:21:58,027 No, you wanted me to find your fluff-bunny for you. 453 00:21:58,483 --> 00:22:01,073 You know, technically, I paid for you to find that fluff-bunny. 454 00:22:01,778 --> 00:22:03,358 Oh, go ahead, help yourself. 455 00:22:03,447 --> 00:22:06,777 Oh, I'm sorry, I thought it was Do Whatever You Want Day. 456 00:22:22,215 --> 00:22:24,795 So, this magic tourist of yours... 457 00:22:24,885 --> 00:22:25,885 She have a name? 458 00:22:26,470 --> 00:22:27,470 Quiet. 459 00:22:31,350 --> 00:22:32,350 Probably. 460 00:22:33,018 --> 00:22:34,348 You know what she looks like? 461 00:22:36,188 --> 00:22:37,188 No. 462 00:22:37,439 --> 00:22:39,439 So, where do you propose we start? 463 00:22:41,109 --> 00:22:42,109 That's... 464 00:22:42,361 --> 00:22:43,821 That's your job. 465 00:22:43,904 --> 00:22:45,944 We don't know the answer to those questions, either. 466 00:22:47,532 --> 00:22:49,412 Guess we'll just wait for her to strike again. 467 00:22:49,493 --> 00:22:50,993 That's a terrible plan. 468 00:22:51,078 --> 00:22:52,748 Someone else is gonna get hurt. 469 00:22:53,288 --> 00:22:54,458 Possibly killed. 470 00:22:55,332 --> 00:22:57,882 Yeah. That is the downside to being a magic cop. 471 00:23:01,880 --> 00:23:03,420 Anything else I can help you with? 472 00:23:07,469 --> 00:23:09,469 When am I getting the other thing back? 473 00:23:09,930 --> 00:23:11,890 As soon as we're done with it. Should be soon. 474 00:23:17,354 --> 00:23:18,814 And the other 475 00:23:20,649 --> 00:23:21,819 other thing? 476 00:23:22,859 --> 00:23:24,399 That's a little more complex. 477 00:23:28,031 --> 00:23:29,031 But you... 478 00:23:30,534 --> 00:23:31,624 You're working on it? 479 00:23:32,035 --> 00:23:33,325 Look, you should leave, okay? 480 00:23:33,829 --> 00:23:36,159 We're not supposed to know each other, remember? 481 00:23:38,041 --> 00:23:39,381 Because I do, finally. 482 00:23:46,675 --> 00:23:51,675 You know, this whole "pretending I don't know you" thing... 483 00:23:53,348 --> 00:23:56,308 It just keeps getting easier and easier. 484 00:24:17,581 --> 00:24:20,041 Basc chun báis. 485 00:24:35,849 --> 00:24:37,309 Third time's the charm. 486 00:24:42,772 --> 00:24:45,282 Basc chun báis. 487 00:25:25,732 --> 00:25:26,732 She was right here. 488 00:25:29,528 --> 00:25:31,148 Maybe she knows how to teleport. 489 00:25:45,961 --> 00:25:47,051 Warn your friends, 490 00:25:47,337 --> 00:25:48,547 and I'll end you. 491 00:25:50,131 --> 00:25:51,471 Look, I just want to talk. 492 00:25:51,841 --> 00:25:52,841 I don't. 493 00:25:55,887 --> 00:25:58,047 If I don't reply, they're gonna know there's a problem. 494 00:25:59,516 --> 00:26:00,596 Type it and show it to me. 495 00:26:11,152 --> 00:26:12,242 Send it. 496 00:26:15,156 --> 00:26:16,236 Drop it. 497 00:26:20,662 --> 00:26:22,372 "Eleanor Taylor." Now we have a name. 498 00:26:24,874 --> 00:26:26,004 And her magic. 499 00:26:26,084 --> 00:26:27,634 Hamish, take a look at this. 500 00:26:30,130 --> 00:26:31,130 Hamish. 501 00:26:42,434 --> 00:26:45,944 The spells you're learning are very dangerous. 502 00:26:46,021 --> 00:26:47,521 That's why I'm learning them. 503 00:26:47,606 --> 00:26:48,936 You're hurting people. 504 00:26:49,524 --> 00:26:51,364 Then you better not mess with me. 505 00:26:51,443 --> 00:26:52,283 I get it. 506 00:26:52,360 --> 00:26:56,070 Magic can be intoxicating, but in the wrong hands... 507 00:26:56,156 --> 00:26:57,196 The wrong hands? 508 00:26:57,282 --> 00:26:58,992 So who gets to decide? 509 00:26:59,909 --> 00:27:00,909 You? 510 00:27:01,745 --> 00:27:03,745 - Actually, yeah. - Why? 511 00:27:05,248 --> 00:27:07,458 What gives you that right? 512 00:27:08,752 --> 00:27:09,752 Honestly 513 00:27:10,879 --> 00:27:12,459 just the way things shook out. 514 00:27:12,547 --> 00:27:15,337 Some people become dentists, others become magic cops. 515 00:27:16,051 --> 00:27:17,141 Don't make fun of me. 516 00:27:17,218 --> 00:27:18,258 I'm not. 517 00:27:19,554 --> 00:27:21,314 She recorded everything. 518 00:27:21,389 --> 00:27:22,929 Magic snuff films. 519 00:27:23,558 --> 00:27:24,558 Great. 520 00:27:25,518 --> 00:27:28,938 I have as much right to learn magic as you do. 521 00:27:29,022 --> 00:27:30,322 I'm smarter than you. 522 00:27:30,940 --> 00:27:32,780 I'm more qualified than you. 523 00:27:32,859 --> 00:27:33,739 You're right, you do. 524 00:27:33,818 --> 00:27:36,608 But you also have a responsibility to learn it properly. 525 00:27:38,031 --> 00:27:39,621 Maybe not kill so many people. 526 00:27:42,994 --> 00:27:43,994 Yeah. 527 00:27:45,747 --> 00:27:47,207 Too late for that. 528 00:27:48,249 --> 00:27:50,339 If you hurry, you might be able to save them. 529 00:27:53,380 --> 00:27:56,010 Guys! 530 00:27:56,091 --> 00:27:57,091 Guys, get out! 531 00:27:57,425 --> 00:27:58,425 Move! 532 00:28:00,929 --> 00:28:02,139 It's... 533 00:28:03,139 --> 00:28:04,139 It's a trap! 534 00:28:04,516 --> 00:28:05,516 You're back. 535 00:28:06,726 --> 00:28:07,726 Aw, damn it. 536 00:28:07,811 --> 00:28:09,901 But not because you figured out the question. 537 00:28:09,979 --> 00:28:13,399 All right. Professor, I'm a little busy for metaphysical Jeopardy! Right now. 538 00:28:13,775 --> 00:28:15,525 Well, then you better answer the question. 539 00:28:16,361 --> 00:28:17,361 Fine. 540 00:28:17,946 --> 00:28:18,946 Midnight. 541 00:28:19,864 --> 00:28:20,864 Wrong. 542 00:28:21,449 --> 00:28:22,739 I gave you an answer. 543 00:28:23,827 --> 00:28:24,907 To the wrong question. 544 00:28:24,994 --> 00:28:27,044 Oh, my God, I'm so glad that I killed you. 545 00:28:27,122 --> 00:28:28,832 No, you're not. 546 00:28:29,624 --> 00:28:32,344 You know how I know that? You leave flowers at my grave. 547 00:28:33,128 --> 00:28:36,758 What kind of an idiot leaves flowers at an unmarked grave? 548 00:28:36,840 --> 00:28:38,680 Jack, you're practically begging to get caught. 549 00:28:38,717 --> 00:28:40,637 Why are you mocking me for that? It's your grave. 550 00:28:41,094 --> 00:28:42,094 Jack... 551 00:28:42,262 --> 00:28:43,392 Don't worry about me. 552 00:28:47,350 --> 00:28:48,350 I'm already dead. 553 00:28:49,352 --> 00:28:50,522 Worry about the living. 554 00:28:50,603 --> 00:28:52,233 Wait, is that a hint? 555 00:29:00,947 --> 00:29:02,117 You guys okay? 556 00:29:02,615 --> 00:29:03,615 Yeah. 557 00:29:04,242 --> 00:29:05,242 You? 558 00:29:06,244 --> 00:29:08,504 I'd be a lot happier if I just caught her. 559 00:29:09,080 --> 00:29:10,760 At least now we know who we're looking for. 560 00:29:10,790 --> 00:29:13,290 This would all be a non-issue if I could've just wolfed out. 561 00:29:14,502 --> 00:29:17,732 Even if you could, you shouldn't. We can't risk anyone on campus seeing a werewolf. 562 00:29:17,756 --> 00:29:19,046 The Order would be all over us. 563 00:29:19,132 --> 00:29:21,682 Werewolf on Campus. I'd totally watch that show. 564 00:29:22,135 --> 00:29:23,135 Come on. 565 00:29:24,387 --> 00:29:28,927 Okay. It seems like Ellie Taylor was a rising star in the theology department, 566 00:29:29,309 --> 00:29:31,559 and then all of a sudden she's expelled. 567 00:29:31,644 --> 00:29:36,274 There are insinuations that she "borrowed" some book without permission. 568 00:29:36,357 --> 00:29:38,937 Ten bucks says that missing book is this grimoire. 569 00:29:39,027 --> 00:29:42,197 So Ellie finds an actual grimoire and decides to give magic a whirl. 570 00:29:42,280 --> 00:29:44,950 Explains how she's doing magic, but not why. 571 00:29:45,450 --> 00:29:46,870 What about her victims? 572 00:29:46,951 --> 00:29:48,081 Any connections there? 573 00:29:48,161 --> 00:29:50,791 Uh, nope, it doesn't look like she knew any of them. 574 00:29:50,872 --> 00:29:53,672 So we have a magic serial killer on our hands. 575 00:29:54,083 --> 00:29:57,003 I will give her props for changing the narrative on her victims. 576 00:29:57,086 --> 00:29:59,796 It's refreshing not to be the target for a change. 577 00:29:59,881 --> 00:30:01,881 And there's more to it, the way she was talking. 578 00:30:01,966 --> 00:30:04,256 She's not just a straight-up psycho. She has an agenda. 579 00:30:04,344 --> 00:30:05,554 How can you tell? 580 00:30:06,221 --> 00:30:07,221 Because 581 00:30:07,639 --> 00:30:08,639 she sounded like me. 582 00:30:08,807 --> 00:30:10,477 I'm with Ham radio. 583 00:30:10,558 --> 00:30:12,058 Don't ever say that again. 584 00:30:12,143 --> 00:30:14,153 She's a magic serial killer. 585 00:30:14,729 --> 00:30:17,859 There's even a video scrapbook of her greatest hits. 586 00:30:20,443 --> 00:30:22,403 I guess we should tell Alyssa what we found out. 587 00:30:22,487 --> 00:30:25,157 And let the Order catch her? Hell, no. 588 00:30:25,532 --> 00:30:27,832 How about we take this potion, 589 00:30:27,909 --> 00:30:30,829 say, "Fuck the Order," and keep this hunt to ourselves? 590 00:30:33,873 --> 00:30:35,593 - I like that idea more. - Me, too. 591 00:30:39,712 --> 00:30:40,712 Okay. 592 00:30:46,636 --> 00:30:49,386 Conserventur cogitationes meae. 593 00:30:52,851 --> 00:30:54,691 So, how does this work anyway? 594 00:30:55,395 --> 00:30:56,895 It helps you remember everything, 595 00:30:56,980 --> 00:31:00,070 even things you've forgotten naturally, and locks them in place. 596 00:31:00,149 --> 00:31:02,149 And the false memories the Order gave us? 597 00:31:02,235 --> 00:31:03,485 What happens to them? 598 00:31:04,529 --> 00:31:05,529 I don't know. 599 00:31:06,406 --> 00:31:07,406 Well... 600 00:31:07,699 --> 00:31:11,239 And drink it all at once, or your brain will shrivel up to the size of a raisin. 601 00:31:11,327 --> 00:31:12,577 - It'll what? - Bottoms up. 602 00:31:18,960 --> 00:31:22,800 My high school locker combination was 21-59-37! 603 00:31:24,299 --> 00:31:26,469 I was afraid of turtles when I was two! 604 00:31:26,843 --> 00:31:29,263 I lost my retainer at Darryl Hornby's house! Darryl! 605 00:31:29,345 --> 00:31:31,805 Gabrielle made me get a tattoo! 606 00:31:33,099 --> 00:31:34,929 "Prime beef"? What is this? 607 00:31:40,440 --> 00:31:41,690 At least it's accurate. 608 00:31:44,819 --> 00:31:45,819 Wow. 609 00:31:47,030 --> 00:31:48,200 That was intense. 610 00:31:48,281 --> 00:31:49,161 Whoa. 611 00:31:49,240 --> 00:31:50,330 But worth it. 612 00:31:51,409 --> 00:31:53,159 I never want to forget you guys. 613 00:31:53,620 --> 00:31:54,950 - Me neither, buddy. - Aww. 614 00:31:57,916 --> 00:31:58,916 Really? 615 00:31:59,334 --> 00:32:00,334 You're joking. 616 00:32:01,544 --> 00:32:03,174 He says that, and you're all over him. 617 00:32:03,254 --> 00:32:06,344 I give one toast about family and I'm an after-school special. 618 00:32:06,424 --> 00:32:07,974 Well, yeah, he's Randall. 619 00:32:08,968 --> 00:32:10,088 That's true. 620 00:32:12,722 --> 00:32:13,882 That could be Ellie. 621 00:32:14,349 --> 00:32:16,349 It could also be the Order. 622 00:32:17,435 --> 00:32:18,435 That's a good point. 623 00:32:19,228 --> 00:32:21,398 Look, we assumed Ellie's first magic attack 624 00:32:21,481 --> 00:32:22,941 was that day in my Ethics class, 625 00:32:23,024 --> 00:32:25,234 but maybe there was more attacks before that. 626 00:32:30,990 --> 00:32:32,830 And that day we almost transformed... 627 00:32:34,118 --> 00:32:35,448 I was over there. 628 00:32:36,829 --> 00:32:38,539 The ringing sound came from 629 00:32:39,666 --> 00:32:40,826 that direction. 630 00:32:41,793 --> 00:32:42,843 - Same. - Yep. 631 00:32:43,586 --> 00:32:44,586 Let's go. 632 00:32:51,260 --> 00:32:53,350 Ellie's scent is weak, but it's here. 633 00:32:54,430 --> 00:32:56,140 Smells like blood. 634 00:32:56,224 --> 00:32:57,394 Making me hungry. 635 00:32:58,351 --> 00:32:59,771 What? I skipped lunch. 636 00:32:59,852 --> 00:33:00,852 Here. 637 00:33:14,742 --> 00:33:16,492 Trevor Burstyn? 638 00:33:17,078 --> 00:33:19,788 Come on, "Burstyn"? 639 00:33:23,209 --> 00:33:24,209 Like 640 00:33:24,627 --> 00:33:25,747 - "burstin'"? - I know. 641 00:33:25,837 --> 00:33:26,667 I know. 642 00:33:26,754 --> 00:33:28,974 He was a neophyte with Alyssa and me, 643 00:33:29,048 --> 00:33:30,548 but he got washed out. 644 00:33:35,930 --> 00:33:38,100 Am I in the wall? 645 00:33:38,641 --> 00:33:39,641 Trevor, 646 00:33:40,268 --> 00:33:41,138 it's Lilith. 647 00:33:41,227 --> 00:33:42,227 Remember me? 648 00:33:43,438 --> 00:33:44,438 I am 649 00:33:45,440 --> 00:33:46,520 in the wall. 650 00:33:47,150 --> 00:33:48,690 Did Ellie Taylor do this to? 651 00:33:50,111 --> 00:33:51,491 I haven't seen her since 652 00:33:53,072 --> 00:33:54,072 freshman year. 653 00:33:55,116 --> 00:33:58,746 She said I stole her blue rose. 654 00:34:01,998 --> 00:34:02,998 Please. 655 00:34:03,708 --> 00:34:04,708 The pain. 656 00:34:06,210 --> 00:34:07,380 Make it stop. 657 00:34:08,087 --> 00:34:10,047 I don't know any magic that'll cure this. 658 00:34:10,131 --> 00:34:11,631 Well, we've gotta do something. 659 00:34:14,594 --> 00:34:19,814 Sanetur! Reparetur! Restituatur! 660 00:34:19,891 --> 00:34:21,731 - It's not working. - Yeah, you think? 661 00:34:23,102 --> 00:34:24,152 Stop! 662 00:34:41,412 --> 00:34:42,412 Poor guy. 663 00:34:43,748 --> 00:34:44,748 Didn't get in, 664 00:34:44,791 --> 00:34:46,791 and magic still killed him. 665 00:34:46,876 --> 00:34:48,376 Why attack a wash-out? 666 00:34:48,461 --> 00:34:50,511 Because she didn't know he was a wash-out. 667 00:34:50,588 --> 00:34:53,168 Neither did he. They powdered him after they sent him packing. 668 00:34:53,925 --> 00:34:55,425 Ellie doesn't know that, either. 669 00:34:56,219 --> 00:34:58,219 Any denial would have sounded like a cover-up. 670 00:34:58,930 --> 00:35:01,600 She attacks someone she thinks is in the Order, 671 00:35:01,682 --> 00:35:03,772 and then goes after a bunch of random civilians? 672 00:35:03,851 --> 00:35:05,521 It doesn't make sense. 673 00:35:06,354 --> 00:35:07,694 Actually, it does. 674 00:35:08,731 --> 00:35:11,611 Her videos... You could see Order members in each shot. 675 00:35:12,527 --> 00:35:14,737 So she's trying to flush out Order members? 676 00:35:14,821 --> 00:35:17,281 But why does she want to identify us? 677 00:35:17,615 --> 00:35:19,155 She doesn't, she wants the Order. 678 00:35:19,742 --> 00:35:21,242 Yeah, that's us. 679 00:35:21,869 --> 00:35:23,079 - Ah, right. - Guys, 680 00:35:23,162 --> 00:35:24,792 - focus. - Okay. 681 00:35:25,748 --> 00:35:28,748 She said she accused him of stealing her blue rose. 682 00:35:29,043 --> 00:35:32,343 She knows the Order exists and she blames them for not getting in. 683 00:35:32,421 --> 00:35:33,761 She's out for revenge. 684 00:35:33,840 --> 00:35:35,840 Okay, now we need to warn Alyssa. 685 00:35:44,934 --> 00:35:46,024 Alyssa, it's Jack. 686 00:35:46,727 --> 00:35:48,937 No, I'm not calling to argue. 687 00:35:52,191 --> 00:35:53,231 Thank you. 688 00:35:58,823 --> 00:35:59,823 Hey. 689 00:36:02,952 --> 00:36:04,872 Try and look a little more disappointed. 690 00:36:05,538 --> 00:36:06,538 Sorry. 691 00:36:06,622 --> 00:36:07,872 I was hoping for someone else. 692 00:36:08,666 --> 00:36:09,666 Your werewolf. 693 00:36:10,751 --> 00:36:11,961 She's not my wolf. 694 00:36:12,044 --> 00:36:14,094 She's... She's her own person. 695 00:36:15,423 --> 00:36:16,423 Whatever. 696 00:36:18,134 --> 00:36:19,134 So. 697 00:36:20,386 --> 00:36:22,096 How long have you slept with the enemy? 698 00:36:24,932 --> 00:36:26,272 We're not sleeping together. 699 00:36:27,435 --> 00:36:29,895 We're dating, but we didn't want anyone to know. 700 00:36:33,232 --> 00:36:34,572 I'm a psychology major. 701 00:36:35,276 --> 00:36:36,936 Do you want to be a psychologist? 702 00:36:37,028 --> 00:36:38,028 Gross. 703 00:36:38,946 --> 00:36:41,616 Who wants to sit around and listen to people whine all day? 704 00:36:41,824 --> 00:36:44,374 I'm learning how to identify my opponents' weaknesses. 705 00:36:45,453 --> 00:36:46,453 Your opponents? 706 00:36:48,539 --> 00:36:49,709 Which opponents? 707 00:36:50,750 --> 00:36:51,750 All of them. 708 00:36:52,043 --> 00:36:53,043 All of them. 709 00:36:55,713 --> 00:36:56,713 And trust me, 710 00:36:57,340 --> 00:36:59,300 you'll want to get over your Stockholm syndrome 711 00:36:59,383 --> 00:37:00,683 sooner rather than later. 712 00:37:00,927 --> 00:37:02,527 If Lilith finds out what you did to her, 713 00:37:02,970 --> 00:37:04,060 she'll rip your throat out. 714 00:37:05,473 --> 00:37:06,473 I love that top. 715 00:37:14,440 --> 00:37:15,440 Bye. 716 00:37:23,699 --> 00:37:26,289 She's a disgruntled wannabe with an axe to grind 717 00:37:26,369 --> 00:37:28,499 against the secret society that rejected her? 718 00:37:28,579 --> 00:37:31,419 Yeah, and she's been using magic to identify members. 719 00:37:31,999 --> 00:37:33,459 She sounds like a female you. 720 00:37:33,542 --> 00:37:34,542 I know. 721 00:37:34,710 --> 00:37:35,630 That was a joke. 722 00:37:35,711 --> 00:37:36,921 It's kind of true. 723 00:37:37,546 --> 00:37:38,546 Kind of. 724 00:37:39,257 --> 00:37:40,377 Okay. So now what? 725 00:37:40,466 --> 00:37:43,586 Now we find Ellie Taylor before she blasts anyone else through a wall. 726 00:37:43,678 --> 00:37:45,138 And we will, but you... 727 00:37:46,347 --> 00:37:47,517 You need to stand down. 728 00:37:47,598 --> 00:37:48,598 You look terrible. 729 00:37:49,600 --> 00:37:51,190 It's that other hide, isn't it? 730 00:37:51,936 --> 00:37:53,516 They're fighting for dominance. 731 00:37:54,230 --> 00:37:55,860 You're in no condition to keep going. 732 00:37:55,940 --> 00:37:57,020 I don't have a choice. 733 00:37:57,108 --> 00:37:59,438 The others are scouring campus, and I'm gonna go join them. 734 00:37:59,527 --> 00:38:00,947 That's an order, acolyte. 735 00:38:02,488 --> 00:38:04,028 Hold that thought, Magistratus. 736 00:38:04,448 --> 00:38:05,778 That's her behind Gabrielle. 737 00:38:07,076 --> 00:38:08,616 She's leading her right to the temple. 738 00:38:13,332 --> 00:38:14,332 Come on! 739 00:38:39,317 --> 00:38:40,317 Get the others. 740 00:38:52,913 --> 00:38:55,673 Did you really think you could sneak up on 741 00:38:56,083 --> 00:38:57,593 Gabrielle Dupres? 742 00:38:58,794 --> 00:39:00,474 I thought you said she was right behind me. 743 00:39:00,504 --> 00:39:01,554 She was right behind you. 744 00:39:01,630 --> 00:39:02,670 Then why did she bail? 745 00:39:03,841 --> 00:39:05,181 'Cause you're not the target. 746 00:39:05,634 --> 00:39:06,634 I am. 747 00:39:11,849 --> 00:39:14,139 Basc chun báis! 748 00:39:23,027 --> 00:39:24,027 That's bad. 749 00:39:27,990 --> 00:39:28,990 Where are the Knights? 750 00:39:31,452 --> 00:39:32,702 Somewhere in the forest 751 00:39:33,954 --> 00:39:35,514 looking about as good as you right now. 752 00:39:36,082 --> 00:39:37,292 You need to hurry 753 00:39:38,250 --> 00:39:40,010 unless you want to spend the rest of eternity 754 00:39:40,419 --> 00:39:41,839 debating ethical theories with me. 755 00:39:41,921 --> 00:39:43,051 Oh, God, no. 756 00:39:49,887 --> 00:39:50,887 Silverback. 757 00:39:50,930 --> 00:39:52,010 And the question? 758 00:39:52,765 --> 00:39:54,595 What kind of person do I want to be? 759 00:39:59,021 --> 00:40:00,771 Why Silverback? 760 00:40:03,067 --> 00:40:05,107 'Cause I want the strength of a wolf and 761 00:40:05,903 --> 00:40:06,993 the mercy of a human. 762 00:40:07,446 --> 00:40:08,446 Hm. 763 00:40:14,537 --> 00:40:15,537 I got it right. 764 00:40:16,539 --> 00:40:17,869 There was no wrong answer, Jack. 765 00:40:18,249 --> 00:40:20,602 - You got to be kidding me. - But there's also no quick fix. 766 00:40:20,626 --> 00:40:23,996 There are only informed and uninformed decisions. 767 00:40:25,005 --> 00:40:26,585 Your urge for revenge, 768 00:40:26,674 --> 00:40:28,014 that isn't all Midnight. 769 00:40:29,051 --> 00:40:30,051 Yeah. 770 00:40:31,637 --> 00:40:32,637 I know. 771 00:40:34,014 --> 00:40:35,614 Is that why you're here instead of Pete? 772 00:40:36,016 --> 00:40:37,016 Yes. 773 00:40:37,935 --> 00:40:41,265 I am here to guide you on your spiritual journey 774 00:40:41,355 --> 00:40:43,265 - towards self-enlightenment. - You are? 775 00:40:43,357 --> 00:40:44,357 No. 776 00:40:44,733 --> 00:40:46,653 God, get over yourself. Go live a little. 777 00:40:46,735 --> 00:40:48,815 You've got the rest of eternity for navel-gazing. 778 00:40:48,904 --> 00:40:51,124 What am I telling you for? You'll find out soon enough. 779 00:40:51,198 --> 00:40:52,828 Hey, look me up when you're back. 780 00:40:52,908 --> 00:40:54,288 We'll go check out the dinosaurs. 781 00:40:55,953 --> 00:40:57,583 What do you mean, when I'm back? 782 00:41:00,124 --> 00:41:01,004 Oh, shit. 783 00:41:01,083 --> 00:41:02,083 Las 784 00:41:02,418 --> 00:41:03,418 an. 785 00:41:03,627 --> 00:41:05,587 - Dorcha... - Desiste quod facias! 786 00:41:19,435 --> 00:41:20,435 So. 787 00:41:21,145 --> 00:41:22,435 You're back in Silverback. 788 00:41:22,855 --> 00:41:23,685 I am. 789 00:41:23,772 --> 00:41:26,362 How Jack got his Silverback. 790 00:41:26,442 --> 00:41:27,532 Stop. 791 00:41:27,610 --> 00:41:30,530 I have to admit, I half expected Midnight to take you with him. 792 00:41:30,613 --> 00:41:31,953 That reminds me, you owe me $20. 793 00:41:32,031 --> 00:41:34,331 Silverback by popular demand. 794 00:41:34,408 --> 00:41:35,408 Okay. 795 00:41:36,619 --> 00:41:39,209 Whoa, you guys bet on whether I would live or die? 796 00:41:39,288 --> 00:41:41,578 I bet you'd live because I believe in you. 797 00:41:42,166 --> 00:41:44,376 Johann Sebastian Silver-Bach. 798 00:41:45,628 --> 00:41:46,628 Hamish. 799 00:41:48,297 --> 00:41:50,797 And I bet against you 'cause I'm a cynic. 800 00:41:51,300 --> 00:41:52,840 Silverback to the Future. 801 00:41:53,552 --> 00:41:55,182 You are such an idiot. 802 00:41:56,013 --> 00:41:57,013 How do you do it? 803 00:41:58,974 --> 00:42:00,984 How do you kill someone and not 804 00:42:01,977 --> 00:42:02,977 care? 805 00:42:03,812 --> 00:42:04,812 We care. 806 00:42:06,148 --> 00:42:07,148 No, I... 807 00:42:09,818 --> 00:42:11,108 I want your advice. 808 00:42:15,616 --> 00:42:16,696 Well. 809 00:42:16,951 --> 00:42:20,831 I certainly hope that was the last respondeo I have to do for a while. 810 00:42:21,413 --> 00:42:22,253 Miss Drake. 811 00:42:22,331 --> 00:42:24,081 Congratulations are in order. 812 00:42:24,166 --> 00:42:27,206 It was unfortunate you were forced to dispatch with our suspect 813 00:42:27,294 --> 00:42:28,964 before we could question her motives, 814 00:42:29,046 --> 00:42:31,836 but the situation is resolved. 815 00:42:31,924 --> 00:42:32,974 Thank you, Grand Magus. 816 00:42:33,050 --> 00:42:34,890 And as for you four... 817 00:42:36,387 --> 00:42:37,557 Well, you can clean that up. 818 00:42:55,656 --> 00:42:56,656 Alyssa, wait. 819 00:43:05,249 --> 00:43:07,709 I just wanted to let you know that we are 820 00:43:08,419 --> 00:43:09,589 done with the cauldron. 821 00:43:10,921 --> 00:43:13,881 And that other, other thing is taken care of, too. 822 00:43:16,552 --> 00:43:17,852 Yeah. Great. 823 00:43:18,846 --> 00:43:19,846 Hey, wait. 824 00:43:26,061 --> 00:43:27,611 I also wanted to thank you, 825 00:43:29,940 --> 00:43:31,320 for saving my life. 826 00:43:33,652 --> 00:43:34,652 I owe you one. 827 00:43:39,617 --> 00:43:41,287 By my count, you owe me three. 828 00:43:43,120 --> 00:43:44,120 You're right. 829 00:43:47,833 --> 00:43:49,673 And if I hadn't been so busy 830 00:43:51,712 --> 00:43:54,212 trying to be angry at everyone, 831 00:43:54,590 --> 00:43:56,380 I would have realized that a lot sooner. 832 00:43:58,510 --> 00:43:59,720 So thank you. Thank you. 833 00:44:00,638 --> 00:44:01,638 I'm sorry. 834 00:44:03,140 --> 00:44:04,140 For what? 835 00:44:04,516 --> 00:44:07,846 Your irrational anger or your pious indignation? 836 00:44:08,270 --> 00:44:10,190 After what you did to Ellie, both. 837 00:44:15,319 --> 00:44:16,989 Oh, shit. My... Too soon? 838 00:44:17,946 --> 00:44:20,026 I just didn't expect you to do something like that, 839 00:44:21,450 --> 00:44:23,450 for me, especially how I've been acting. 840 00:44:23,535 --> 00:44:24,785 I didn't do that for you. 841 00:44:25,162 --> 00:44:26,412 Okay, I deserve that. 842 00:44:26,497 --> 00:44:27,497 No, I... 843 00:44:31,126 --> 00:44:32,796 I didn't plan to murder anyone. 844 00:44:35,589 --> 00:44:36,589 That spell 845 00:44:37,424 --> 00:44:38,514 malfunctioned. 846 00:44:39,635 --> 00:44:43,465 Like every other spell or incantation or potion I've tried lately. 847 00:44:44,431 --> 00:44:46,481 There's something really wrong with my magic. 848 00:44:51,438 --> 00:44:52,898 There's something wrong with me. 849 00:44:54,149 --> 00:44:55,939 - Hey... - No. No. 58946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.