All language subtitles for The.Looming.Tower.S01E07.The.General.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.AAC5.1.HEVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,043 --> 00:00:12,046 - You've been flagged for recent expense patterns. 2 00:00:12,115 --> 00:00:14,152 - I'm having dinner and drinks with important people. 3 00:00:14,221 --> 00:00:16,119 - You need to start living within your means. 4 00:00:16,223 --> 00:00:19,502 - There is a chain of command in which decisions are made. 5 00:00:19,571 --> 00:00:21,780 Your boss has yet to learn this lesson. 6 00:00:21,883 --> 00:00:24,472 Can you tell us what happened a few months ago 7 00:00:24,541 --> 00:00:25,508 with your palm pilot? 8 00:00:25,577 --> 00:00:27,682 - Qimma means mountaintop. 9 00:00:27,751 --> 00:00:29,512 - But it also means summit. - A summit meeting. 10 00:00:29,581 --> 00:00:31,617 - In Malaysia. WOMAN: I'll get the 11 00:00:31,721 --> 00:00:33,757 Malaysian Special Branch on this immediately. 12 00:00:33,861 --> 00:00:36,036 We're gonna need eyes and ears in Kuala Lumpur. 13 00:00:36,105 --> 00:00:38,383 - You've built an operation based outside this country. 14 00:00:38,486 --> 00:00:40,695 - That's where all roads lead: Southeast Asia. 15 00:00:40,764 --> 00:00:42,318 - What exactly do you want from me? 16 00:00:42,387 --> 00:00:44,906 - I definitely want us to be more than buddies. 17 00:00:45,010 --> 00:00:45,907 HEATHER: Okay, then. 18 00:00:53,708 --> 00:00:55,331 Now the Devil comes to us 19 00:00:55,400 --> 00:00:56,435 as a metal ship. 20 00:00:57,229 --> 00:01:02,200 - ZAWAHIRI: They don't understand our greatest weapon - 21 00:01:02,545 --> 00:01:07,308 those who don't fear death, don't die. 22 00:01:16,283 --> 00:01:23,324 ♪ ♪ 23 00:01:31,367 --> 00:01:38,374 ♪ ♪ 24 00:01:53,147 --> 00:01:57,841 ♪ 25 00:02:03,951 --> 00:02:10,716 ♪ ♪ 26 00:02:15,583 --> 00:02:16,619 - Shit. 27 00:02:16,722 --> 00:02:19,311 ♪ ♪ 28 00:02:25,973 --> 00:02:27,699 Peace be upon you, General Qamish. 29 00:02:27,802 --> 00:02:29,632 - And upon you, Ambassador. 30 00:02:29,839 --> 00:02:32,013 You have my assurance we're doing everything we can. 31 00:02:32,531 --> 00:02:35,224 Allow me to introduce Chief Amin from our Aden Police force. 32 00:02:35,534 --> 00:02:36,880 - Do we know who executed the attacks? 33 00:02:37,053 --> 00:02:39,676 - Terrorists. But we don't know who. 34 00:02:39,814 --> 00:02:41,161 Al 35 00:02:41,230 --> 00:02:42,886 - Please do not rush to conclusions. 36 00:02:44,509 --> 00:02:46,545 - Ten so far. The search continues. 37 00:02:46,649 --> 00:02:48,582 - Please order a patrol boat for me. 38 00:02:48,685 --> 00:02:50,584 - Not safe. I can't allow it. 39 00:02:53,345 --> 00:02:54,657 Later today. 40 00:02:54,726 --> 00:02:56,590 Once we secure the harbor. 41 00:02:56,693 --> 00:02:58,695 - I hope she doesn't sink. 42 00:02:58,799 --> 00:03:01,319 - I'm sure every measure has been taken to save her. 43 00:03:01,388 --> 00:03:03,873 - You understand our own FBI agents 44 00:03:03,976 --> 00:03:05,495 will have to investigate. 45 00:03:05,564 --> 00:03:07,463 - Foreign law enforcement in Yemen is forbidden. 46 00:03:07,532 --> 00:03:09,085 - And nonnegotiable. 47 00:03:09,189 --> 00:03:11,087 There are dead Americans. 48 00:03:11,191 --> 00:03:14,159 If al-Qaeda did this, it is an act of war. 49 00:03:14,228 --> 00:03:15,712 - The enemy of peace is the enemy 50 00:03:15,816 --> 00:03:18,059 of all Islam, Ambassador Bodine. 51 00:03:18,163 --> 00:03:20,027 - You have my word 52 00:03:20,096 --> 00:03:21,649 the FBI will collaborate with the Yemen government 53 00:03:21,718 --> 00:03:23,789 and make as small a footprint as possible. 54 00:03:39,011 --> 00:03:40,358 - Don't tell me how it ends. 55 00:03:40,427 --> 00:03:43,119 - I didn't know you were-- - Yeah. 56 00:03:43,223 --> 00:03:46,295 On and off since I was a kid. More on lately. 57 00:03:46,398 --> 00:03:49,056 Just...can't escape it. 58 00:03:49,125 --> 00:03:51,645 - Can't run if it's inside you. 59 00:03:51,748 --> 00:03:54,199 - You sure as shit can't outrun a Jesuit. 60 00:03:54,268 --> 00:03:56,028 But it helps. 61 00:03:56,097 --> 00:03:57,685 Sometimes. 62 00:03:57,754 --> 00:04:00,412 - I grew up in Beirut, boss. 63 00:04:00,516 --> 00:04:03,381 God was the fuel and the flame. 64 00:04:05,935 --> 00:04:08,800 Why now for you? 65 00:04:08,903 --> 00:04:11,389 - Lot of pressure. I-- 66 00:04:11,458 --> 00:04:12,562 I need this one. 67 00:04:12,666 --> 00:04:14,254 I-I... 68 00:04:14,323 --> 00:04:16,256 need it to go well. 69 00:04:27,059 --> 00:04:33,928 ♪ ♪ 70 00:04:46,320 --> 00:04:53,327 ♪ 71 00:05:08,377 --> 00:05:15,418 ♪ ♪ 72 00:05:59,151 --> 00:06:01,430 From my home to yours. 73 00:06:05,986 --> 00:06:07,194 - Welcome. 74 00:06:27,870 --> 00:06:29,458 What the-- 75 00:06:29,561 --> 00:06:31,287 - I told them you're a general. 76 00:06:34,394 --> 00:06:41,401 ♪ ♪ 77 00:06:55,449 --> 00:07:00,937 ♪ 78 00:07:01,041 --> 00:07:04,078 Welcome to Yemen, General O'Neill. 79 00:07:04,182 --> 00:07:11,120 ♪ ♪ 80 00:07:26,515 --> 00:07:29,414 - We've been ordered to relinquish our long guns, boss. 81 00:07:29,483 --> 00:07:30,795 - Sa'adit al Jiniral. 82 00:07:30,898 --> 00:07:32,313 Is forbidden for the long guns. 83 00:07:32,417 --> 00:07:34,074 - Who the fuck's in charge here? 84 00:07:34,143 --> 00:07:35,765 - I am. 85 00:07:35,834 --> 00:07:38,112 - Are you my point person on the ground? 86 00:07:38,181 --> 00:07:40,805 - Actually, no. I'm Ambassador Barbara Bodine 87 00:07:40,908 --> 00:07:42,979 of the United States Foreign Service. 88 00:07:43,083 --> 00:07:45,534 I am a guest of the Yemenis, 89 00:07:45,637 --> 00:07:47,259 and you are my guest. 90 00:07:47,328 --> 00:07:48,675 Here's how this will go. 91 00:07:48,778 --> 00:07:50,849 Your men will not leave the hotel walls 92 00:07:50,953 --> 00:07:53,438 without one of their men who speaks Arabic 93 00:07:53,507 --> 00:07:56,130 and understands the culture and laws. 94 00:07:56,199 --> 00:07:59,306 Keep your handguns holstered unless absolutely necessary 95 00:07:59,375 --> 00:08:02,240 for your safety. Who are you? 96 00:08:02,343 --> 00:08:05,346 - John O'Neill, FBI. - Well, Agent O'Neill, 97 00:08:05,415 --> 00:08:07,970 please hand over your long guns as requested. 98 00:08:23,123 --> 00:08:25,539 - Around 11:18 local time, 99 00:08:25,643 --> 00:08:29,163 08:18 Universal Coordinated Time, 100 00:08:29,232 --> 00:08:31,407 a small boat containing an estimated 101 00:08:31,511 --> 00:08:34,237 400 to 700 pounds of explosives 102 00:08:34,341 --> 00:08:37,827 approached the port side of the destroyer and exploded. 103 00:08:37,896 --> 00:08:41,486 17 dead sailors have been identified. 104 00:08:41,555 --> 00:08:45,041 Kenneth Eugene Clodfelter, 21, 105 00:08:45,145 --> 00:08:47,699 Hull Maintenance Technician. 106 00:08:47,768 --> 00:08:50,840 Richard Costelow, 35, 107 00:08:50,909 --> 00:08:53,222 Chief Petty Officer. 108 00:08:53,325 --> 00:08:56,536 Lakeina Monique Francis, 19, 109 00:08:56,605 --> 00:08:59,090 Mess Management Specialist. 110 00:08:59,193 --> 00:09:02,887 Timothy Lee Gauna, 21. 111 00:09:02,990 --> 00:09:05,855 Information Systems Technician. 112 00:09:05,924 --> 00:09:07,995 Patrick Howard Roy-- 113 00:09:16,625 --> 00:09:18,627 LIPPOLD: You're the case agent? 114 00:09:18,730 --> 00:09:20,767 When were you at Quantico, Soufan? 115 00:09:20,870 --> 00:09:23,563 - '97, sir. 116 00:09:23,632 --> 00:09:26,013 - A lot of sailors died on this ship. 117 00:09:26,082 --> 00:09:28,947 - He's young, but he's good. 118 00:09:29,051 --> 00:09:32,123 - Goddamn skiff the size of my bass boat back home. 119 00:09:32,226 --> 00:09:33,642 I don't envy your job. 120 00:09:33,745 --> 00:09:36,886 MAN: Commander, 23MC on the bitchbox. 121 00:09:36,955 --> 00:09:38,992 - 'Scuse me. 122 00:09:47,656 --> 00:09:49,968 - Million, million two. 123 00:09:50,072 --> 00:09:52,488 - Like picking fly shit out of pepper. 124 00:09:52,592 --> 00:09:54,801 That's if they're still here. 125 00:09:54,904 --> 00:09:56,734 - They're still here. 126 00:09:56,803 --> 00:09:59,599 Looking at us right now. 127 00:10:11,265 --> 00:10:13,233 - Yes, he is General O'Neill. 128 00:10:13,302 --> 00:10:15,925 Special Agent Ali Soufan. 129 00:10:15,994 --> 00:10:17,686 - I am General Ghaleb Al-Qamish. 130 00:10:17,789 --> 00:10:19,998 I would like to escort you to headquarters. 131 00:10:20,102 --> 00:10:21,344 - We're fine, General. 132 00:10:21,448 --> 00:10:22,898 We got some leads we want to pursue. 133 00:10:22,967 --> 00:10:24,416 - Please, General. 134 00:10:24,485 --> 00:10:26,487 It won't be safe for you and your colleague 135 00:10:26,591 --> 00:10:28,179 if you're just walking about. 136 00:10:28,282 --> 00:10:30,250 Please. 137 00:10:42,193 --> 00:10:44,402 You are married, Sa'adit al Jiniral? 138 00:10:46,266 --> 00:10:48,509 - Yes, of course. 139 00:10:48,613 --> 00:10:51,616 And you, young Mr. Ali? 140 00:10:51,685 --> 00:10:53,618 - No. 141 00:10:53,687 --> 00:10:56,069 - You must marry. It is Allah's will. 142 00:10:57,553 --> 00:10:59,693 God willing. - God willing. 143 00:11:07,425 --> 00:11:14,466 ♪ ♪ 144 00:11:20,334 --> 00:11:22,820 Captain Amin of our Aden Police. 145 00:11:22,889 --> 00:11:24,166 He's our top guy. 146 00:11:24,235 --> 00:11:26,513 I leave you now with good hands. 147 00:11:30,551 --> 00:11:33,071 Our SAC, John O'Neill. 148 00:11:33,175 --> 00:11:35,556 My name is Ali Soufan. 149 00:11:37,455 --> 00:11:39,008 Soufan, that's a Yemeni name. 150 00:11:39,077 --> 00:11:42,494 - Lubnan. 151 00:11:58,407 --> 00:12:01,859 Why you speak Arabic but live in America, the beautiful? 152 00:12:01,928 --> 00:12:03,619 The FBI gave you job 153 00:12:03,723 --> 00:12:06,898 because you know about secrets of our people? 154 00:12:07,002 --> 00:12:09,004 Maybe you have a blonde American wife 155 00:12:09,073 --> 00:12:11,420 like Christina Aguilera? 156 00:12:11,731 --> 00:12:13,249 I'm not married. 157 00:12:13,387 --> 00:12:16,770 Why not married? 158 00:12:16,874 --> 00:12:19,946 - So you won't speak Arabic to me? 159 00:12:20,049 --> 00:12:21,602 - No. 160 00:12:21,706 --> 00:12:24,122 I don't trust you. 161 00:12:24,226 --> 00:12:26,159 - Tell me about the boat trailer. 162 00:12:28,955 --> 00:12:30,680 - Trailers are usually by lakes, 163 00:12:30,750 --> 00:12:34,374 or where water freezes. Not warm harbors. 164 00:12:34,443 --> 00:12:35,616 - I don't know the trailer. 165 00:12:35,720 --> 00:12:38,550 - In the back, behind the fence. 166 00:12:38,619 --> 00:12:41,553 - Mm. I'll ask. 167 00:12:43,797 --> 00:12:45,592 - The man is not here today. 168 00:12:51,322 --> 00:12:55,395 - We make good advance on the investigation for you. 169 00:12:56,016 --> 00:12:57,742 You see? 170 00:12:57,811 --> 00:13:00,124 All are held on suspicion. 171 00:13:02,609 --> 00:13:04,680 Suspicion, . 172 00:13:06,302 --> 00:13:07,752 Suspicion. 173 00:13:07,821 --> 00:13:09,961 - We'd like to speak to them. 174 00:13:11,238 --> 00:13:14,000 - All of them. 175 00:13:14,103 --> 00:13:15,795 - You must have a reason. 176 00:13:15,864 --> 00:13:20,730 - Dead American sailors is a reason. 177 00:13:20,800 --> 00:13:22,836 - I'll tell you. 178 00:13:22,940 --> 00:13:25,390 The men you want to speak, they are dead. 179 00:13:25,494 --> 00:13:28,014 Dead when the boat they drive hit your boat. 180 00:13:28,117 --> 00:13:32,432 - We'd still like to speak to all these men. 181 00:13:32,501 --> 00:13:35,780 - Sa'adit al Jiniral, please. 182 00:13:35,849 --> 00:13:38,438 We have our policy. 183 00:13:38,507 --> 00:13:41,165 We hold these men for a reason. 184 00:13:41,234 --> 00:13:43,823 You must bring me legal basis, 185 00:13:43,892 --> 00:13:45,790 or a good reason to interview. 186 00:13:45,859 --> 00:13:50,139 Then we decide, kaza, kaza, kaza, who you talk. 187 00:14:01,979 --> 00:14:04,326 Is the General available? 188 00:14:08,744 --> 00:14:10,988 I wish I had one of those. 189 00:14:11,057 --> 00:14:13,093 - You have several of those, boss. 190 00:14:28,281 --> 00:14:30,662 - With her mother, who is ill. 191 00:14:30,731 --> 00:14:33,113 - Mm. 192 00:14:34,045 --> 00:14:35,702 - I like you, General. 193 00:14:35,805 --> 00:14:37,877 And I will forgive you did not understand 194 00:14:37,946 --> 00:14:40,880 never to ask about a man's wife. 195 00:14:42,260 --> 00:14:44,228 - Sorry. You asked if I was married. 196 00:14:44,331 --> 00:14:46,368 - Mm-hmm. 197 00:14:47,921 --> 00:14:50,959 I was enquiring about the character of a man. 198 00:14:51,062 --> 00:14:53,375 You were seeking the location of a woman, you see? 199 00:14:53,444 --> 00:14:55,964 - Ah...that's a subtle difference. 200 00:14:56,067 --> 00:14:58,207 - I take no offence. 201 00:14:58,967 --> 00:15:01,176 It is a pleasure to have the opportunity 202 00:15:01,245 --> 00:15:03,385 to sit with a friend from beyond the borders 203 00:15:03,454 --> 00:15:04,765 of my little country. 204 00:15:04,869 --> 00:15:07,285 Perhaps together, we can make decisions 205 00:15:07,389 --> 00:15:09,632 that will change the world for the better. 206 00:15:09,736 --> 00:15:11,186 - All before midnight. 207 00:15:17,537 --> 00:15:19,263 - Hey. 208 00:15:19,366 --> 00:15:21,058 Never finished this in college. 209 00:15:21,127 --> 00:15:23,370 - I read them all. Many twice. 210 00:15:23,439 --> 00:15:25,821 - Oh. - You're a better man than I. 211 00:15:30,205 --> 00:15:31,758 - In the Arab world today, 212 00:15:31,827 --> 00:15:34,795 it is difficult to find books written in English. 213 00:15:34,899 --> 00:15:38,385 All we have available is Holy Qur'an, 214 00:15:38,454 --> 00:15:41,941 or Hadith, you see? 215 00:15:42,010 --> 00:15:44,460 The mind is closing. 216 00:15:44,529 --> 00:15:46,566 - That makes me very sad. 217 00:15:51,398 --> 00:15:53,055 - No. 218 00:15:53,124 --> 00:15:55,402 Not really. 219 00:15:55,471 --> 00:15:58,336 - Because I think you are playing chess with me now. 220 00:15:58,440 --> 00:16:01,684 The compliments, the late night visits. 221 00:16:04,894 --> 00:16:07,276 - We do have a favor to ask. 222 00:16:10,970 --> 00:16:12,730 - Please. 223 00:16:12,833 --> 00:16:15,457 - The police have a boat trailer frozen out back. 224 00:16:15,526 --> 00:16:18,460 We need the name and address on the registration. 225 00:16:18,529 --> 00:16:20,358 Amin won't supply it. 226 00:16:20,462 --> 00:16:22,119 - Yes, of course. 227 00:16:22,188 --> 00:16:24,466 Bring the official license plate number to my office. 228 00:16:24,569 --> 00:16:26,261 - Actually... 229 00:16:26,330 --> 00:16:28,953 can you do it now? 230 00:16:34,648 --> 00:16:38,135 - You are pushy, Mr. Soufan. 231 00:16:39,481 --> 00:16:42,035 I am sad to see you did not retain 232 00:16:42,139 --> 00:16:44,589 the polite manner of our Arab people. 233 00:16:50,871 --> 00:16:53,012 Here. Wait for us. 234 00:17:02,159 --> 00:17:09,166 ♪ ♪ 235 00:17:11,547 --> 00:17:14,033 [background chatter, chanting] 236 00:17:34,743 --> 00:17:41,681 ♪ ♪ 237 00:17:52,105 --> 00:17:59,112 ♪ 238 00:18:22,756 --> 00:18:24,241 Clear. 239 00:18:39,635 --> 00:18:42,086 See? Looking right at us. 240 00:19:22,644 --> 00:19:24,818 - Well, the Yemenis provided a dredger, 241 00:19:24,887 --> 00:19:26,648 so we're searching beneath the Cole, 242 00:19:26,717 --> 00:19:29,306 and Forensics ships what we find to Dubai for analysis. 243 00:19:29,375 --> 00:19:31,446 It's a mess. You? 244 00:19:31,515 --> 00:19:33,827 - Ever hear the name Jamal al 245 00:19:33,896 --> 00:19:36,382 The boat was registered to him. 246 00:19:55,504 --> 00:20:02,546 ♪ ♪ 247 00:20:49,282 --> 00:20:56,289 ♪ 248 00:21:03,883 --> 00:21:08,784 ♪ ♪ 249 00:21:10,545 --> 00:21:17,552 ♪ ♪ 250 00:21:24,559 --> 00:21:26,285 - I've worked hard in the state of Texas 251 00:21:26,354 --> 00:21:30,703 to make sure our institutions are--reflect the state, 252 00:21:30,806 --> 00:21:33,222 with good, smart policy. 253 00:21:33,326 --> 00:21:35,846 Policy that rejects quotas. I don't like quotas. 254 00:21:35,949 --> 00:21:38,435 Quotas tend to pit one group of people against another. 255 00:21:40,126 --> 00:21:42,956 BUSH: That's not the way America's all about. 256 00:21:43,060 --> 00:21:45,511 - Kids. 257 00:21:47,789 --> 00:21:49,791 Nobody mentioned terrorism. 258 00:21:49,860 --> 00:21:52,034 I mean, do these candidates even know we're here? 259 00:21:52,138 --> 00:21:54,140 Or why? 260 00:21:54,209 --> 00:21:55,935 BUSH: Both Republicans and Democrats to pass a law 261 00:21:56,004 --> 00:21:57,523 that said if you come in the top 10% 262 00:21:57,626 --> 00:21:59,179 of your high school class, 263 00:21:59,283 --> 00:22:02,217 you're automatically admitted to one of our-- 264 00:22:06,842 --> 00:22:08,672 ALI: I'm still here. 265 00:22:10,018 --> 00:22:11,744 HEATHER: Are you? 266 00:22:11,813 --> 00:22:13,332 - Yeah. 267 00:22:20,373 --> 00:22:23,618 - I saw these boys tonight. 268 00:22:23,687 --> 00:22:26,310 They were... 269 00:22:28,347 --> 00:22:34,663 Like my friends back in Beirut when I was a kid 270 00:22:34,767 --> 00:22:36,320 when... 271 00:22:41,187 --> 00:22:42,568 HEATHER: What was that? 272 00:22:42,671 --> 00:22:45,087 - It's nothing. Nothing. 273 00:22:50,507 --> 00:22:52,647 - The kids that I work with, 274 00:22:52,716 --> 00:22:56,996 you know, the ones that want to heal, 275 00:22:57,065 --> 00:23:01,241 they find a way to tell their story. 276 00:23:01,345 --> 00:23:03,416 Saying it out loud helps. 277 00:23:07,731 --> 00:23:09,388 HEATHER: Yeah. 278 00:23:09,457 --> 00:23:12,460 Yeah. 279 00:23:12,563 --> 00:23:14,979 It's nice to be with someone, isn't it? 280 00:23:15,048 --> 00:23:17,948 - It can be. 281 00:23:20,191 --> 00:23:23,022 HEATHER: I know that's gunfire. 282 00:23:28,786 --> 00:23:32,445 ALI: It is. It's non-stop here. 283 00:23:32,549 --> 00:23:35,483 - Please be careful. 284 00:23:35,586 --> 00:23:37,623 - I will. 285 00:23:51,222 --> 00:23:53,432 - ALI: ...and this registration 286 00:23:53,880 --> 00:23:56,676 under the name - Jamal al Badawi. 287 00:24:01,681 --> 00:24:04,132 - Yes. My boat. 288 00:24:04,753 --> 00:24:05,789 It was stolen. 289 00:24:06,583 --> 00:24:08,585 He says his boat was stolen. 290 00:24:14,763 --> 00:24:16,040 This is a lie. 291 00:24:17,490 --> 00:24:19,527 The boat and trailer are registered to him 292 00:24:19,630 --> 00:24:22,046 in a house at Al-Safarat District. 293 00:24:22,150 --> 00:24:24,808 The men who bombed the Cole were living in that house. 294 00:24:37,441 --> 00:24:41,307 You should be worried. 295 00:24:42,653 --> 00:24:45,484 This man is a human lie detector. 296 00:24:46,346 --> 00:24:48,176 I told him about you. 297 00:24:48,279 --> 00:24:50,178 That you are a human lie detector. 298 00:24:50,281 --> 00:24:52,145 - Hmm. 299 00:25:13,028 --> 00:25:16,515 No more lies. Is this your house? 300 00:25:20,588 --> 00:25:22,348 - The house was rented by bin Attash. 301 00:25:37,328 --> 00:25:40,849 - Walid Mohammed Saleh bin Roshayed bin Attash. 302 00:25:40,953 --> 00:25:43,990 - Walid Mohammed Saleh bin Roshayed bin Attash? 303 00:25:44,266 --> 00:25:46,545 He rented the house? 304 00:25:50,721 --> 00:25:57,210 Now Allah comes to remind you that Muslims do not lie. 305 00:26:11,984 --> 00:26:15,297 - Quso. Ask Quso. You want Quso. 306 00:26:15,574 --> 00:26:18,991 Is Quso also called bin Attash? 307 00:26:19,060 --> 00:26:20,233 Finish now. 308 00:26:20,302 --> 00:26:22,650 No work at prayer time. No work. 309 00:26:30,899 --> 00:26:33,281 - I had him. Fuck! 310 00:26:39,287 --> 00:26:41,289 - Amin shriveled up when he heard Quso 311 00:26:41,392 --> 00:26:42,946 and the long-named guy. 312 00:26:43,049 --> 00:26:45,880 - Walid Mohammed Saleh bin Roshayed bin Attash. 313 00:26:45,949 --> 00:26:47,053 I assume that's Quso. 314 00:26:47,122 --> 00:26:48,468 - No. See, I didn't get that. 315 00:26:48,537 --> 00:26:50,229 Badawi's going up the chain of command. 316 00:26:50,298 --> 00:26:51,748 Quso is next. 317 00:26:51,817 --> 00:26:54,613 Then long name guy. 318 00:26:57,788 --> 00:27:03,760 ♪ ♪ 319 00:27:20,604 --> 00:27:22,675 - I don't think we know who owns it. 320 00:27:22,779 --> 00:27:24,781 I don't think he knows. 321 00:27:24,850 --> 00:27:27,784 They keep the cells small. Five or six at the most. 322 00:27:29,475 --> 00:27:32,167 He's saying that if you want to know about the house, 323 00:27:32,271 --> 00:27:36,965 talk to Quso, or... long name guy. 324 00:27:41,452 --> 00:27:43,489 - Not possible, Sa'adit al Jiniral. 325 00:27:44,973 --> 00:27:46,561 Quso is on your list. 326 00:27:46,665 --> 00:27:48,494 - Again, I tell you we have a system. 327 00:27:48,597 --> 00:27:50,185 - Material witness offers the name Quso. 328 00:27:50,254 --> 00:27:52,463 In our system, that would justify bringing him in, 329 00:27:52,532 --> 00:27:54,051 or at least a knock and talk visit. 330 00:27:54,155 --> 00:27:56,675 Mr. Ali tricked Badawi with the lie detector. 331 00:27:56,744 --> 00:27:57,986 It's a joke, right? 332 00:27:58,055 --> 00:27:59,747 If he says Britney Spear, 333 00:27:59,850 --> 00:28:02,750 I can't bring you Britney Spear here to talk for you. 334 00:28:02,853 --> 00:28:05,373 - Britney Spear is not on your list, man. 335 00:28:05,476 --> 00:28:07,962 - The men you want are all dead. 336 00:28:08,031 --> 00:28:10,412 - I'm gonna go above your pay grade. 337 00:28:10,516 --> 00:28:12,587 - Sa'adit al Jiniral, 338 00:28:12,691 --> 00:28:16,039 you give me reason, I give you Quso. 339 00:28:19,663 --> 00:28:22,493 - Hey. 340 00:28:22,562 --> 00:28:26,359 What are you afraid of, Amin? Hm? 341 00:28:29,086 --> 00:28:32,020 - Not you, America Mr. Ali. 342 00:29:05,882 --> 00:29:08,229 - Hotel bar remnants from a better day. 343 00:29:08,298 --> 00:29:10,093 Oh, you shouldn't have. 344 00:29:10,196 --> 00:29:12,578 - I wanted to. 345 00:29:14,580 --> 00:29:18,032 - We can't make progress this way. 346 00:29:18,101 --> 00:29:20,897 - Did you recently make the great sociological discovery 347 00:29:20,966 --> 00:29:23,762 that far away foreign cultures don't operate the same way 348 00:29:23,831 --> 00:29:25,798 mob thugs in Flushing do? 349 00:29:25,902 --> 00:29:28,111 - 17 dead American sailors and their families 350 00:29:28,180 --> 00:29:30,907 want justice served. - Every one of those families 351 00:29:30,976 --> 00:29:32,563 would rather live in a peaceful world. 352 00:29:32,632 --> 00:29:34,773 - I need you to clear a path for us. 353 00:29:34,842 --> 00:29:36,740 - Yeah, I don't like your hostility. 354 00:29:36,809 --> 00:29:38,811 Sit. 355 00:29:44,403 --> 00:29:45,680 We need Yemen! 356 00:29:45,784 --> 00:29:47,164 It borders Saudi Arabia, 357 00:29:47,268 --> 00:29:49,788 our most vital ally in the Arab world. 358 00:29:49,857 --> 00:29:53,067 Every move you have made since you've arrived 359 00:29:53,136 --> 00:29:54,965 has offended every man, woman, and organization 360 00:29:55,069 --> 00:29:57,071 you've come in contact with. 361 00:29:57,140 --> 00:30:00,384 You make enemies, not progress here in my country. 362 00:30:00,453 --> 00:30:01,938 - You're confused. 363 00:30:02,007 --> 00:30:04,354 Isn't your country the United States? 364 00:30:04,457 --> 00:30:07,495 We're citizens of a country that offers so much, 365 00:30:07,598 --> 00:30:10,153 the rest of the world either wants to be us or kill us. 366 00:30:10,222 --> 00:30:12,672 - And my goal is to make sure Yemen is the former. 367 00:30:12,776 --> 00:30:14,674 - 17 dead Americans! 368 00:30:14,778 --> 00:30:16,815 Their blood's gonna be on your hands. 369 00:30:16,884 --> 00:30:18,955 - After my initial tour of the Cole, 370 00:30:19,024 --> 00:30:20,646 my clothes were covered in blood. 371 00:30:20,715 --> 00:30:22,682 I could've gone to change before my meeting 372 00:30:22,751 --> 00:30:26,134 with President Abdullah Saleh, but I wanted him to see it. 373 00:30:26,203 --> 00:30:27,618 Don't talk to me about-- 374 00:30:27,687 --> 00:30:30,138 - Make the fucking phone call, Bodine. 375 00:30:33,003 --> 00:30:35,350 Diplomacy will recover. 376 00:30:35,454 --> 00:30:37,905 Those sailors are gone forever. 377 00:30:41,425 --> 00:30:44,256 ♪ ♪ 378 00:30:44,325 --> 00:30:45,671 Please. 379 00:31:09,074 --> 00:31:10,661 Welcome! 380 00:31:16,046 --> 00:31:17,703 Is this man in custody or what? 381 00:31:18,221 --> 00:31:20,257 - You want to talk, so talk. 382 00:31:21,707 --> 00:31:25,400 I am Special Agent Ali Soufan, F.B.I. 383 00:31:32,131 --> 00:31:35,169 - No. You work for Mossad. 384 00:31:36,135 --> 00:31:38,689 A puppet for corrupt Jews of Israel. 385 00:31:39,863 --> 00:31:40,691 - Sit. 386 00:31:43,211 --> 00:31:46,974 - You bring shame to your father's name. Soufan. 387 00:32:00,884 --> 00:32:01,920 Is your real name, 388 00:32:02,127 --> 00:32:04,439 Walid Mohammed Saleh bin Roshayed bin Attash? 389 00:32:10,549 --> 00:32:14,518 - They will kill me for talking with tiny pawn of Mossad. 390 00:32:15,761 --> 00:32:17,004 Al-Qaeda will. 391 00:32:17,245 --> 00:32:19,075 If he's al-Qaeda, just arrest him. 392 00:32:23,355 --> 00:32:26,289 Usama bin Laden, I know him. 393 00:32:27,014 --> 00:32:29,223 He trusts me personally. 394 00:32:34,918 --> 00:32:35,815 - With everything. 395 00:32:36,230 --> 00:32:37,679 - Give me an example. 396 00:32:39,819 --> 00:32:41,614 You don't know him. 397 00:32:41,890 --> 00:32:43,271 He doesn't trust you with anything. 398 00:32:44,790 --> 00:32:48,104 - To film the USS Cole explosion. 399 00:32:48,828 --> 00:32:51,072 He said he filmed the Cole. 400 00:32:58,700 --> 00:33:00,806 Is this the camera? 401 00:33:05,811 --> 00:33:09,849 You failed. You know there is no explosion on this tape. 402 00:33:28,972 --> 00:33:33,494 [both continue speaking in Arabic] 403 00:33:56,758 --> 00:33:59,761 Usama's very disappointed in you. 404 00:34:00,314 --> 00:34:02,695 He says you disappointed bin Laden. 405 00:34:06,803 --> 00:34:07,907 - I overslept. 406 00:34:09,944 --> 00:34:11,394 He says he overslept. 407 00:34:20,437 --> 00:34:22,336 Are these men al 408 00:34:22,784 --> 00:34:24,717 Are these men Al 409 00:34:32,380 --> 00:34:33,968 Say what you want from this man-- 410 00:34:34,072 --> 00:34:35,073 - Shh! 411 00:34:38,248 --> 00:34:41,182 Usama doesn't care about you. You failed him. 412 00:34:42,804 --> 00:34:44,772 - Not when I carry money for him. 413 00:34:48,224 --> 00:34:52,918 $56,000 USA cash. 414 00:34:54,678 --> 00:34:55,921 No, 415 00:34:57,440 --> 00:35:00,960 I don't believe you. You're a low-level guy... 416 00:35:01,513 --> 00:35:03,308 ...recording video. 417 00:35:03,446 --> 00:35:09,797 - No. I carried $36,000. I was going to Malaysia. 418 00:35:13,628 --> 00:35:16,942 An attack? 419 00:35:56,844 --> 00:35:59,640 No. A meeting in Malaysia. 420 00:36:05,577 --> 00:36:06,440 - Important people. 421 00:36:07,199 --> 00:36:08,442 Everyone. 422 00:36:08,683 --> 00:36:10,651 - Walid Mohammed Saleh bin Roshayed bin Attash, 423 00:36:10,927 --> 00:36:12,549 was he at the meeting? 424 00:36:15,034 --> 00:36:15,897 - Yes. 425 00:36:16,243 --> 00:36:18,314 - Did you give the money to bin Attash in Malaysia? 426 00:36:19,073 --> 00:36:21,731 - No. Before. In Bangkok. 427 00:36:30,084 --> 00:36:34,537 - A new leg. I think. 428 00:36:36,124 --> 00:36:37,091 A prosthetic? 429 00:36:37,436 --> 00:36:38,334 - Yes. 430 00:36:39,231 --> 00:36:41,371 He says the cash was for a new leg. 431 00:36:42,407 --> 00:36:44,236 A peg leg? 432 00:36:45,168 --> 00:36:47,377 Ask him if it's for a guy named Khallad. 433 00:36:48,482 --> 00:36:51,347 Walid Mohammed Saleh bin Roshayed bin Attash - 434 00:36:51,657 --> 00:36:53,556 Is this the name of Khallad? 435 00:37:24,414 --> 00:37:26,105 I don't get it. 436 00:37:26,209 --> 00:37:29,247 The money's moving away from an operation. 437 00:37:30,040 --> 00:37:31,387 - Maybe it moves towards one. 438 00:37:36,081 --> 00:37:37,807 ALI: I need anything about Malaysia. 439 00:37:37,910 --> 00:37:42,570 Kuala Lumpur, a meeting. Any of our suspects. 440 00:37:42,674 --> 00:37:43,951 Fahd al-Quso, 441 00:37:44,054 --> 00:37:47,955 Khallad or Walid, 442 00:37:48,058 --> 00:37:49,750 Mohammed, 443 00:37:49,819 --> 00:37:54,237 Saleh bin Roshayed bin Attash. 444 00:37:54,306 --> 00:37:57,240 - I don't have anything. I'll check. 445 00:38:03,350 --> 00:38:10,391 ♪ ♪ 446 00:38:13,256 --> 00:38:14,775 - We have another request. 447 00:38:14,844 --> 00:38:17,916 - Play and talk first. 448 00:38:19,573 --> 00:38:23,335 Then I do a favor for you, friend, a brother. 449 00:38:23,439 --> 00:38:25,406 Tric troc. I win. 450 00:38:26,994 --> 00:38:29,893 I don't need to when I play you. 451 00:38:29,997 --> 00:38:32,068 You are ruthless. 452 00:38:32,171 --> 00:38:35,278 - I'm a man of peace in a military uniform. 453 00:38:36,486 --> 00:38:38,281 And you? 454 00:38:38,350 --> 00:38:40,041 You're a man of peace? 455 00:38:41,319 --> 00:38:44,667 - I'm a man of justice. 456 00:38:44,770 --> 00:38:46,876 - I'm sorry to say in this case of the Cole 457 00:38:46,979 --> 00:38:49,154 the bad guys are all dead. 458 00:38:49,223 --> 00:38:52,985 - Al-Qaeda's behind it. 459 00:38:53,054 --> 00:38:56,299 They're still watching us. Planning more. 460 00:38:57,783 --> 00:39:00,959 - My investigators told me there were three men 461 00:39:01,028 --> 00:39:02,857 on the skiff. 462 00:39:02,961 --> 00:39:08,518 One, a young boy, maybe 12 years old. 463 00:39:08,622 --> 00:39:13,247 This boy was likely born in a bin Laden camp. 464 00:39:13,351 --> 00:39:16,077 And educated where they teach 465 00:39:16,181 --> 00:39:20,841 only from one book: the holy Qur'an, 466 00:39:20,944 --> 00:39:23,809 a book I sincerely doubt 467 00:39:23,878 --> 00:39:27,917 any al-Qaeda member has ever read. 468 00:39:28,020 --> 00:39:30,229 In their version of this book, 469 00:39:30,333 --> 00:39:33,060 there are two forces in the universe. 470 00:39:33,163 --> 00:39:38,065 Allah, good, and everything else, evil. 471 00:39:38,134 --> 00:39:40,378 What does President Clinton think 472 00:39:40,447 --> 00:39:43,864 when he puts this battleship rising up in our harbor, 473 00:39:43,933 --> 00:39:45,348 like the devil himself, 474 00:39:45,417 --> 00:39:47,212 in a country where there is only Allah 475 00:39:47,315 --> 00:39:49,387 and not 476 00:39:49,456 --> 00:39:52,113 If one squints at the mast, 477 00:39:52,217 --> 00:39:55,289 with American flag, from the devil himself. 478 00:39:55,393 --> 00:39:56,808 - You made your point. 479 00:39:56,911 --> 00:39:59,535 Killing is not the appropriate response. 480 00:39:59,604 --> 00:40:01,399 - I agree. 481 00:40:06,542 --> 00:40:08,682 - I'm not trying to convert you. 482 00:40:15,827 --> 00:40:19,865 This is the only English language book I have with me. 483 00:40:19,934 --> 00:40:22,109 - John... 484 00:40:22,212 --> 00:40:26,009 mine is not a curious country in these times. 485 00:40:26,113 --> 00:40:29,530 This book... is seen as a threat. 486 00:40:29,599 --> 00:40:35,260 But I have always dreamed of reading the holy Bible. 487 00:40:35,329 --> 00:40:36,606 Thank you. 488 00:40:39,091 --> 00:40:41,818 - That book has helped me often. 489 00:40:41,922 --> 00:40:44,131 - I fear I have not been thoughtful as you 490 00:40:44,234 --> 00:40:46,409 to bring a gift. - Oh, it's not necessary. 491 00:40:46,478 --> 00:40:50,171 - I'd like for you to have this. 492 00:40:51,310 --> 00:40:54,348 Subhah, Islamic prayer beads. 493 00:40:54,452 --> 00:40:56,384 It belonged to my father. 494 00:40:56,488 --> 00:40:59,180 - No, those belong to your family. They're special. 495 00:40:59,284 --> 00:41:02,460 - And the holy Bible you gave me? 496 00:41:02,529 --> 00:41:05,497 - Fair enough, from my childhood, but... 497 00:41:07,154 --> 00:41:09,121 - You insult me if you don't accept. 498 00:41:09,225 --> 00:41:10,778 Please. 499 00:41:16,128 --> 00:41:17,509 - Shukran. 500 00:41:17,613 --> 00:41:19,269 - Afwan. 501 00:41:23,308 --> 00:41:26,069 - And now, for the request. 502 00:41:27,277 --> 00:41:30,280 I need to speak to a Khallad. 503 00:41:37,011 --> 00:41:39,704 I ask for you but make no promise. 504 00:41:39,807 --> 00:41:44,191 ♪ ♪ 505 00:41:44,260 --> 00:41:46,124 - Malaysia was an operational issue. 506 00:41:46,193 --> 00:41:48,057 - Intelligence. Not criminal. 507 00:41:48,160 --> 00:41:50,335 - It is foreign soil in the Pacific region. 508 00:41:50,438 --> 00:41:52,199 - Not the domain of the FBI. 509 00:41:52,302 --> 00:41:54,373 - The $36,000 originated offshore 510 00:41:54,477 --> 00:41:55,374 and was delivered offshore. 511 00:41:55,478 --> 00:41:57,860 - CIA business. 512 00:42:00,828 --> 00:42:05,488 ♪ ♪ 513 00:42:15,222 --> 00:42:22,160 ♪ ♪ 514 00:42:33,516 --> 00:42:40,454 ♪ ♪ 515 00:43:08,102 --> 00:43:10,588 Hide in the cornfields for a while. 516 00:43:16,421 --> 00:43:23,290 ♪ ♪ 517 00:43:57,255 --> 00:44:04,296 ♪ ♪ 518 00:44:10,095 --> 00:44:11,614 - Ambassador Bodine. 519 00:44:11,787 --> 00:44:12,857 - Special Agent O'Neill. 520 00:44:12,926 --> 00:44:14,444 - I'd like to update you on our progress. 521 00:44:14,513 --> 00:44:16,654 - I'm listening. - Dredging for evidence 522 00:44:16,723 --> 00:44:17,965 beneath the Cole has been completed, 523 00:44:18,034 --> 00:44:19,346 shipped for analysis. 524 00:44:19,449 --> 00:44:21,451 The Quso interrogation, which you arranged, 525 00:44:21,520 --> 00:44:24,178 led to a name we believe is the mastermind of the attack. 526 00:44:24,282 --> 00:44:26,008 Khallad. 527 00:44:26,111 --> 00:44:27,595 - Thank you. 528 00:44:27,665 --> 00:44:30,150 You and I? 529 00:44:32,808 --> 00:44:35,120 - As we ever were. 530 00:44:36,397 --> 00:44:38,158 What do you have for me, Colonel? 531 00:44:38,227 --> 00:44:41,506 - We have a heavy lift ship moving South from Europe-- 532 00:44:41,609 --> 00:44:43,404 MAN: Are bending to political pressure 533 00:44:43,508 --> 00:44:45,475 by easing standards for considering 534 00:44:45,544 --> 00:44:47,029 whether a ballot counts. 535 00:44:47,132 --> 00:44:49,031 The board had been throwing out ballots 536 00:44:49,134 --> 00:44:52,275 that did not have two corners poked out of the chad. 537 00:44:52,344 --> 00:44:53,483 The b-- 538 00:44:55,727 --> 00:44:57,902 - Give me the FBI office in New York. 539 00:44:58,005 --> 00:45:00,007 WOMAN: Right away. 540 00:45:05,703 --> 00:45:07,290 - Ambassador Bodine. 541 00:45:07,359 --> 00:45:09,396 Yes, thank you. 542 00:45:10,846 --> 00:45:13,572 It...is a difficult time. 543 00:45:13,676 --> 00:45:17,059 Listen, I'm having a bit of a problem here 544 00:45:17,128 --> 00:45:19,164 with one of your guys. 545 00:45:25,412 --> 00:45:27,621 - Maybe they need you back home. 546 00:45:27,725 --> 00:45:30,486 - Nah, it's a different play. I'm getting jerked by Sanchez. 547 00:45:30,555 --> 00:45:32,419 Just wish me luck. - All right. 548 00:45:32,522 --> 00:45:34,559 - General! 549 00:45:40,461 --> 00:45:43,257 - I found about the man you want. 550 00:45:43,361 --> 00:45:45,397 Khallad. 551 00:45:48,435 --> 00:45:52,750 A better gift than old prayer beads, agree? 552 00:45:55,649 --> 00:45:56,926 - Thank you. 553 00:45:57,030 --> 00:45:58,479 Shukran, shukran. 554 00:45:58,756 --> 00:46:00,378 You are welcome, General. 555 00:46:00,585 --> 00:46:02,276 I'm not a general anymore. 556 00:46:02,898 --> 00:46:03,795 Salam. 557 00:46:04,209 --> 00:46:05,555 - Salam. 558 00:46:11,251 --> 00:46:13,011 - Salam, brother John. 559 00:46:22,572 --> 00:46:29,614 ♪ ♪ 560 00:47:09,274 --> 00:47:16,316 ♪ ♪ 561 00:47:49,832 --> 00:47:56,874 ♪ 36396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.