All language subtitles for The.Looming.Tower.S01E01.Now.It.Begins.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.AAC5.1.HEVC-Vyndros.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,706 --> 00:00:23,747 ♪ 2 00:01:29,606 --> 00:01:36,648 ♪ ♪ 3 00:02:15,756 --> 00:02:17,309 Bag it. 4 00:02:17,413 --> 00:02:18,310 Let's go! 5 00:02:18,414 --> 00:02:25,421 ♪ ♪ 6 00:02:33,808 --> 00:02:40,850 ♪ ♪ 7 00:02:47,581 --> 00:02:49,445 man: Yeah? 8 00:02:49,514 --> 00:02:51,343 ♪ ♪ 9 00:02:51,447 --> 00:02:54,001 - Professor, we got the hard drive. 10 00:02:59,524 --> 00:03:01,146 - Good girl. 11 00:03:37,562 --> 00:03:38,873 - Yes, sir. 12 00:03:43,015 --> 00:03:44,396 COMMISSIONER: Would you state your name 13 00:03:44,500 --> 00:03:45,604 and place of employment for the record? 14 00:03:45,708 --> 00:03:47,503 - Special Agent Ali Soufan, 15 00:03:47,572 --> 00:03:49,436 Federal Bureau of Investigation. 16 00:03:51,196 --> 00:03:53,094 - July 8th, 1971. 17 00:03:53,198 --> 00:03:54,544 Sidon, Lebanon. 18 00:03:54,613 --> 00:03:55,959 COMMISSIONER: Agent Soufan, 19 00:03:56,063 --> 00:03:58,030 you testified in preliminary session 20 00:03:58,099 --> 00:04:00,067 that the CIA withheld intelligence 21 00:04:00,170 --> 00:04:01,413 from the FBI 22 00:04:01,517 --> 00:04:03,381 on multiple occasions, 23 00:04:03,450 --> 00:04:04,865 intelligence that would have prevented 24 00:04:04,934 --> 00:04:07,419 the attacks of September 11th. 25 00:04:07,523 --> 00:04:09,628 - Yes, sir, I did. 26 00:04:09,732 --> 00:04:11,181 - What you're saying is contrary 27 00:04:11,251 --> 00:04:12,873 to CIA testimony. 28 00:04:12,942 --> 00:04:14,426 - All right. 29 00:04:14,530 --> 00:04:15,703 - So you're telling us they've lied 30 00:04:15,772 --> 00:04:18,292 to this commission? 31 00:04:18,396 --> 00:04:21,916 - If members of the CIA testified that the Agency 32 00:04:21,985 --> 00:04:24,712 properly shared information with the Bureau 33 00:04:24,781 --> 00:04:29,890 in the manner in which they are by law directed to, 34 00:04:29,959 --> 00:04:34,412 then you've been lied to. 35 00:04:34,481 --> 00:04:35,896 - Can you tell us the first time 36 00:04:35,965 --> 00:04:37,760 you became aware the Agency 37 00:04:37,829 --> 00:04:41,729 was withholding information from your FBI unit? 38 00:04:41,798 --> 00:04:43,628 - In the summer of 1998. 39 00:04:43,731 --> 00:04:46,665 Martin Schmidt was the chief of Alec Station, 40 00:04:46,769 --> 00:04:49,565 the Bin Laden unit of the CIA. 41 00:04:49,634 --> 00:04:52,602 Alec Station was Schmidt's creation, 42 00:04:52,706 --> 00:04:55,225 his domain. 43 00:04:55,295 --> 00:04:57,331 He and his team devoted their lives 44 00:04:57,435 --> 00:04:59,506 to the hunt for al-Qaeda. 45 00:04:59,609 --> 00:05:01,231 That hunt was meant to be done 46 00:05:01,301 --> 00:05:03,579 hand-in-hand with the FBI. 47 00:05:03,648 --> 00:05:05,995 It wasn't. 48 00:05:06,098 --> 00:05:07,617 The Bureau had two agents 49 00:05:07,686 --> 00:05:09,309 assigned to Alec Station. 50 00:05:09,412 --> 00:05:12,104 They were supposed to be informed of intelligence, 51 00:05:12,173 --> 00:05:14,521 so they could report it back to my boss at the FBI, 52 00:05:14,624 --> 00:05:16,454 John O'Neill. 53 00:05:16,523 --> 00:05:17,800 That summer, 54 00:05:17,869 --> 00:05:19,767 Alec Station came into possession 55 00:05:19,836 --> 00:05:21,804 of a hard drive from an al-Qaeda cell 56 00:05:21,907 --> 00:05:23,530 in Eastern Europe. 57 00:05:23,633 --> 00:05:25,946 Martin Schmidt refused to share that intelligence. 58 00:05:26,015 --> 00:05:28,362 - Tirana. 59 00:05:28,466 --> 00:05:30,019 ALI: On that hard drive 60 00:05:30,122 --> 00:05:31,779 were lists of al-Qaeda operatives 61 00:05:31,848 --> 00:05:34,679 and more than 50 potential targets. 62 00:05:34,782 --> 00:05:36,508 - You know, our boys have been keeping an eye 63 00:05:36,612 --> 00:05:38,993 on the Albanian cell. 64 00:05:39,097 --> 00:05:40,512 MARTIN: Indeed I do. 65 00:05:43,515 --> 00:05:46,207 - Professor, the retarded twins. 66 00:05:46,311 --> 00:05:48,796 - Shut it down. Close up shop. 67 00:05:48,865 --> 00:05:55,941 ♪ ♪ 68 00:05:56,701 --> 00:05:58,185 VINCE: What you going over in there, Martin? 69 00:05:58,288 --> 00:06:00,187 - Whatever we may or may not be examining 70 00:06:00,290 --> 00:06:02,189 is entirely none of your business. 71 00:06:02,258 --> 00:06:05,226 - Sir, the way this works is you show us what you've got 72 00:06:05,330 --> 00:06:08,368 and then we discuss if it's our business. 73 00:06:08,471 --> 00:06:10,231 - The ladies and I analyze what we learn 74 00:06:10,335 --> 00:06:12,544 in the manner for which we've been... 75 00:06:12,648 --> 00:06:14,719 shall we say, educated. 76 00:06:14,822 --> 00:06:17,204 Okay. 77 00:06:17,273 --> 00:06:18,723 We're flying back to New York this morning. 78 00:06:18,826 --> 00:06:19,724 John O'Neill's gonna want to know 79 00:06:19,827 --> 00:06:20,828 what you're looking at. 80 00:06:20,897 --> 00:06:22,658 - I see. 81 00:06:22,727 --> 00:06:24,349 Fuck John O'Neill. 82 00:06:38,881 --> 00:06:39,985 - Good morning, Mr. O'Neill. 83 00:06:40,089 --> 00:06:41,504 - Margie. - They're all waiting for you. 84 00:06:41,573 --> 00:06:43,126 - Good. 85 00:06:43,230 --> 00:06:45,025 Gordo, good morning. - Morning, boss. 86 00:06:45,094 --> 00:06:46,785 - Kathy, you're a sight for sore eyes. 87 00:06:46,889 --> 00:06:48,166 - Glad to be of service. - Bobby. 88 00:06:48,235 --> 00:06:49,616 - Godfather. - Suck me, asshole. 89 00:06:49,719 --> 00:06:50,927 Floyd, how are you? 90 00:06:51,031 --> 00:06:52,032 - I'm good, sir. Good morning. 91 00:06:52,101 --> 00:06:53,447 - So... 92 00:06:53,551 --> 00:06:54,793 I find out early this morning 93 00:06:54,897 --> 00:06:55,863 that the Agency raided 94 00:06:55,932 --> 00:06:57,624 Ahmed Salama Mabruk. 95 00:06:57,727 --> 00:06:59,867 Did they invite the Bureau to ride along? 96 00:06:59,936 --> 00:07:02,214 Do they call on me to pass on intel, 97 00:07:02,283 --> 00:07:03,733 or do I need to learn about this shit 98 00:07:03,837 --> 00:07:04,976 all by myself? 99 00:07:05,079 --> 00:07:06,702 I'm done. We're gonna start 100 00:07:06,771 --> 00:07:09,290 acting on our own, here and overseas. 101 00:07:09,394 --> 00:07:12,086 Let me ask you something. 102 00:07:12,155 --> 00:07:16,953 How many Arabic speakers do we have in the Bureau? 103 00:07:17,057 --> 00:07:19,715 Anybody? 104 00:07:19,784 --> 00:07:22,096 - Eight. Thank you. 105 00:07:22,165 --> 00:07:25,410 Eight Arabic speakers out of more than 10,000 agents. 106 00:07:25,479 --> 00:07:26,756 That's how seriously 107 00:07:26,825 --> 00:07:27,999 our government takes this threat. 108 00:07:28,102 --> 00:07:29,656 - Sorry, boss. Shuttle was late. 109 00:07:29,759 --> 00:07:31,623 - Kiss the ring. - Suck me, Bobby. 110 00:07:31,727 --> 00:07:33,591 What's happening in the Manson family? 111 00:07:33,660 --> 00:07:36,386 - It is weird it's all women and one bearded guy, right? 112 00:07:36,456 --> 00:07:39,079 Thought it was just me. 113 00:07:39,148 --> 00:07:40,425 Who is this? 114 00:07:40,494 --> 00:07:41,806 - Your newest colleague, Ali Soufan. 115 00:07:41,909 --> 00:07:43,946 He can answer every question you have. 116 00:07:44,049 --> 00:07:45,810 - All right. 117 00:07:45,913 --> 00:07:47,812 Welcome. 118 00:07:47,915 --> 00:07:49,745 - Ali. 119 00:07:49,814 --> 00:07:50,884 - That's what I said. 120 00:07:50,953 --> 00:07:52,299 - It's all right. 121 00:07:52,402 --> 00:07:54,128 - No, okay, shut-- Shut the fuck up. 122 00:07:54,197 --> 00:07:56,441 What happened on the Mabruk raid? 123 00:07:56,510 --> 00:07:59,202 - All we could learn was that they renditioned him to Cairo 124 00:07:59,306 --> 00:08:00,963 and they got their hands on a computer hard drive. 125 00:08:02,067 --> 00:08:03,448 - Schmidt closed us out. 126 00:08:03,517 --> 00:08:05,519 - God damn it. Fuck that motherfucker. 127 00:08:05,623 --> 00:08:06,865 - Interesting. 128 00:08:06,969 --> 00:08:07,866 He said the same thing about you. 129 00:08:09,765 --> 00:08:11,629 - Him and the redhead were putting some pins in a map. 130 00:08:11,698 --> 00:08:14,355 I think a few were in Africa. 131 00:08:14,459 --> 00:08:16,461 One went in Albania. 132 00:08:17,876 --> 00:08:21,086 - Tirana, I think. 133 00:08:21,155 --> 00:08:23,019 - Okay, fuck this. 134 00:08:23,123 --> 00:08:24,504 I'm getting Justice to ram through 135 00:08:24,607 --> 00:08:25,781 an indictment on UBL 136 00:08:25,850 --> 00:08:27,161 so we can do this ourselves. 137 00:08:27,230 --> 00:08:28,438 We just--we gotta give them something. 138 00:08:28,508 --> 00:08:30,889 Bobby, what do you got? 139 00:08:30,993 --> 00:08:33,720 Anything--old leads, stale bullshit... 140 00:08:33,823 --> 00:08:37,102 - I don't know, John. It... 141 00:08:37,171 --> 00:08:39,380 Remember Wadih el-Hage-- 142 00:08:39,484 --> 00:08:41,900 Used to be UBL's secretary in the Sudan, 143 00:08:42,004 --> 00:08:43,350 now lives in Nairobi? 144 00:08:43,419 --> 00:08:45,559 We know he broke with him a while back. 145 00:08:45,663 --> 00:08:47,181 It may be a dead end, but... 146 00:08:47,250 --> 00:08:48,735 - Get on the first plane to Kenya. 147 00:08:48,838 --> 00:08:50,702 I want whatever you can find. 148 00:08:50,806 --> 00:08:52,704 Something's up, people. I can feel it. 149 00:08:52,808 --> 00:08:55,120 Bin Laden invited US journalists to Afghanistan 150 00:08:55,189 --> 00:08:56,708 two weeks ago 151 00:08:56,812 --> 00:08:59,331 so he can get himself on national TV-- 152 00:08:59,400 --> 00:09:00,954 tonight. 153 00:09:04,026 --> 00:09:11,067 ♪ ♪ 154 00:09:22,078 --> 00:09:29,154 ♪ ♪ 155 00:09:48,864 --> 00:09:50,900 MILLER: Could you show me your gun? 156 00:09:56,699 --> 00:09:58,080 Mr. Bin Laden, 157 00:09:58,183 --> 00:09:59,806 John Miller, ABC News. 158 00:09:59,909 --> 00:10:01,428 You've been painted as a terrorist 159 00:10:01,531 --> 00:10:03,119 by the American people. 160 00:10:03,223 --> 00:10:05,570 To your followers, you're a hero. 161 00:10:05,639 --> 00:10:07,745 How do you see yourself? 162 00:10:07,814 --> 00:10:10,851 TRANSLATOR: 163 00:10:16,339 --> 00:10:20,240 - I am one of the servants of Allah and I obey his orders. 164 00:10:20,481 --> 00:10:23,415 Among those is the order to fight for the word of Allah 165 00:10:23,933 --> 00:10:27,281 and to fight until the Americans are driven out 166 00:10:27,592 --> 00:10:31,596 of all of the Islamic countries. 167 00:10:31,907 --> 00:10:32,908 MILLER: Mr. Bin Laden, 168 00:10:32,977 --> 00:10:34,254 you issued a fatwa 169 00:10:34,323 --> 00:10:35,980 calling on Muslims to kill Americans 170 00:10:36,083 --> 00:10:38,085 where they can, when they can. 171 00:10:38,154 --> 00:10:40,156 Is that directed at all Americans? 172 00:10:40,260 --> 00:10:43,263 TRANSLATOR: 173 00:10:52,755 --> 00:10:55,620 - BIN LADEN: America has no shame... 174 00:10:56,794 --> 00:10:59,279 We believe that the worst thieves in the world today 175 00:10:59,866 --> 00:11:02,627 and the worst terrorists are the Americans. 176 00:11:03,041 --> 00:11:07,287 Nothing could stop you except perhaps retaliation in kind. 177 00:11:07,701 --> 00:11:11,256 We do not have to differentiate between military or civilian. 178 00:11:11,809 --> 00:11:14,363 As far as we are concerned, they are all targets 179 00:11:14,984 --> 00:11:16,814 and this is what the fatwa says. 180 00:11:18,022 --> 00:11:20,472 MILLER: Bin Laden left his home in Saudi Arabia 181 00:11:20,541 --> 00:11:21,611 at the age of 19 182 00:11:21,681 --> 00:11:23,027 to join the Muslims fighting 183 00:11:23,130 --> 00:11:25,650 the Soviet invasion of Afghanistan. 184 00:11:25,719 --> 00:11:27,031 Like many of the young fighters, 185 00:11:27,134 --> 00:11:29,102 he was religious and committed. 186 00:11:29,171 --> 00:11:30,379 Unlike any other, 187 00:11:30,482 --> 00:11:31,725 he came from a Saudi family 188 00:11:31,829 --> 00:11:33,002 that ran a construction empire 189 00:11:33,071 --> 00:11:35,211 worth $5 billion. 190 00:11:35,315 --> 00:11:36,868 Bin Laden's personal worth 191 00:11:36,972 --> 00:11:39,388 is estimated at $200 million. 192 00:11:39,491 --> 00:11:41,735 Bin Laden has made these threats before, 193 00:11:41,839 --> 00:11:44,048 but this time, there's something different. 194 00:11:44,151 --> 00:11:45,635 He put a time cap on it, 195 00:11:45,705 --> 00:11:47,361 saying that whatever action will be taken 196 00:11:47,465 --> 00:11:49,225 against Americans in the Gulf 197 00:11:49,329 --> 00:11:50,917 whatever violence awaits, 198 00:11:51,020 --> 00:11:53,471 will occur within the next few weeks. 199 00:11:53,540 --> 00:11:55,853 Ted. 200 00:12:02,342 --> 00:12:04,033 - Soufan. 201 00:12:04,102 --> 00:12:06,208 Get your coat. We're going to dinner. 202 00:12:09,176 --> 00:12:10,522 CHESNEY: Think he's a maniac. 203 00:12:10,591 --> 00:12:13,733 - I, uh, yeah. CHESNEY: He's a maniac. 204 00:12:16,839 --> 00:12:18,945 ♪ ♪ 205 00:12:19,048 --> 00:12:20,601 - Look what the cat dragged in. 206 00:12:20,705 --> 00:12:21,879 - Hello, beautiful. 207 00:12:21,948 --> 00:12:23,397 - Feels like forever. 208 00:12:23,501 --> 00:12:25,192 - 24 hours will do that. 209 00:12:25,261 --> 00:12:27,781 - When you miss someone, you miss someone. 210 00:12:27,885 --> 00:12:30,680 Dougie! Bring Johnny his drink. 211 00:12:30,750 --> 00:12:37,480 ♪ ♪ 212 00:12:37,584 --> 00:12:39,931 - You applied to the Bureau on a dare? 213 00:12:40,035 --> 00:12:41,381 - I was in grad school. 214 00:12:41,450 --> 00:12:43,210 My friends thought it would be funny 215 00:12:43,279 --> 00:12:44,453 if a Muslim who drank heavily 216 00:12:44,556 --> 00:12:46,248 sent in a résumé. 217 00:12:46,317 --> 00:12:47,801 We weren't sure which one 218 00:12:47,905 --> 00:12:49,285 would disqualify me more: 219 00:12:49,389 --> 00:12:51,667 the alcohol or the Islam. 220 00:12:51,771 --> 00:12:54,221 We even had a pool whether I'd get in or not. 221 00:12:55,464 --> 00:12:57,259 - I lost. 222 00:12:57,362 --> 00:12:59,537 - Here's to losing. 223 00:12:59,606 --> 00:13:01,642 You practice? 224 00:13:04,059 --> 00:13:07,303 Not in a long time. 225 00:13:07,407 --> 00:13:08,822 You? 226 00:13:08,926 --> 00:13:12,067 - Ah, church and me broke up a lifetime ago. 227 00:13:12,136 --> 00:13:15,587 Talk to me about the interview. 228 00:13:15,656 --> 00:13:18,004 - I think it's the third warning. 229 00:13:18,107 --> 00:13:20,903 First was the '96 declaration of jihad. 230 00:13:20,972 --> 00:13:23,250 Then the February fatwa. 231 00:13:23,319 --> 00:13:24,665 And now, Bin Laden is going 232 00:13:24,769 --> 00:13:26,150 straight to the American people. 233 00:13:27,807 --> 00:13:30,740 - There's this unauthenticated hadith-- 234 00:13:30,810 --> 00:13:33,019 the sayings of the Prophet Muhammed-- 235 00:13:33,122 --> 00:13:35,745 Some think he said it; some don't. 236 00:13:35,815 --> 00:13:37,782 "When you see a snake in your house, 237 00:13:37,851 --> 00:13:39,577 "you should warn it three times. 238 00:13:39,646 --> 00:13:42,097 "If it returns, you must kill it. 239 00:13:42,166 --> 00:13:43,650 It is a devil." 240 00:13:43,719 --> 00:13:46,342 - UBL's warning the snake to get out of his house. 241 00:13:46,446 --> 00:13:48,310 - Telling America to get out of the Middle East, 242 00:13:48,379 --> 00:13:50,864 out of Saudi Arabia in particular. 243 00:13:50,968 --> 00:13:53,211 - That's why he wanted to get on TV. 244 00:13:53,315 --> 00:13:56,663 - He used Miller's interview to--to appear strong 245 00:13:56,766 --> 00:13:58,285 by threatening the United States 246 00:13:58,354 --> 00:13:59,769 as he looked an American directly in the-- 247 00:13:59,839 --> 00:14:02,393 - Hey! Glad you could make it. 248 00:14:02,496 --> 00:14:04,291 John Miller, meet Agent Ali Soufan. 249 00:14:04,360 --> 00:14:05,810 He was just talking about you. 250 00:14:07,191 --> 00:14:08,640 - Uh... 251 00:14:10,056 --> 00:14:11,574 - Mr. Miller, I assure you, I... 252 00:14:11,678 --> 00:14:14,198 Sit down, sit down, both of you. 253 00:14:14,301 --> 00:14:16,338 Come on, can't we all just get along? 254 00:14:16,407 --> 00:14:18,478 - Did he just quote Rodney King? 255 00:14:18,547 --> 00:14:20,480 - Audrey, Glenlivet and rocks for Miller. 256 00:14:20,549 --> 00:14:23,172 So, world traveler, how was it? 257 00:14:23,241 --> 00:14:24,449 - Total luxury. 258 00:14:24,518 --> 00:14:26,072 Taliban mountain resort. 259 00:14:26,175 --> 00:14:28,660 Those guys know how to throw a party. 260 00:14:28,729 --> 00:14:30,179 - Well, you deserve the best. 261 00:14:30,248 --> 00:14:31,974 Hey, that was a good piece you put together. 262 00:14:32,043 --> 00:14:35,012 - The network kept making me cut it down. 263 00:14:35,081 --> 00:14:38,015 All anyone wants to hear about is Monica's come-stained dress. 264 00:14:38,084 --> 00:14:40,534 - See, I don't get that. I've come on a lot of dresses 265 00:14:40,603 --> 00:14:42,191 and nobody ever wants to hear about those. 266 00:14:42,260 --> 00:14:44,159 - Show me the dress and I'll do the reporting. 267 00:14:44,228 --> 00:14:46,161 - Salut. - Salut. 268 00:14:48,404 --> 00:14:49,819 - Let me ask you something. 269 00:14:49,889 --> 00:14:51,407 The background footage for your interview 270 00:14:51,511 --> 00:14:53,340 had two guys scrubbed out. 271 00:14:53,409 --> 00:14:55,032 Why is that? 272 00:14:55,101 --> 00:14:57,931 - Ayman al-Zawahiri. You know who he is. 273 00:14:58,035 --> 00:15:00,554 He insisted that we erase a couple of guys from the shots 274 00:15:00,623 --> 00:15:01,866 before he'd hand over the tapes. 275 00:15:04,731 --> 00:15:06,146 - No idea. 276 00:15:06,215 --> 00:15:09,218 ♪ ♪ 277 00:15:09,287 --> 00:15:10,840 - Maybe you did get used. 278 00:15:10,910 --> 00:15:13,222 ♪ ♪ 279 00:15:17,778 --> 00:15:19,194 - White here. 280 00:15:19,263 --> 00:15:20,540 - Mary Jo, you're the only other person 281 00:15:20,609 --> 00:15:21,782 in the Justice Department 282 00:15:21,886 --> 00:15:23,577 who actually works for a living. 283 00:15:23,646 --> 00:15:25,096 - Do you call what you do working? 284 00:15:25,200 --> 00:15:27,202 I'm sitting at my desk. How about you? 285 00:15:27,271 --> 00:15:28,720 - It's all work, 286 00:15:28,789 --> 00:15:30,412 whether you're getting drunk doing it or not. 287 00:15:30,481 --> 00:15:32,932 - Well, I went into the wrong end of the business. 288 00:15:33,035 --> 00:15:34,209 What's up, John? 289 00:15:34,278 --> 00:15:35,555 - You see the interview tonight? 290 00:15:35,624 --> 00:15:36,970 I called Louis Freeh afterwards. 291 00:15:37,074 --> 00:15:38,420 He's tucked in bed with his cell phone off. 292 00:15:38,523 --> 00:15:39,766 What the fuck is that? 293 00:15:39,869 --> 00:15:41,595 - I suppose he's trying to sleep. 294 00:15:41,699 --> 00:15:43,321 Tell me what I can do for you. 295 00:15:43,425 --> 00:15:44,874 O'NEILL: We just got warned by al-Qaeda 296 00:15:44,944 --> 00:15:46,083 on national TV, 297 00:15:46,152 --> 00:15:48,878 and our director slept through it. 298 00:15:48,948 --> 00:15:50,087 We're running out of time. 299 00:15:50,156 --> 00:15:51,295 We tried to get Alec Station 300 00:15:51,398 --> 00:15:52,779 to hand over intel. 301 00:15:52,882 --> 00:15:55,402 We ask, we ask, they don't give a shit. 302 00:15:55,471 --> 00:15:57,301 I-49 needs an indictment 303 00:15:57,404 --> 00:15:58,888 so we can start acting on our own. 304 00:15:58,958 --> 00:16:02,616 - Tie UBL to something concrete. 305 00:16:02,685 --> 00:16:05,861 Karachi consulate van attack, Khobar Towers. 306 00:16:05,965 --> 00:16:08,277 You get me anything decent, even if it's old, 307 00:16:08,346 --> 00:16:09,761 I'll get you an indictment. 308 00:16:11,832 --> 00:16:13,351 - You're a good woman, Mary Jo. 309 00:16:13,455 --> 00:16:15,077 Go home and get some sleep. 310 00:16:15,146 --> 00:16:16,320 - You too. 311 00:16:16,423 --> 00:16:17,493 - I'm working on it. 312 00:16:17,597 --> 00:16:18,598 ♪ ♪ 313 00:16:20,255 --> 00:16:24,155 ♪ ♪ 314 00:16:24,259 --> 00:16:26,606 You're playing our song. 315 00:16:28,608 --> 00:16:31,266 - You making love to Puccini with somebody else these days? 316 00:16:31,335 --> 00:16:33,716 - A few guys, mostly freshmen. 317 00:16:33,820 --> 00:16:37,858 - Ah, at least they're learning something useful. 318 00:16:37,962 --> 00:16:40,137 - They're certainly not learning anything else. 319 00:16:40,206 --> 00:16:42,277 If I have to read another "Beowulf" essay 320 00:16:42,346 --> 00:16:44,279 cribbed from freaking Cliffs Notes, 321 00:16:44,348 --> 00:16:45,487 I'm gonna kill someone. 322 00:16:45,590 --> 00:16:46,936 - Well, don't do that, 323 00:16:47,006 --> 00:16:49,146 'cause then I'd have to arrest you. 324 00:16:49,215 --> 00:16:50,699 - Oh. 325 00:16:50,802 --> 00:16:54,047 Is that a promise? 326 00:16:54,151 --> 00:16:56,291 Well, aren't you sweet? 327 00:16:56,360 --> 00:16:58,810 - Mm-hm. 328 00:16:58,879 --> 00:17:01,399 "Whan that Aprill 329 00:17:01,503 --> 00:17:04,333 "with his shoures soote, 330 00:17:04,402 --> 00:17:06,163 "the droghte of March 331 00:17:06,232 --> 00:17:09,131 hath perced to the roote..." 332 00:17:09,200 --> 00:17:11,892 - That's good. 333 00:17:11,996 --> 00:17:14,171 The Jesuits taught you well. 334 00:17:14,240 --> 00:17:16,414 - "And bathed every veyne in swich licour 335 00:17:16,518 --> 00:17:20,177 of which vertu engendred is the flour..." 336 00:17:20,246 --> 00:17:22,696 - That is so good. 337 00:17:22,800 --> 00:17:25,251 It's Chaucer, but it's good. 338 00:17:25,354 --> 00:17:27,598 ♪ ♪ 339 00:17:27,701 --> 00:17:29,186 Is that a gun in your pocket, 340 00:17:29,255 --> 00:17:31,740 or are you just happy to see me? 341 00:17:31,843 --> 00:17:35,054 - You know I keep my firearm on my ankle. 342 00:17:35,157 --> 00:17:42,164 ♪ ♪ 343 00:17:46,548 --> 00:17:48,757 - Oh, just trying to catch some bad guys. 344 00:17:48,860 --> 00:17:50,552 ♪ ♪ 345 00:17:50,621 --> 00:17:52,692 If I could only figure out where they are. 346 00:17:52,761 --> 00:17:59,837 ♪ ♪ 347 00:18:04,876 --> 00:18:06,326 Thank you for coming. 348 00:18:07,534 --> 00:18:09,709 - With pleasure, Sheikh Zawahiri. 349 00:18:10,572 --> 00:18:14,162 - I have been told the Americans have kidnapped our brother, 350 00:18:14,231 --> 00:18:15,991 Ahmed Salama Mabruk. 351 00:18:18,269 --> 00:18:20,202 We are finished with the warnings. 352 00:18:20,927 --> 00:18:22,170 Enough talk. 353 00:18:22,618 --> 00:18:25,138 We begin our mission. 354 00:18:25,863 --> 00:18:27,520 We go now. 355 00:18:29,798 --> 00:18:31,386 Now. 356 00:18:36,908 --> 00:18:43,950 ♪ ♪ 357 00:18:49,473 --> 00:18:52,441 - He's got a charity called Help Africa People, 358 00:18:52,510 --> 00:18:54,926 whatever that means. 359 00:18:54,995 --> 00:18:57,619 We think he's got this American wife, 360 00:18:57,722 --> 00:18:59,931 April Brightsky Ray. 361 00:19:06,490 --> 00:19:09,562 If she's here, I can do the talking. 362 00:19:10,770 --> 00:19:12,358 OFFICER NDEREBA: Sir. 363 00:19:12,461 --> 00:19:14,083 You will do the talking either way. 364 00:19:14,153 --> 00:19:15,982 This is as far as we go. 365 00:19:39,454 --> 00:19:42,008 - Robert Chesney, United States FBI. 366 00:19:43,734 --> 00:19:45,356 I have a warrant to inspect the home 367 00:19:45,460 --> 00:19:46,875 of Wadih al-Hage 368 00:19:46,978 --> 00:19:48,877 and April Brightsky Ray. 369 00:19:52,984 --> 00:19:55,055 - I'm afraid I'd have to go inside anyway. 370 00:19:55,159 --> 00:19:57,644 - What if I decide to untie this dog? 371 00:19:57,713 --> 00:19:59,543 - I'm more of a cat person myself, 372 00:19:59,646 --> 00:20:02,649 so I'm concerned, 373 00:20:02,718 --> 00:20:03,823 and if I get frightened, 374 00:20:03,892 --> 00:20:05,238 I might have to shoot him. 375 00:20:06,481 --> 00:20:08,172 And I wouldn't want to do that in front of your kids. 376 00:20:10,243 --> 00:20:11,382 - Come on. 377 00:20:11,486 --> 00:20:12,901 - Thank you. 378 00:20:15,006 --> 00:20:17,008 - You got to come all the way to Africa 379 00:20:17,077 --> 00:20:18,527 just to get up in our business. 380 00:20:18,596 --> 00:20:21,047 Look. We good people. 381 00:20:21,150 --> 00:20:22,393 I got kids to take care of, 382 00:20:22,497 --> 00:20:23,808 my daily housework to do, 383 00:20:23,877 --> 00:20:25,396 dinner to prepare, 384 00:20:25,500 --> 00:20:27,812 and we just trying to do some good work. 385 00:20:27,881 --> 00:20:29,089 Charity work. 386 00:20:29,193 --> 00:20:30,919 Help some people. 387 00:20:31,022 --> 00:20:33,508 - That's the charity you, uh, run with your husband, 388 00:20:33,577 --> 00:20:35,268 Help Africa People? 389 00:20:35,372 --> 00:20:37,201 - Don't you get on at me about that name. 390 00:20:37,270 --> 00:20:40,169 I told the old man it didn't make no sense. 391 00:20:40,239 --> 00:20:43,103 - I think it's a perfectly good name. 392 00:20:43,207 --> 00:20:45,244 Of course, 393 00:20:45,347 --> 00:20:47,004 if you decide 394 00:20:47,073 --> 00:20:49,282 to change the grammar, I... 395 00:20:49,386 --> 00:20:53,459 I suggest you have a few decent choices. 396 00:20:53,562 --> 00:20:55,288 You could add a comma. 397 00:20:55,392 --> 00:20:57,117 That would make it an exhortation, 398 00:20:57,221 --> 00:20:58,843 an encouragement. 399 00:20:58,912 --> 00:21:01,605 "Help Africa, people." 400 00:21:01,708 --> 00:21:04,090 Or you could simply add an N. 401 00:21:04,193 --> 00:21:05,885 Help African People. 402 00:21:05,954 --> 00:21:07,783 That's probably what you're going for anyway, right? 403 00:21:07,887 --> 00:21:09,613 WADIH: Hello. 404 00:21:09,716 --> 00:21:11,062 What are you doing in my house? 405 00:21:11,131 --> 00:21:13,410 Alone with my wife in my house? 406 00:21:13,479 --> 00:21:15,446 - Robert Chesney, 407 00:21:15,550 --> 00:21:18,104 FBI. 408 00:21:18,207 --> 00:21:21,245 I have a warrant to inspect your home. 409 00:21:25,629 --> 00:21:27,769 - Why must you come to harass my family? 410 00:21:27,872 --> 00:21:29,909 I am charity worker. 411 00:21:29,978 --> 00:21:32,221 - We were just talking about that. 412 00:21:32,291 --> 00:21:34,431 You were the personal secretary 413 00:21:34,500 --> 00:21:36,087 to Usama bin Laden. 414 00:21:36,156 --> 00:21:37,261 Is that correct? 415 00:21:37,330 --> 00:21:39,436 - Many years ago. No longer. 416 00:21:39,505 --> 00:21:41,334 - Do you ever speak with him now? 417 00:21:41,438 --> 00:21:42,818 - Never. 418 00:21:44,268 --> 00:21:46,270 - Afghanistan does not have AOL. 419 00:21:46,339 --> 00:21:48,790 I see. 420 00:21:49,998 --> 00:21:52,172 But... 421 00:21:52,276 --> 00:21:53,415 you did work for him. 422 00:21:53,484 --> 00:21:55,072 WADIH: Many years ago. 423 00:21:55,141 --> 00:21:56,798 So many--a very long time. 424 00:21:59,283 --> 00:22:01,458 - Did you do work for him on this computer? 425 00:22:01,527 --> 00:22:08,568 ♪ ♪ 426 00:22:10,881 --> 00:22:13,780 [quick-paced percussive music] 427 00:22:13,849 --> 00:22:20,925 ♪ ♪ 428 00:22:59,723 --> 00:23:01,345 ANN: We have a major story in the news this morning. 429 00:23:01,414 --> 00:23:02,519 NBC News has learned 430 00:23:02,588 --> 00:23:05,073 that Monica Lewinsky is ready 431 00:23:05,176 --> 00:23:06,523 to tell the grand jury that she 432 00:23:06,592 --> 00:23:08,248 and President Clinton discussed ways 433 00:23:08,352 --> 00:23:09,767 of hiding their relationship. 434 00:23:09,871 --> 00:23:11,562 NBC News has confirmed a story 435 00:23:11,666 --> 00:23:13,702 first reported by "The New York Times" 436 00:23:13,771 --> 00:23:15,117 that the two agreed to deny 437 00:23:15,221 --> 00:23:17,257 that they had a sexual relationship. 438 00:23:17,361 --> 00:23:18,983 Lewinsky was granted full immunity Tuesday 439 00:23:19,052 --> 00:23:20,571 by Ken Starr in exchange 440 00:23:20,675 --> 00:23:23,332 for her full and truthful testimony. 441 00:23:24,713 --> 00:23:26,715 RICHARD: Thank you for making yourselves available 442 00:23:26,784 --> 00:23:28,614 once again. Thanks especially 443 00:23:28,717 --> 00:23:32,341 to those who travel in. John. 444 00:23:32,411 --> 00:23:34,585 - I come from all the way across the river. 445 00:23:34,689 --> 00:23:36,760 - You do, and the American people 446 00:23:36,863 --> 00:23:39,003 owe you a debt of gratitude. 447 00:23:39,072 --> 00:23:40,453 Let's get status updates 448 00:23:40,557 --> 00:23:42,766 before moving ahead. General? 449 00:23:42,869 --> 00:23:44,526 - Details of continuing ops 450 00:23:44,595 --> 00:23:45,631 are there for you to read. 451 00:23:45,734 --> 00:23:47,218 The headline is our readiness 452 00:23:47,287 --> 00:23:48,357 in Senegal 453 00:23:48,427 --> 00:23:49,773 to evacuate from Guinea-Bissau 454 00:23:49,876 --> 00:23:52,361 if the military coup spills over. 455 00:23:52,431 --> 00:23:55,261 RICHARD: Good. Thank you, General. 456 00:23:55,364 --> 00:23:58,367 Martin? - Nothing new this week. 457 00:24:01,094 --> 00:24:02,302 - That's what I said, John. 458 00:24:02,406 --> 00:24:03,718 - Hm. 459 00:24:03,787 --> 00:24:05,547 You think I'm a complete moron? 460 00:24:05,616 --> 00:24:07,066 - You interested in an answer to that question? 461 00:24:07,135 --> 00:24:09,240 - Can I remind you of NS Directive 30, 462 00:24:09,309 --> 00:24:12,071 signed by President Reagan, and PRD-44, 463 00:24:12,140 --> 00:24:14,556 signed by President Clinton? - Thank you for the memories. 464 00:24:14,625 --> 00:24:16,282 - It's not your choice whether you share intelligence. 465 00:24:16,385 --> 00:24:17,904 You're required to share it with the FBI 466 00:24:17,973 --> 00:24:19,423 and everybody else in this room. 467 00:24:19,492 --> 00:24:21,460 - I have nothing new, Richard. 468 00:24:21,563 --> 00:24:24,601 - What's going on in Albania, Marty? 469 00:24:24,670 --> 00:24:26,568 You got a hard drive from Ahmad Salama Mabruk 470 00:24:26,637 --> 00:24:29,191 that mentions Albania. Where's Mabruk? 471 00:24:29,295 --> 00:24:31,470 Why hasn't the FBI had a chance to question him? 472 00:24:31,573 --> 00:24:34,058 What's on his hard drive? 473 00:24:34,127 --> 00:24:35,474 You got a stash of intel 474 00:24:35,577 --> 00:24:37,683 that you refuse to share with my agents. 475 00:24:37,786 --> 00:24:39,857 - If we were in possession of such a computer, 476 00:24:39,961 --> 00:24:41,687 and I'm not confirming that we are, 477 00:24:41,790 --> 00:24:43,343 it would be a foreign intelligence matter, 478 00:24:43,447 --> 00:24:46,139 not a law enforcement matter. 479 00:24:46,243 --> 00:24:47,934 - So you do have the hard drive. 480 00:24:48,003 --> 00:24:49,142 - I don't know how you reached that-- 481 00:24:49,211 --> 00:24:50,109 - How would you know if it was 482 00:24:50,178 --> 00:24:51,351 a law enforcement matter 483 00:24:51,455 --> 00:24:52,870 or a foreign intelligence matter 484 00:24:52,974 --> 00:24:56,184 if you haven't looked at the hard drive? 485 00:24:56,287 --> 00:24:59,118 - If we did have any intelligence whatsoever, 486 00:24:59,187 --> 00:25:01,534 it would be for us to decide how best to use it 487 00:25:01,638 --> 00:25:03,260 before you do what you always do: 488 00:25:03,329 --> 00:25:04,813 go around the globe arresting people 489 00:25:04,882 --> 00:25:06,953 and putting them on trial, before you blow 490 00:25:07,022 --> 00:25:08,783 a possible gold mine of information 491 00:25:08,852 --> 00:25:11,302 and render it utterly useless. 492 00:25:11,371 --> 00:25:13,201 So no, I'm not prepared to say one way or the other-- 493 00:25:13,304 --> 00:25:15,479 - How about you take a deep fucking breath 494 00:25:15,548 --> 00:25:16,722 and get yourself prepared-- 495 00:25:16,825 --> 00:25:17,826 - Okay, calm down for a minute. 496 00:25:17,895 --> 00:25:19,207 - I don't want to calm down. 497 00:25:19,310 --> 00:25:22,659 Either of you watch TV the other night? 498 00:25:22,728 --> 00:25:24,143 If one American gets killed 499 00:25:24,212 --> 00:25:25,662 because of information you kept secret, 500 00:25:25,731 --> 00:25:27,456 when I get my hands on that hard drive-- 501 00:25:27,526 --> 00:25:29,044 and I will get my hands on it-- 502 00:25:29,148 --> 00:25:31,391 I will shove that thing so far up your ass 503 00:25:31,495 --> 00:25:33,255 you'll be combing shit out of your pompous fucking beard. 504 00:25:33,359 --> 00:25:35,050 - All right, all right. Enough, John. 505 00:25:35,154 --> 00:25:36,569 Martin, after the meeting, 506 00:25:36,673 --> 00:25:38,398 you will return to Alec 507 00:25:38,502 --> 00:25:40,366 and go through what you've got with your team. 508 00:25:40,435 --> 00:25:42,092 - The point of these meetings is to share 509 00:25:42,195 --> 00:25:43,749 what we've got from our teams and work together. 510 00:25:43,852 --> 00:25:45,682 We might need to watch-list names. 511 00:25:45,751 --> 00:25:47,442 We might-- 512 00:25:47,546 --> 00:25:49,478 You know what, gentlemen? Have a good meeting. 513 00:25:49,548 --> 00:25:51,653 I need to do some actual work. 514 00:25:57,901 --> 00:25:59,834 I'm sorry, Lizzie. 515 00:25:59,903 --> 00:26:02,008 LIZ: Well, that is a shame, 516 00:26:02,077 --> 00:26:03,907 'cause I'm making your favorite. 517 00:26:04,010 --> 00:26:06,703 - Not the lasagna with the ground veal. 518 00:26:06,772 --> 00:26:08,912 LIZ: You're missing out. 519 00:26:09,015 --> 00:26:10,534 - Ah, I had a terrible day here. 520 00:26:10,603 --> 00:26:13,123 I gotta stick around, make things right. 521 00:26:13,226 --> 00:26:15,194 - Any chance that you catch the last shuttle? 522 00:26:15,263 --> 00:26:16,367 You can wake me up. 523 00:26:16,436 --> 00:26:18,059 - Ugh... 524 00:26:18,162 --> 00:26:19,267 I can't. 525 00:26:19,370 --> 00:26:20,889 It's my loss. 526 00:26:20,993 --> 00:26:22,201 - You bet it is, 527 00:26:22,270 --> 00:26:23,409 and I'm not just talking food. 528 00:26:23,512 --> 00:26:25,687 O'NEILL: You're killing me. 529 00:26:25,756 --> 00:26:28,034 I gotta go, baby. 530 00:26:28,103 --> 00:26:30,036 - All right. 531 00:26:30,105 --> 00:26:32,280 Well, go catch some bad guys. 532 00:26:32,383 --> 00:26:33,592 Love you. 533 00:26:33,695 --> 00:26:35,110 - You too. 534 00:26:40,391 --> 00:26:46,087 TONI: ♪ So won't you give me all I ask for ♪ 535 00:26:46,156 --> 00:26:49,469 ♪ And if you give your very best ♪ 536 00:26:49,573 --> 00:26:52,645 ♪ To bring me happiness ♪ 537 00:26:52,749 --> 00:26:55,061 ♪ I'll show you just how much I adore you ♪ 538 00:26:57,650 --> 00:26:58,789 Johnny! 539 00:26:58,893 --> 00:27:00,170 You scared me! 540 00:27:00,273 --> 00:27:02,241 TONI: ♪ You are my everything ♪ 541 00:27:02,310 --> 00:27:03,380 - Oh... 542 00:27:03,449 --> 00:27:05,209 You're a sweetheart. 543 00:27:05,278 --> 00:27:06,590 TONI: ♪ That matters ♪ 544 00:27:06,659 --> 00:27:07,936 ♪ Matters to me ♪ 545 00:27:08,005 --> 00:27:09,835 - You're playing our song. 546 00:27:09,938 --> 00:27:13,770 TONI: ♪ Oh, baby, baby, baby, baby ♪ 547 00:27:19,465 --> 00:27:22,399 FLIGHT ATTENDANT: 548 00:27:27,059 --> 00:27:28,992 Bottled water? 549 00:27:52,463 --> 00:27:53,361 WOMAN: Robert Chesney? 550 00:27:53,464 --> 00:27:54,534 - Hi. 551 00:27:54,638 --> 00:27:55,639 Bob. 552 00:27:55,708 --> 00:27:57,330 You can call me Bob. 553 00:27:57,434 --> 00:27:59,022 - Deb Fletcher, Chief of... 554 00:27:59,125 --> 00:28:00,126 Station. 555 00:28:00,195 --> 00:28:01,369 - Um... 556 00:28:03,682 --> 00:28:05,476 What you got there? Is that from 557 00:28:05,545 --> 00:28:06,615 an archaeological dig or something? 558 00:28:06,685 --> 00:28:08,307 - Yeah, I know. 559 00:28:08,376 --> 00:28:09,826 It's an ancient one. 560 00:28:09,929 --> 00:28:11,172 Big. 561 00:28:11,241 --> 00:28:12,276 Hope we can still turn it on. 562 00:28:13,622 --> 00:28:14,520 - Oh, no, no. 563 00:28:14,623 --> 00:28:15,659 No, I can handle it. 564 00:28:15,728 --> 00:28:17,143 I, uh... 565 00:28:17,212 --> 00:28:19,007 I can do this. 566 00:28:19,076 --> 00:28:21,630 - All right, macho man. This way. 567 00:28:21,700 --> 00:28:22,977 - I didn't notice you come over. 568 00:28:23,046 --> 00:28:26,187 I was watching... well, all of this. 569 00:28:26,256 --> 00:28:28,499 - Yeah, it can get a little nuts in here. 570 00:28:28,568 --> 00:28:30,363 - It's lively. It's nice. 571 00:28:30,467 --> 00:28:31,813 - It is nice. 572 00:28:31,882 --> 00:28:33,712 People come and go all day long. 573 00:28:33,815 --> 00:28:37,992 Lots of folks bring their kids, as you can see. 574 00:28:38,061 --> 00:28:39,994 I'm not so crazy about how exposed we are. 575 00:28:40,063 --> 00:28:41,581 - To the street. 576 00:28:41,685 --> 00:28:43,998 - Yeah, the ambassador complained about it, 577 00:28:44,067 --> 00:28:46,345 but there's a part of me that also likes it. 578 00:28:46,414 --> 00:28:47,518 All the light. 579 00:28:47,587 --> 00:28:48,588 - Yeah. 580 00:28:48,692 --> 00:28:50,314 - Not being so cut off. 581 00:28:50,383 --> 00:28:52,040 I mean, why go someplace 582 00:28:52,109 --> 00:28:54,215 if you can't get involved with the folks there, right? 583 00:28:54,318 --> 00:28:55,906 Get to know the people. 584 00:28:56,010 --> 00:28:57,459 You know what I mean? 585 00:28:57,563 --> 00:29:00,117 - Super important to get involved with people. 586 00:29:00,221 --> 00:29:02,533 - I'm glad you think so, Bob Chesney. 587 00:29:02,602 --> 00:29:04,328 You'll work in here. 588 00:29:04,397 --> 00:29:07,400 There's a secure phone line 589 00:29:07,504 --> 00:29:09,402 for when you need to call HQ. 590 00:29:09,471 --> 00:29:11,715 - Thank you, I appreciate it. Thank you. 591 00:29:11,784 --> 00:29:13,613 - Come find me when you're done. 592 00:29:13,717 --> 00:29:16,064 I'm one floor up. 593 00:29:30,561 --> 00:29:37,603 ♪ ♪ 594 00:30:02,939 --> 00:30:06,218 [electrical thrumming and sparking] 595 00:30:06,287 --> 00:30:13,328 ♪ ♪ 596 00:30:46,603 --> 00:30:49,157 - O'Neill. - John. 597 00:30:49,226 --> 00:30:50,641 I've been up all night, going through 598 00:30:50,710 --> 00:30:52,954 el-Hage's computer. 599 00:30:53,023 --> 00:30:54,956 You know, my Arabic is pretty much for shit, 600 00:30:55,025 --> 00:30:57,648 but there seems to be some training material 601 00:30:57,717 --> 00:30:59,443 that got sent to Somalia 602 00:30:59,512 --> 00:31:00,859 in '92, '93, 603 00:31:00,962 --> 00:31:02,791 before Black Hawk Down. 604 00:31:02,861 --> 00:31:04,414 Maybe some funding, too. 605 00:31:04,517 --> 00:31:06,761 - That's perfect. That'll get us our indictment. 606 00:31:06,865 --> 00:31:09,557 - You can get the new guy, Soufan, to go through it all. 607 00:31:09,660 --> 00:31:11,628 - Mary Jo'll make it work-- whatever's there. 608 00:31:11,697 --> 00:31:14,838 - There's something else. 609 00:31:14,907 --> 00:31:17,323 There's a lot of photos on here. 610 00:31:17,392 --> 00:31:19,567 Probably for forging passports or whatnot, 611 00:31:19,670 --> 00:31:21,534 but one of them, 612 00:31:21,638 --> 00:31:23,882 I'll bet my life, 613 00:31:23,985 --> 00:31:28,058 is Zawahiri's brother, Muhammed al-Zawahiri. 614 00:31:28,162 --> 00:31:30,060 - Oh, Bobby, I could fuck you right now. 615 00:31:30,164 --> 00:31:31,682 BOB: You know he runs the Albania cell. 616 00:31:31,751 --> 00:31:33,892 - Out of Tirana. You're a beautiful man. 617 00:31:33,995 --> 00:31:35,169 Pouch it to me here, share the intel 618 00:31:35,238 --> 00:31:37,412 with the Sisters, and come on home. 619 00:31:37,516 --> 00:31:38,862 You--you've done good, Bobby. 620 00:31:38,931 --> 00:31:40,243 - Oh, suck me. 621 00:31:40,346 --> 00:31:41,900 - Whatever you want. I'm here for you. 622 00:31:42,003 --> 00:31:43,315 BOB: Fuck you. - Fuck you too. 623 00:31:55,361 --> 00:31:56,362 - John. 624 00:31:56,431 --> 00:31:57,432 - You gotta level with me. 625 00:31:57,536 --> 00:31:58,399 Is the Agency making a move 626 00:31:58,502 --> 00:31:59,745 in Tirana? 627 00:31:59,848 --> 00:32:01,367 I got a computer that belongs to 628 00:32:01,436 --> 00:32:02,713 UBL's Sudan secretary 629 00:32:02,782 --> 00:32:04,094 that's got passport photos 630 00:32:04,198 --> 00:32:06,579 of Muhammed al-Zawahiri. 631 00:32:06,648 --> 00:32:08,271 If there's something going down in Tirana, 632 00:32:08,374 --> 00:32:10,445 I got a right to have an agent there. 633 00:32:13,793 --> 00:32:15,278 ALI: Thanks for meeting me out so late. 634 00:32:15,381 --> 00:32:16,520 - Sure. 635 00:32:18,315 --> 00:32:19,972 It's special ed students you teach, yeah? 636 00:32:20,076 --> 00:32:21,284 - Mm-hm. 637 00:32:21,387 --> 00:32:22,595 Wait, how did you know that? 638 00:32:22,699 --> 00:32:24,287 - FBI. 639 00:32:24,390 --> 00:32:25,564 I do a background check 640 00:32:25,633 --> 00:32:27,946 on anyone I go on a date with. 641 00:32:28,049 --> 00:32:29,395 MAN: Ali. 642 00:32:29,464 --> 00:32:31,328 You finally visit me again. 643 00:32:31,432 --> 00:32:34,159 [lively string music over speakers] 644 00:32:34,262 --> 00:32:35,436 - He used to 645 00:32:35,505 --> 00:32:36,402 practically live here. 646 00:32:36,471 --> 00:32:37,714 Now I cry every day 647 00:32:37,783 --> 00:32:39,164 because he don't come here no more. 648 00:32:39,267 --> 00:32:40,579 - Sorry. 649 00:32:40,648 --> 00:32:42,063 - I've been so busy at work. 650 00:32:42,132 --> 00:32:44,134 - No excuses. 651 00:32:44,238 --> 00:32:45,446 Welcome to Moustache, young lady. 652 00:32:45,549 --> 00:32:46,895 My name is Omar. 653 00:32:46,965 --> 00:32:48,656 - Hello, Omar. It's nice to meet you. 654 00:32:48,759 --> 00:32:50,175 I'm Heather. 655 00:32:50,278 --> 00:32:51,417 Anything else you want to know, though, 656 00:32:51,486 --> 00:32:52,556 just ask him. 657 00:32:52,625 --> 00:32:54,144 He's got the whole dossier. 658 00:32:54,248 --> 00:32:56,940 - Ah, he turn on the charms already, has he? 659 00:32:58,424 --> 00:33:00,116 - I bring the wine, on the house. 660 00:33:00,185 --> 00:33:01,496 White? 661 00:33:01,600 --> 00:33:03,257 - That would be lovely. Thank you. 662 00:33:03,326 --> 00:33:04,292 - Thanks, Omar. 663 00:33:04,396 --> 00:33:07,744 ♪ ♪ 664 00:33:07,813 --> 00:33:09,159 - He's nice. 665 00:33:09,263 --> 00:33:10,643 - He's been like a second father to me 666 00:33:10,747 --> 00:33:13,094 since I moved to New York. 667 00:33:13,163 --> 00:33:15,855 Uh, look, I didn't mean to freak you out. 668 00:33:15,959 --> 00:33:17,788 I was trying to make a joke. 669 00:33:17,857 --> 00:33:20,308 Bad joke. 670 00:33:21,861 --> 00:33:25,313 ♪ ♪ 671 00:33:25,382 --> 00:33:27,005 - Are you gonna... 672 00:33:27,108 --> 00:33:30,042 Go ahead. - Sorry. 673 00:33:30,146 --> 00:33:31,492 Hi, boss. 674 00:33:31,595 --> 00:33:33,321 You're going to Albania. 675 00:33:33,425 --> 00:33:35,151 ♪ ♪ 676 00:33:35,220 --> 00:33:36,807 O'NEILL: Now. 677 00:33:36,876 --> 00:33:38,292 The next flight to Frankfurt 678 00:33:38,361 --> 00:33:39,707 leaves in 90 minutes. 679 00:33:39,810 --> 00:33:41,985 You can transfer from there to Tirana. 680 00:33:42,054 --> 00:33:45,333 The Sisters are raiding Muhammed al-Zawahiri's cell. 681 00:33:45,402 --> 00:33:48,647 They'll give you a weapon when they pick you up. 682 00:33:48,716 --> 00:33:51,650 Now listen to me. This is the real deal. 683 00:33:51,719 --> 00:33:53,479 Make sure you lay eyes on 684 00:33:53,548 --> 00:33:55,654 any evidence they seize. 685 00:33:55,723 --> 00:33:58,001 If it's in Arabic, I need you reading it. 686 00:33:58,070 --> 00:34:01,625 I want you talking to whoever they pick up, okay? 687 00:34:01,694 --> 00:34:03,800 But most important, 688 00:34:03,869 --> 00:34:05,526 be careful. 689 00:34:05,629 --> 00:34:06,975 When you land, 690 00:34:07,045 --> 00:34:09,254 do not go into the terminal building. 691 00:34:09,357 --> 00:34:11,049 Stay on the tarmac, 692 00:34:11,152 --> 00:34:13,085 as long as it takes. 693 00:34:13,189 --> 00:34:14,845 You'll be picked up. 694 00:34:14,914 --> 00:34:15,846 You hear me? 695 00:34:15,915 --> 00:34:17,158 - Uh, yes, sir. 696 00:34:17,227 --> 00:34:19,195 - Stay on the tarmac. 697 00:34:19,264 --> 00:34:20,989 Wait till they come for you. 698 00:34:21,059 --> 00:34:23,026 - Okay. O'NEILL: Good luck. 699 00:34:26,098 --> 00:34:29,722 ♪ ♪ 700 00:34:32,587 --> 00:34:35,556 - Don't tell me-- you have to leave? 701 00:34:40,285 --> 00:34:42,114 - Okay, then. 702 00:34:42,218 --> 00:34:44,082 - I'm sorry, I-- I really have to. 703 00:34:48,051 --> 00:34:50,709 - I apologize. I have to leave, Omar. 704 00:34:53,056 --> 00:34:54,609 We'll have some wine. 705 00:34:54,713 --> 00:34:57,647 I'll get you taxi. Hm? 706 00:34:57,750 --> 00:35:00,028 Please stay and have a drink with me. 707 00:35:00,098 --> 00:35:01,720 - Uh... 708 00:35:01,789 --> 00:35:03,273 Okay. 709 00:35:03,377 --> 00:35:07,035 - Good. 710 00:35:07,105 --> 00:35:08,934 Be safe. 711 00:35:09,037 --> 00:35:10,384 Come home soon, inshallah. 712 00:35:10,453 --> 00:35:12,731 - Inshallah. 713 00:35:12,800 --> 00:35:14,491 Ah... 714 00:35:14,595 --> 00:35:15,941 I'm sorry. 715 00:35:26,124 --> 00:35:28,816 - Ali Soufan... 716 00:35:28,919 --> 00:35:31,784 is a good man. 717 00:35:31,853 --> 00:35:33,959 He come here alone four times each week 718 00:35:34,062 --> 00:35:37,100 the first year he lived in New York. 719 00:35:37,169 --> 00:35:38,619 I believe he was looking for someplace 720 00:35:38,688 --> 00:35:42,174 to feel more at home. 721 00:35:42,278 --> 00:35:44,659 Please. 722 00:35:44,763 --> 00:35:47,075 Consider giving him another chance. 723 00:35:49,733 --> 00:35:51,459 Fee sahtikum. 724 00:35:51,563 --> 00:35:53,565 To your health. 725 00:35:56,464 --> 00:36:02,229 ♪ 726 00:36:06,336 --> 00:36:13,343 ♪ ♪ 727 00:36:30,774 --> 00:36:33,536 ♪ ♪ 728 00:36:37,022 --> 00:36:38,920 - I don't understand. 729 00:36:39,024 --> 00:36:41,854 - You must go into terminal building. 730 00:36:41,923 --> 00:36:43,477 - Thank you, but I'll wait here. 731 00:36:43,546 --> 00:36:44,823 - Now. 732 00:36:44,892 --> 00:36:46,307 Go into terminal building. 733 00:36:46,376 --> 00:36:47,964 - I'm being picked up, 734 00:36:48,033 --> 00:36:51,347 so I'll wait here. 735 00:36:53,728 --> 00:37:00,804 ♪ ♪ 736 00:37:04,498 --> 00:37:06,638 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 737 00:37:06,707 --> 00:37:09,365 ♪ ♪ 738 00:37:18,615 --> 00:37:19,961 - Get in! 739 00:37:20,065 --> 00:37:21,342 MAN: If you're Soufan, we're your ride. 740 00:37:21,411 --> 00:37:23,344 Get your ass in the car! 741 00:37:27,003 --> 00:37:28,936 Welcome to Albania. 742 00:37:43,778 --> 00:37:45,263 - Professor, the boys in the field 743 00:37:45,366 --> 00:37:46,574 are en route. 744 00:37:46,643 --> 00:37:48,887 Rendition plan remains the same? 745 00:37:48,956 --> 00:37:50,923 - They're EIJ. 746 00:37:50,992 --> 00:37:52,546 Egypt wants them, Egypt gets them. 747 00:37:52,615 --> 00:37:53,961 - Yes, sir. - Send them to Cairo 748 00:37:54,064 --> 00:37:55,273 in the morning. - Get your answers 749 00:37:55,376 --> 00:37:58,414 by the afternoon. 750 00:37:58,483 --> 00:38:01,382 - I like the way you think, Diane. 751 00:38:01,451 --> 00:38:03,039 - We're of one mind, Professor. 752 00:38:48,981 --> 00:38:51,777 CIA MAN: 753 00:39:47,385 --> 00:39:54,392 ♪ ♪ 754 00:40:57,213 --> 00:40:58,973 - Back away. 755 00:40:59,077 --> 00:41:00,734 Back away from the machine. 756 00:41:00,803 --> 00:41:03,633 Ibiidi aan il-ghassala! Itharraki. 757 00:41:03,737 --> 00:41:04,772 CIA MAN: Soufan? 758 00:41:04,841 --> 00:41:05,911 You in there? - Yeah! 759 00:41:30,246 --> 00:41:32,420 - Away. 760 00:41:35,320 --> 00:41:36,528 - Hey. 761 00:41:36,632 --> 00:41:38,323 Where are you taking them? 762 00:41:39,531 --> 00:41:41,982 - Orders from Langley. 763 00:41:54,960 --> 00:41:56,099 - O'Neill. ALI: Boss. 764 00:41:56,168 --> 00:41:57,307 We raided the house, 765 00:41:57,376 --> 00:41:58,964 arrested four individuals-- 766 00:41:59,033 --> 00:42:00,448 none of them Zawahiri, 767 00:42:00,518 --> 00:42:02,209 confiscated explosives 768 00:42:02,312 --> 00:42:03,969 and batteries and wiring. 769 00:42:04,038 --> 00:42:06,385 The Sisters took the suspects to Egypt. 770 00:42:06,489 --> 00:42:08,526 I looked through the house 771 00:42:08,629 --> 00:42:10,182 and there was no written material, 772 00:42:10,286 --> 00:42:12,495 no computers, 773 00:42:12,564 --> 00:42:15,602 so I got no information to pass to you. 774 00:42:17,465 --> 00:42:19,191 I'm sorry, boss. I let you down. 775 00:42:19,295 --> 00:42:20,710 - You didn't let me down. 776 00:42:20,814 --> 00:42:22,229 This is one of Ayman al-Zawahiri's 777 00:42:22,332 --> 00:42:23,748 biggest cells. They were clearly 778 00:42:23,851 --> 00:42:25,059 planning to hit something, 779 00:42:25,163 --> 00:42:26,820 probably the embassy. 780 00:42:26,889 --> 00:42:29,029 Maybe Albania was the most urgent warning 781 00:42:29,098 --> 00:42:32,342 the Agency found on Mabruk's hard drive. 782 00:42:32,411 --> 00:42:34,172 Let's hope so. 783 00:42:34,241 --> 00:42:36,864 Let's hope they're not planning to hit somewhere else. 784 00:42:36,933 --> 00:42:38,728 You did good. 785 00:42:38,832 --> 00:42:40,316 - Okay, thank you, sir. 786 00:42:40,385 --> 00:42:42,387 - Thank you, son. 787 00:42:42,490 --> 00:42:43,802 Come on home. 788 00:43:07,032 --> 00:43:11,036 ♪ ♪ 789 00:43:14,074 --> 00:43:21,115 ♪ ♪ 790 00:43:32,230 --> 00:43:34,888 - To America, I can say 791 00:43:34,957 --> 00:43:38,305 that your message has been received, 792 00:43:38,408 --> 00:43:39,617 and the response, 793 00:43:39,720 --> 00:43:41,584 with the help of Allah, 794 00:43:41,653 --> 00:43:43,621 will be written in a language 795 00:43:43,724 --> 00:43:46,106 you will understand 796 00:43:46,209 --> 00:43:47,832 and will be delivered 797 00:43:47,935 --> 00:43:50,248 directly to your home. 798 00:43:50,317 --> 00:43:57,393 ♪ ♪ 799 00:44:23,591 --> 00:44:25,766 - Welcome home. 800 00:44:25,835 --> 00:44:32,428 ♪ ♪ 801 00:44:32,497 --> 00:44:36,259 - There you go. 802 00:44:36,328 --> 00:44:37,640 Come on. 803 00:44:37,709 --> 00:44:39,124 Him too. 804 00:44:42,472 --> 00:44:43,922 It's late. 805 00:44:43,991 --> 00:44:46,545 ♪ ♪ 806 00:44:46,649 --> 00:44:48,824 You staying the night? 807 00:44:50,032 --> 00:44:51,896 - No. 808 00:44:55,002 --> 00:45:02,009 ♪ ♪ 809 00:45:39,322 --> 00:45:46,364 ♪ ♪ 810 00:46:01,966 --> 00:46:04,278 - Hey, open the gate! 811 00:46:04,382 --> 00:46:05,728 Open the gate now! 812 00:46:05,797 --> 00:46:08,904 GUARD: For what? - I said open the gate! 813 00:46:08,973 --> 00:46:12,079 - Hey! 814 00:46:14,564 --> 00:46:15,703 - Attack! Attack! 815 00:46:42,006 --> 00:46:43,628 - O'Neill. 816 00:46:43,731 --> 00:46:46,320 - John, Dick Clarke. 817 00:46:46,424 --> 00:46:48,115 I have bad news. 818 00:46:54,156 --> 00:46:57,469 ♪ ♪ 819 00:46:57,573 --> 00:46:58,677 - Hello. 820 00:46:58,781 --> 00:47:01,232 - Ali, turn on your television. 821 00:47:01,301 --> 00:47:03,510 ♪ ♪ 822 00:47:03,613 --> 00:47:05,477 REPORTER: Causing parallel scenes of chaos 823 00:47:05,581 --> 00:47:07,134 at US embassies in neighboring 824 00:47:07,203 --> 00:47:08,480 East African capitals. 825 00:47:08,549 --> 00:47:11,345 Five minutes after an apparent bomb blast 826 00:47:11,449 --> 00:47:12,830 rocked Dar es Salaam, Tanzania, 827 00:47:12,933 --> 00:47:16,247 a second explosion erupted 450 miles away 828 00:47:16,316 --> 00:47:17,835 in Nairobi, Kenya. 829 00:47:17,938 --> 00:47:19,595 O'NEILL: I'm gonna need you in the office. 830 00:47:19,664 --> 00:47:21,493 I'm on my way in. 831 00:47:21,597 --> 00:47:23,219 - I'll meet you there. 832 00:47:26,291 --> 00:47:33,333 ♪ ♪ 833 00:47:34,299 --> 00:47:36,543 - Now it begins. 834 00:47:39,649 --> 00:47:42,825 ♪ ♪ 835 00:47:53,353 --> 00:48:00,394 ♪ ♪ 52912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.