All language subtitles for The.Librarians.US.S01E10.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,199 --> 00:00:50,157 Stone: [Distant] Baird! Baird! 2 00:00:50,182 --> 00:00:51,485 - Baird! - [Metal clanging] 3 00:00:51,510 --> 00:00:52,975 [Mummies grunting] 4 00:00:53,000 --> 00:00:55,022 - You lost focus! - Baird: I'm fine! 5 00:00:55,047 --> 00:00:57,334 - Jones, what's holding you up?! - Ezekiel: I'm sorry. 6 00:00:57,334 --> 00:00:59,612 I assume you don't want the ancient death trap 7 00:00:59,637 --> 00:01:01,573 to drop a thousand tons of rocks on us. 8 00:01:01,598 --> 00:01:03,238 Or I could rush if you'd like. 9 00:01:03,263 --> 00:01:04,593 - [Rumbling] - Okay, the mathematical combination 10 00:01:04,593 --> 00:01:06,064 is based on these hieroglyphs. 11 00:01:06,064 --> 00:01:07,876 - How many base symbols are there? - There's 24! 12 00:01:07,876 --> 00:01:11,526 Old and new kingdoms! Where is he?! 13 00:01:11,526 --> 00:01:14,094 Ezekiel, turn the gear twice clockwise 14 00:01:14,094 --> 00:01:18,417 and then the cycles of the sun divided by golden ratios, 15 00:01:18,417 --> 00:01:20,707 the height of a pyramid... 16 00:01:20,707 --> 00:01:22,001 three times counterclockwise. 17 00:01:22,035 --> 00:01:23,936 [Gears grind] 18 00:01:23,961 --> 00:01:24,538 Ha! 19 00:01:24,577 --> 00:01:26,297 Now solve our mummy problems! 20 00:01:26,322 --> 00:01:28,412 Are you sure that he said... 21 00:01:28,437 --> 00:01:29,764 Message said to meet him here. 22 00:01:29,764 --> 00:01:31,843 He did not mention the mummies. 23 00:01:33,228 --> 00:01:36,946 Remove the medallions, and the mummies fall. 24 00:01:36,970 --> 00:01:39,828 He didn't mention the mummies or the medallions. 25 00:01:39,828 --> 00:01:42,175 Stone, Cassandra, Ezekiel, 26 00:01:42,175 --> 00:01:43,999 did I not mention the mummies nor the medallions 27 00:01:43,999 --> 00:01:46,536 in my message to meet me at the Monolith of Mut? 28 00:01:46,561 --> 00:01:48,398 Nope. Next time, mummy memo. 29 00:01:48,398 --> 00:01:50,280 Hello, Librarian. 30 00:01:50,280 --> 00:01:51,770 Hello, Guardian. 31 00:01:51,770 --> 00:01:53,223 - You came back alive. - So I did. 32 00:01:53,223 --> 00:01:57,336 Ezekiel: Not that I don't enjoy a bit of classic tomb-robbing, 33 00:01:57,370 --> 00:01:59,106 but why are we here? 34 00:01:59,131 --> 00:02:01,571 Because I believe that this sarcophagus holds the key. 35 00:02:01,596 --> 00:02:05,616 And I believe that I have found a way 36 00:02:05,641 --> 00:02:09,065 to bring back the library. 37 00:02:21,371 --> 00:02:23,401 The theory that the pharaohs used zero-point energy 38 00:02:23,401 --> 00:02:26,121 - to construct the pyramids is not new, of course. - Of course. 39 00:02:26,146 --> 00:02:27,979 Was that sarcasm? No! 40 00:02:28,004 --> 00:02:29,043 That was sarcasm. 41 00:02:29,068 --> 00:02:30,221 Not if the first one wasn't. 42 00:02:30,413 --> 00:02:31,386 I've missed you. 43 00:02:31,411 --> 00:02:33,667 Thank you for not changing anything. 44 00:02:33,692 --> 00:02:36,310 Actually, I'd love to, but the Annex keeps resetting it 45 00:02:36,335 --> 00:02:38,707 to your preferences like I don't even exist. 46 00:02:38,732 --> 00:02:39,735 Well, that's odd. 47 00:02:39,735 --> 00:02:40,776 It should adjust to your preferences. 48 00:02:40,776 --> 00:02:44,018 Ah, here we go... references to the pyramids 49 00:02:44,018 --> 00:02:46,651 as passageways to the afterlife. 50 00:02:46,651 --> 00:02:49,387 - Not so metaphorical, perhaps, Jenkins. - Perhaps, Sir. 51 00:02:49,387 --> 00:02:50,991 Are you thinking there's an actual 52 00:02:50,991 --> 00:02:52,672 doorway to heaven in the pyramids? 53 00:02:52,672 --> 00:02:54,166 I mean, I think we would have found that by now. 54 00:02:54,191 --> 00:02:56,814 Not a literal doorway. A doorway like ours... 55 00:02:56,839 --> 00:02:59,264 - an interdimensional doorway. - Cassandra: Well, that makes sense, 56 00:02:59,263 --> 00:03:00,543 because the pyramids were designed along 57 00:03:00,543 --> 00:03:01,831 precise mathematical lines. 58 00:03:01,831 --> 00:03:04,834 If the stones are resonant 59 00:03:04,834 --> 00:03:08,076 to certain energy wavelengths along the magical spectrum, 60 00:03:08,076 --> 00:03:10,767 they act as lenses of focuses... foci... 61 00:03:10,767 --> 00:03:12,663 along the three dimensions... dimensions... 62 00:03:12,663 --> 00:03:15,172 - infinity, infin... infinite, infinite... - Cassandra. 63 00:03:15,197 --> 00:03:17,052 - Infini... [Gasps] - No, no, no, no, no, no. 64 00:03:18,616 --> 00:03:19,740 [Gasps] I saw it all. 65 00:03:19,740 --> 00:03:21,590 I saw it all the way down. 66 00:03:21,615 --> 00:03:24,957 Ow! I ca... I can't do this math. 67 00:03:24,957 --> 00:03:26,722 The interdimensional space is too big. 68 00:03:26,722 --> 00:03:28,009 It's even bigger than the labyrinth was. 69 00:03:28,009 --> 00:03:31,820 Oh. That hasn't happened in a while. 70 00:03:31,820 --> 00:03:35,091 Stupid brain grape. 71 00:03:35,091 --> 00:03:39,929 A series of coordinates, energy equations leading... 72 00:03:39,929 --> 00:03:42,540 This... this leads to the void, 73 00:03:42,565 --> 00:03:44,523 the... the space between dimensions. 74 00:03:44,548 --> 00:03:47,235 The exact space where the library now floats, 75 00:03:47,260 --> 00:03:48,524 cut off from the real world. 76 00:03:48,549 --> 00:03:52,186 If we could open that door... I could find the library. 77 00:03:52,211 --> 00:03:54,670 I can anchor it back to here, back to this Annex. 78 00:03:54,695 --> 00:03:56,001 Yeah, well, but sadly, 79 00:03:56,026 --> 00:03:59,543 you lack the power generated by millions of tons 80 00:03:59,568 --> 00:04:01,006 of finely balanced magical stones 81 00:04:01,031 --> 00:04:04,211 placed directly under intersecting ley lines. 82 00:04:04,236 --> 00:04:05,564 This process couldn't possibly work 83 00:04:05,589 --> 00:04:07,863 without a pyramid to power it. 84 00:04:07,888 --> 00:04:10,592 Unless I could find some sort of reality-altering guide 85 00:04:10,592 --> 00:04:14,119 linked to a dimensional-shifting device 86 00:04:14,119 --> 00:04:16,633 along with... so we don't melt Cassandra's brain 87 00:04:16,633 --> 00:04:17,827 doing mathematical equations... 88 00:04:17,827 --> 00:04:19,598 some kind of software that interfaces with magic. 89 00:04:19,623 --> 00:04:20,950 Do you have anything like that laying around? 90 00:04:20,975 --> 00:04:24,127 Uh, actually... Here's something funny. 91 00:04:26,911 --> 00:04:28,427 [Beeping] 92 00:04:28,452 --> 00:04:31,881 A reality-altering storybook to power the magic 93 00:04:31,881 --> 00:04:35,054 and software... Morgan Le Fay, really? 94 00:04:35,204 --> 00:04:36,779 Oh! 95 00:04:36,804 --> 00:04:39,710 We never did have that conversation. 96 00:04:39,735 --> 00:04:42,452 And from the brilliant mind of Nikola Tesla, 97 00:04:42,477 --> 00:04:44,347 a dimensional stabilizer. 98 00:04:44,347 --> 00:04:47,371 And the ball of twine from the Labyrinth of the Minotaur. 99 00:04:47,396 --> 00:04:50,106 The clipping book sent you all to get these things, 100 00:04:50,131 --> 00:04:53,470 - almost as if it was fate. - It was a little more complicated than that. 101 00:04:53,495 --> 00:04:55,637 Jenkins: Yes, I don't think we'll need the thread. 102 00:04:55,662 --> 00:04:57,261 This should work exactly as it is. 103 00:04:57,286 --> 00:04:59,456 We have power, focus, effect. 104 00:04:59,623 --> 00:05:02,218 - Librarian. - Yep? 105 00:05:02,243 --> 00:05:04,149 Coordinates, please, from the sarcophagus? 106 00:05:04,174 --> 00:05:05,190 [Clears throat] Excuse me. 107 00:05:05,254 --> 00:05:07,180 [Clears throat] 108 00:05:07,180 --> 00:05:11,449 Om... Pa... 109 00:05:11,449 --> 00:05:13,694 Ra...? 110 00:05:15,018 --> 00:05:17,208 - Set. - Mm. Nothing? 111 00:05:17,396 --> 00:05:20,393 It's a storybook. You can't just feed it numbers. 112 00:05:20,393 --> 00:05:22,197 Ah! 113 00:05:22,197 --> 00:05:24,263 Be my guest. 114 00:05:24,263 --> 00:05:28,512 [Sighs] 115 00:05:28,512 --> 00:05:29,404 Once... [Thud] 116 00:05:29,404 --> 00:05:31,414 Once upon a time... [Thud] 117 00:05:31,414 --> 00:05:33,949 There was a very annoying... 118 00:05:33,949 --> 00:05:35,132 - Dashing. - ...Librarian 119 00:05:35,132 --> 00:05:38,259 who wanted to open a door to... 120 00:05:38,259 --> 00:05:41,030 His home. 121 00:05:41,030 --> 00:05:44,538 [Twinkle] 122 00:05:44,538 --> 00:05:46,913 Getting some real power here. 123 00:05:46,913 --> 00:05:50,338 [Electricity crackling] 124 00:05:50,363 --> 00:05:51,533 [Laughs] 125 00:05:58,694 --> 00:05:59,812 Jenkins, you're a genius. 126 00:05:59,812 --> 00:06:01,916 One is aware, Sir. 127 00:06:01,916 --> 00:06:04,394 The librarian and his friends used the door 128 00:06:04,394 --> 00:06:07,481 to open a path to a place they had lost. 129 00:06:07,481 --> 00:06:09,637 You're notes were spot-on! 130 00:06:09,637 --> 00:06:13,882 - Notes? - About the pyramids... that you sent me. 131 00:06:13,882 --> 00:06:15,754 Uh, I didn't send any notes. 132 00:06:15,754 --> 00:06:18,497 [Hissing] 133 00:06:20,466 --> 00:06:25,409 [All coughing] 134 00:06:26,429 --> 00:06:30,523 But then a hero arrived to set the world right... 135 00:06:31,100 --> 00:06:32,617 Dulaque! 136 00:06:32,642 --> 00:06:37,202 Thanks to the hard work those librarians did for him. 137 00:06:39,601 --> 00:06:41,878 I didn't want to use this option. 138 00:06:41,878 --> 00:06:44,132 It doesn't just change this world. 139 00:06:44,132 --> 00:06:46,444 It ends it. 140 00:06:46,444 --> 00:06:48,747 [Coughs] You'll never get the library. 141 00:06:48,747 --> 00:06:50,799 I'm not thinking that small. 142 00:06:50,799 --> 00:06:54,524 A bit more power to lock in the destination. 143 00:06:54,524 --> 00:07:00,036 I need blood sacrifice. 144 00:07:00,036 --> 00:07:06,055 [Flynn coughing] 145 00:07:06,080 --> 00:07:06,995 Aah! 146 00:07:06,995 --> 00:07:09,981 [Gasps] 147 00:07:10,016 --> 00:07:11,716 [Metal clangs] 148 00:07:14,261 --> 00:07:15,510 I loved you. 149 00:07:19,711 --> 00:07:22,548 Unfortunately, that was required. 150 00:07:22,548 --> 00:07:24,555 [Coughing] 151 00:07:24,580 --> 00:07:26,177 And so, with blood, 152 00:07:26,202 --> 00:07:30,745 passage was opened to the loom of fate. 153 00:07:30,745 --> 00:07:37,609 [Coughs] 154 00:07:39,517 --> 00:07:41,464 A river. 155 00:07:41,489 --> 00:07:43,323 And a loom. 156 00:07:43,348 --> 00:07:45,786 Could be it's the river of time and the loom of... 157 00:07:45,811 --> 00:07:46,945 here. 158 00:07:46,970 --> 00:07:48,791 It all went wrong here... 159 00:07:48,816 --> 00:07:51,090 Eve, don't let him cut the fabric! 160 00:07:51,115 --> 00:07:53,286 When Camelot fell. 161 00:07:53,286 --> 00:07:55,861 [Grunts] 162 00:07:55,895 --> 00:08:01,428 [Rumbling] 163 00:08:01,601 --> 00:08:03,386 If history ends there... 164 00:08:03,386 --> 00:08:05,773 [Breathing heavily] 165 00:08:05,798 --> 00:08:07,035 Then I am... 166 00:08:08,423 --> 00:08:10,157 [Panting] 167 00:08:10,182 --> 00:08:12,717 [Gasping] 168 00:08:12,742 --> 00:08:13,646 [Grunts] 169 00:08:13,680 --> 00:08:15,516 [Coughs] 170 00:08:15,516 --> 00:08:17,957 Flynn?! Flynn. 171 00:08:17,957 --> 00:08:19,761 Man: [Ukrainian accent] Stop or I shoot! 172 00:08:19,761 --> 00:08:21,101 Flynn, where are we? 173 00:08:21,101 --> 00:08:23,524 - What happened to your clothes? - [Coughing] 174 00:08:23,549 --> 00:08:24,888 [Gun cocks] 175 00:08:24,913 --> 00:08:26,906 Hands on your head now! 176 00:08:27,018 --> 00:08:29,928 [Panting] 177 00:08:29,928 --> 00:08:30,809 Turn around. 178 00:08:30,809 --> 00:08:33,215 Turn around. 179 00:08:33,656 --> 00:08:35,030 Move. 180 00:08:36,851 --> 00:08:38,337 Who is this guy? 181 00:08:38,362 --> 00:08:40,168 Who are you? 182 00:08:40,801 --> 00:08:42,723 [Coughs] 183 00:08:45,278 --> 00:08:46,746 You are in charge? 184 00:08:46,771 --> 00:08:49,229 I am Professor Careen, and I am in charge. 185 00:08:49,254 --> 00:08:52,398 Not real... I... I'm... I'm... I'm in charge of the dig. 186 00:08:52,423 --> 00:08:54,177 I have a lot of responsibility. 187 00:08:54,202 --> 00:08:56,531 I'm more of a supervisor kind of slash... 188 00:08:56,556 --> 00:08:58,110 professor of what? 189 00:08:58,135 --> 00:08:59,461 That is a fascinating story. 190 00:08:59,486 --> 00:09:01,678 I actually hold the record in PHDs. 191 00:09:02,481 --> 00:09:03,608 More of a student of learning 192 00:09:03,608 --> 00:09:05,619 than any kind of discipline or doctrine, 193 00:09:05,619 --> 00:09:07,933 but I like to ink of myself as more of a-a-a... 194 00:09:07,933 --> 00:09:10,163 I'm gonna s-s-s-stop talking. 195 00:09:10,163 --> 00:09:13,241 This area is closed to all foreigners 196 00:09:13,266 --> 00:09:15,805 while the border dispute is resolved. 197 00:09:15,830 --> 00:09:18,842 - Papers. Give me your papers. - [Clears throat] 198 00:09:21,861 --> 00:09:24,208 - We're not together, by the way. I... - Shut up. 199 00:09:24,233 --> 00:09:27,914 - A professor? Are you kidding me? - I'm not even supposed to be here. 200 00:09:27,914 --> 00:09:29,088 - I never leave the university. - A professor?! 201 00:09:29,088 --> 00:09:31,145 - They didn't think I would. It was kind of a bet. - You are not... 202 00:09:31,170 --> 00:09:32,588 they said, "you won't go into the field and get your hands dirty, Flynn." 203 00:09:32,588 --> 00:09:34,721 I said, "I'll do it." They said, "you have allergies, and you won't." 204 00:09:34,721 --> 00:09:36,979 - NATO! Western spy! - I have allergies. 205 00:09:37,004 --> 00:09:37,877 Oh, crap. 206 00:09:37,934 --> 00:09:39,228 Get up! 207 00:09:39,603 --> 00:09:42,127 - You come with me. - Uh, hey. 208 00:09:42,152 --> 00:09:43,405 Shut up! 209 00:09:43,405 --> 00:09:46,049 Let... let her... Uh... Let her go! 210 00:09:46,049 --> 00:09:48,042 I said, "let her go." 211 00:09:48,042 --> 00:09:51,077 [Groans] 212 00:09:51,077 --> 00:09:51,653 [Grunts] 213 00:09:51,653 --> 00:09:52,605 [Groans] [Gun cocks] 214 00:09:52,605 --> 00:09:53,992 Don't move, Miss. 215 00:09:53,992 --> 00:09:56,026 [Flynn groans] 216 00:09:56,051 --> 00:09:56,956 Flynn, wake up. 217 00:09:56,981 --> 00:09:59,344 Listen to me. You are not a professor. 218 00:09:59,369 --> 00:10:01,694 [Screams] 219 00:10:01,719 --> 00:10:05,378 [Grunting] 220 00:10:12,160 --> 00:10:14,989 Uh, that... who... how did... 221 00:10:14,989 --> 00:10:16,336 who are you? 222 00:10:16,336 --> 00:10:20,598 - I'm the librarian. - Librarian? 223 00:10:20,598 --> 00:10:21,999 "Barbarian." 224 00:10:21,999 --> 00:10:23,725 Eve. 225 00:10:23,725 --> 00:10:26,518 [Sighs] 226 00:10:26,518 --> 00:10:27,416 Work that. 227 00:10:27,416 --> 00:10:29,571 What the hell? 228 00:10:31,457 --> 00:10:32,995 Nope! 229 00:10:32,995 --> 00:10:36,150 - Nope! Nope! - Eve. 230 00:10:36,150 --> 00:10:38,331 - Nope, nope, nope, nope, nope, nope. - Eve! 231 00:10:38,356 --> 00:10:40,932 - No, no, no, no, no, no, no, no. - That was awesome, by the way. 232 00:10:40,957 --> 00:10:42,855 - Oh, thank you. Hi. - Thank you. 233 00:10:42,881 --> 00:10:45,858 Come on. You got to get to a cease-fire zone. 234 00:10:45,883 --> 00:10:47,935 - Yeah, we're leaving. Thanks, buddy. - More troops are coming. Go. 235 00:10:47,960 --> 00:10:50,516 Why would you still have researchers here? War zones are very dangerous. 236 00:10:50,541 --> 00:10:52,109 There are some very interesting ancient-goth 237 00:10:52,134 --> 00:10:53,790 marking stones just down the road. 238 00:10:53,815 --> 00:10:55,155 - Actually, the thesis... - Wait. What? 239 00:10:55,180 --> 00:10:56,767 - Of my dissertation... - No. Mystical stones. Go back to that. 240 00:10:56,792 --> 00:10:58,815 Directly under ley lines... that's what I'm here for. 241 00:10:58,840 --> 00:10:59,850 - Ley lines? [Laughs] - Show me. Show me the way. 242 00:10:59,875 --> 00:11:02,016 No such thing as magic. Show you? 243 00:11:02,041 --> 00:11:04,022 That sounds, uh... what would the expression be? 244 00:11:04,047 --> 00:11:05,684 Uh, very dangerous. No. 245 00:11:05,709 --> 00:11:08,018 I will point the direction, and I will take this truck. 246 00:11:08,043 --> 00:11:10,191 - Nice to meet to you Bo... - You're not going anywhere. 247 00:11:10,216 --> 00:11:12,418 Uh, I'm not the adventurous type. 248 00:11:12,443 --> 00:11:14,628 - I-I-I'm a student of learning. - Shh! Not now! 249 00:11:14,653 --> 00:11:16,340 - I... - You're the Librarian? 250 00:11:16,365 --> 00:11:17,833 Yeah, going on 10 years. 251 00:11:17,858 --> 00:11:19,379 How are you here? 252 00:11:19,404 --> 00:11:20,206 I'm the Guardian. 253 00:11:20,231 --> 00:11:23,364 Eve, you're dead. I watched you die. 254 00:11:23,389 --> 00:11:26,628 Um, being a student of learning, one of the things I... 255 00:11:26,628 --> 00:11:27,734 Okay, is this gonna be a thing? 256 00:11:27,734 --> 00:11:29,067 'Cause if so, I'm just gonna nip it in the bud right now. 257 00:11:29,067 --> 00:11:30,167 I tend to be very methodical, 258 00:11:30,167 --> 00:11:31,846 and maybe I can help establish your hypothesis. 259 00:11:31,846 --> 00:11:33,280 Who exactly do you think he is?! 260 00:11:33,280 --> 00:11:35,394 Jacob Stone, recent librarian. 261 00:11:35,394 --> 00:11:37,559 No, I'm the librarian for over 10 years, okay? 262 00:11:37,559 --> 00:11:38,379 The other guy died. 263 00:11:38,379 --> 00:11:40,388 Well, he faked his death, but I took the job. 264 00:11:40,388 --> 00:11:42,040 At the Metropolitan Library? 265 00:11:42,040 --> 00:11:43,466 - Yes. - Metropolitan Library? Ah, well, 266 00:11:43,466 --> 00:11:45,574 I was offered a job there once, but I never showed up. 267 00:11:45,574 --> 00:11:48,330 Yes! Where I'm from... 268 00:11:48,330 --> 00:11:50,906 when I'm from... whatever... he's you. 269 00:11:50,906 --> 00:11:52,977 I m... I mean, you're you, but he's the librarian 270 00:11:52,977 --> 00:11:54,203 and I'm his Guardian. 271 00:11:54,203 --> 00:11:59,177 You were my Guardian almost 10 years ago, 272 00:11:59,177 --> 00:12:01,034 right after your military-intelligence training. 273 00:12:01,059 --> 00:12:04,009 - [Gunshots] - Show me the stones. Stones... where are the stones? 274 00:12:04,034 --> 00:12:05,542 - This way? - Uh... 275 00:12:05,567 --> 00:12:09,774 [Panting, wheezing] 276 00:12:09,799 --> 00:12:10,994 [Coughs] 277 00:12:11,019 --> 00:12:11,699 Oh, man. 278 00:12:11,724 --> 00:12:13,681 Me, you? I don't think so. 279 00:12:13,706 --> 00:12:15,869 This job seems to involve an awful lot of running. 280 00:12:16,139 --> 00:12:17,347 You get used to it. 281 00:12:17,347 --> 00:12:18,373 Hey. 282 00:12:18,373 --> 00:12:20,687 How did I die? 283 00:12:20,687 --> 00:12:23,185 I've seen these stones before. 284 00:12:23,185 --> 00:12:25,605 I've seen them in South America. I saw them in Egypt. 285 00:12:25,630 --> 00:12:26,376 Stone. 286 00:12:26,513 --> 00:12:29,374 Jacob, please. 287 00:12:32,265 --> 00:12:36,019 You stopped Dulaque from stealing the library, okay? 288 00:12:36,019 --> 00:12:37,265 Ch-Charlene and Judson, 289 00:12:37,290 --> 00:12:39,290 they threw the library into another dimension and... 290 00:12:39,467 --> 00:12:44,644 You were stabbed. You bled out in my arms. 291 00:12:44,644 --> 00:12:47,626 That's my version, too, except for the part where I died. 292 00:12:47,626 --> 00:12:50,286 Excalibur? Buckingham Palace? 293 00:12:50,311 --> 00:12:51,484 But I stopped them, though. 294 00:12:51,509 --> 00:12:53,599 Okay, it may have been too late, but I stopped them. 295 00:12:53,624 --> 00:12:55,457 But "too late"? There's magic in the world. 296 00:12:55,482 --> 00:12:57,032 No such thing as magic. 297 00:12:57,057 --> 00:12:59,410 Without the serpent brotherhood's control, 298 00:12:59,435 --> 00:13:00,915 it's wild magic, all right? 299 00:13:00,940 --> 00:13:03,572 Technology's failing, the monsters are rising, 300 00:13:03,597 --> 00:13:04,809 wars are breaking out. 301 00:13:04,857 --> 00:13:07,977 The best I can do is hunt down magical items like these stones 302 00:13:07,977 --> 00:13:10,014 and keep them safe... out of the wrong hands. 303 00:13:10,014 --> 00:13:14,522 - These are not the right kind of trees. - W-what? 304 00:13:14,522 --> 00:13:17,340 I'm just saying that the actual native specie of tree 305 00:13:17,340 --> 00:13:18,499 on this side of the Ukraine 306 00:13:18,499 --> 00:13:20,311 would be the oak or the hornbeam, 307 00:13:20,311 --> 00:13:22,261 but these pine trees are totally out of place. 308 00:13:22,261 --> 00:13:24,904 I wouldn't have spotted that. 309 00:13:24,904 --> 00:13:28,627 Yeah, I'm art and history and stuff... I mean, you know. 310 00:13:28,627 --> 00:13:31,287 Anyway, Th... you being here, you spotting that, 311 00:13:31,287 --> 00:13:33,115 - that's like... - Fate. 312 00:13:33,115 --> 00:13:36,856 That's like fate. Here. 313 00:13:36,856 --> 00:13:39,401 I came in right through here. 314 00:13:39,401 --> 00:13:40,973 These pine trees actually 315 00:13:40,973 --> 00:13:42,915 form kind of a pattern around the stones, 316 00:13:42,915 --> 00:13:46,363 and there's a, uh, ancient metal spike in each one. 317 00:13:46,363 --> 00:13:49,221 Resonance. 318 00:13:49,221 --> 00:13:52,540 - That's to activate the teleportation stones! - [Laughs] 319 00:13:52,540 --> 00:13:54,647 There's no such thing as teleportation. 320 00:13:54,647 --> 00:13:55,625 - [Gunfire] - Aah! 321 00:13:55,625 --> 00:13:57,451 I'd be very interested 322 00:13:57,451 --> 00:13:58,983 in the concept of teleportation right now. 323 00:13:58,983 --> 00:13:59,848 [Panting] 324 00:14:00,067 --> 00:14:00,817 [Clang] 325 00:14:01,395 --> 00:14:03,643 - [Warbling] - Oh. 326 00:14:06,481 --> 00:14:08,883 Self-reinforcing harmonic resonance? 327 00:14:08,883 --> 00:14:10,233 Whoa! 328 00:14:10,233 --> 00:14:12,500 I told you I knew what these stones were. 329 00:14:12,500 --> 00:14:13,408 Get in there now. 330 00:14:13,408 --> 00:14:15,815 You guys must have come from a different timeline. 331 00:14:15,815 --> 00:14:18,833 For some reason, you guys keep getting dragged 332 00:14:18,833 --> 00:14:20,341 into the weak spots in reality. 333 00:14:22,974 --> 00:14:25,563 - Come with us. - I can't. I got to stay here. 334 00:14:25,563 --> 00:14:27,065 I got to power these things up. 335 00:14:27,065 --> 00:14:29,757 If I get this right, I can send you guys back. 336 00:14:29,757 --> 00:14:32,077 [Clang] 337 00:14:32,077 --> 00:14:33,762 [Chuckles] 338 00:14:34,846 --> 00:14:36,091 [Panting] Hey... 339 00:14:36,091 --> 00:14:40,697 In your world, we didn't have our 10 years. 340 00:14:40,697 --> 00:14:42,529 We just met a few months ago. 341 00:14:42,529 --> 00:14:45,799 We're friends, though, despite ourselves sometimes. 342 00:14:45,799 --> 00:14:51,047 Then the alternate me's an ass, 'cause I missed you, Eve. 343 00:14:51,047 --> 00:14:55,049 - [Grunts] - [Clang] 344 00:14:55,217 --> 00:14:56,661 Stone, they'll kill you. 345 00:14:56,661 --> 00:14:59,073 [Indistinct shouting] 346 00:14:59,073 --> 00:15:00,981 - Let them try. - [Guns cock] 347 00:15:01,006 --> 00:15:02,327 - [Ukrainian accent] - Hands on your head. 348 00:15:02,352 --> 00:15:04,422 - I'm the librarian. - Hands on your head! 349 00:15:04,448 --> 00:15:05,856 Do it now! 350 00:15:09,805 --> 00:15:10,859 Whoa! 351 00:15:10,859 --> 00:15:12,595 W-w... 352 00:15:12,620 --> 00:15:15,869 We just teleported. We... we... we... we just... 353 00:15:15,894 --> 00:15:18,577 using extra-physical means, we somehow... we... we... 354 00:15:18,577 --> 00:15:21,107 we accessed the concept of... of... 355 00:15:21,107 --> 00:15:22,863 of quantum tunneling on a macro scale! 356 00:15:22,863 --> 00:15:24,293 Ezekiel: Uh, you mean magic, mate. 357 00:15:24,293 --> 00:15:27,518 [Gasps] 358 00:15:29,382 --> 00:15:30,915 Hi. 359 00:15:30,915 --> 00:15:34,335 We're on an adventure. Or I-I-I've lost my mind. 360 00:15:34,335 --> 00:15:35,445 - Uh... - Or both. 361 00:15:35,445 --> 00:15:37,226 Who are you? 362 00:15:37,226 --> 00:15:39,214 I'm the librarian. 363 00:15:41,280 --> 00:15:43,025 Ezekiel: Sideways, actually. 364 00:15:43,025 --> 00:15:45,428 I think you're moving sideways between different timelines... 365 00:15:45,428 --> 00:15:47,465 - each one with a minor difference. - Uh, not so minor. 366 00:15:47,490 --> 00:15:48,848 Wait... are you saying that 367 00:15:48,848 --> 00:15:50,716 we're... I'm in a parallel universe? 368 00:15:50,716 --> 00:15:54,086 - Wait. Is there a me here? - Theoretically. 369 00:15:54,086 --> 00:15:56,904 If I... if I met myself, would I explode?! 370 00:15:56,904 --> 00:15:58,826 Do you have a pen? 371 00:16:01,242 --> 00:16:02,653 And me? 372 00:16:02,653 --> 00:16:05,309 Please don't tell me we're involved. 373 00:16:05,309 --> 00:16:06,972 What? N-no. No, no, no. 374 00:16:06,997 --> 00:16:07,921 Oh, thank God. 375 00:16:07,946 --> 00:16:09,162 You were like a mother to me. 376 00:16:09,187 --> 00:16:10,272 Wait. What? No. 377 00:16:10,297 --> 00:16:12,869 That's mathematically... Im... probable. 378 00:16:12,894 --> 00:16:14,775 Actually, that's not true. Um... 379 00:16:14,800 --> 00:16:16,289 Uh, actually, that's not helping. 380 00:16:16,314 --> 00:16:18,882 "Were"? Why past tense? 381 00:16:18,882 --> 00:16:21,158 Tore me up. 382 00:16:21,158 --> 00:16:24,800 You became my guardian when I was a teenager. 383 00:16:24,800 --> 00:16:29,490 When you were stabbed the day Dulaque 384 00:16:29,515 --> 00:16:33,181 tried to grab the library, it was the day you died. 385 00:16:33,206 --> 00:16:36,440 Worst day of my life. 386 00:16:36,440 --> 00:16:41,879 Not to look a gift guardian in the mouth, 387 00:16:41,879 --> 00:16:43,531 but maybe you could help us with our ghost problem. 388 00:16:43,556 --> 00:16:45,804 Uh, ghosts aren't really the librarian's job. 389 00:16:45,829 --> 00:16:47,582 Well, they are now. 390 00:16:47,582 --> 00:16:51,046 Welcome to ghost world. 391 00:16:51,046 --> 00:16:53,322 There was a house. It granted wishes. 392 00:16:53,322 --> 00:16:55,481 Ugh... a killer from the past. 393 00:16:55,481 --> 00:16:57,128 Didn't put her down quite right. 394 00:16:57,128 --> 00:16:59,769 Her last wish opened a hole in the world and let in all the... 395 00:16:59,794 --> 00:17:00,865 Ghosts?! 396 00:17:00,865 --> 00:17:02,864 You're saying those are ghosts? 397 00:17:02,864 --> 00:17:07,097 Real people... possessed. Most of the world now. Just my team left. 398 00:17:07,097 --> 00:17:12,298 He's not taking this very well. Who is he? 399 00:17:12,298 --> 00:17:14,203 The librarian. 400 00:17:14,203 --> 00:17:17,721 The way my year's been going, he's welcome to the job. 401 00:17:17,721 --> 00:17:21,040 Sod off, deadites. 402 00:17:21,040 --> 00:17:22,548 [All moaning] 403 00:17:24,493 --> 00:17:26,561 No, no, no, no, no. This is not happening. 404 00:17:26,586 --> 00:17:27,384 Yes, yes, yes. It's happening. 405 00:17:27,409 --> 00:17:28,347 - This is not happening. - Oh, it's happening. 406 00:17:28,372 --> 00:17:30,325 - Not happening. Why are you so calm?! - Yes, it's happening. 407 00:17:30,350 --> 00:17:32,718 Because I've had some experience with the weird lately. 408 00:17:32,752 --> 00:17:35,253 Although apparently not the 10 years of experience 409 00:17:35,288 --> 00:17:37,089 I've had in these other timelines. 410 00:17:37,123 --> 00:17:38,462 What is a librarian?! 411 00:17:38,487 --> 00:17:39,954 [Sighs] 412 00:17:39,979 --> 00:17:42,316 They're the ones who protect the rest of us 413 00:17:42,341 --> 00:17:43,222 from the magic and the weird 414 00:17:43,247 --> 00:17:45,648 and the things that go bump in the night. 415 00:17:46,414 --> 00:17:47,748 What's a guardian? 416 00:17:47,773 --> 00:17:49,540 We're the ones that protect the librarians. 417 00:17:49,565 --> 00:17:51,963 - And die. - Apparently. 418 00:17:51,988 --> 00:17:54,415 And that doesn't freak you out?! I'm totally freaked out! 419 00:17:54,440 --> 00:17:55,503 Why didn't you answer the letter 420 00:17:55,528 --> 00:17:56,706 about the job in the library? 421 00:17:56,731 --> 00:17:58,565 Did somebody interfere? 422 00:17:58,590 --> 00:18:01,881 N-no. No. I just... I know myself. [Chuckles] 423 00:18:01,906 --> 00:18:05,290 I was comfortable in the university, so I-I-I didn't go. 424 00:18:05,290 --> 00:18:07,652 It was just a... it was a twist of a thread 425 00:18:07,686 --> 00:18:09,034 on a random loom of fate. 426 00:18:14,170 --> 00:18:17,210 Why did you say "loom of fate?" 427 00:18:17,210 --> 00:18:18,857 'Cause it's a Greek myth. 428 00:18:18,882 --> 00:18:21,283 Not just a Greek myth. It's also a Baltic myth. 429 00:18:21,308 --> 00:18:22,642 It's also a Finnish myth, if you want to be technical. 430 00:18:22,667 --> 00:18:23,805 Skip, skip, skip. 431 00:18:23,830 --> 00:18:26,523 All of our lives, all of our possibilities, 432 00:18:26,548 --> 00:18:28,504 all of our choices are all woven together 433 00:18:28,529 --> 00:18:30,821 in the fabric of history on the loom of fate. 434 00:18:30,846 --> 00:18:33,982 He cut it. He cut the fabric. 435 00:18:33,982 --> 00:18:37,618 And when he cut the fabric, he cut history. 436 00:18:37,618 --> 00:18:40,184 [Glass shatters] 437 00:18:40,219 --> 00:18:42,135 I guess we should see what that is. 438 00:18:42,160 --> 00:18:43,165 You're the librarian. 439 00:18:43,190 --> 00:18:44,471 Even if you don't know it... 440 00:18:44,496 --> 00:18:45,882 You're the librarian. 441 00:18:49,691 --> 00:18:51,747 Janice, let's go. Hurry up. We've got to keep moving. 442 00:18:51,772 --> 00:18:53,046 [Gasps] 443 00:18:53,071 --> 00:18:55,238 [All moaning] 444 00:18:58,194 --> 00:18:59,861 [Gasping] 445 00:18:59,886 --> 00:19:02,161 Mr. Jones, they're through. 446 00:19:02,186 --> 00:19:03,622 I will take any ideas. 447 00:19:03,790 --> 00:19:06,556 Uh, any ideas. Uh, the odic force. 448 00:19:06,556 --> 00:19:08,104 The odic force? 449 00:19:08,104 --> 00:19:11,994 Uh... Modulate your power output to 53%. 450 00:19:11,994 --> 00:19:13,634 And at the same time, see if you can raise it 451 00:19:13,659 --> 00:19:15,351 into the clevinger field effect range. 452 00:19:15,376 --> 00:19:16,897 - He's not making any sense. - Ha ha ha! 453 00:19:16,922 --> 00:19:18,547 - That's a good thing! - Clevinger field is 454 00:19:18,572 --> 00:19:20,312 where researchers think telepathy occurs. 455 00:19:20,312 --> 00:19:22,072 Right. Yes. Can you see what he's thinking? 456 00:19:22,097 --> 00:19:24,429 [Chuckles] It's... it's a little bit of a telepathy joke. 457 00:19:24,463 --> 00:19:26,883 Anyway, uh, assuming that magic is real... 458 00:19:26,908 --> 00:19:28,842 - and I'm not assuming that magic is real... - [Sighs] 459 00:19:28,867 --> 00:19:30,201 But it might be real in this reality... 460 00:19:30,226 --> 00:19:32,060 what you have is a spirit/energy overlay. 461 00:19:32,085 --> 00:19:33,719 The odic force, 462 00:19:33,744 --> 00:19:35,745 it's sort of a discarded theory from the 1800s 463 00:19:35,770 --> 00:19:37,504 having to do with supernatural energy. 464 00:19:37,529 --> 00:19:38,997 I did a paper on it once. 465 00:19:39,022 --> 00:19:40,092 Wouldn't know about that, mate. 466 00:19:40,117 --> 00:19:41,779 Tech and security's more my thing, not... 467 00:19:41,804 --> 00:19:43,137 Right. Not history. 468 00:19:43,401 --> 00:19:45,333 You have a blind spot that he fills. 469 00:19:45,454 --> 00:19:47,719 [Crash] 470 00:19:47,753 --> 00:19:50,349 All right, team Jones, do as this man tells you to. 471 00:19:50,349 --> 00:19:51,668 What? 472 00:19:51,668 --> 00:19:53,814 Team Jones, give me your shoelaces. 473 00:19:53,814 --> 00:19:57,560 Are you kidding me? "Team Jones"? 474 00:19:57,560 --> 00:19:59,471 Yeah, well, when I made the librarian job 475 00:19:59,471 --> 00:20:01,861 more technology-oriented, it made sense to crowdsource, 476 00:20:01,886 --> 00:20:03,577 so I opened up some new franchises 477 00:20:03,602 --> 00:20:04,367 and sold consulting services... 478 00:20:04,367 --> 00:20:06,877 You made a profit off being a librarian? 479 00:20:06,877 --> 00:20:08,822 I've seen that look before. 480 00:20:09,824 --> 00:20:11,002 - [Whirring] - [Electricity crackling] 481 00:20:11,027 --> 00:20:12,409 Some things never change. 482 00:20:12,409 --> 00:20:20,551 [All moaning] 483 00:20:20,586 --> 00:20:22,286 [Electricity crackling] 484 00:20:34,633 --> 00:20:36,434 [Moaning stops] 485 00:20:37,669 --> 00:20:40,805 [Gasping, laughter] 486 00:20:40,839 --> 00:20:42,440 Oh, my God! 487 00:20:42,474 --> 00:20:45,109 [Cheers and applause] 488 00:20:45,144 --> 00:20:47,402 I want full data on that energy spike. 489 00:20:47,427 --> 00:20:49,062 Yes, Sir. Well done, librarian. 490 00:20:49,087 --> 00:20:51,378 You just saved the world with magic. I don't know about that. 491 00:20:51,403 --> 00:20:53,953 More of a misunderstood mathematics, I think. 492 00:20:53,978 --> 00:20:55,557 Uh, it's magic, mate. 493 00:20:55,582 --> 00:20:57,638 You're a librarian. It'll grow on you. 494 00:20:57,707 --> 00:20:58,103 Let's set up a containment field.++++++ 495 00:20:58,128 --> 00:21:01,225 I want some sort of portable system. 496 00:21:01,225 --> 00:21:03,057 - What the hell? - Um... 497 00:21:03,057 --> 00:21:05,803 We just disrupted the local supernatural energy field. 498 00:21:05,828 --> 00:21:07,928 No, no... we're hopping timelines magically. 499 00:21:07,953 --> 00:21:09,357 I'm not convinced that that's what's happening. 500 00:21:09,382 --> 00:21:11,418 - Okay, but if we were... - Which we are not. 501 00:21:11,443 --> 00:21:14,151 - We're unstable. - I'm not feeling unstable. I'm feeling unwell. 502 00:21:14,151 --> 00:21:15,543 Oh. 503 00:21:15,543 --> 00:21:18,721 For what it's worth, it was good to see you again, Colonel Baird. 504 00:21:18,721 --> 00:21:20,671 And thanks for bringing him along, too. 505 00:21:20,671 --> 00:21:23,138 You two arriving just in time, 506 00:21:23,138 --> 00:21:25,155 just like it was fate. 507 00:21:29,133 --> 00:21:30,936 What is that smell? 508 00:21:30,936 --> 00:21:32,362 Ooh, that is sulfur... 509 00:21:32,362 --> 00:21:33,024 [Coughs] 510 00:21:33,049 --> 00:21:35,167 Mixed with some kind of ash. 511 00:21:35,167 --> 00:21:38,596 - Ugh. - That's not chemical, though. That's, um... 512 00:21:38,621 --> 00:21:40,422 [Dragon roars] 513 00:21:41,667 --> 00:21:42,800 That's a dragon. 514 00:21:42,835 --> 00:21:45,269 No shit. 515 00:21:45,304 --> 00:21:46,604 [Chuckles] 516 00:21:46,638 --> 00:21:48,507 I officially believe in magic now. 517 00:21:48,532 --> 00:21:50,217 No, we got rid of those... you and I. 518 00:21:50,242 --> 00:21:50,710 [Whoosh] 519 00:21:50,735 --> 00:21:52,134 - We got rid of those. - Aah! 520 00:21:52,521 --> 00:21:54,655 Ah. 521 00:21:54,680 --> 00:21:56,347 Oh. 522 00:21:56,372 --> 00:21:57,673 [Sighs] Hey, look at that. 523 00:21:57,698 --> 00:22:00,266 It's got a "desurrized pelivery systh..." 524 00:22:00,291 --> 00:22:03,408 - [Electricity crackles] - [Gasps] 525 00:22:03,433 --> 00:22:04,519 Bring them to the boss. 526 00:22:04,544 --> 00:22:06,348 Yes, ma'am. 527 00:22:09,030 --> 00:22:10,531 [Dragons roar] 528 00:22:16,349 --> 00:22:17,482 Hmm. 529 00:22:17,507 --> 00:22:19,074 [Muffled] Oh, Jesus! 530 00:22:19,099 --> 00:22:21,134 [Both grunting] 531 00:22:21,159 --> 00:22:25,276 Who are you? You are not Eve Baird. 532 00:22:25,301 --> 00:22:26,253 I saw her die. 533 00:22:26,278 --> 00:22:29,523 Yeah, well, I just saw you die, so we're even. 534 00:22:29,548 --> 00:22:31,782 I don't know what sort of trick this is, 535 00:22:31,782 --> 00:22:33,080 but when my liege comes... 536 00:22:33,080 --> 00:22:34,034 Dulaque. 537 00:22:34,034 --> 00:22:38,114 [Grunts] 538 00:22:39,872 --> 00:22:42,419 Pro tip... always handcuff people to the chair, 539 00:22:42,444 --> 00:22:44,627 not just in the chair. 540 00:22:44,652 --> 00:22:48,180 Enough of this. I said, "enough!" 541 00:22:48,180 --> 00:22:50,388 [Both gasp] 542 00:22:51,353 --> 00:22:53,124 My librarian, apologies. 543 00:22:53,124 --> 00:22:58,554 Aren't you interesting? 544 00:22:58,554 --> 00:23:02,357 And not from around here. 545 00:23:02,357 --> 00:23:05,655 Or rather, around now. 546 00:23:05,655 --> 00:23:09,922 And Eve... 547 00:23:09,922 --> 00:23:12,362 But not my Eve. 548 00:23:12,362 --> 00:23:14,458 Please don't say I'm like your mother. 549 00:23:14,458 --> 00:23:16,646 [Chuckles] No. 550 00:23:16,646 --> 00:23:19,011 Nothing like that. 551 00:23:19,011 --> 00:23:21,799 Walk with me. 552 00:23:21,799 --> 00:23:24,280 [Fingers snap] 553 00:23:24,280 --> 00:23:26,016 Oh. 554 00:23:26,016 --> 00:23:33,296 [Indistinct conversations] 555 00:23:33,321 --> 00:23:34,742 I wish they wouldn't do that. 556 00:23:34,767 --> 00:23:37,198 You saved them from the dragons. 557 00:23:37,198 --> 00:23:39,044 They owe you that fealty. 558 00:23:39,044 --> 00:23:40,212 Okay, what is this? 559 00:23:40,212 --> 00:23:42,092 I am her guardian. 560 00:23:42,092 --> 00:23:44,638 I took over after you died. 561 00:23:44,638 --> 00:23:48,497 So I die in every timeline. 562 00:23:48,497 --> 00:23:50,574 Timeline? 563 00:23:50,574 --> 00:23:52,674 Of course. 564 00:23:52,674 --> 00:23:54,944 You're skipping through alternate timelines, aren't you? 565 00:23:54,944 --> 00:23:58,382 Morgan Le Fay warned me something was coming. 566 00:23:58,382 --> 00:24:02,324 The loom of fate! 567 00:24:02,324 --> 00:24:05,182 I saw Dulaque cut the threads. 568 00:24:05,182 --> 00:24:08,248 Dulaque's dead. I killed him after he killed you. 569 00:24:08,248 --> 00:24:11,149 Taking the library was one thing, but Cassandra... 570 00:24:11,149 --> 00:24:13,481 when Excalibur healed her, 571 00:24:13,481 --> 00:24:16,386 I knew that she was the chosen one. 572 00:24:20,747 --> 00:24:26,155 In my timeline, when Dulaque cut the fabric of the loom, 573 00:24:26,155 --> 00:24:28,099 he wanted to go back to when Camelot was around. 574 00:24:28,099 --> 00:24:29,235 How would that even work? 575 00:24:29,235 --> 00:24:32,782 Uh, well, the loom of fate just spits out history. 576 00:24:32,807 --> 00:24:33,787 So if you cut it... 577 00:24:34,190 --> 00:24:38,327 Well, you know, if you cut the loom, 578 00:24:38,327 --> 00:24:39,915 then you end history at a certain point. 579 00:24:39,915 --> 00:24:42,502 And then history would start again from wherever you cut it. 580 00:24:42,502 --> 00:24:44,005 What I don't understand is, why Camelot? 581 00:24:44,005 --> 00:24:45,995 Oh, wait. I do understand. 582 00:24:45,995 --> 00:24:47,593 The name is Dulaque... King Arthur. 583 00:24:47,593 --> 00:24:51,091 Dulaque wanted history to start fresh at Camelot, 584 00:24:51,091 --> 00:24:53,801 at the height of his power and the power of magic. 585 00:24:53,801 --> 00:24:56,019 He's a fool. 586 00:24:56,019 --> 00:24:59,395 He cut the thread of fate, but he didn't re-weave it. 587 00:24:59,395 --> 00:25:04,281 Now the fabric of history is frayed. 588 00:25:04,281 --> 00:25:06,707 You're skipping from thread to thread. 589 00:25:06,707 --> 00:25:09,791 Each one another possible path history could have taken. 590 00:25:09,791 --> 00:25:15,223 What's with all the magic? 591 00:25:15,223 --> 00:25:18,193 We learned how to use it in order to hunt it. 592 00:25:18,193 --> 00:25:21,950 When my brain tumor grew, I used magic to save my life. 593 00:25:21,950 --> 00:25:24,840 But it altered my brain permanently. 594 00:25:24,840 --> 00:25:28,305 You never did approve. 595 00:25:28,305 --> 00:25:30,533 [Sighs] 596 00:25:30,533 --> 00:25:34,709 This is horrible. 597 00:25:34,709 --> 00:25:39,545 History will continue to unravel until all of time is undone. 598 00:25:39,545 --> 00:25:41,801 How do we fix this? 599 00:25:41,801 --> 00:25:44,459 We don't. 600 00:25:44,459 --> 00:25:47,400 Gather the others. 601 00:25:47,400 --> 00:25:48,304 Yes. 602 00:25:48,304 --> 00:25:50,679 We lost, Eve. 603 00:25:50,679 --> 00:25:54,769 We had 10 good years. And in the end, we just lost. 604 00:25:54,769 --> 00:25:57,005 I'm going to evacuate this world. 605 00:25:57,005 --> 00:26:00,043 Morgan Le Fay taught me how to open doors. 606 00:26:00,043 --> 00:26:02,213 I'll take as many through as I can. 607 00:26:02,213 --> 00:26:05,436 Um, but, uh, you can't... you can't just give up. 608 00:26:05,436 --> 00:26:07,683 Uh... you're the librarian, right? 609 00:26:07,683 --> 00:26:08,911 I mean, like Stone was the librarian, 610 00:26:08,911 --> 00:26:09,669 Ezekiel was the librarian. 611 00:26:09,669 --> 00:26:11,432 I don't know who you're talking about. 612 00:26:11,432 --> 00:26:13,167 I-I mean, I'm just saying, 613 00:26:13,167 --> 00:26:13,941 I didn't see the other ones give up, 614 00:26:13,941 --> 00:26:15,195 and you seem to have been holding out 615 00:26:15,195 --> 00:26:17,089 longer than they did, so why would you give up? 616 00:26:17,686 --> 00:26:18,915 He's your librarian. 617 00:26:18,915 --> 00:26:20,788 No. No, I'm not. 618 00:26:20,813 --> 00:26:22,293 I mean, I could have been, but I quit. 619 00:26:22,293 --> 00:26:25,399 [Chuckles] And now I know what I could have had. 620 00:26:25,399 --> 00:26:27,127 - It's not a great life, Flynn. - Well, it's a life. 621 00:26:27,127 --> 00:26:28,803 It's a life of choice. It's not a life of safety. 622 00:26:28,803 --> 00:26:30,453 If I could go back and... if I could... 623 00:26:30,453 --> 00:26:33,503 if I could have it now, I would choose... I want that now. 624 00:26:33,503 --> 00:26:34,655 I'd choose to save the world. 625 00:26:34,655 --> 00:26:37,248 Just one more time. 626 00:26:37,248 --> 00:26:40,507 And how do we do that, not-a-librarian? 627 00:26:40,507 --> 00:26:44,183 Well, the loom that that guy Dulaque cut, uh, 628 00:26:44,183 --> 00:26:49,288 you could re-thread... It and you could re-weave 629 00:26:49,288 --> 00:26:51,283 the threads of history back into shape. 630 00:26:51,283 --> 00:26:55,123 Magically possible, but we will need a very specific thread. 631 00:26:55,123 --> 00:26:56,735 Something ancient, 632 00:26:56,735 --> 00:26:59,767 something charged with dimensional power 633 00:26:59,767 --> 00:27:02,209 and tied as closely as possible to the original Greek myth. 634 00:27:02,209 --> 00:27:04,889 I don't suppose you have one of those lying around. 635 00:27:04,889 --> 00:27:07,089 Here's something funny. 636 00:27:12,060 --> 00:27:13,493 Ooh, whoa! 637 00:27:13,493 --> 00:27:15,848 [Chuckles] 638 00:27:15,848 --> 00:27:18,547 Looks exactly like the library's card catalog. 639 00:27:18,547 --> 00:27:21,527 But you've never been here before... to the Annex? 640 00:27:21,527 --> 00:27:22,519 No. 641 00:27:22,519 --> 00:27:25,869 No. 642 00:27:25,869 --> 00:27:29,444 No, no, no, no, no, no! It was right here! 643 00:27:29,469 --> 00:27:30,845 Jenkins. 644 00:27:30,870 --> 00:27:31,930 Jenkins keeps everything in the back. 645 00:27:31,955 --> 00:27:34,752 Where is he, anyway? Jenkins?! Jenkins?! 646 00:27:34,777 --> 00:27:38,351 You care for her. 647 00:27:38,351 --> 00:27:41,407 Uh, no. Well, I... I don't really know her. 648 00:27:41,407 --> 00:27:43,530 [Blows, coughs] Although I feel like I do. 649 00:27:43,530 --> 00:27:45,321 She will die for you, 650 00:27:45,321 --> 00:27:47,493 no matter how much you don't want her to. 651 00:27:47,493 --> 00:27:49,917 Never forget that. 652 00:27:49,917 --> 00:27:52,679 Jenkins... he's our Judson... he's not here, 653 00:27:52,679 --> 00:27:54,808 but the thread of the labyrinth was right here. 654 00:27:54,808 --> 00:27:57,842 But this isn't your timeline. This is her timeline. 655 00:27:57,842 --> 00:27:59,631 Whatever you did to get that ball of twine here never... 656 00:27:59,631 --> 00:28:00,679 Happened. 657 00:28:00,679 --> 00:28:03,713 So how do I get back to my timeline? 658 00:28:04,159 --> 00:28:05,255 You can't. 659 00:28:05,280 --> 00:28:09,150 History is fraying. It's pulling apart. 660 00:28:09,175 --> 00:28:11,999 The threads are getting further and further apart. 661 00:28:11,999 --> 00:28:13,079 You can't go back. 662 00:28:13,079 --> 00:28:16,571 - We failed. - No. No, no, no. 663 00:28:16,596 --> 00:28:19,140 There is, uh, always another chance. 664 00:28:19,165 --> 00:28:20,613 There's always another trick. 665 00:28:20,638 --> 00:28:21,992 There's always something left to learn. 666 00:28:22,009 --> 00:28:23,708 Uh, history's unraveling. 667 00:28:23,708 --> 00:28:25,233 Unraveling like a... like a... like a... 668 00:28:25,233 --> 00:28:28,567 like a rope. Like a sailor's rope. Like a sailor's rope. 669 00:28:28,567 --> 00:28:30,899 [Deep voice] And what does a sailor do with his rope? 670 00:28:30,899 --> 00:28:33,310 He throws a rope and he hauls a rope and he cuts a rope 671 00:28:33,310 --> 00:28:34,999 and he ties a rope and he splices... [Gasps] 672 00:28:34,999 --> 00:28:39,483 [Normal voice] Sp... splices a rope. Why don't we do that? 673 00:28:39,483 --> 00:28:41,795 We could... we could splice the threads of history together... 674 00:28:41,795 --> 00:28:43,275 Just f-for a bit. 675 00:28:43,275 --> 00:28:46,164 Take one thread, weave it against the next, 676 00:28:46,164 --> 00:28:48,519 which brings in the thread next to that 677 00:28:48,519 --> 00:28:49,577 and then the next one. 678 00:28:51,047 --> 00:28:52,657 It can work. 679 00:28:52,657 --> 00:28:54,839 [Hands clap] 680 00:28:54,864 --> 00:28:57,530 But I will need a focus... something common 681 00:28:57,555 --> 00:28:59,455 across all of the timelines that you've traveled. 682 00:28:59,558 --> 00:29:02,133 [Fingers snap] 683 00:29:02,133 --> 00:29:03,435 - The librarians. - The librarians. 684 00:29:05,612 --> 00:29:07,534 I'm punching a hole in three universes. 685 00:29:08,299 --> 00:29:09,417 Hold on. 686 00:29:09,614 --> 00:29:13,217 [Speaking Latin] 687 00:29:26,064 --> 00:29:27,198 [Rumbling] 688 00:29:27,232 --> 00:29:29,066 Do you hear that? 689 00:29:29,101 --> 00:29:30,167 Quiet. 690 00:29:30,202 --> 00:29:32,203 I'm doing math. 691 00:29:42,003 --> 00:29:44,037 Whoa! 692 00:29:45,153 --> 00:29:46,486 Well, hello, then. 693 00:29:46,511 --> 00:29:49,086 Almost. 694 00:29:49,121 --> 00:29:51,522 [Man groaning] 695 00:29:51,556 --> 00:29:55,025 [Panting] 696 00:29:55,060 --> 00:29:56,393 Well, that just happened. 697 00:29:56,418 --> 00:29:57,851 Concentrate, librarians... 698 00:29:57,876 --> 00:30:01,545 your lives, your histories, and your friends. 699 00:30:01,570 --> 00:30:03,471 Wait. You're librarians? 700 00:30:03,496 --> 00:30:05,864 - We are librarians. - Of course. 701 00:30:09,579 --> 00:30:12,347 [Electricity crackling] 702 00:30:15,180 --> 00:30:17,081 Whose world is this? 703 00:30:17,115 --> 00:30:18,983 Hers. 704 00:30:19,017 --> 00:30:21,152 Hey. 705 00:30:21,186 --> 00:30:25,856 The doors to the loom are open. It is beyond space and time. 706 00:30:25,891 --> 00:30:27,992 Concentrate on the moment you left, 707 00:30:28,026 --> 00:30:30,594 and you will return to that exact point. 708 00:30:30,629 --> 00:30:32,630 Thank you. 709 00:30:32,664 --> 00:30:34,498 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 710 00:30:34,533 --> 00:30:37,101 If we go back to our timeline, they'll cease to exist. 711 00:30:37,135 --> 00:30:42,139 You understand? If we go back, you'll just be gone. 712 00:30:42,174 --> 00:30:43,974 It's been an interesting life. 713 00:30:44,009 --> 00:30:48,554 A life of mystery and... Misery. 714 00:30:48,579 --> 00:30:51,715 Of loneliness... But adventure. 715 00:30:52,573 --> 00:30:54,273 A chance to make a difference. 716 00:30:54,801 --> 00:30:58,766 A chance to save the world every week... twice before Friday. 717 00:30:58,791 --> 00:31:00,124 Go kick some ass... 718 00:31:00,158 --> 00:31:03,694 Librarian. 719 00:31:08,471 --> 00:31:10,105 [Gasps] 720 00:31:10,130 --> 00:31:11,797 [Sighs] Okay. 721 00:31:11,822 --> 00:31:13,889 I'll assume you have a degree in ancient weaving. 722 00:31:13,914 --> 00:31:15,348 Well, it's folded 723 00:31:15,380 --> 00:31:16,680 into a doctorate on medieval agriculture. 724 00:31:16,705 --> 00:31:18,005 - Shut up and weave. - Okay. 725 00:31:19,811 --> 00:31:22,221 Who are you looking for? 726 00:31:22,246 --> 00:31:24,189 Dulaque may still be here. 727 00:31:24,214 --> 00:31:25,620 Should I be worried? 728 00:31:25,727 --> 00:31:27,161 He's a pretty frail, old guy, and... 729 00:31:27,186 --> 00:31:28,286 [grunts] 730 00:31:31,865 --> 00:31:33,399 [Grunts] 731 00:31:33,424 --> 00:31:35,692 - Ow! - [Panting] 732 00:31:37,433 --> 00:31:38,833 You call that "frail"? 733 00:31:38,858 --> 00:31:42,739 Rewind history to Camelot, and this was me at Camelot. 734 00:31:42,764 --> 00:31:44,835 Lovely side effect, really. 735 00:31:44,860 --> 00:31:46,427 What is it with you and Camelot? 736 00:31:46,452 --> 00:31:48,319 It was perfect... 737 00:31:48,344 --> 00:31:51,582 a just king, knights of honor, magic to control the world. 738 00:31:51,607 --> 00:31:52,591 It was a perfect world. 739 00:31:52,616 --> 00:31:54,429 Until you ruined it... 740 00:31:54,838 --> 00:31:57,370 Lancelot... Lancelot Du Lac. 741 00:31:57,395 --> 00:31:58,981 Yes, well, I'm fixing that now. 742 00:31:58,981 --> 00:32:01,026 Your world is gone. Welcome to mine. 743 00:32:01,026 --> 00:32:05,189 [Gasp 744 00:32:05,214 --> 00:32:06,314 No! 745 00:32:07,125 --> 00:32:09,059 [Groans] 746 00:32:09,094 --> 00:32:11,295 [Metal clangs] 747 00:32:15,700 --> 00:32:17,034 [Grunting] 748 00:32:17,973 --> 00:32:19,974 All right, enough of that. 749 00:32:20,702 --> 00:32:23,937 [Breathing heavily] 750 00:32:27,312 --> 00:32:30,147 She was fated to die saving her librarian. 751 00:32:30,181 --> 00:32:31,949 It was just a matter of time 752 00:32:31,983 --> 00:32:34,351 before that day caught up with her. 753 00:32:34,386 --> 00:32:36,654 [Both grunt] 754 00:32:36,688 --> 00:32:40,207 There are other versions of you that might have had a chance, 755 00:32:40,232 --> 00:32:42,433 but there's only one swordsman my equal, 756 00:32:42,458 --> 00:32:44,659 and you are not him. 757 00:32:45,953 --> 00:32:47,920 Lancelot. 758 00:32:47,945 --> 00:32:49,391 Galahad. 759 00:32:50,630 --> 00:32:52,765 Why are you doing this? 760 00:32:52,790 --> 00:32:54,440 I'm bringing back the shining city. 761 00:32:54,465 --> 00:32:56,899 Camelot fell. That was its fate. 762 00:32:56,924 --> 00:33:00,371 Mr. Careen, would you please re-string the loom? 763 00:33:00,396 --> 00:33:04,032 [Whooshing] 764 00:33:05,772 --> 00:33:07,131 No! 765 00:33:08,920 --> 00:33:10,769 [Both grunting] 766 00:33:10,794 --> 00:33:14,418 But we had magic then. The world was a better place. 767 00:33:14,443 --> 00:33:16,978 Really... wild magic? Cruel kings? Mad wizards? 768 00:33:17,003 --> 00:33:18,604 Yes, it was a pip. 769 00:33:18,629 --> 00:33:20,809 The people need to be ruled by wisdom. 770 00:33:20,834 --> 00:33:23,697 The stupid, little humans need to be ruled by kings. 771 00:33:23,722 --> 00:33:26,424 [Metal clanging] 772 00:33:30,210 --> 00:33:34,353 No, no. They have earned the right to rule themselves. 773 00:33:34,378 --> 00:33:37,380 The time of kings has passed. 774 00:33:41,344 --> 00:33:43,950 - [Rumbling] - Librarian! 775 00:33:47,196 --> 00:33:50,158 Take it. The fates have come back online. 776 00:33:50,561 --> 00:33:52,430 Why isn't she better? 777 00:33:52,483 --> 00:33:55,652 This is her fate. I'm sorry. 778 00:33:55,677 --> 00:33:58,145 [Scoffs] 779 00:33:58,170 --> 00:33:59,904 I do die in every timeline. 780 00:33:59,929 --> 00:34:02,431 No. No, no, no. 781 00:34:02,456 --> 00:34:06,025 There's always another trick. There's always another chance. 782 00:34:06,378 --> 00:34:08,500 I have an idea. 783 00:34:08,525 --> 00:34:11,060 - Will you help me with her? - Yes. 784 00:34:11,437 --> 00:34:13,171 All right, get ready to jump. 785 00:34:13,196 --> 00:34:14,085 Jump? Where? 786 00:34:14,110 --> 00:34:15,211 Everywhere. 787 00:34:15,236 --> 00:34:17,170 [Whoosh] 788 00:34:20,741 --> 00:34:21,911 - Where you been? - Ezekiel: Where's Du Lac? 789 00:34:21,936 --> 00:34:24,149 - Never mind that! Come take her! - Take her. 790 00:34:24,174 --> 00:34:26,278 - I have to finish the storybook. - Take her. Take her. 791 00:34:26,612 --> 00:34:29,280 I have to finish the storybook. 792 00:34:29,305 --> 00:34:31,243 Um... With this blood, 793 00:34:31,268 --> 00:34:34,463 the passage opens... To the library. 794 00:34:34,488 --> 00:34:36,704 [Whirring] 795 00:34:36,729 --> 00:34:38,972 - Yes! Go! - Go, go, go! 796 00:34:38,997 --> 00:34:40,135 Let's go! Let's go! 797 00:34:40,135 --> 00:34:41,367 - Careful. Careful. - Go. Go. 798 00:34:42,555 --> 00:34:48,049 The library's back! 799 00:34:50,594 --> 00:34:52,499 What... Flynn! 800 00:34:52,499 --> 00:34:54,315 She's dying, and all you care about is the library?! 801 00:34:54,315 --> 00:34:58,010 - She brought the library back! She gave her blood! - Flynn: Don't you get it? 802 00:34:58,010 --> 00:35:00,353 The library and everything that's in it is back! 803 00:35:06,040 --> 00:35:07,637 She's fading. 804 00:35:07,662 --> 00:35:09,005 I can barely feel her pulse. 805 00:35:09,308 --> 00:35:11,712 Flynn, whatever it is, now! 806 00:35:11,737 --> 00:35:15,432 Where did I put it? Where did I put it? 807 00:35:17,774 --> 00:35:20,149 [Sighs] 808 00:35:20,149 --> 00:35:22,903 An ordinary wound. 809 00:35:24,654 --> 00:35:29,331 I got nothing. 810 00:35:32,778 --> 00:35:37,367 No. No, no, no. No. 811 00:35:37,367 --> 00:35:38,786 Yes, yes, yes! 812 00:35:38,811 --> 00:35:40,051 Yes. Yes. 813 00:35:40,076 --> 00:35:41,443 What is that? 814 00:35:41,468 --> 00:35:43,327 You drank that when you got stabbed. 815 00:35:43,352 --> 00:35:44,418 Hold on. 816 00:35:51,796 --> 00:35:54,113 [Gasps] 817 00:35:59,958 --> 00:36:02,580 I was supposed to die. 818 00:36:02,605 --> 00:36:04,017 I don't believe in fate. 819 00:36:11,711 --> 00:36:15,932 And the library's back. 820 00:36:15,957 --> 00:36:17,689 How does it feel? 821 00:36:18,337 --> 00:36:21,288 Like home. 822 00:36:26,928 --> 00:36:29,365 Flynn: Colonel Baird, the graduation gifts, I believe, 823 00:36:29,390 --> 00:36:30,488 are on your desk. 824 00:36:30,488 --> 00:36:31,984 So, what? You're kicking us out? 825 00:36:32,009 --> 00:36:34,898 No, I'm pushing you out... of the nest. 826 00:36:34,898 --> 00:36:36,528 It's time to fly. I'm graduating you. 827 00:36:36,528 --> 00:36:42,416 [Baird chuckles] 828 00:36:44,115 --> 00:36:46,992 We had Jenkins make up small versions of the clipping book. 829 00:36:47,017 --> 00:36:49,839 Every day, a new mystery. 830 00:36:49,983 --> 00:36:52,284 Stone: Different ones? 831 00:36:52,284 --> 00:36:54,194 Yes! And isn't that wonderful? 832 00:36:54,194 --> 00:36:56,657 Team up on some. Split up on others. 833 00:36:56,682 --> 00:36:58,569 Come back and get us if you need any help, 834 00:36:58,594 --> 00:37:00,175 but don't need too much help. 835 00:37:00,200 --> 00:37:02,248 That would be disappointing. 836 00:37:02,248 --> 00:37:04,104 [Chuckles] 837 00:37:04,129 --> 00:37:05,636 Are you sure we're ready for this? 838 00:37:05,661 --> 00:37:07,562 I think that if we've learned anything, 839 00:37:07,587 --> 00:37:09,302 it's that whatever fate has in store for us, 840 00:37:09,327 --> 00:37:12,017 we should meet it head-on. 841 00:37:12,230 --> 00:37:14,356 Baird: Trust me, you'll be fine. 842 00:37:14,356 --> 00:37:15,434 I've seen it. 843 00:37:15,459 --> 00:37:17,789 Jenkins: Uh, Mr. Careen, 844 00:37:17,813 --> 00:37:19,483 I found this letter in the library 845 00:37:19,508 --> 00:37:21,617 - from Charlene to you, Sir. - Thank you, Jenkins. 846 00:37:21,642 --> 00:37:23,828 [Sighs] Okay. 847 00:37:23,853 --> 00:37:26,400 Goodbye, librarians. 848 00:37:27,437 --> 00:37:30,066 Come back alive. [Laughs] 849 00:37:31,740 --> 00:37:35,190 No offense, but I could use a bit of a break. 850 00:37:35,190 --> 00:37:39,071 I mean, despite my many awesome heroics, 851 00:37:39,071 --> 00:37:42,323 it's still a bit judge-y in here. 852 00:37:42,348 --> 00:37:44,153 Well, I've been spinning a tale to my family 853 00:37:44,178 --> 00:37:46,641 that I was down on an oil refinery in Texas. 854 00:37:46,666 --> 00:37:50,313 I guess I could... Swing by and say hi to the folks. 855 00:37:50,313 --> 00:37:53,139 My family and I aren't really... 856 00:37:53,957 --> 00:37:56,146 Well, you know, um... 857 00:37:57,016 --> 00:38:00,309 I think I'll try a case. 858 00:38:01,364 --> 00:38:03,917 [Twinkle] 859 00:38:04,598 --> 00:38:06,163 Whoa. [Chuckles] 860 00:38:08,050 --> 00:38:12,221 It's a tricky one. 861 00:38:12,246 --> 00:38:16,018 Deep breaths. [Chuckles] 862 00:38:16,043 --> 00:38:17,761 Where you... where you going? 863 00:38:17,786 --> 00:38:20,833 Lima... Peru. 864 00:38:20,858 --> 00:38:23,238 Good luck. 865 00:38:31,009 --> 00:38:34,400 Actually, I know a great, little café in Lima... 866 00:38:34,425 --> 00:38:36,056 amazing arroz tapado. 867 00:38:36,081 --> 00:38:38,463 You know, I've been meaning to check out Machu Picchu. 868 00:38:38,488 --> 00:38:39,918 I didn't know you liked wrestling. 869 00:38:39,943 --> 00:38:42,493 That's not what... you don't know what Machu Picchu is? 870 00:38:42,518 --> 00:38:44,580 How do you call yourself a librarian? 871 00:38:44,605 --> 00:38:46,710 I'm just as much one as you... I got a book. 872 00:38:46,735 --> 00:38:48,431 That's a pity book. 873 00:38:48,456 --> 00:38:50,476 [Chuckles] 874 00:38:51,653 --> 00:38:53,779 Jenkins... 875 00:38:53,779 --> 00:38:55,748 Thank you. 876 00:38:56,357 --> 00:38:57,410 I'm sorry? 877 00:38:57,435 --> 00:38:58,424 For what you did. 878 00:38:58,657 --> 00:39:01,279 How you saved us at the loom. 879 00:39:01,279 --> 00:39:06,670 Ah, well, I, uh... while I was undoubtedly heroic, 880 00:39:06,670 --> 00:39:08,073 I'm afraid that, like the others, 881 00:39:08,098 --> 00:39:10,395 I...Don't remember what happened 882 00:39:10,420 --> 00:39:12,617 while history and fate were, you know... 883 00:39:12,617 --> 00:39:15,442 "wah-wah-wah"... unspun. 884 00:39:15,442 --> 00:39:18,196 Yeah. Flynn says he can't remember anything, either. 885 00:39:18,196 --> 00:39:20,436 Flynn: Vexing. Still vexing. 886 00:39:20,436 --> 00:39:22,644 So how did I remember? 887 00:39:22,644 --> 00:39:27,418 How did my mind stay intact across all those threads? 888 00:39:27,418 --> 00:39:29,162 Uh, if I may venture a guess, 889 00:39:29,162 --> 00:39:31,986 it was because you did it once before. 890 00:39:31,986 --> 00:39:34,034 The Christmas affair. 891 00:39:34,034 --> 00:39:35,284 You fractured in Santa's place 892 00:39:35,284 --> 00:39:37,102 and spread across space and time. 893 00:39:37,102 --> 00:39:40,021 So you were prepared to hold up under similar circumstances. 894 00:39:40,046 --> 00:39:41,719 That's a hell of a coincidence. 895 00:39:41,744 --> 00:39:44,823 Ah, but the storybook, Tesla device, the thread... 896 00:39:44,848 --> 00:39:48,047 all required to bring the library home. 897 00:39:48,072 --> 00:39:49,494 But almost... 898 00:39:49,624 --> 00:39:52,073 Well, almost as if these past months, 899 00:39:52,098 --> 00:39:54,433 your missions had been directed by fate itself. 900 00:39:54,458 --> 00:39:56,940 But the clipping book didn't send us to Santa. 901 00:39:57,890 --> 00:39:59,623 You did. 902 00:40:01,619 --> 00:40:04,424 Coincidence. 903 00:40:04,424 --> 00:40:08,059 [Whistling] 904 00:40:08,248 --> 00:40:09,967 So, you don't remember anything, either? 905 00:40:09,992 --> 00:40:12,327 Ohh... Bits and pieces. 906 00:40:12,352 --> 00:40:14,564 I saved the world at least once, right? 907 00:40:14,589 --> 00:40:15,444 Yeah. 908 00:40:15,469 --> 00:40:16,576 Well, business as usual. 909 00:40:16,601 --> 00:40:17,833 I got to see what you were like 910 00:40:17,858 --> 00:40:19,391 if you weren't the librarian. 911 00:40:19,720 --> 00:40:20,829 How was I? 912 00:40:20,829 --> 00:40:22,849 Scattered. Annoying. 913 00:40:22,874 --> 00:40:25,057 Alternating between genius and bad puns. 914 00:40:25,082 --> 00:40:27,328 So business as usual. 915 00:40:27,353 --> 00:40:29,745 - [Wind gusts] - Hello? 916 00:40:33,068 --> 00:40:34,889 Is this always like this? 917 00:40:34,889 --> 00:40:36,785 Only in really bad circumstances. 918 00:40:36,785 --> 00:40:38,938 Huh. Well, I'm guessing monsters. 919 00:40:38,938 --> 00:40:40,418 Nah. 920 00:40:40,418 --> 00:40:42,230 Mad scientist, maybe. Evil cult. 921 00:40:42,230 --> 00:40:45,831 So, I was also thinking that, um... 922 00:40:45,831 --> 00:40:48,340 I'll throw this out there. 923 00:40:48,340 --> 00:40:50,088 And I don't want to put any pressure on you one way or the other, 924 00:40:50,088 --> 00:40:54,356 nor do I want to assume that you have or have not either... 925 00:40:54,356 --> 00:40:56,103 - You're asking me on a date. - Yeah. 926 00:40:56,103 --> 00:40:59,216 Yes, I am. Good. 927 00:40:59,241 --> 00:41:01,267 'Cause I had about nine more minutes of that. 928 00:41:01,902 --> 00:41:05,965 Where were you thinking of taking me? 929 00:41:07,219 --> 00:41:09,341 Going to fight an evil cult... 930 00:41:09,366 --> 00:41:10,824 Investigate... monsters. 931 00:41:10,849 --> 00:41:12,822 Is your idea of a date. 932 00:41:12,903 --> 00:41:15,997 [Chuckles] Do you have any idea 933 00:41:15,997 --> 00:41:17,648 what's on the other side of this door? 934 00:41:17,648 --> 00:41:19,025 No. 935 00:41:20,515 --> 00:41:25,510 But isn't that great? 936 00:41:25,820 --> 00:41:30,753 - Synced by kategreen, corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 66535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.