Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,170 --> 00:01:45,703
Once a day is plenty.
2
00:01:45,738 --> 00:01:49,731
Just a couple of flies, a sip of milk
and perhaps a pigeon's egg on Sundays.
3
00:01:50,743 --> 00:01:52,710
I certainly will, Professor.
4
00:01:52,745 --> 00:01:56,738
Keep her warm as you get farther north,
and let her out of her box to play.
5
00:01:57,217 --> 00:01:59,184
I certainly will, Professor.
6
00:01:59,219 --> 00:02:03,212
Tell Dr. Marzditz I have named
her Columbrina Marzditzia.
7
00:02:03,790 --> 00:02:07,783
And this is only the beginning of
what I am bringing out when I come out.
8
00:02:08,294 --> 00:02:10,562
I'll do that,
and I want to tell you...
9
00:02:10,597 --> 00:02:14,590
I want to tell you how much I've enjoyed
being on this expedition with you.
10
00:02:14,667 --> 00:02:18,636
If I had my way, this is the way
I'd like to spend all my time,
11
00:02:18,671 --> 00:02:22,675
in the company of men like yourselves
in the pursuit of knowledge.
12
00:02:22,710 --> 00:02:26,668
So long, Lulu.
I'll send you a postcard.
13
00:02:33,253 --> 00:02:37,246
Good-bye, Charlie. If you get a chance
to come back, this is where we'll be.
14
00:02:37,490 --> 00:02:39,924
Give my affectionate
salutations to your father.
15
00:02:39,959 --> 00:02:43,963
Thank him for making the Pike expedition
possible and, I hope, a success.
16
00:02:43,998 --> 00:02:46,531
- I will, Professor.
- Good-bye, my boy.
17
00:02:46,566 --> 00:02:49,969
- Good-bye, Muggsy.
- So long. Don't take no wooden money.
18
00:02:50,004 --> 00:02:51,838
- Good-bye, Sparky.
- Good-bye, Charlie.
19
00:02:51,873 --> 00:02:53,590
- Bye, Mac.
- Good-bye, Charlie.
20
00:02:53,625 --> 00:02:55,567
- Bye, boys.
- So long, "Sarlie. "
21
00:02:55,602 --> 00:02:57,510
- So long, gang.
- So long, Muggsy.
22
00:03:00,914 --> 00:03:04,883
Be careful of the traffic.
You haven't dodged any in a long time.
23
00:03:04,918 --> 00:03:08,911
And be careful of the dames. You've
not dodged them for a long time either.
24
00:03:09,189 --> 00:03:13,182
- You know me, Mac, nothing but reptiles.
- That's right, my boy.
25
00:03:13,526 --> 00:03:17,519
Good-bye.
26
00:03:32,512 --> 00:03:35,848
There he is!
27
00:03:39,352 --> 00:03:41,287
You'd think he'd have a
bigger yacht than that if he's so rich.
28
00:03:41,322 --> 00:03:43,923
- That isn't a yacht. That's a tender.
- What's a tender?
29
00:03:43,958 --> 00:03:45,957
- I said Pabst.
- It was Pike.
30
00:03:45,992 --> 00:03:48,211
- So what?
- Go put on your shorts.
31
00:03:48,246 --> 00:03:50,430
- You can try.
- Mom, it makes me puke.
32
00:03:50,465 --> 00:03:52,249
- Puke?
- No, Pike!
33
00:03:52,284 --> 00:03:53,998
Go put on your peekaboo.
34
00:03:54,033 --> 00:03:57,237
- Get down there and make it fast.
- Aye, aye, sir.
35
00:04:00,873 --> 00:04:04,866
Gee, I hope he's rich.
I hope he thinks he's a wizard at cards.
36
00:04:04,944 --> 00:04:07,312
From your lips to the ear
of the Almighty.
37
00:04:07,347 --> 00:04:10,350
I hope he's got a fat wife so I don't
have to dance in the moonlight with him.
38
00:04:10,385 --> 00:04:12,850
A sucker always steps
on your feet.
39
00:04:12,885 --> 00:04:16,521
- A mug is a mug in everything.
- I don't see why I have to do the work.
40
00:04:16,556 --> 00:04:19,726
There must be plenty of rich old dames
just waiting for you to push 'em around.
41
00:04:19,761 --> 00:04:21,859
You find 'em.
I'll push 'em.
42
00:04:21,894 --> 00:04:25,029
Would I like to see you giving some
old harpy the three-in-one.
43
00:04:25,064 --> 00:04:29,057
- Don't be vulgar, Jean. Let us be crooked but never common.
- Is he rich?
44
00:04:29,769 --> 00:04:32,737
As the purser so picturesquely put it,
he's dripping with dough.
45
00:04:32,772 --> 00:04:35,908
- He'd almost have to be to stop a boat.
- What does he own, Pike's Peak?
46
00:04:35,943 --> 00:04:39,045
Oh, no, no. Pike's Pale,
"The ale that won for Yale. "
47
00:04:47,654 --> 00:04:51,647
- I wonder if I could clunk him.
- Don't do that!
48
00:04:54,761 --> 00:04:58,754
Hey!
49
00:05:04,804 --> 00:05:07,456
- Two Pike's Pale.
- Now, wait a minute!
50
00:05:07,491 --> 00:05:10,074
Six more Pike's Pale,
and make it snappy.
51
00:05:10,109 --> 00:05:12,677
Are you trying to embarrass me?
We're all out of Pike's.
52
00:05:12,712 --> 00:05:15,415
- Work 'em over on something else.
- They don't want nothin' else.
53
00:05:15,450 --> 00:05:18,418
They want the ale that won for Yale.
Rah, rah, rah!
54
00:05:18,453 --> 00:05:20,518
Well, tell 'em
to go to Harvard.
55
00:05:20,553 --> 00:05:23,756
- Come on.
- How many times do I have to tell ya...
56
00:05:23,791 --> 00:05:27,749
- Four Pike's Pale.
- Now listen!
57
00:06:14,974 --> 00:06:16,941
- Not good enough.
- What'd you say?
58
00:06:16,976 --> 00:06:19,944
I said they're not good enough for him.
Every Jane in the room...
59
00:06:19,979 --> 00:06:23,850
is giving him the thermometer, and
he feels they're just a waste of time.
60
00:06:23,885 --> 00:06:27,352
He's returning to his book.
He's deeply immersed in it.
61
00:06:27,387 --> 00:06:31,157
He's sees no one except... Watch
his head turn when that kid goes by.
62
00:06:31,192 --> 00:06:34,927
It won't do you any good, dear.
He's a bookworm, but swing 'em anyway.
63
00:06:34,962 --> 00:06:36,894
Ah, how about this one?
64
00:06:36,929 --> 00:06:40,015
How would you like that hanging
on your Christmas tree?
65
00:06:40,050 --> 00:06:43,102
Oh, you wouldn't?
Well, what is your weakness, brother?
66
00:06:43,137 --> 00:06:45,636
Holy smoke,
the dropped kerchief!
67
00:06:45,671 --> 00:06:49,108
Hasn't been used since Lily Langtry.
You'll have to pick it up yourself.
68
00:06:49,143 --> 00:06:52,545
It's a shame that he doesn't care
for the flesh. He'll never see it.
69
00:06:52,580 --> 00:06:55,947
Look at that girl over to his left.
70
00:06:55,982 --> 00:06:59,819
Look over to your left, bookworm.
There's a girl pining for you.
71
00:06:59,854 --> 00:07:01,786
A little further.
72
00:07:01,821 --> 00:07:04,088
Just a little further. There!
73
00:07:04,123 --> 00:07:07,792
Wasn't that worth looking for?
See those nice teeth beaming at you?
74
00:07:07,827 --> 00:07:11,180
Why, she recognizes you. She's up.
She's down. She can't make up her mind.
75
00:07:11,215 --> 00:07:14,534
She's up again. She recognizes you.
She's coming over to speak to you.
76
00:07:14,569 --> 00:07:17,001
The suspense is killing me.
Why, for heaven's sake,
77
00:07:17,036 --> 00:07:19,971
Aren't you Fuzzy Oldhammer
I went to manual training school with?
78
00:07:20,006 --> 00:07:23,999
You're not? You certainly look exactly
like him... a remarkable resemblance.
79
00:07:24,043 --> 00:07:27,847
If you're not going to ask me to sit,
I suppose you're not going to ask me.
80
00:07:27,882 --> 00:07:31,840
Sorry. I certainly hope I haven't
caused you any embarrassment.
81
00:07:34,120 --> 00:07:37,985
I wonder if my tie's on straight.
I certainly upset them, don't I?
82
00:07:38,020 --> 00:07:41,850
Who else? The lady champion wrestler.
Wouldn't she make a houseful?
83
00:07:43,229 --> 00:07:46,098
You don't like her either.
What are you going to do about it?
84
00:07:46,133 --> 00:07:48,666
You just can't stand it anymore.
You're leaving.
85
00:07:48,701 --> 00:07:52,694
These women don't give you a moment's
peace, do they? Go sulk in your cabin.
86
00:07:52,839 --> 00:07:56,142
Go soak your head
and see if I care!
87
00:07:58,144 --> 00:08:01,191
I'm very sorry, sir.
88
00:08:01,226 --> 00:08:04,239
That's all right.
89
00:08:09,755 --> 00:08:12,941
- Why don't you look where you're going?
- Why don't I look?
90
00:08:12,976 --> 00:08:16,093
- Look, you knocked the heel off.
- Oh, I did? I'm sorry.
91
00:08:16,128 --> 00:08:19,532
You did, and you can take me right to
my cabin for another pair of slippers.
92
00:08:19,567 --> 00:08:22,268
- The least I can do. My name's Pike.
- Everybody knows.
93
00:08:22,303 --> 00:08:24,535
Nobody's talking about
anything else.
94
00:08:24,570 --> 00:08:28,563
This is my father Colonel Harrington.
My name is Jean. It's really Eugenia.
95
00:08:33,246 --> 00:08:37,239
- Funny our meeting like this, isn't it?
- Yes, isn't it?
96
00:08:53,299 --> 00:08:57,292
- This is quite a cabin.
- Pretty cozy, isn't it?
97
00:09:02,875 --> 00:09:05,676
- Holy Moses!
- What's the matter?
98
00:09:05,711 --> 00:09:08,579
- That perfume.
- What's the matter with it?
99
00:09:08,614 --> 00:09:12,607
It's just that I've been up the Amazon
for a year, and they don't use perfume.
100
00:09:12,685 --> 00:09:15,620
Oh. The shoes are over here.
101
00:09:15,655 --> 00:09:19,648
Because you were so polite, you can pick
them out and put them on if you like.
102
00:09:19,992 --> 00:09:22,159
Push that side. There.
103
00:09:22,194 --> 00:09:26,187
- Holy Moses!
- See anything you like?
104
00:09:32,138 --> 00:09:36,131
The evening slippers are over there.
105
00:09:38,578 --> 00:09:40,578
Those the ones you want?
106
00:09:40,613 --> 00:09:44,317
Doesn't seem possible
for anybody to wear anything that size.
107
00:09:44,352 --> 00:09:48,310
Oh, that's pretty.
108
00:09:50,656 --> 00:09:54,649
You'll have to kneel down.
109
00:10:02,802 --> 00:10:06,795
- I hope I didn't hurt you.
- Of course you didn't.
110
00:10:20,086 --> 00:10:24,079
Don't you feel well?
111
00:10:24,624 --> 00:10:28,617
Oh, I'm all right.
112
00:10:28,794 --> 00:10:32,096
- What were you doing up the Amazon?
- Looking for snakes.
113
00:10:32,131 --> 00:10:35,301
- I'm an ophiologist.
- I thought you were in the beer business.
114
00:10:35,336 --> 00:10:37,637
- Beer? Ale!
- What's the difference?
115
00:10:37,672 --> 00:10:39,604
- Between beer and ale?
- Yes.
116
00:10:39,639 --> 00:10:41,872
My father'd burst a blood vessel
if he heard you say that.
117
00:10:41,907 --> 00:10:45,900
There's a big difference. Ale's sort
of fermented on the top or something.
118
00:10:46,078 --> 00:10:48,814
And beer's fermented on the bottom.
Or maybe it's the other way around.
119
00:10:48,849 --> 00:10:52,750
There's no similarity at all.
120
00:10:52,785 --> 00:10:55,620
The trouble with being
descended from a brewer,
121
00:10:55,655 --> 00:10:58,422
no matter how long ago he "brewed-ed"
or whatever you call it,
122
00:10:58,457 --> 00:11:02,450
you're supposed to know all about
something you don't give a hoot about.
123
00:11:04,664 --> 00:11:08,657
It's funny to be kneeling here
at your feet talking about beer.
124
00:11:10,236 --> 00:11:14,229
You see, I don't like beer.
Bock beer, lager beer or steam beer.
125
00:11:15,207 --> 00:11:17,174
- Don't you?
- I do not!
126
00:11:17,209 --> 00:11:21,202
And I don't like pale ale, brown ale,
nut brown ale, porter or stout,
127
00:11:21,414 --> 00:11:24,450
which makes me "ulp"
just to think about it.
128
00:11:24,485 --> 00:11:26,717
Excuse me.
129
00:11:26,752 --> 00:11:30,745
Wasn't enough, so everybody would
call me Hopsie ever since I was six.
130
00:11:31,424 --> 00:11:33,958
- Hopsie Pike.
- Hello, Hopsie.
131
00:11:33,993 --> 00:11:35,993
Make it, Charlie, will you?
132
00:11:36,028 --> 00:11:38,162
All right, but there's something
kinda cute about Hopsie.
133
00:11:38,197 --> 00:11:41,701
And when you get older,
I could call you Popsie. Hopsie Popsie.
134
00:11:41,736 --> 00:11:44,035
That's all I'd need.
135
00:11:44,070 --> 00:11:48,063
Here's a business I wouldn't mind.
I never realized how lovely it could be.
136
00:11:48,207 --> 00:11:52,200
Oh, thank you.
137
00:11:54,947 --> 00:11:58,350
We'd better get back now.
138
00:11:58,385 --> 00:12:00,985
Yes, I guess so.
139
00:12:01,020 --> 00:12:05,013
You see, where I've been... I mean,
up the Amazon, you kind of forget how...
140
00:12:06,726 --> 00:12:10,719
I mean, when you haven't seen
a girl in a long time...
141
00:12:13,866 --> 00:12:17,864
I mean, uh, there's something
about that perfume that...
142
00:12:17,899 --> 00:12:21,863
- Don't you like my perfume?
- Like it? I'm cockeyed on it.
143
00:12:23,109 --> 00:12:27,102
Why, Hopsie, you ought
to be kept in a cage.
144
00:12:43,395 --> 00:12:45,397
The nerve of some people.
145
00:12:45,432 --> 00:12:47,364
Ah, there you are.
146
00:12:47,399 --> 00:12:51,153
It certainly took you long enough
to come back in the same outfit.
147
00:12:51,188 --> 00:12:54,907
I'm lucky to have this on.
Mr. Pike has been up a river for a year.
148
00:12:54,942 --> 00:12:57,409
- Now, look, I...
- Pay no attention to my daughter.
149
00:12:57,444 --> 00:12:59,510
It always comes out
in the women of our family.
150
00:12:59,545 --> 00:13:03,082
- The men are all missionaries, with the exception of myself.
- And what an exception.
151
00:13:03,117 --> 00:13:06,252
- Won't you have a drink with us?
- Just a brandy. You have it with me.
152
00:13:06,287 --> 00:13:08,254
- Three brandies.
- Yes, sir.
153
00:13:08,289 --> 00:13:12,247
Have you seen this one?
154
00:13:13,926 --> 00:13:17,296
- Oh, he does card tricks!
- In a small way, of course.
155
00:13:17,331 --> 00:13:21,289
Well, bless my soul.
Do that again, will you?
156
00:13:22,468 --> 00:13:24,435
Amazing.
How do you do it?
157
00:13:24,470 --> 00:13:28,340
You palm it in this hand. You grip it
in the palm of the hand like this.
158
00:13:28,375 --> 00:13:31,475
- It takes a good deal of practice.
- I can well imagine it might.
159
00:13:31,510 --> 00:13:35,503
Amazing. It's good I know who you are
or I wouldn't play cards with you.
160
00:13:35,981 --> 00:13:39,974
Sir?
161
00:13:43,556 --> 00:13:47,549
- You didn't really think that, uh...
- Oh, of course not, silly.
162
00:13:47,593 --> 00:13:51,586
- You look as honest as we do.
- Three brandies.
163
00:13:53,566 --> 00:13:57,102
- Washington and Valley Forge.
- Dewey and Manila.
164
00:13:57,137 --> 00:14:01,095
Napoleon and Josephine.
165
00:14:01,574 --> 00:14:05,077
- Say, how about a rubber of bridge?
- You're probably too good for us.
166
00:14:05,112 --> 00:14:07,980
I don't have to play my best.
Besides, playing with you...
167
00:14:08,015 --> 00:14:10,516
- would always be a pleasure.
- Aren't you sweet?
168
00:14:10,551 --> 00:14:12,917
Who'll we get for a fourth?
169
00:14:12,952 --> 00:14:15,554
Isn't there a three-handed game?
I seem vaguely to remember having...
170
00:14:15,589 --> 00:14:18,557
Of course there is, and it'll be
much cozier. Will you shuffle?
171
00:14:18,592 --> 00:14:22,528
- Well, I'll try.
- Every man for himself.
172
00:14:22,563 --> 00:14:24,530
- I, uh, what?
- Um.
173
00:14:24,565 --> 00:14:26,497
Oh. Well...
174
00:14:26,532 --> 00:14:30,525
You go up the Amazon for a year,
and then you come out and meet you...
175
00:14:40,679 --> 00:14:43,414
- I'll be a cockeyed cookie pusher!
- Ha!
176
00:14:43,449 --> 00:14:46,083
- What's the matter now?
- Come on, deal them shingles.
177
00:14:46,118 --> 00:14:49,989
You don't happen to have some beautiful
damsel pining for you, do you?
178
00:14:50,024 --> 00:14:53,982
- That often explains it.
- Come on. Let's go.
179
00:14:56,495 --> 00:15:00,097
- I really feel very guilty about this.
- Don't let it worry you.
180
00:15:00,132 --> 00:15:03,135
It's a good thing we're not playing for
money, or I'd have you in bankruptcy.
181
00:15:03,170 --> 00:15:05,537
- This last hand alone...
- Weren't we playing for money?
182
00:15:05,572 --> 00:15:07,605
Of course not.
I never play for money.
183
00:15:07,640 --> 00:15:10,342
We always play for money. Otherwise,
it's like swimming in an empty pool.
184
00:15:10,377 --> 00:15:13,612
- If you count that last redouble, it's...
- Nonsense, my boy.
185
00:15:13,647 --> 00:15:16,916
- At ten cents a point?
- At ten cents a point?
186
00:15:16,951 --> 00:15:20,150
Purely nominal.
Now, let me see. Five, ten...
187
00:15:20,185 --> 00:15:24,178
- You'll ruin us.
- Four ninety-eight. Roughly $500.
188
00:15:24,723 --> 00:15:28,294
- Oh, wait a minute.
- Father's in the oil business.
189
00:15:28,329 --> 00:15:30,661
It just keeps bubbling up
out of the ground.
190
00:15:30,696 --> 00:15:33,631
- I thought with the title of colonel...
- Purely honorary.
191
00:15:33,666 --> 00:15:37,169
- How much do I owe the sucker?
- Now, let me see. Two, four, six...
192
00:15:37,204 --> 00:15:40,638
Who's that funny-looking
gink watching us?
193
00:15:40,673 --> 00:15:44,666
- Everything on the up-and-up? -
Everything's okay. Go to bed. I'm way ahead.
194
00:15:45,644 --> 00:15:48,948
- All right.
- Who's that, your nurse?
195
00:15:48,983 --> 00:15:50,915
That's Muggsy.
196
00:15:50,950 --> 00:15:53,719
My father took him off a truck
when I was a kid to look out for me.
197
00:15:53,754 --> 00:15:55,920
Kidnappers, stuff like that.
198
00:15:55,955 --> 00:15:59,425
He's been sort of a bodyguard, governess
and a very bad valet ever since.
199
00:15:59,460 --> 00:16:01,425
He saved my life once in a brawl.
200
00:16:01,460 --> 00:16:04,561
- Roughly $100.
- That's rough enough.
201
00:16:04,596 --> 00:16:08,200
- Since I had no understanding that...
- Don't worry. I'll get it back.
202
00:16:08,235 --> 00:16:10,670
- Well, if that's a promise.
- You can depend upon it.
203
00:16:10,705 --> 00:16:13,105
- I'll certainly feel better.
- You certainly will.
204
00:16:13,140 --> 00:16:15,272
I think I'll toddle off...
205
00:16:15,307 --> 00:16:18,377
and leave you young people to talk
about whatever young people talk about.
206
00:16:18,412 --> 00:16:21,780
- I'm awfully sorry about this.
- Beeswax, my boy, beeswax.
207
00:16:21,815 --> 00:16:25,773
- Good night, Jeanie.
- Good night, darling.
208
00:16:26,618 --> 00:16:30,222
- He's a nice fellow, your father.
- He's a good card player too.
209
00:16:30,257 --> 00:16:33,257
You think so?
I don't want to be rude,
210
00:16:33,292 --> 00:16:36,695
- but he seemed a little uneven.
- He's more uneven sometimes than others.
211
00:16:36,730 --> 00:16:39,665
That's what makes him uneven.
But now you, on the other hand,
212
00:16:39,700 --> 00:16:42,299
with a little coaching,
you could be terrific.
213
00:16:42,334 --> 00:16:45,270
- Do you really think so?
- Yes, you have a definite nose.
214
00:16:45,305 --> 00:16:48,207
I'm glad you like it.
Do you like any of the rest of me?
215
00:16:48,242 --> 00:16:51,956
Oh, what I meant was
in the card-playing sense...
216
00:16:51,991 --> 00:16:55,670
I know what you meant.
I was just flirting with you.
217
00:16:56,081 --> 00:16:58,482
Oh.
218
00:16:58,517 --> 00:17:02,065
You're not going to faint,
are you?
219
00:17:02,100 --> 00:17:05,613
Who, me?
Uh, it's that perfume.
220
00:17:05,824 --> 00:17:09,526
Oh.
221
00:17:09,561 --> 00:17:13,554
Do you think they're
dancing anyplace on board?
222
00:17:15,200 --> 00:17:19,193
Don't you think
we ought to go to bed?
223
00:17:23,509 --> 00:17:26,512
You're certainly a funny girl
for anybody to meet...
224
00:17:26,547 --> 00:17:30,505
who's just been up
the Amazon for a year.
225
00:17:31,050 --> 00:17:34,286
Good thing you weren't
up there two years.
226
00:17:34,321 --> 00:17:38,279
Come on.
227
00:17:45,130 --> 00:17:49,123
Good night.
228
00:18:02,281 --> 00:18:06,274
- I'm afraid we're on the wrong deck.
- Isn't that a coincidence?
229
00:18:06,585 --> 00:18:10,087
- For heaven's sake, here's my cabin.
- Fantastic!
230
00:18:10,122 --> 00:18:14,115
Would you care to come in and see Emma?
231
00:18:14,259 --> 00:18:18,252
That's a new one, isn't it?
232
00:18:23,435 --> 00:18:26,555
- Shh. I don't want to wake her up.
- Wake who up?
233
00:18:26,590 --> 00:18:29,133
- Emma.
- Emma? I thought that was just a gag.
234
00:18:29,168 --> 00:18:31,642
Technically,
she's a Columbrina Marzditzia,
235
00:18:31,677 --> 00:18:34,680
which seems to be a rare type
of Brazilian glass snake, which I'm...
236
00:18:34,715 --> 00:18:37,247
- A snake!
- She seems to have got out again.
237
00:18:37,282 --> 00:18:39,583
- She's out?
- Well, don't worry. She's around here someplace.
238
00:18:39,618 --> 00:18:42,921
- Let me out of here!
- Oh, don't be frightened. She's as playful as a kitten.
239
00:18:42,956 --> 00:18:45,355
You mustn't really...
240
00:18:45,390 --> 00:18:48,460
Don't do that!
How's that going...
241
00:18:59,204 --> 00:19:02,307
I'm sorry. I wouldn't have frightened
you for anything in the world.
242
00:19:02,342 --> 00:19:05,375
- Why didn't you tell me...
- I thought you understood.
243
00:19:05,410 --> 00:19:08,747
How could I understand? Why should
I suspect an apparently civilized man...
244
00:19:08,782 --> 00:19:11,515
- Please.
- Oh. Look under the bed.
245
00:19:11,550 --> 00:19:13,685
- How could she possibly get down here?
- Please!
246
00:19:13,720 --> 00:19:17,678
- Oh, all right.
- Please.
247
00:19:19,825 --> 00:19:22,459
- Oh!
- It's just a stocking.
248
00:19:22,494 --> 00:19:24,663
If you see any more, just leave
them there. Now, look in the bed.
249
00:19:24,698 --> 00:19:26,830
- In the bed? How could she possibly...
- Oh, go on now.
250
00:19:26,865 --> 00:19:30,858
- You know how fast we came down, so you can imagine...
- Oh!
251
00:19:31,570 --> 00:19:33,672
It's nothing, but it might
have given you a shock.
252
00:19:33,707 --> 00:19:36,341
- Nothing like a cold hot water bottle.
- Oh!
253
00:19:36,376 --> 00:19:39,473
They would have had
to bury me at sea.
254
00:19:39,508 --> 00:19:42,570
Come over here and sit down
beside me. Oh.
255
00:19:43,949 --> 00:19:45,984
- Comfortable?
- Yes, very.
256
00:19:46,019 --> 00:19:48,270
Oh, sorry.
257
00:19:48,305 --> 00:19:50,487
Hold me tight.
258
00:19:50,522 --> 00:19:53,859
Oh, you don't know
what you've done to me.
259
00:19:53,894 --> 00:19:56,229
I'm terribly sorry.
260
00:19:56,264 --> 00:19:58,529
Oh, that's all right.
261
00:19:58,564 --> 00:20:00,898
I wouldn't have frightened you
for anything in the world.
262
00:20:00,933 --> 00:20:04,926
I mean, if there's anyone
in the world I wouldn't have wanted to,
263
00:20:06,505 --> 00:20:08,639
it's you.
264
00:20:08,674 --> 00:20:12,667
You're very sweet.
Don't let me go.
265
00:20:20,419 --> 00:20:22,686
Thank you.
266
00:20:22,721 --> 00:20:26,714
How was everything up the Amazon?
267
00:20:28,026 --> 00:20:32,019
A- All right, thank you.
268
00:20:32,698 --> 00:20:36,435
What are you thinking about?
269
00:20:36,470 --> 00:20:40,237
Nothing.
270
00:20:40,272 --> 00:20:44,265
Are you always going
to be interested in snakes?
271
00:20:44,843 --> 00:20:48,836
Well, snakes are my life in a way.
272
00:20:49,281 --> 00:20:51,315
What a life.
273
00:20:51,350 --> 00:20:54,351
Oh, I-I suppose
it does sound sort of silly.
274
00:20:54,386 --> 00:20:58,379
I mean, I suppose I should have
married and settled down.
275
00:20:59,491 --> 00:21:01,692
I imagine my father
always wanted me to.
276
00:21:01,727 --> 00:21:04,463
As a matter of fact,
he's told me so rather plainly.
277
00:21:04,498 --> 00:21:07,934
I just never cared
for the brewing business.
278
00:21:07,969 --> 00:21:11,254
Oh. You say that's
why you've never married?
279
00:21:11,289 --> 00:21:14,910
Oh, no. It's just that I...
I've never met her.
280
00:21:14,945 --> 00:21:18,532
I suppose she's around
somewhere in the world.
281
00:21:18,810 --> 00:21:22,803
It would be too bad
if you never bumped into each other.
282
00:21:23,282 --> 00:21:25,249
Well...
283
00:21:25,284 --> 00:21:29,277
I- I suppose you know
what she looks like and everything.
284
00:21:29,621 --> 00:21:32,389
I think so.
285
00:21:32,424 --> 00:21:35,827
I'll bet she looks like
Marguerite in Faust.
286
00:21:35,862 --> 00:21:38,795
Oh, no, she isn't...
287
00:21:38,830 --> 00:21:42,823
I mean, she hasn't...
She's not as bulky as an opera singer.
288
00:21:44,670 --> 00:21:47,537
- Oh. how are her teeth?
- Huh?
289
00:21:47,572 --> 00:21:51,410
You should always pick one out with
good teeth. It saves expense later.
290
00:21:51,445 --> 00:21:54,546
- Oh, now you're kidding me.
- Not badly.
291
00:21:54,581 --> 00:21:57,049
You have a right to have an ideal.
292
00:21:57,084 --> 00:21:59,535
Oh, I guess we all have one.
293
00:21:59,570 --> 00:22:01,952
What does yours look like?
294
00:22:01,987 --> 00:22:04,921
He's a little short guy
with lots of money.
295
00:22:04,956 --> 00:22:08,058
- Why short?
- What does it matter if he's rich?
296
00:22:08,093 --> 00:22:12,086
It's so he'll look up to me,
so I'll be his ideal.
297
00:22:13,432 --> 00:22:16,985
- That's a funny kind of reasoning.
- Well, look who's reasoning.
298
00:22:17,020 --> 00:22:20,247
And when he takes me out to dinner,
he'll never add up the check.
299
00:22:20,282 --> 00:22:23,475
And he won't smoke greasy cigars
or use grease on his hair, and...
300
00:22:23,510 --> 00:22:26,643
- Oh, yes, he won't do card tricks.
- Oh!
301
00:22:26,678 --> 00:22:29,613
Oh, it's not that I mind
your doing card tricks, Hopsie.
302
00:22:29,648 --> 00:22:33,641
It's just that you naturally wouldn't
want your ideal to do card tricks.
303
00:22:41,793 --> 00:22:45,786
I shouldn't think that kind of ideal
was so difficult to find.
304
00:22:46,732 --> 00:22:49,099
Oh, he isn't.
That's why he's my ideal.
305
00:22:49,134 --> 00:22:51,970
What's the sense of having one
if you can't ever find him?
306
00:22:52,005 --> 00:22:53,937
Mine is a practical ideal...
307
00:22:53,972 --> 00:22:57,965
you can find two or three of
in every barber shop getting the works.
308
00:22:58,710 --> 00:23:00,677
Why don't you marry one of them?
309
00:23:00,712 --> 00:23:02,713
Why should I marry
anybody that looked like that?
310
00:23:02,748 --> 00:23:05,415
When I marry, it's going to be somebody
I've never seen before.
311
00:23:05,450 --> 00:23:08,987
I won't know what he looks like or
where he'll come from or what he'll be.
312
00:23:09,022 --> 00:23:12,980
I want him to sort of
take me by surprise.
313
00:23:13,191 --> 00:23:15,193
Like a burglar.
314
00:23:15,228 --> 00:23:17,160
That's right.
315
00:23:17,195 --> 00:23:21,188
And the night will be
heavy with perfume,
316
00:23:21,500 --> 00:23:24,953
and I'll hear a step behind me...
317
00:23:24,988 --> 00:23:28,407
and somebody breathing heavily.
318
00:23:28,442 --> 00:23:31,977
And then...
319
00:23:32,012 --> 00:23:34,578
Oh!
320
00:23:34,613 --> 00:23:38,606
Ohhh! You better go to bed, Hopsie.
321
00:23:40,018 --> 00:23:44,011
I think I can sleep peacefully now.
322
00:23:49,227 --> 00:23:51,830
I wish I could say the same.
323
00:23:51,865 --> 00:23:55,823
Why, Hopsie!
324
00:24:09,581 --> 00:24:11,548
Ah, good morning, Mr. Murgatroyd.
325
00:24:11,583 --> 00:24:13,852
- I trust I see you full of sparkle.
- Morning.
326
00:24:13,887 --> 00:24:16,172
- Have a dish of tea?
- I had my breakfast.
327
00:24:16,207 --> 00:24:18,422
Where I come from
we get up in the morning.
328
00:24:18,457 --> 00:24:20,959
And where did it get you?
Or is that a personal question?
329
00:24:20,994 --> 00:24:23,560
- Where did it get me?
- Good morning, sir.
330
00:24:23,595 --> 00:24:26,465
Fruit, cereal, bacon and eggs, eggs
and sausage, sausage and hot cakes,
331
00:24:26,500 --> 00:24:28,765
hot cakes and ham, ham and eggs,
eggs and bacon, bacon and...
332
00:24:28,800 --> 00:24:32,498
Give me a spoonful of milk,
a raw pigeon's egg and four houseflies.
333
00:24:32,533 --> 00:24:36,197
If you can't catch any, I'll settle
for a cockroach. I'll be on deck.
334
00:24:44,549 --> 00:24:47,083
- Did you get it?
- Close enough.
335
00:24:47,118 --> 00:24:51,111
There. Dunk your whiskers in that.
336
00:24:51,189 --> 00:24:53,942
- How much you say you win last night?
- About $600.
337
00:24:53,977 --> 00:24:56,660
- I'm going to try to lose it back.
- I don't get it.
338
00:24:56,695 --> 00:25:00,098
- I lose 40 bucks to their valet, and I figure the guy's a cutie.
- Because he took you?
339
00:25:00,133 --> 00:25:02,265
Who do you think you are,
Houdini?
340
00:25:02,300 --> 00:25:05,268
You don't have to be a whodunit
to tell a cold deck.
341
00:25:05,303 --> 00:25:07,772
All you have to know
is the difference between hot and cold.
342
00:25:07,807 --> 00:25:11,042
- That guy rung a cold deck in on me.
- Balderdash!
343
00:25:11,077 --> 00:25:13,009
You're always suspicious
of everybody.
344
00:25:13,044 --> 00:25:16,047
Remember the clergyman you said was a
pickpocket and he turned out a bishop?
345
00:25:16,082 --> 00:25:19,151
- I still ain't so sure.
- The guy trying to slip you a mickey?
346
00:25:19,186 --> 00:25:22,220
- Only he was taking aspirin.
- I ain't so sure about him neither.
347
00:25:22,255 --> 00:25:24,656
I suppose you think this
gentleman and his daughter...
348
00:25:24,691 --> 00:25:27,058
lost $600 to me just
so they could fleece me later.
349
00:25:27,093 --> 00:25:29,125
- Yeah.
- Yeah?
350
00:25:29,160 --> 00:25:33,164
Well, in the first place, he happens to be
Colonel Harrington, a very important oil man.
351
00:25:33,199 --> 00:25:35,265
In the second place,
I'm an expert card player.
352
00:25:35,300 --> 00:25:38,069
I've been fooling with cards
all my life. I do tricks with cards.
353
00:25:38,104 --> 00:25:42,062
They might know a couple of
tricks you ain't seen yet.
354
00:25:48,813 --> 00:25:51,047
What's the matter?
355
00:25:51,082 --> 00:25:53,250
Oh, I'm sorry.
That slimy snake.
356
00:25:53,285 --> 00:25:56,855
- I've been dreaming about him all night.
- You mean Pike?
357
00:25:56,890 --> 00:25:58,822
No, his reptile.
358
00:25:58,857 --> 00:26:01,860
He travels with a snake act.
He's a... He's an ophi...
359
00:26:01,895 --> 00:26:03,860
Oh, I don't know.
He likes snakes.
360
00:26:03,895 --> 00:26:06,263
You mean he isn't
in the beer business?
361
00:26:06,298 --> 00:26:09,551
He's in the ale business.
It seems there's a very big difference.
362
00:26:09,586 --> 00:26:12,804
You had me worried. I thought
we'd sweetened the wrong kitty.
363
00:26:12,839 --> 00:26:15,839
Oh, no, he's the real McPike. Hmm.
364
00:26:15,874 --> 00:26:18,743
- That poor sap. That card trick.
- Tragic.
365
00:26:18,778 --> 00:26:20,877
- What are you dealing?
- Fifths.
366
00:26:20,912 --> 00:26:23,214
- Like heck you're dealing fifths.
- Want to bet?
367
00:26:23,249 --> 00:26:25,782
Do it again.
368
00:26:25,817 --> 00:26:28,954
Now let me see the aces.
369
00:26:28,989 --> 00:26:32,947
Hmm.
370
00:26:37,796 --> 00:26:41,789
Now, let me see them.
371
00:26:41,833 --> 00:26:45,826
- I don't believe it.
- It's just virtuosity.
372
00:26:48,173 --> 00:26:50,375
- Harry.
- Yes, darling?
373
00:26:50,410 --> 00:26:54,368
Tell me my fortune.
374
00:27:28,446 --> 00:27:30,914
Good morning.
Thank you for the roses.
375
00:27:30,949 --> 00:27:34,630
Gee, you look pretty.
I hope you slept well.
376
00:27:34,665 --> 00:27:38,312
I'm still a little jumpy.
How is that, uh, Emma?
377
00:27:38,790 --> 00:27:42,293
- She's just having breakfast.
- What does she eat? Don't tell me.
378
00:27:42,328 --> 00:27:44,427
No, I won't.
379
00:27:44,462 --> 00:27:46,931
I hope you didn't mind
my asking you to breakfast.
380
00:27:46,966 --> 00:27:49,366
It wouldn't be polite
if I said I did, would it?
381
00:27:49,401 --> 00:27:53,394
- No, I don't suppose it would.
- And it wouldn't be true either.
382
00:27:53,738 --> 00:27:57,709
You have the darnedest way of bumping
a fellow down and bouncing him up again.
383
00:27:57,744 --> 00:28:01,144
- And then bumping him down again.
- Oh.
384
00:28:01,179 --> 00:28:05,172
I could imagine life with you
being a series of ups and downs,
385
00:28:05,717 --> 00:28:09,710
lights and shadows, some irritation,
but very much happiness.
386
00:28:10,855 --> 00:28:14,848
Why, Hopsie!
Are you proposing to me so soon?
387
00:28:15,860 --> 00:28:19,030
- No, of course not. I'm just...
- Then you ought to be more careful.
388
00:28:19,065 --> 00:28:23,023
- People have been sued for much less.
- Not by girls like you.
389
00:28:24,069 --> 00:28:27,884
Don't you know it's dangerous to trust
people you don't know very well?
390
00:28:27,919 --> 00:28:31,699
- Well, I know you very well.
- People you haven't known very long.
391
00:28:31,843 --> 00:28:35,836
Oh, I've known you
a long time in a way.
392
00:28:37,315 --> 00:28:39,983
Breakfast, sir?
393
00:28:40,018 --> 00:28:44,011
- What did you say?
- I said breakfast, sir?
394
00:28:44,355 --> 00:28:47,408
Two scotch and sodas with plain water.
You take it plain, don't you?
395
00:28:47,443 --> 00:28:50,462
- Don't you take cream and sugar in it?
- No, I always drink it black.
396
00:28:50,497 --> 00:28:52,429
Oh.
397
00:28:52,464 --> 00:28:55,265
- Say, what am I talking about?
- That's what I was wondering.
398
00:28:55,300 --> 00:28:59,293
How about a nice bicarbonate of soda
with an egg in it? It does wonders.
399
00:29:01,506 --> 00:29:05,499
He doesn't understand.
400
00:29:09,247 --> 00:29:13,067
- Want the strippers on the right?
- I hardly need them, Gerald.
401
00:29:13,102 --> 00:29:16,853
- I can take this boy with a deck.
- Just to be on the safe side.
402
00:29:16,888 --> 00:29:20,881
- High card cuts on the outside, cold hands in the middle.
- Cold hands I love
403
00:29:21,392 --> 00:29:24,360
Blue readers on the outside,
red nearest the heart.
404
00:29:24,395 --> 00:29:27,799
- I could play the whole ship with these.
- Hello, Harry. Hello, Gerald.
405
00:29:27,834 --> 00:29:29,766
- Hello, Jean.
- Greetings, my little minx.
406
00:29:29,801 --> 00:29:32,537
I hope I find you well and that
your little pal hasn't fallen overboard.
407
00:29:32,572 --> 00:29:35,038
- With our $600.
- He's jut gone to dress for dinner.
408
00:29:35,073 --> 00:29:38,126
You'd better do the same, because
we are going to play cards tonight.
409
00:29:38,161 --> 00:29:41,179
- And I don't mean "old maid. "
- I think Charles is in love with me.
410
00:29:41,214 --> 00:29:43,813
- No!
- Of course he's in love with you.
411
00:29:43,848 --> 00:29:46,818
Who is he not to be in love with you who
have beautified the North Atlantic?
412
00:29:46,853 --> 00:29:49,221
- Better men than he...
- I mean on the level.
413
00:29:49,256 --> 00:29:51,554
- The others were on the bias?
- Oh, stop kidding.
414
00:29:51,589 --> 00:29:55,187
I'm not kidding. I was never more
delighted. You have as usual taken...
415
00:29:55,222 --> 00:29:58,786
- You don't get the point. I like him.
- Why shouldn't you like him?
416
00:29:58,997 --> 00:30:01,831
There's as fine a specimen of the sucker
sapiens as I've have ever seen.
417
00:30:01,866 --> 00:30:05,570
- There's a man who does card tricks!
- I think he's going to ask me to marry him.
418
00:30:05,605 --> 00:30:07,537
- No!
- No!
419
00:30:07,572 --> 00:30:09,539
- Yes.
- That's wonderful, Jean.
420
00:30:09,574 --> 00:30:12,894
No wonder you're blushing.
And that fortunate young man.
421
00:30:12,929 --> 00:30:16,214
- Fortunate, indeed.
- Can't you hear his pulses pounding?
422
00:30:16,249 --> 00:30:18,583
His ears must be ringing
like telephone bells.
423
00:30:18,618 --> 00:30:20,969
His hands are clammy
with excitement.
424
00:30:21,004 --> 00:30:23,286
He won't know an ace
from a deuce.
425
00:30:23,321 --> 00:30:26,491
- You weren't thinking of taking him?
- What were you thinking of?
426
00:30:26,526 --> 00:30:29,394
I don't think you understand,
either of you.
427
00:30:29,429 --> 00:30:31,528
This is on the up-and-up.
428
00:30:31,563 --> 00:30:35,556
I- I think I'm in love
with the poor fish, snakes and all.
429
00:30:36,067 --> 00:30:38,802
He's... Oh, I don't know.
430
00:30:38,837 --> 00:30:41,506
He's kind of touched
something in my heart.
431
00:30:41,541 --> 00:30:45,175
And I'd give a lot to be...
432
00:30:45,210 --> 00:30:48,846
Well, I mean, I'm going
to be exactly the way he thinks I am.
433
00:30:48,881 --> 00:30:52,483
- The way he'd like me to be.
- I'm sure that's very noble, Jean.
434
00:30:52,518 --> 00:30:55,051
And I wish you all
the happiness in the world,
435
00:30:55,086 --> 00:30:58,122
- All the boys and girls you want.
- You'll go straight too?
436
00:30:58,157 --> 00:31:00,023
- Straight to where?
- You know what I mean.
437
00:31:00,058 --> 00:31:04,051
You can come and live with us. You too,
Gerald. Well, part of the time anyway.
438
00:31:04,596 --> 00:31:08,594
We'll probably have a beautiful place.
And think how peaceful you can be.
439
00:31:08,629 --> 00:31:12,593
Playing cribbage with Gerald. I can see
myself roaming around your estate...
440
00:31:12,637 --> 00:31:16,630
with a weedsticker, 50 cents a week and
a pair of new slippers for Christmas.
441
00:31:16,674 --> 00:31:20,645
The trouble with people who reform is they
want to rain on everybody else's parade.
442
00:31:20,680 --> 00:31:23,915
- Tend to knitting. I'll play cards.
- Not with him.
443
00:31:23,950 --> 00:31:27,151
- Remember that sucker has $500 of ours?
- Six hundred.
444
00:31:27,186 --> 00:31:29,519
I suppose you could take that back.
445
00:31:29,554 --> 00:31:32,190
- You bet I could, and a little dividend along with it.
- Oh, no.
446
00:31:32,225 --> 00:31:35,344
- Oh, yes.
- You'll find I can play a cards myself.
447
00:31:35,379 --> 00:31:38,463
- You think so?
- I'm not your daughter for free.
448
00:31:38,498 --> 00:31:42,011
Give me a pack of those.
You'll find out.
449
00:31:42,046 --> 00:31:45,525
Children don't respect
their parents anymore.
450
00:31:45,703 --> 00:31:48,671
I haven't been quite as lucky tonight
as usual, have I?
451
00:31:48,706 --> 00:31:52,710
You don't know how lucky. The colonel
has been drawing wonderful cards.
452
00:31:52,745 --> 00:31:56,314
- I believe it's my deal.
- I haven't got my mind on the game.
453
00:31:56,349 --> 00:31:59,984
I noticed that.
How much are you behind?
454
00:32:00,019 --> 00:32:03,977
Oh, about $3,000.
455
00:32:12,330 --> 00:32:16,000
Well, well, well.
You've given me a good hand at last.
456
00:32:16,035 --> 00:32:19,993
I'm glad you like it.
457
00:32:28,680 --> 00:32:32,673
You'll have to be pretty good
to beat me. I'll open for 100.
458
00:32:33,084 --> 00:32:36,387
Nevertheless,
I'll raise you 100.
459
00:32:36,422 --> 00:32:38,955
Too good for me.
460
00:32:38,990 --> 00:32:42,076
I'm afraid I'll have
to raise you 100.
461
00:32:42,111 --> 00:32:45,163
Well, you must have
something pretty good.
462
00:32:45,198 --> 00:32:48,398
Still...
463
00:32:48,433 --> 00:32:52,426
Excuse me.
464
00:32:53,304 --> 00:32:57,297
Still...
465
00:32:57,408 --> 00:32:59,342
I'll raise you 100.
466
00:32:59,377 --> 00:33:03,370
Sorry to see you lose your money, but I
can't let that challenge go unanswered.
467
00:33:03,748 --> 00:33:05,982
And 100.
468
00:33:06,017 --> 00:33:09,387
Well, you're making me very nervous.
469
00:33:09,422 --> 00:33:12,522
But I must raise you 200.
470
00:33:12,557 --> 00:33:15,560
A Pike doesn't know
the meaning of the word "fear. "
471
00:33:15,595 --> 00:33:17,527
And 100.
472
00:33:17,562 --> 00:33:21,555
A Harrington doesn't know
the meaning of the word "defeat. "
473
00:33:22,200 --> 00:33:24,701
And 200.
What are you doing?
474
00:33:24,736 --> 00:33:28,373
Oh, I'm so sorry.
I thought I'd given you six cards.
475
00:33:28,408 --> 00:33:32,366
Far from it, my little minx.
476
00:33:34,112 --> 00:33:36,112
Far from it.
477
00:33:36,147 --> 00:33:40,140
- And 100.
- I wonder if I have enough money.
478
00:33:42,587 --> 00:33:44,922
Oh, yes, plenty, plenty.
479
00:33:44,957 --> 00:33:47,223
I'll raise you 1,000.
480
00:33:47,258 --> 00:33:50,126
I don't want to win so much from you,
481
00:33:50,161 --> 00:33:54,154
but I'll call you just
to show you how hopeless it is.
482
00:33:57,268 --> 00:33:59,035
Cards?
483
00:33:59,070 --> 00:34:01,537
Not unless you have
another queen, which I doubt.
484
00:34:01,572 --> 00:34:05,565
Well, I'll see what I can do.
What do you know about that?
485
00:34:06,344 --> 00:34:09,096
I thought at least
one of you had four aces.
486
00:34:09,131 --> 00:34:11,849
I'll check my four queens.
What have you?
487
00:34:11,884 --> 00:34:15,842
I regret to say
that I was bluffing.
488
00:34:16,087 --> 00:34:19,157
Spare me the shame
of showing you on what.
489
00:34:19,192 --> 00:34:22,058
Oh, say, I'm embarrassed.
490
00:34:22,093 --> 00:34:26,086
- Maybe I should have laid my cards down.
- You don't think he minds?
491
00:34:26,397 --> 00:34:28,699
Father loves to lose.
How do you stand now?
492
00:34:28,734 --> 00:34:31,467
Oh, just about $1,000 behind.
493
00:34:31,502 --> 00:34:34,739
You're going to stop right there.
I'll meet you on a-deck in five minutes.
494
00:34:34,774 --> 00:34:37,775
But I want your word of honor
that you won't play even one more hand.
495
00:34:37,810 --> 00:34:39,742
You have it.
496
00:34:39,777 --> 00:34:43,770
Know any more games, Harry?
497
00:34:47,118 --> 00:34:49,253
Wonderful girl.
498
00:34:49,288 --> 00:34:51,389
Yes, isn't she?
499
00:34:51,424 --> 00:34:54,190
I, uh...
500
00:34:54,225 --> 00:34:57,395
I don't know whether
you noticed, but, uh...
501
00:34:57,430 --> 00:35:00,596
If you have no objections,
it was...
502
00:35:00,631 --> 00:35:04,624
It was my intention to,
uh, ask Miss Harrington...
503
00:35:05,169 --> 00:35:09,162
I mean, your daughter... to, uh,
be mine.
504
00:35:10,508 --> 00:35:12,542
Why, my dear boy!
505
00:35:12,577 --> 00:35:14,644
You see me astonished!
506
00:35:14,679 --> 00:35:16,879
Why, that was the last thing
that entered my mind.
507
00:35:16,914 --> 00:35:20,685
Bless my soul. We must have a drink
on that. Steward, two drinks.
508
00:35:20,720 --> 00:35:23,252
- Well, I'm all emotional.
- Thank you, sir.
509
00:35:23,287 --> 00:35:25,823
To say that I am thunderstruck
is an understatement.
510
00:35:25,858 --> 00:35:28,391
She'll probably turn you down,
but anyway...
511
00:35:28,426 --> 00:35:32,296
- I intend to make her as happy as I can.
- She asks very little.
512
00:35:32,331 --> 00:35:35,750
- I suppose you know I'm very rich.
- Aren't we all?
513
00:35:35,785 --> 00:35:39,135
I'm sorry in a way because
it would be so pleasant...
514
00:35:39,170 --> 00:35:42,238
to buy lovely "nonsensities"
for somebody who'd never had them.
515
00:35:42,273 --> 00:35:46,266
Wouldn't it? That's the tragedy
of the rich. They don't need anything.
516
00:35:46,944 --> 00:35:50,937
As a matter of fact, Charles, I don't
even like winning $1,000 from you...
517
00:35:51,849 --> 00:35:54,283
Oh, my dear sir,
it isn't a drop in the ocean.
518
00:35:54,318 --> 00:35:57,622
Why, every time the clock ticks,
14 people swig a bottle of Pike.
519
00:35:57,657 --> 00:35:59,622
I don't know why,
but there you are.
520
00:35:59,657 --> 00:36:01,791
It's the principle
of the thing that bothers me.
521
00:36:01,826 --> 00:36:05,663
A father who wins from his own
son-in-law, how does that look?
522
00:36:05,698 --> 00:36:09,233
Here, let's wipe out that 1,000.
Double or nothing.
523
00:36:09,268 --> 00:36:12,220
Well, I promised Jean
I wouldn't play anymore.
524
00:36:12,255 --> 00:36:15,173
This isn't playing.
This is undoing an absurdity.
525
00:36:15,208 --> 00:36:17,742
Here, $1,000.
High card takes it. Go ahead.
526
00:36:17,777 --> 00:36:21,735
Why... Well...
527
00:36:22,747 --> 00:36:26,044
Darn it all.
Now we'll have to try again.
528
00:36:26,079 --> 00:36:29,342
- That's 2,000 I owe you.
- For the moment.
529
00:36:37,862 --> 00:36:41,777
I wish you wouldn't do that.
I'm sure if you tried once more...
530
00:36:41,812 --> 00:36:45,692
No, thanks. I'd rather pay 32,000
than lose a really large amount.
531
00:36:45,836 --> 00:36:49,840
This is very embarrassing.
Just make it out to cash.
532
00:36:49,875 --> 00:36:53,833
It could be even
more embarrassing.
533
00:36:54,011 --> 00:36:58,004
Thirty-two thousand...
534
00:36:58,616 --> 00:37:01,613
dollars...
535
00:37:01,648 --> 00:37:04,611
and no cents.
536
00:37:06,657 --> 00:37:10,650
Uh, don't mention the middle name.
I wouldn't want Jean to know it.
537
00:37:12,396 --> 00:37:14,397
As a matter of fact,
538
00:37:14,432 --> 00:37:17,268
I'd prefer if you wouldn't tell Jean
anything about the whole transaction.
539
00:37:17,303 --> 00:37:19,569
- You may depend upon it.
- You certainly may!
540
00:37:19,604 --> 00:37:23,374
- You promised you wouldn't play anymore.
- We didn't play anymore, Jean.
541
00:37:23,409 --> 00:37:26,511
- We... We were just wiping out my loss.
- You need a keeper!
542
00:37:26,546 --> 00:37:29,579
Now that you've taught Charles
not to play "double or nothing,"
543
00:37:29,614 --> 00:37:33,607
- what are you Gonna do with that check?
- Just this, my pretty child.
544
00:37:37,955 --> 00:37:40,424
You mean it was just a joke?
545
00:37:40,459 --> 00:37:42,858
Why, of course.
546
00:37:42,893 --> 00:37:46,430
You don't actually think I'd bleed
my own daughter's friend, do you?
547
00:37:46,465 --> 00:37:49,729
Perish the thought!
Come on!
548
00:37:49,764 --> 00:37:52,993
Good night.
Your check, sir.
549
00:37:56,440 --> 00:37:59,654
That was a terrible lesson
the colonel almost taught me.
550
00:37:59,689 --> 00:38:02,869
- Yeah, he's a great joker.
- He certainly had me fooled.
551
00:38:07,718 --> 00:38:11,711
- Gee, you look lovely.
- Thank you.
552
00:38:11,789 --> 00:38:15,782
I, uh... I spoke to your father
about something.
553
00:38:16,427 --> 00:38:18,662
Did you?
554
00:38:18,697 --> 00:38:20,863
Yes.
555
00:38:20,898 --> 00:38:24,891
Would you like to go up in the bow
of the boat and stand in the wind?
556
00:38:25,736 --> 00:38:29,729
I'd love to.
557
00:38:58,336 --> 00:39:01,939
The air is good, isn't it? It makes
you feel all clean inside and nice.
558
00:39:01,974 --> 00:39:03,906
- Don't move.
- What?
559
00:39:03,941 --> 00:39:05,908
I've just understood something.
560
00:39:05,943 --> 00:39:09,013
Every time I've looked at you here on
the boat, it wasn't only here I saw you.
561
00:39:09,048 --> 00:39:11,747
You seemed to go way back.
I know that isn't clear,
562
00:39:11,782 --> 00:39:15,775
but I saw you here, and at the same time
further away, then still further away;
563
00:39:15,986 --> 00:39:19,979
and then very small,
like converging perspective lines.
564
00:39:20,157 --> 00:39:24,150
That isn't it. It's like... like people
following each other in a forest glade.
565
00:39:25,629 --> 00:39:29,511
Only way back there you're a little girl
with a short dress and your hair...
566
00:39:29,546 --> 00:39:33,393
falling to your shoulders, and a little
boy is standing, holding your hand.
567
00:39:33,738 --> 00:39:36,339
In the middle distance,
I'm still with you,
568
00:39:36,374 --> 00:39:40,367
not holding your hand anymore
because it isn't manly, but wanting to.
569
00:39:40,778 --> 00:39:43,412
And then still further,
we look terrible.
570
00:39:43,447 --> 00:39:47,049
You with your legs like
a colt and mine like a calf.
571
00:39:47,084 --> 00:39:51,077
What I'm trying to say is... only
I'm not a poet, I'm an ophiologist...
572
00:39:52,590 --> 00:39:56,583
I've always loved you.
I mean, I've never loved anyone but you.
573
00:39:57,428 --> 00:40:00,930
I know that sounds dull
as a drugstore novel,
574
00:40:00,965 --> 00:40:04,201
and what I see inside
I'll never be able to cast into words,
575
00:40:04,236 --> 00:40:06,936
but that's what I mean.
576
00:40:06,971 --> 00:40:10,435
I wish we were married
and on our honeymoon now.
577
00:40:10,470 --> 00:40:13,900
So do I. But it isn't
as simple as all that, Hopsie.
578
00:40:14,412 --> 00:40:17,146
I'm terribly in love,
and you seem to be too.
579
00:40:17,181 --> 00:40:21,174
So one of us has to think
and try and keep things clear.
580
00:40:21,619 --> 00:40:24,954
Maybe I can do that better
than you can.
581
00:40:24,989 --> 00:40:28,982
They say a moonlit deck
is a woman's business office.
582
00:40:43,441 --> 00:40:47,434
- Are you the purser?
- Just a moment. Mr. Klink, please.
583
00:40:48,179 --> 00:40:50,598
- You the purser?
- Yes. What is it, please?
584
00:40:50,633 --> 00:40:52,982
I want to ask you
a "hypothermical" question.
585
00:40:53,017 --> 00:40:56,136
- Maybe that would be better to ask the doctor.
- Never mind the wisecracks.
586
00:40:56,171 --> 00:40:59,256
What I want the dope on is, if there
happened to be card sharks on this tub...
587
00:40:59,291 --> 00:41:03,249
Shh! Not so loud, please. In
the first place, there isn't any, and...
588
00:41:03,694 --> 00:41:07,687
- Could you prove it if there was?
- A passenger is a passenger, my friend.
589
00:41:07,998 --> 00:41:10,701
If he pays for his ticket and
doesn't steal the ship's towels,
590
00:41:10,736 --> 00:41:12,701
who are we to go slandering him?
591
00:41:12,736 --> 00:41:15,772
You don't happen to be a mouthpiece?
You talk like a law school.
592
00:41:15,807 --> 00:41:18,893
I was admitted to the BAR,
if that's what you're talking about.
593
00:41:18,928 --> 00:41:21,979
The drinks are on you.
I watch out for the kid, the Pike kid.
594
00:41:22,014 --> 00:41:24,048
I watch out for him,
and you're gonna watch out for him,
595
00:41:24,083 --> 00:41:26,482
or you'll be right on the beach
sellin' popcorn.
596
00:41:26,517 --> 00:41:29,186
His old man knows your president.
A wire from me is all it takes.
597
00:41:29,221 --> 00:41:32,457
When old man Pike goes into action,
you'll be in the side pocket.
598
00:41:32,492 --> 00:41:35,693
- All I gotta do...
- You needn't try to intimidate me, Mr...
599
00:41:35,728 --> 00:41:37,660
- Murgatroyd to you.
- Troygamoyd.
600
00:41:37,695 --> 00:41:40,865
If I should discover that Mr. Pike
was in any danger of being swindled,
601
00:41:40,900 --> 00:41:44,352
I might have some photographs...
confidential, of course...
602
00:41:44,387 --> 00:41:47,814
of some of the better known
alleged professional card players.
603
00:41:47,849 --> 00:41:51,242
Not that I admit there are any
on this ship. You understand?
604
00:41:51,277 --> 00:41:55,235
Naw, they're swimming
alongside in the water.
605
00:41:58,315 --> 00:42:02,308
Come in.
606
00:42:02,553 --> 00:42:06,546
- Good morning.
- Good morning, Harry.
607
00:42:07,124 --> 00:42:11,026
- Think you're pretty smart, don't you?
- You know I had to.
608
00:42:11,061 --> 00:42:14,231
You're such an old scoundrel.
You'd skin me if you had the chance.
609
00:42:14,266 --> 00:42:16,198
Aren't you ashamed of yourself?
610
00:42:16,233 --> 00:42:19,134
- Are you really in love with this mug?
- Uh-huh.
611
00:42:19,169 --> 00:42:23,073
Don't you think it a little dangerous?
I don't mean for us, for your heart.
612
00:42:23,108 --> 00:42:25,843
They're apt to be slightly
narrow-minded, these righteous people.
613
00:42:25,878 --> 00:42:27,845
A man who couldn't forgive
wouldn't be much of a man.
614
00:42:27,880 --> 00:42:29,812
What about his family?
615
00:42:29,847 --> 00:42:33,300
You're going to tell him
who we are before you marry him?
616
00:42:33,335 --> 00:42:36,754
- I presume he's offered you marriage.
- Of course he did.
617
00:42:36,789 --> 00:42:40,747
- And you're going to tell him?
- Of course.
618
00:42:50,267 --> 00:42:53,938
But you're not going to tell him
till you get off the boat.
619
00:42:53,973 --> 00:42:57,931
You'd have to be fair
to Gerald and to me.
620
00:42:58,943 --> 00:43:01,310
Naturally.
621
00:43:01,345 --> 00:43:03,746
I hope you'll never be unhappy.
622
00:43:03,781 --> 00:43:06,750
I hope I'll never be more unhappy
than I am right now.
623
00:43:06,785 --> 00:43:08,684
- He's waiting for you?
- Uh-huh.
624
00:43:08,719 --> 00:43:11,255
- And you're in a hurry to get to him?
- Uh-huh!
625
00:43:11,290 --> 00:43:15,248
Then I'll leave you.
626
00:43:37,081 --> 00:43:41,074
Good morning.
627
00:43:50,628 --> 00:43:53,130
- Oh, what do you want?
- How much did you lose last night?
628
00:43:53,165 --> 00:43:55,197
- Nothing. Why?
- You see?
629
00:43:55,232 --> 00:43:58,335
There's something screwy somewhere.
This is a gang of sharpies.
630
00:43:58,370 --> 00:44:01,003
Sherlock Holmes!
What's the matter, did you lose?
631
00:44:01,038 --> 00:44:04,174
- The guy lets me win a few fish.
- So you get twice as suspicious?
632
00:44:04,209 --> 00:44:07,044
- That's right?
- You ought to put handles on that skull.
633
00:44:07,079 --> 00:44:09,178
- Maybe you could grow geraniums in it.
- Yeah?
634
00:44:09,213 --> 00:44:12,016
Well, get a load of this and see
what you can grow in it. Gratitude!
635
00:44:12,051 --> 00:44:14,852
That's what you get
for savin' a guy's life.
636
00:44:14,887 --> 00:44:17,219
Philo Vance!
637
00:44:17,254 --> 00:44:21,247
If you didn't lose any money last night,
I would prefer you didn't look in there.
638
00:44:22,326 --> 00:44:26,163
- I didn't lose any.
- There's only one other possibility.
639
00:44:26,198 --> 00:44:28,799
They might be aiming
at higher game.
640
00:44:28,834 --> 00:44:31,133
What are you talking about?
641
00:44:31,168 --> 00:44:33,404
You haven't fallen in love,
have you?
642
00:44:33,439 --> 00:44:36,438
What's it got to do with you?
643
00:44:36,473 --> 00:44:40,466
Look at the photograph. I'll take
the consequences. Good morning, sir.
644
00:45:54,051 --> 00:45:58,044
- Straight scotch.
- Yes, sir.
645
00:46:05,496 --> 00:46:09,466
Why, Hopsie! What
are you doing at the bar at this hour?
646
00:46:09,501 --> 00:46:12,134
- Good morning.
- Morning, darling.
647
00:46:12,169 --> 00:46:15,205
You look like the last grave
over near the willow.
648
00:46:15,240 --> 00:46:17,506
Are you worried about something?
649
00:46:17,541 --> 00:46:19,942
- Should I be?
- Of course you should,
650
00:46:19,977 --> 00:46:22,696
falling in love with a girl
in the middle of an ocean.
651
00:46:22,731 --> 00:46:25,380
You see, Hopsie,
you don't know very much about girls.
652
00:46:25,415 --> 00:46:28,085
The best ones aren't as good
as you probably think they are,
653
00:46:28,120 --> 00:46:30,521
and the bad ones
aren't as bad.
654
00:46:30,556 --> 00:46:32,488
Not nearly as bad.
655
00:46:32,523 --> 00:46:36,516
You're right to worry, falling in love
with an adventuress on the high seas.
656
00:46:37,027 --> 00:46:40,996
- Are you an adventuress?
- All women are. They have to be.
657
00:46:41,031 --> 00:46:45,024
If you waited for a man to propose,
you'd die of old maidenhood.
658
00:46:45,803 --> 00:46:49,796
That's why I let you try my slippers on,
and then I put my cheek against yours;
659
00:46:50,541 --> 00:46:54,534
then I made you put
your arms around me,
660
00:46:54,878 --> 00:46:57,146
and then I...
661
00:46:57,181 --> 00:47:00,395
I fell in love with you,
662
00:47:00,430 --> 00:47:03,609
which wasn't in the cards.
663
00:47:04,421 --> 00:47:07,491
- Jean.
- Yes, darling?
664
00:47:07,526 --> 00:47:10,959
What's that?
665
00:47:10,994 --> 00:47:14,987
You'd better look.
666
00:47:26,476 --> 00:47:29,545
Rotten likeness, isn't it?
667
00:47:29,580 --> 00:47:32,614
I never cared for that picture.
668
00:47:32,649 --> 00:47:36,019
Good morning. Breakfast?
Melon, grapefruit, orange juice?
669
00:47:36,054 --> 00:47:40,012
- Just some coffee, please.
- Yes, indeed.
670
00:47:42,092 --> 00:47:45,662
Please don't look so upset. I was going
to tell you when we got to New York.
671
00:47:45,697 --> 00:47:49,233
I would have told you, only it wouldn't
have been fair to Harry and Gerald.
672
00:47:49,268 --> 00:47:52,402
You never know how someone's
going to take things like that.
673
00:47:52,437 --> 00:47:55,370
And... well...
674
00:47:55,405 --> 00:47:59,398
maybe I wanted you to love me
a little more too.
675
00:48:01,612 --> 00:48:04,947
You believe me, don't you?
676
00:48:04,982 --> 00:48:08,975
You don't think I was going to marry you
without telling you?
677
00:48:09,286 --> 00:48:13,279
You don't think that badly of me.
678
00:48:13,590 --> 00:48:16,892
Or do you?
679
00:48:16,927 --> 00:48:20,920
Why didn't you let your father
rob me last night?
680
00:48:21,064 --> 00:48:24,468
If you didn't believe what I just told
you, you wouldn't believe that either.
681
00:48:24,503 --> 00:48:27,170
You wouldn't understand.
682
00:48:27,205 --> 00:48:30,138
Anyway, I'm...
683
00:48:30,173 --> 00:48:32,709
I'm glad you got the picture
this morning instead of last night,
684
00:48:32,744 --> 00:48:35,579
if that means anything to you.
685
00:48:35,614 --> 00:48:38,280
It should.
686
00:48:38,315 --> 00:48:42,219
You thought you were having
a lot of fun with me, didn't you?
687
00:48:42,254 --> 00:48:44,519
I...
688
00:48:44,554 --> 00:48:48,019
I was having a lot of fun
with you, Hopsie.
689
00:48:48,054 --> 00:48:51,484
More fun than I've ever
had with anybody.
690
00:48:52,296 --> 00:48:56,289
You were certainly very funny
showing Harry how to palm a card.
691
00:48:56,533 --> 00:48:59,167
- You were pretty funny yourself.
- When?
692
00:48:59,202 --> 00:49:03,195
Trying to play me for a sucker when they told
me who you were the morning after I met you.
693
00:49:03,507 --> 00:49:07,500
- Who told you?
- Never mind who told me.
694
00:49:08,512 --> 00:49:12,505
You mean you were playing me
for a sucker?
695
00:49:14,518 --> 00:49:17,938
I don't believe it.
696
00:49:17,973 --> 00:49:21,323
But if you were...
697
00:49:21,358 --> 00:49:25,351
If you were just trying
to make me feel cheap and hurt me,
698
00:49:30,667 --> 00:49:34,660
you succeeded handsomely.
699
00:49:35,439 --> 00:49:39,209
You ought to be very proud
of yourself, Mr. Pike.
700
00:49:39,244 --> 00:49:43,011
Very proud of yourself.
701
00:49:43,046 --> 00:49:47,039
Your coffee, miss!
702
00:50:18,281 --> 00:50:21,249
There, there, there.
703
00:50:21,284 --> 00:50:25,277
My gracious! You know you shouldn't
draw to an inside straight.
704
00:50:25,555 --> 00:50:28,759
I hate that mug. I hate him!
705
00:50:28,794 --> 00:50:31,661
There, there.
706
00:50:51,481 --> 00:50:55,152
When I think we let that sucker off
scot-free, it makes my blood boil!
707
00:50:55,187 --> 00:50:58,722
- I told you not to mix business.
- I won't again, believe me.
708
00:50:58,757 --> 00:51:02,715
- "Scot-free" is perhaps an exaggeration.
- Hmm?
709
00:51:15,772 --> 00:51:18,206
How did you do it?
710
00:51:18,241 --> 00:51:21,610
Don't you remember he showed me
how to palm things?
711
00:51:21,645 --> 00:51:25,638
With two strokes of a hot iron,
it'll come out like new.
712
00:51:28,385 --> 00:51:32,378
I feel a lot better already.
713
00:51:40,697 --> 00:51:44,434
Come on, baby! Roll,
you sweet pappy! Roll them heels!
714
00:51:44,469 --> 00:51:47,269
- He took it too wide.
- He'll be all right.
715
00:51:47,304 --> 00:51:49,839
- In a pig's neck, he'll be all right.
- Come on, pappy!
716
00:51:49,874 --> 00:51:52,375
- Pappy needs them pennies!
- Keep it down to a riot!
717
00:51:55,412 --> 00:51:59,405
Oh, baby, don't do that!
718
00:52:07,724 --> 00:52:11,294
What I can't understand
is how he finished fifth!
719
00:52:11,329 --> 00:52:13,695
There were only
five horses in the race.
720
00:52:13,730 --> 00:52:17,434
What do you expect when you bet
on a goat called "After You"?
721
00:52:17,469 --> 00:52:20,137
Pardon me,
but is this seat taken?
722
00:52:20,172 --> 00:52:22,437
My dear Harry!
Bless my soul!
723
00:52:22,472 --> 00:52:25,107
- William at the moment.
- William, of course.
724
00:52:25,142 --> 00:52:27,811
I'm enchanted to see you again,
My dear William. And you, Gerald.
725
00:52:27,846 --> 00:52:31,681
- And the lady pretty as a pack of aces.
- Hello, Pearlie.
726
00:52:31,716 --> 00:52:34,101
Sir Alfred at the moment,
my pretty child.
727
00:52:34,136 --> 00:52:36,451
Sir Alfred McGlennan Keith
at your service.
728
00:52:36,486 --> 00:52:40,188
You're certainly a sight
for lame peepers. I've seen nobody,
729
00:52:40,223 --> 00:52:44,216
absolutely not a soul in our set,
since the boat stopped running.
730
00:52:44,661 --> 00:52:46,728
- What's your pitch, Pearlie?
- Sir Alfred.
731
00:52:46,763 --> 00:52:49,966
I have a little nest on the edge
of a town called Bridgefield,
732
00:52:50,001 --> 00:52:52,134
a town that's
full of millionaires.
733
00:52:52,169 --> 00:52:55,739
It's in the heart of the contract
bridge belt, a wonderful game!
734
00:52:55,774 --> 00:52:58,473
- Bridgefield, Connecticut?
- Precisely. I have my dogs.
735
00:52:58,508 --> 00:53:01,843
I have my horses. I have
my little house. I have my antiques.
736
00:53:01,878 --> 00:53:05,682
We play a little game here and a little
game there, then we play somewhere else.
737
00:53:05,717 --> 00:53:08,316
Sometimes my luck is good.
Sometimes my luck is better.
738
00:53:08,351 --> 00:53:12,344
- One thing and another, what a dream!
- How do you meet them?
739
00:53:12,722 --> 00:53:16,715
The chumps? When one's name
is Sir Alfred McGlennan Keith, R.F.D.,
740
00:53:17,327 --> 00:53:19,294
one doesn't have to meet them.
741
00:53:19,329 --> 00:53:22,732
One fights them off with sticks. Then
again, just think, there's no hurry!
742
00:53:22,767 --> 00:53:25,534
- You have them by the year like a lease.
- Ah, Pearlie.
743
00:53:25,569 --> 00:53:29,562
- Tell me, do you know the Pikes?
- What do you care if he does?
744
00:53:29,739 --> 00:53:32,609
Oh, do I know them?
I positively swill in their ale.
745
00:53:32,644 --> 00:53:35,212
Good old Horace.
What a card player.
746
00:53:35,247 --> 00:53:37,179
Do you know Charles?
747
00:53:37,214 --> 00:53:40,283
Is he the tall, backward boy who's
always toying with toads and things?
748
00:53:40,318 --> 00:53:43,251
- I think I have seen him skulking about.
- He isn't backward.
749
00:53:43,286 --> 00:53:47,279
- He's a scientist.
- Oh, is that what it was? I knew he was... peculiar.
750
00:53:47,791 --> 00:53:51,784
Well, it's charming to have seen you
again. Now, what have we in the fifth?
751
00:53:51,861 --> 00:53:54,262
- Say, Pearlie.
- Yeah?
752
00:53:54,297 --> 00:53:57,534
- Could I visit you sometime?
- Could you visit me sometime?
753
00:53:57,569 --> 00:54:00,669
- As your niece.
- As my niece?
754
00:54:00,704 --> 00:54:03,338
My dear girl,
you have to be English.
755
00:54:03,373 --> 00:54:06,977
I've been English before.
I shall be as English as necessary.
756
00:54:07,012 --> 00:54:08,945
Why don't you stop talking nonsense?
757
00:54:08,980 --> 00:54:11,213
Because I want to see that guy.
758
00:54:11,248 --> 00:54:14,851
I've got some unfinished
business with him.
759
00:54:14,886 --> 00:54:18,455
I need him like the axe
needs the turkey!
760
00:54:20,724 --> 00:54:24,717
Better go make your bets.
761
00:54:41,945 --> 00:54:45,715
Come, landlord
fill the flowing bowl
762
00:54:45,750 --> 00:54:49,017
Until it doth run over
763
00:54:49,052 --> 00:54:58,295
For tonight
we'll merry, merry be
764
00:54:58,330 --> 00:55:02,288
Tomorrow we'll be sober
765
00:55:09,706 --> 00:55:12,440
Yeah.
766
00:55:12,475 --> 00:55:15,977
Yeah. Yeah, that's right.
767
00:55:16,012 --> 00:55:20,005
Black tie or white tie?
You can wear a green one for all I care.
768
00:55:20,450 --> 00:55:22,919
What party is that?
Who's giving it?
769
00:55:22,954 --> 00:55:25,720
Oh! We are!
770
00:55:25,755 --> 00:55:28,625
Well, it's funny they wouldn't
say something to me about it.
771
00:55:28,660 --> 00:55:32,618
Yeah,
this is Mr. Pike speaking. Mr. who?
772
00:55:32,996 --> 00:55:36,989
I don't get it. I'll probably
meet you at the party tonight anyhow.
773
00:55:37,067 --> 00:55:41,060
By the way, what time is it? Thanks.
774
00:55:41,604 --> 00:55:43,840
Nuthouse.
775
00:56:21,911 --> 00:56:25,904
Hey, where is everybody?
Where's my breakfast?
776
00:56:28,451 --> 00:56:31,586
"Crest: a lion couchant gardant or...
777
00:56:31,621 --> 00:56:35,614
holding between the paws an escutcheon
sable charged with a cock proper.
778
00:56:36,459 --> 00:56:40,452
Motto: hyphen sic erat in fatis. "
779
00:56:40,697 --> 00:56:43,998
- Here, you do it.
- Nonsense! It's perfectly simple.
780
00:56:44,033 --> 00:56:48,026
Second or third, a fesse dancette,
between three crosses crosslet.
781
00:56:48,905 --> 00:56:50,907
- Crosses crosslet.
- That's right.
782
00:56:50,942 --> 00:56:52,874
- Horses horselet!
- Emile!
783
00:56:52,909 --> 00:56:55,945
- Nutzes nutslet! Wit gules!
- Remember who you are!
784
00:56:59,549 --> 00:57:01,583
- Yes, sir?
- When do I eat?
785
00:57:01,618 --> 00:57:05,488
- They must have overlooked you. I'll get you something right away.
- It's about time.
786
00:57:05,523 --> 00:57:07,874
- You'll regret this day, my lad!
- Fusils!
787
00:57:07,909 --> 00:57:10,191
- Oh, that's all very well.
- Fitchee! Fitchee!
788
00:57:10,226 --> 00:57:13,145
- Where's the snake food?
- Oh, get it yourself, Ambrose!
789
00:57:13,180 --> 00:57:16,030
Lay off the Ambrose.
Why didn't you shave in your room?
790
00:57:16,065 --> 00:57:20,036
- Keep your remarks to yourself.
- What's the matter with him?
791
00:57:20,071 --> 00:57:22,003
- Fitchee!
- Where's the snake food?
792
00:57:22,038 --> 00:57:25,141
- In the icebox. Where do you think it is?
- What's the matter with everybody?
793
00:57:25,176 --> 00:57:28,244
- The master's breakfast, please.
- You can take it up with somebody else.
794
00:57:28,279 --> 00:57:30,513
What did I do?
795
00:57:32,515 --> 00:57:34,482
Hey, you!
796
00:57:34,517 --> 00:57:36,853
- Huh?
- Come here.
797
00:57:36,888 --> 00:57:39,189
While you're inside...
798
00:57:39,224 --> 00:57:41,156
No speak.
799
00:57:41,191 --> 00:57:43,925
Ohhh!
800
00:57:43,960 --> 00:57:46,830
If that's the knife sharpener,
take him around to the back.
801
00:57:46,865 --> 00:57:49,531
Yes, ma'am.
802
00:57:49,566 --> 00:57:52,502
You just sit there,
and I'll be back before you can say...
803
00:57:52,537 --> 00:57:54,469
- Piano?
- What do you want?
804
00:57:54,504 --> 00:57:58,208
- Where's the piano, kindly?
- Where do you think it is?
805
00:57:58,243 --> 00:58:01,528
- I'll show you.
- And don't forget to come back.
806
00:58:01,563 --> 00:58:04,779
- Say, Burrows.
- Yes, sir. Good morning, sir.
807
00:58:04,814 --> 00:58:08,585
- You haven't seen a little brown crotalis colobrinus, have you?
- With pink spots.
808
00:58:08,620 --> 00:58:11,321
I rejoice to say
that I have not, sir.
809
00:58:11,356 --> 00:58:14,023
That's all I'd be needing
this morning.
810
00:58:14,058 --> 00:58:18,016
Thank you, sir.
811
00:58:27,971 --> 00:58:30,907
Okay. And try
and keep off the grass.
812
00:58:30,942 --> 00:58:34,900
Next!
813
00:58:35,245 --> 00:58:39,214
Where'd you get that thing?
814
00:58:39,249 --> 00:58:41,216
- Good evening, my man.
- How are you?
815
00:58:41,251 --> 00:58:44,220
- Uh...
- Come on, lady. We're holding up the traffic.
816
00:58:44,255 --> 00:58:46,187
Come, my dear.
817
00:58:46,222 --> 00:58:50,215
Right you are, Glenny. Coming.
818
00:58:53,730 --> 00:58:57,723
And keep off the grass. Next!
819
00:58:58,635 --> 00:59:00,702
Just here, Your Ladyship.
820
00:59:00,737 --> 00:59:03,573
- Good evening, Burrows. Yeah.
- Sir Alfred.
821
00:59:03,608 --> 00:59:05,742
- Your Ladyship.
- Your Ladyship.
822
00:59:05,777 --> 00:59:07,744
Your Ladyship.
823
00:59:14,150 --> 00:59:17,118
The Lady Eve Sidwich...
824
00:59:17,153 --> 00:59:21,146
and Sir Alfred McGlennan Keith.
825
00:59:27,797 --> 00:59:30,850
- Welcome, my dear.
- Good evening.
826
00:59:30,885 --> 00:59:33,868
- Sir Alfred.
- Hello, hello, hello!
827
00:59:33,903 --> 00:59:37,005
How are you, Glenny?
Glad to see you, you old rascal.
828
00:59:37,040 --> 00:59:40,008
- Horace, my lad. My niece Lady Sidwich.
- How do you do?
829
00:59:40,043 --> 00:59:44,036
Well, this is a surprise, miss, uh...
Say, what do I call you?
830
00:59:44,180 --> 00:59:46,249
Well, Horace,
I should think you'd know.
831
00:59:46,284 --> 00:59:48,182
Oh, please.
Just call me Eve.
832
00:59:48,217 --> 00:59:51,653
Just plain Eve.
Isn't that wonderful?
833
00:59:51,688 --> 00:59:55,290
You're just the kind of a girl
I've been looking for all my life.
834
00:59:55,325 --> 00:59:59,095
- We'll get this over with quick, and you and I will have a little drink.
- Ripping!
835
00:59:59,130 --> 01:00:02,230
Just the word for it. Come on.
836
01:00:02,265 --> 01:00:05,233
I hope Horace won't
frighten her to death.
837
01:00:05,268 --> 01:00:07,769
- How long has she been in America?
- Three days.
838
01:00:07,804 --> 01:00:10,523
- Three days, and to meet Horace right away.
- Oh, I don't know.
839
01:00:10,558 --> 01:00:13,242
How did she come over?
I didn't know the boats were running.
840
01:00:13,277 --> 01:00:15,209
- A battleship.
- A battleship?
841
01:00:15,244 --> 01:00:18,247
- Well, actually, a cruiser.
- But then she must be very, very...
842
01:00:18,282 --> 01:00:22,240
- Oh, very!
- Well!
843
01:00:47,410 --> 01:00:49,377
Oh, dear!
844
01:00:49,412 --> 01:00:52,415
Naturally, I was frightfully anxious
to see Uncle Alfred,
845
01:00:52,450 --> 01:00:54,984
and as I didn't know
just where Connect-i-cut was...
846
01:00:55,019 --> 01:00:57,685
I took the tube.
847
01:00:57,720 --> 01:00:59,687
The subway.
848
01:00:59,722 --> 01:01:03,726
And to the official, I said, " Be so good
as to let me off at Connect-i-cut. "
849
01:01:03,761 --> 01:01:06,279
You see, I thought
we'd have the boxes...
850
01:01:06,314 --> 01:01:09,552
sent up on a dray
later that afternoon.
851
01:01:09,587 --> 01:01:12,791
- The what?
- Trunks on a truck.
852
01:01:13,102 --> 01:01:17,095
So he said, " Lady,
I don't know where Connect-i-cut is,
853
01:01:17,240 --> 01:01:20,141
but this train goes to Harlem. "
854
01:01:20,176 --> 01:01:24,169
But I don't know how
he knew I was a lady!
855
01:01:32,355 --> 01:01:35,708
So I said, " Do you think
I'd do better on a tram?"
856
01:01:35,743 --> 01:01:39,062
And he said,
"Well, now, uh... you couldn't do worse. "
857
01:01:39,097 --> 01:01:42,215
So I thanked him
and returned to the street.
858
01:01:42,250 --> 01:01:45,299
Oh, but I must say
I felt an awful fool!
859
01:01:45,334 --> 01:01:47,703
- Then how did you get here?
- I took a taxi.
860
01:01:47,738 --> 01:01:50,038
- From New York?
- Oh, yes!
861
01:01:50,073 --> 01:01:52,809
Oh, Charlie,
I want you to meet Lady Eve Sidwich.
862
01:01:52,844 --> 01:01:54,909
- How do you do?
- Go on.
863
01:01:54,944 --> 01:01:57,546
The chauffeur said it wasn't far,
so I said, "Very well. "
864
01:01:57,581 --> 01:02:00,149
- But the city seemed enormous!
- At 20 cents a mile!
865
01:02:03,720 --> 01:02:07,713
- Isn't your son feeling well?
- What's the matter with you?
866
01:02:08,057 --> 01:02:12,050
Well... I mean to say, uh...
haven't we met?
867
01:02:12,195 --> 01:02:15,776
But of course we have!
Your father just introduced us.
868
01:02:15,811 --> 01:02:19,357
- Aren't you feeling well?
- Uh... sure.
869
01:02:20,069 --> 01:02:23,222
Oh, I'm so sorry. You meant,
hadn't you met me before someplace.
870
01:02:23,257 --> 01:02:26,375
- Yes.
- Very probably. Let me see. Where could it have been?
871
01:02:26,410 --> 01:02:28,978
- Deauville? Biarritz?
- No. No.
872
01:02:29,013 --> 01:02:31,012
I know! Le Touquet!
873
01:02:31,047 --> 01:02:34,851
You had a moustache at the time,
and you tried to meet me in the casino.
874
01:02:34,886 --> 01:02:36,818
- No.
- Huh. I give up.
875
01:02:36,853 --> 01:02:38,853
Let's have a drink.
876
01:02:38,888 --> 01:02:41,824
It couldn't have been on the S.S. Southern
Queen between here and South America, could it?
877
01:02:41,859 --> 01:02:45,228
Oh, I'm afraid not. You see,
I've never been in South America.
878
01:02:45,263 --> 01:02:47,664
You've never been
in South America?
879
01:02:47,699 --> 01:02:50,031
She's never been
in South America.
880
01:02:50,066 --> 01:02:54,059
As a matter of fact, I've never been in
North America until about three days ago.
881
01:02:54,771 --> 01:02:58,764
Oh, you haven't? Well,
you weren't on the S.S. Southern Queen.
882
01:02:59,208 --> 01:03:01,344
Say, what's the matter with you?
883
01:03:01,379 --> 01:03:03,444
Oh, uh... I'm sorry.
884
01:03:03,479 --> 01:03:06,748
Oh! Were you in love with her?
885
01:03:06,783 --> 01:03:10,086
He was in love with her, but
he don't remember what she looked like.
886
01:03:10,121 --> 01:03:14,079
Don't let them tease you.
You can tell me all about her.
887
01:03:14,791 --> 01:03:18,784
Well, on some days my son
seems brighter than others.
888
01:03:19,228 --> 01:03:22,029
Well, I don't know
what she looked like,
889
01:03:22,064 --> 01:03:25,535
but if she looked
anything like you, here's to her.
890
01:03:25,570 --> 01:03:27,804
Thank you.
891
01:03:30,072 --> 01:03:33,341
It was a white one
with enormous teeth!
892
01:03:33,376 --> 01:03:36,412
- Dinner is served, madam.
- Thank you, Burrows. Dinner, Horace.
893
01:03:36,447 --> 01:03:39,480
Oh. Come on.
Let's put on the feed bag.
894
01:03:39,515 --> 01:03:42,952
Take my arm, and we'll
fight our way through.
895
01:03:46,389 --> 01:03:50,382
Charming. Simply charming.
896
01:04:07,210 --> 01:04:09,478
- Did you hurt yourself?
- No, I'm fine.
897
01:04:09,513 --> 01:04:11,512
- Oh.
- I just...
898
01:04:11,547 --> 01:04:13,948
You haven't been hitting
the bottle lately, have you?
899
01:04:13,983 --> 01:04:17,952
- Of course he hasn't. Anybody's apt to trip.
- Not over a sofa.
900
01:04:17,987 --> 01:04:21,858
That sofa's been there for 15 years,
and no one ever fell over it before.
901
01:04:21,893 --> 01:04:23,825
Oh, well,
now the ice is broken.
902
01:04:23,860 --> 01:04:27,853
You go upstairs and take a bath,
and I'll like you just as much as ever.
903
01:04:28,130 --> 01:04:31,601
There's a good boy.
904
01:04:31,636 --> 01:04:33,754
Toodle-oo!
905
01:04:33,789 --> 01:04:35,872
So long.
906
01:04:40,276 --> 01:04:44,269
Oh!
907
01:04:56,359 --> 01:04:59,962
That's the same dame. She looks
the same, she walks the same...
908
01:04:59,997 --> 01:05:03,116
and she's tossing you
just like she done the last time.
909
01:05:03,151 --> 01:05:06,235
- She doesn't talk the same.
- Anybody can put on an act.
910
01:05:06,270 --> 01:05:10,228
Guess who I am.
911
01:05:11,240 --> 01:05:14,408
- Weren't her eyes closer together?
- They were not.
912
01:05:14,443 --> 01:05:17,612
They were right where they are,
on each side of her nose.
913
01:05:17,647 --> 01:05:21,250
- Why should she do it?
- I don't know. Maybe she wants you to fall for her again.
914
01:05:21,285 --> 01:05:24,387
- Do I look that dumb?
- You wouldn't be the first one.
915
01:05:24,422 --> 01:05:26,989
I knew a guy married
the same dame three times,
916
01:05:27,024 --> 01:05:29,125
then turned around
and married her aunt.
917
01:05:29,160 --> 01:05:30,892
- No.
- Huh?
918
01:05:30,927 --> 01:05:33,529
- They look too much alike.
- You said it. There couldn't be two...
919
01:05:33,564 --> 01:05:36,097
They look too much alike
to be the same.
920
01:05:36,132 --> 01:05:39,367
That's what I've been telling you.
They... Huh?
921
01:05:39,402 --> 01:05:43,395
If she came here with her hair
dyed yellow and eyebrows different or...
922
01:05:43,472 --> 01:05:47,308
What's hair to a skirt?
I used to go with a little Eskimo dame...
923
01:05:47,343 --> 01:05:50,746
She didn't dye her hair, and she didn't
pretend she'd never seen me before.
924
01:05:50,781 --> 01:05:54,617
- She says I look familiar.
- Why shouldn't you?
925
01:05:54,652 --> 01:05:57,018
Because if I did,
she wouldn't admit it.
926
01:05:57,053 --> 01:06:01,022
If she didn't look so exactly like
the other girl, I might be suspicious.
927
01:06:01,057 --> 01:06:04,060
You don't understand psychology. If you
wanted to pretend you were someone else,
928
01:06:04,095 --> 01:06:07,063
you'd glue a muff on your chin,
and the dog wouldn't even bark at you.
929
01:06:07,098 --> 01:06:10,199
You tryin' to tell me this ain't
the same rib was on the boat?
930
01:06:10,234 --> 01:06:13,069
She even wears the same perfume!
931
01:06:13,104 --> 01:06:17,062
I don't know.
932
01:06:25,214 --> 01:06:28,017
It's the same dame.
933
01:06:31,420 --> 01:06:33,587
Oh, there he is!
934
01:06:33,622 --> 01:06:36,624
I had to change my coat.
935
01:06:36,659 --> 01:06:40,652
Well, don't knock the table over.
936
01:06:45,368 --> 01:06:47,635
- All right now?
- Yeah, I'm fine. Thanks.
937
01:06:47,670 --> 01:06:51,674
Happens to the best of us, you know. I remember
a night in Bombay. Have you ever been in Bombay?
938
01:06:51,709 --> 01:06:54,075
- You're just there.
- I've been in Egypt.
939
01:06:54,110 --> 01:06:57,079
I remember a night in Egypt.
I was with a small party of friends,
940
01:06:57,114 --> 01:06:59,780
and one day, while
shooting crocodiles...
941
01:06:59,815 --> 01:07:02,685
- You missed some very nice soup.
- That's too bad.
942
01:07:02,720 --> 01:07:05,653
- The fish was a poem.
- That's fine.
943
01:07:05,688 --> 01:07:08,824
Did you hear how the Lady Eve
got to this country?
944
01:07:08,859 --> 01:07:11,394
- How?
- You must promise not to tell a soul.
945
01:07:11,429 --> 01:07:14,130
- I won't.
- In a submarine.
946
01:07:14,165 --> 01:07:18,123
No! Is that so?
947
01:07:18,834 --> 01:07:21,837
Do you know that I find your son
very handsome?
948
01:07:21,872 --> 01:07:25,830
- No! Hmm!
- Yes, quite.
949
01:07:39,255 --> 01:07:42,223
- What's this?
- Why don't you look where you're goin'?
950
01:07:42,258 --> 01:07:45,094
Why don't you keep your nose
out of other people's business?
951
01:07:45,129 --> 01:07:47,229
- Quiet!
- For two cents, I'd smack you right...
952
01:07:47,264 --> 01:07:51,222
- Oh, pish tush!
- Bah!
953
01:07:52,234 --> 01:07:54,837
Why don't you look where...
Here, give me that.
954
01:07:54,872 --> 01:07:56,772
- What do you mean?
- Come on!
955
01:08:03,546 --> 01:08:07,116
So the deaf man said,
"What did you say?"
956
01:08:07,151 --> 01:08:10,620
And the other passenger said...
957
01:08:10,655 --> 01:08:14,090
"I hear you buried your wife. "
958
01:08:16,592 --> 01:08:20,262
So the deaf man said,
"I didn't quite hear you. "
959
01:08:20,297 --> 01:08:22,563
Oh.
960
01:08:22,598 --> 01:08:24,565
Over here.
961
01:08:24,600 --> 01:08:27,470
What do you think you're doing
in the dining room?
962
01:08:27,505 --> 01:08:30,573
- What does it look like I'm doing?
- Tsk.
963
01:08:30,608 --> 01:08:33,760
- So sorry, sir.
- It's about time.
964
01:08:33,795 --> 01:08:36,912
And then the other
passenger said...
965
01:08:36,947 --> 01:08:39,647
Come on. Ladies first.
966
01:08:39,682 --> 01:08:42,551
I'm so sorry.
I thought he was passing it to me.
967
01:08:42,586 --> 01:08:46,544
Go on.
968
01:08:50,793 --> 01:08:54,563
Will you throw that roughneck
out of here, or will I have to?
969
01:08:54,598 --> 01:08:57,565
With enthusiasm, sir.
970
01:08:57,600 --> 01:09:00,101
That's the same dame.
I can tell by the way...
971
01:09:00,136 --> 01:09:02,138
- I'll take over from here, Mr. Murgatroyd.
- You and who else?
972
01:09:02,173 --> 01:09:04,607
- I said, I'll take over from here, Ambrose.
- "Ambrose"?
973
01:09:04,642 --> 01:09:07,775
I said I'll take over.
974
01:09:07,810 --> 01:09:10,813
I said I'll take over from here.
You have no right in this room.
975
01:09:13,849 --> 01:09:15,783
Well, I'll be!
976
01:09:15,818 --> 01:09:18,454
Oh, I'm so sorry, sir.
977
01:09:18,489 --> 01:09:22,447
Excuse me.
978
01:09:27,329 --> 01:09:29,563
Oh, dear! Again?
979
01:09:29,598 --> 01:09:33,300
Why don't you put on
a bathing suit?
980
01:09:33,335 --> 01:09:35,604
And then the countryman said,
"But dash it all, mister.
981
01:09:35,639 --> 01:09:38,257
"If I muss the moss,
I'll miss the mass.
982
01:09:38,292 --> 01:09:41,386
and I've never been
behind before, besides. "
983
01:09:41,421 --> 01:09:44,018
It was absolutely priceless!
984
01:09:44,053 --> 01:09:46,615
- Ripping!
- You mean top-hole.
985
01:09:56,759 --> 01:10:00,752
There you are, laddie, and very nice
too. Did you purchase it locally?
986
01:10:01,197 --> 01:10:04,767
It's the last one. Anything happens
to this, I'll have to wear a bath towel.
987
01:10:04,802 --> 01:10:08,337
Oh, don't let it depress you, laddie.
Worse things happen in the best families.
988
01:10:08,372 --> 01:10:10,304
I remember an incident
in Calcutta...
989
01:10:10,339 --> 01:10:12,473
I hope your niece
doesn't think I'm a half-wit.
990
01:10:12,508 --> 01:10:16,345
Oh, bumble-puppy! Why, she's used
to having young men fall for her.
991
01:10:16,380 --> 01:10:19,180
You know, I think that's
rather neat for a nobleman.
992
01:10:19,215 --> 01:10:22,218
- It's just that this girl on the boat...
- There was a girl on a boat?
993
01:10:22,253 --> 01:10:25,238
- She looked so exactly like your niece...
- Shhh!
994
01:10:25,273 --> 01:10:28,189
Did she have the McGlennan eyes?
The cornflower blue?
995
01:10:28,224 --> 01:10:32,217
- I think so.
- You must never mention a word of this to a soul.
996
01:10:32,661 --> 01:10:35,629
- What do you mean?
- You're rattling the skeleton.
997
01:10:35,664 --> 01:10:39,668
I'm afraid you've stumbled on the sorrow
of Sidwich, the secret of the century.
998
01:10:39,703 --> 01:10:42,938
- I don't quite follow.
- Meet me in yonder window embrasure,
999
01:10:42,973 --> 01:10:46,931
and look as though
you know nothing.
1000
01:11:04,326 --> 01:11:07,596
Shhh. You see, the earl
was considerably older than her mama,
1001
01:11:07,631 --> 01:11:09,563
who must never
be mentioned again.
1002
01:11:09,598 --> 01:11:12,034
- Oh.
- It was a sort of May/November romance.
1003
01:11:12,069 --> 01:11:14,435
Even a March/December,
if you follow me.
1004
01:11:14,470 --> 01:11:17,606
Shhh! She'd die of shame
if she thought I told you,
1005
01:11:17,641 --> 01:11:19,873
except that she doesn't
know it herself.
1006
01:11:19,908 --> 01:11:23,912
You see, into the gulf that separated
this unfortunate couple...
1007
01:11:23,947 --> 01:11:26,880
there was a coachman
on the estate, a gay dog.
1008
01:11:26,915 --> 01:11:30,908
- A great hand with horses and ladies.
- A coachman?
1009
01:11:31,487 --> 01:11:34,623
- Yes. A man who drives horses.
- I know what a coachman is.
1010
01:11:34,658 --> 01:11:37,626
- They called him "Handsome Harry. "
- Handsome Harry?
1011
01:11:37,661 --> 01:11:40,461
- Shhh!
- The father of the girl on the boat.
1012
01:11:40,496 --> 01:11:43,782
Of course. The father of the other
child. After the divorce, of course.
1013
01:11:43,817 --> 01:11:47,069
- But they looked exactly alike.
- We must close our minds to that fact.
1014
01:11:47,104 --> 01:11:50,037
It brings up the dreadful,
unfounded suspicion...
1015
01:11:50,072 --> 01:11:53,292
we must carry to our tombs,
as it is utterly untenable,
1016
01:11:53,327 --> 01:11:56,512
that the coachman
in both instances... need I say more?
1017
01:11:56,547 --> 01:11:58,746
- He did! I mean, he was!
- Shhh!
1018
01:11:58,781 --> 01:12:02,384
Do you want to bring the walls
tumbling down about our ears?
1019
01:12:02,419 --> 01:12:06,377
Silence to the grave,
and even beyond.
1020
01:12:10,492 --> 01:12:13,161
Oh, there you are
in your nice white coat.
1021
01:12:13,196 --> 01:12:15,831
Would you like to come
and talk to me?
1022
01:12:15,866 --> 01:12:17,933
I certainly would.
1023
01:12:19,968 --> 01:12:23,939
- And I want to apologize for seeming clumsy.
- Oh, that's quite all right.
1024
01:12:23,974 --> 01:12:26,408
As a matter of fact,
I rather enjoyed it.
1025
01:12:26,443 --> 01:12:28,375
I'm not that way all the time.
1026
01:12:28,410 --> 01:12:30,979
Of course you're not.
Now where should we go?
1027
01:12:31,014 --> 01:12:33,549
- Oh, there's a conservatory.
- Jolly. Ooh!
1028
01:12:33,584 --> 01:12:35,783
- What's the matter?
- Oh, I'm caught.
1029
01:12:35,818 --> 01:12:38,821
I'm glad it's not my fault this time.
1030
01:12:38,856 --> 01:12:42,814
There you are.
All clear.
1031
01:12:47,696 --> 01:12:51,689
Entirely disgraceful. I've never seen
such a farce in a respectable house.
1032
01:12:52,134 --> 01:12:55,437
If I didn't hate him so much,
I would've felt sorry for him.
1033
01:12:55,472 --> 01:12:57,623
He certainly took
some nice falls.
1034
01:12:57,658 --> 01:12:59,817
And he's gonna take
a lot more too.
1035
01:12:59,852 --> 01:13:01,977
Do you know why
he didn't recognize me?
1036
01:13:02,012 --> 01:13:03,944
- Yes.
- No, you don't.
1037
01:13:03,979 --> 01:13:07,583
I hardly recognized him myself.
He seemed shorter and bonier.
1038
01:13:07,618 --> 01:13:10,084
It's because we don't
love each other anymore.
1039
01:13:10,119 --> 01:13:13,655
You see, on the boat we had
an awful yen for each other,
1040
01:13:13,690 --> 01:13:17,491
so I saw him as very tall
and very handsome.
1041
01:13:17,526 --> 01:13:21,530
He probably thought I had big
melting eyes and a rosebud mouth...
1042
01:13:21,565 --> 01:13:24,466
and a figure like Miss Long Beach,
the dream of the fleet.
1043
01:13:24,501 --> 01:13:26,867
So you have, for that matter.
1044
01:13:26,902 --> 01:13:30,170
But I took the further precaution
of telling him the plot...
1045
01:13:30,205 --> 01:13:33,475
of �Cecelia, or "The Coachman's
Daughter", a gaslight melodrama.
1046
01:13:33,510 --> 01:13:34,942
- No!
- Yes.
1047
01:13:34,977 --> 01:13:38,981
I've got to protect myself.
I've got a shouting interest round here.
1048
01:13:39,016 --> 01:13:42,616
So I filled him full of handsome
coachmen, elderly earls...
1049
01:13:42,651 --> 01:13:45,687
young wives and the two little girls
who looked exactly alike.
1050
01:13:45,722 --> 01:13:48,188
You mean he actually
swallowed that?
1051
01:13:48,223 --> 01:13:52,216
Like a wolf. Well, now you've got him,
what're you gonna do with him?
1052
01:13:53,095 --> 01:13:55,729
Finish what I started.
1053
01:13:55,764 --> 01:13:58,901
I'm going to dine with him,
dance with him,
1054
01:13:58,936 --> 01:14:01,170
swim with him,
laugh at his jokes,
1055
01:14:01,205 --> 01:14:03,604
canoodle with him,
1056
01:14:03,639 --> 01:14:07,009
and then one day
about six weeks from now...
1057
01:14:07,044 --> 01:14:09,610
Some red roses for Your Ladyship.
1058
01:14:09,645 --> 01:14:13,582
- Who could they be from?
- Mr. Charles Pike, Your Ladyship.
1059
01:14:13,617 --> 01:14:17,575
Oh, the brewer's son.
Oh, rather long, aren't they?
1060
01:14:17,653 --> 01:14:20,656
- Just pop them in the umbrella stand.
- Very good, milady.
1061
01:14:20,691 --> 01:14:23,757
Thank you.
1062
01:14:23,792 --> 01:14:27,785
I'll probably talk like
a cockeyed duchess the rest of my life.
1063
01:14:30,065 --> 01:14:32,766
It won't even take six weeks.
1064
01:14:32,801 --> 01:14:36,071
One day about two weeks
from now, we'll be riding in the hills,
1065
01:14:36,106 --> 01:14:39,773
past waterfalls
and mountain greenery,
1066
01:14:39,808 --> 01:14:43,512
up and down ravines and around
through vine-covered trails...
1067
01:14:43,547 --> 01:14:47,316
till we come to a spot where
the scenery will be so gorgeous,
1068
01:14:47,351 --> 01:14:51,086
it will rise up and smite me
on the head like a hammer.
1069
01:14:51,121 --> 01:14:54,054
And the sunset
will be so beautiful,
1070
01:14:54,089 --> 01:14:57,491
I'll have to get off my horse
to admire it.
1071
01:14:57,526 --> 01:15:00,762
And as I stand there against
the glory of Mother Nature,
1072
01:15:00,797 --> 01:15:03,999
my horse will steal up behind me
and nuzzle my hair.
1073
01:15:04,034 --> 01:15:07,992
And so will Charles, the heel.
1074
01:15:08,804 --> 01:15:10,904
- Stop that!
- Must I?
1075
01:15:10,939 --> 01:15:14,810
- Oh, sorry. I thought it was the horse.
- No, it was me.
1076
01:15:14,845 --> 01:15:17,044
- Eve?
- Yes, Charles?
1077
01:15:17,079 --> 01:15:20,082
I suppose you know
what I'm thinking about.
1078
01:15:20,117 --> 01:15:22,649
Possibly I have an idea.
1079
01:15:22,684 --> 01:15:25,519
The union of two people for life...
1080
01:15:25,554 --> 01:15:28,957
that is, marriage...
shouldn't be taken lightly.
1081
01:15:28,992 --> 01:15:30,858
How wise you are!
1082
01:15:30,893 --> 01:15:34,886
Men are more careful in choosing a
tailor than they are in choosing a wife.
1083
01:15:35,697 --> 01:15:38,799
That's probably
why they look so funny.
1084
01:15:38,834 --> 01:15:42,838
No, they're more careful in choosing
a tailor than in choosing a wife.
1085
01:15:42,873 --> 01:15:46,073
- Oh. But not you, Charles.
- That's right.
1086
01:15:46,108 --> 01:15:50,101
I think that if there's
one time in your life to be careful,
1087
01:15:50,979 --> 01:15:54,972
to weigh every pro and con,
that this is the time.
1088
01:15:55,717 --> 01:15:58,587
Oh, yes, you...
You can't be too careful.
1089
01:15:58,622 --> 01:16:00,554
That's right.
1090
01:16:00,589 --> 01:16:03,859
Now, you might think that having
known you such a short time...
1091
01:16:03,894 --> 01:16:06,445
I... I feel
I've known you always.
1092
01:16:06,480 --> 01:16:08,997
That's the way
I feel about you.
1093
01:16:10,999 --> 01:16:14,992
I don't just see you here
in front of the sunset,
1094
01:16:15,737 --> 01:16:17,571
but you seem to go way back.
1095
01:16:17,606 --> 01:16:19,973
I see you here and,
at the same time,
1096
01:16:20,008 --> 01:16:23,011
further away and still further away
and way, way back...
1097
01:16:23,046 --> 01:16:26,014
in a long place like a...
1098
01:16:26,049 --> 01:16:27,981
like a forest glade?
1099
01:16:28,016 --> 01:16:30,117
That's right.
How did you guess?
1100
01:16:30,152 --> 01:16:34,145
Because that's where I see you always.
We held hands way, way back.
1101
01:16:34,289 --> 01:16:37,058
That's remarkable.
That's like telepathy.
1102
01:16:37,093 --> 01:16:39,793
Ohh. I can read
many of your thoughts.
1103
01:16:39,828 --> 01:16:43,832
Well, then I need hardly
tell you of the doubts I've had...
1104
01:16:43,867 --> 01:16:47,836
before I brought myself
to speak like this.
1105
01:16:47,871 --> 01:16:51,204
You see, Eve,
you're so beautiful.
1106
01:16:51,239 --> 01:16:54,776
You're so fine. You're so...
I don't deserve you.
1107
01:16:54,811 --> 01:16:57,044
Oh, but you do, Charles.
1108
01:16:57,079 --> 01:17:01,072
If anybody ever deserved me,
you do... so richly.
1109
01:17:01,683 --> 01:17:03,819
- Eve.
- Charles.
1110
01:17:06,722 --> 01:17:09,558
But you can't do that!
You'll get us all into trouble!
1111
01:17:09,593 --> 01:17:12,394
You'll jeopardize what has
taken me years to build up!
1112
01:17:12,429 --> 01:17:16,387
I'll certainly
telephone your father.
1113
01:19:04,072 --> 01:19:08,076
Did she look pretty?
She did, eh?
1114
01:19:08,111 --> 01:19:12,069
Well, thanks, Pearlie.
1115
01:19:14,382 --> 01:19:17,452
Very depressing having your own
daughter married, and not be there.
1116
01:19:17,487 --> 01:19:20,939
- Especially under an assumed name. Is that legal?
- Seems to be.
1117
01:19:20,974 --> 01:19:24,392
Women change their names so much anyway,
it doesn't seem to matter.
1118
01:19:24,427 --> 01:19:27,229
- But why did she do it?
- Maybe to teach him a lesson.
1119
01:19:27,264 --> 01:19:29,362
How? All she said is:
1120
01:19:29,397 --> 01:19:33,390
"You'll see. Wait till the time comes,
and it won't be long now. "
1121
01:19:34,102 --> 01:19:37,172
And now she's honeymooning
on a train with a man she hates.
1122
01:19:37,207 --> 01:19:40,242
- Maybe she's going to shoot him.
- She's afraid of guns.
1123
01:19:40,277 --> 01:19:43,111
Maybe she's going to push him
out of the window.
1124
01:19:43,146 --> 01:19:46,248
No. You can't open
a window on a train.
1125
01:20:26,388 --> 01:20:30,381
Come in.
1126
01:20:31,593 --> 01:20:35,586
- Hello.
- Hello.
1127
01:20:36,031 --> 01:20:38,331
It's cozy, isn't it?
1128
01:20:38,366 --> 01:20:41,970
Ohhh, you poor darling!
Oh, did you hurt yourself?
1129
01:20:42,005 --> 01:20:45,040
- Oh, put it right there.
- It's all right.
1130
01:20:45,075 --> 01:20:47,073
Oh, come sit down.
1131
01:20:47,108 --> 01:20:50,312
Oh, poor darling.
Are you all right?
1132
01:20:50,347 --> 01:20:54,049
- Yeah.
- Oh.
1133
01:20:58,453 --> 01:21:02,422
What are you laughing at?
1134
01:21:02,457 --> 01:21:06,450
Oh, it's nothing, darling.
It's just that it's so different.
1135
01:21:06,628 --> 01:21:10,048
- It reminds me of that other time.
- What time was that?
1136
01:21:10,083 --> 01:21:13,433
Oh, I must be a little bit hysterical.
1137
01:21:13,468 --> 01:21:16,603
You see, we didn't have any money,
so we went third class,
1138
01:21:16,638 --> 01:21:20,558
and there was a farmer on the opposite
bench with cheese in his lap.
1139
01:21:20,593 --> 01:21:24,479
Haven't you ever noticed I never
eat cheese? It was very unromantic.
1140
01:21:24,514 --> 01:21:26,913
- Where were you going?
- We eloped.
1141
01:21:26,948 --> 01:21:30,050
- Who eloped?
- Me. It was really nothing, darling.
1142
01:21:30,085 --> 01:21:33,320
I was only 16 at the time.
You know how romantic young girls are.
1143
01:21:33,355 --> 01:21:36,958
It wasn't of the slightest importance,
I assure you. I'm sorry I mentioned it.
1144
01:21:36,993 --> 01:21:40,228
Let's pretend I didn't.
Kiss me, and that's all there is to it.
1145
01:21:40,263 --> 01:21:42,364
Now it's all finished,
isn't it?
1146
01:21:42,399 --> 01:21:44,331
Who did you elope with?
1147
01:21:44,366 --> 01:21:47,369
Oh, now I've planted
a seed in your mind.
1148
01:21:47,404 --> 01:21:50,070
Are you sure
you want to know?
1149
01:21:50,105 --> 01:21:53,108
Oh, why don't we just
forget the whole thing?
1150
01:21:53,143 --> 01:21:54,608
Who was it?
1151
01:21:54,643 --> 01:21:56,610
- Angus.
- Angus?
1152
01:21:56,645 --> 01:21:59,648
Oh, I assure you he was
no one of the slightest importance.
1153
01:21:59,683 --> 01:22:02,984
Oh, what a way to make me spend
the wedding night.
1154
01:22:03,019 --> 01:22:06,286
Oh, he was just a groom
on father's estate.
1155
01:22:06,321 --> 01:22:09,089
- A groom!
- Well, not really the groom, of course.
1156
01:22:09,124 --> 01:22:13,117
He put on the groom's uniform on his day
off, then he'd be the groom that day.
1157
01:22:13,528 --> 01:22:16,229
The rest of the time
he was just a stable boy.
1158
01:22:16,264 --> 01:22:20,268
- A stable boy?
- Yes, a boy who cleans up the stables.
1159
01:22:20,303 --> 01:22:22,369
Oh, you don't think
much of my choice.
1160
01:22:22,404 --> 01:22:24,971
Well, he didn't look so bad
in the groom's uniform...
1161
01:22:25,006 --> 01:22:28,999
with the tight pants, the boots with
yellow tops and the little fat silk hat.
1162
01:22:29,144 --> 01:22:32,979
- Don't you think they're cute?
- I do not.
1163
01:22:33,014 --> 01:22:37,007
Oh, now you're upset. I never know
when to keep my mouth closed.
1164
01:22:37,285 --> 01:22:39,653
I was always taught
to be frank and honest.
1165
01:22:39,688 --> 01:22:43,681
It was nothing, darling. We ran away, but they caught
us and brought us back. And that's all there was to it.
1166
01:22:44,426 --> 01:22:47,562
That's all there was to it,
except they discharged him.
1167
01:22:47,597 --> 01:22:50,082
Good. When they brought you back,
1168
01:22:50,117 --> 01:22:52,410
it was before nightfall,
I trust.
1169
01:22:52,445 --> 01:22:54,808
- Oh, no.
- You were out all night?
1170
01:22:54,843 --> 01:22:57,137
My dear, it took them
weeks to find us.
1171
01:22:57,172 --> 01:23:00,674
We'd made up different names
at the different inns we stayed at.
1172
01:23:00,709 --> 01:23:04,045
Oh, you'd die laughing at some of the names
we thought of. I remember there was one...
1173
01:23:04,080 --> 01:23:07,983
- Yes, I'm sure I would.
- Oh, now you're upset.
1174
01:23:33,308 --> 01:23:37,301
- Eve.
- Yes, darling?
1175
01:23:38,580 --> 01:23:42,317
If there's one thing
that distinguishes a man from a beast,
1176
01:23:42,352 --> 01:23:45,270
it's the ability to understand,
1177
01:23:45,305 --> 01:23:48,154
and understanding, forgive.
1178
01:23:48,189 --> 01:23:52,182
Surely the qualities of mercy,
understanding and sweet forgiveness...
1179
01:23:53,828 --> 01:23:57,732
- Sweet what?
- Sweet forgiveness!
1180
01:23:57,767 --> 01:23:59,699
Oh.
1181
01:23:59,734 --> 01:24:03,071
I won't conceal from you that I wish
this hadn't happened.
1182
01:24:03,106 --> 01:24:05,572
But it has, and so it has.
1183
01:24:05,607 --> 01:24:08,109
A girl of 16 is practically
an idiot anyway,
1184
01:24:08,144 --> 01:24:10,946
so I can't very well
blame you for something...
1185
01:24:10,981 --> 01:24:13,666
that was practically done
by somebody else.
1186
01:24:13,701 --> 01:24:16,316
I want to thank you
for being so frank.
1187
01:24:16,351 --> 01:24:19,487
The name of Angus will never
cross my lips again,
1188
01:24:19,522 --> 01:24:23,470
and I hope that you
will do likewise.
1189
01:24:23,505 --> 01:24:27,418
Now let us smile
and be as we were.
1190
01:24:27,762 --> 01:24:31,755
I knew you'd be that way. I knew it
the moment I saw you standing beside me.
1191
01:24:32,767 --> 01:24:35,770
I knew you'd be both
husband and father to me.
1192
01:24:35,805 --> 01:24:39,039
I knew I could trust
and confide in you.
1193
01:24:39,074 --> 01:24:42,444
I suppose that's why
I fell in love with you.
1194
01:24:42,479 --> 01:24:44,611
Thank you.
1195
01:24:44,646 --> 01:24:48,639
I wonder if now would be
the time to tell you about Herman.
1196
01:24:49,651 --> 01:24:53,644
Herman. Herman?
Who was Herman?
1197
01:25:08,736 --> 01:25:11,471
Vernon? I thought
you said Herman!
1198
01:25:11,506 --> 01:25:14,576
- Vernon was Herman's friend.
- What a friend!
1199
01:25:23,118 --> 01:25:25,920
- Cecil?
- It's pronounced "Ceh-cil. "
1200
01:25:41,269 --> 01:25:45,262
- What did you say, dear?
- "How do you mean Hubert or Herbert?"
1201
01:25:45,373 --> 01:25:48,376
- They were John�s twin cousins.
- John! Who was John?
1202
01:26:19,641 --> 01:26:22,977
'Board!
1203
01:26:44,866 --> 01:26:48,336
But that's unheard of!
That's what lawyers are for!
1204
01:26:48,371 --> 01:26:50,303
- He says...
- Who says?
1205
01:26:50,338 --> 01:26:53,439
I don't know.
I naturally presumed it was her lawyer,
1206
01:26:53,474 --> 01:26:56,878
but he says she says she won't
have anything to do with lawyers.
1207
01:26:56,913 --> 01:27:00,348
- That's entirely irregular!
- Well, it's a thought.
1208
01:27:00,383 --> 01:27:02,582
I tell you,
I won't see any lawyers!
1209
01:27:02,617 --> 01:27:05,218
But these things
are always handled by lawyers.
1210
01:27:05,253 --> 01:27:09,246
This isn't going to be. This is
entirely between my husband and myself.
1211
01:27:09,857 --> 01:27:12,293
- Poppycock!
- What's the matter with you?
1212
01:27:12,328 --> 01:27:14,260
They want to make a settlement.
1213
01:27:14,295 --> 01:27:16,496
They'll give you half when you
leave for Reno...
1214
01:27:16,531 --> 01:27:19,117
and the balance at the end of six weeks.
Name your own price.
1215
01:27:19,152 --> 01:27:21,703
For once that we have a chance
to make some honest money...
1216
01:27:21,738 --> 01:27:23,836
Oh, tell him to go peel an eel!
1217
01:27:23,871 --> 01:27:26,874
I don't think you realize
the beauty of your situation.
1218
01:27:26,909 --> 01:27:28,893
You're holding a royal flush.
1219
01:27:28,928 --> 01:27:30,843
You've got him right by the ears.
1220
01:27:30,878 --> 01:27:33,731
You know, I had nothing to do
with this arrangement.
1221
01:27:33,766 --> 01:27:36,584
But now that you're in it,
you might as well go...
1222
01:27:36,619 --> 01:27:39,552
Will you let me speak
with Mr. Pike, please?
1223
01:27:39,587 --> 01:27:42,306
She's on the phone.
She wants to talk to Mr. Pike.
1224
01:27:42,341 --> 01:27:45,026
We can't allow that.
That's entirely irregular!
1225
01:27:45,061 --> 01:27:47,546
Shut up.
Will you talk to her?
1226
01:27:47,581 --> 01:27:49,996
I'll rot before
I'll talk to her.
1227
01:27:50,031 --> 01:27:52,467
- Mr. Pike, I advise you against
- Lay off!
1228
01:27:52,502 --> 01:27:54,902
Hello, Eve.
This is Horace talking.
1229
01:27:54,937 --> 01:27:56,836
Hello, darling. I...
1230
01:27:56,871 --> 01:27:59,607
I'm awfully sorry about
the trouble I've made you all.
1231
01:27:59,642 --> 01:28:02,727
I thought I had a reason, but now I...
1232
01:28:02,762 --> 01:28:05,778
Well... I just wanted
to tell you this.
1233
01:28:05,813 --> 01:28:09,617
I won't see any lawyers, because
there's nothing to see them about.
1234
01:28:09,652 --> 01:28:12,252
I don't want any money;
I don't want anything.
1235
01:28:12,287 --> 01:28:14,622
He can have back his jewelry
and anything else there is,
1236
01:28:14,657 --> 01:28:16,758
and I'll go to Reno
at my own expense.
1237
01:28:16,793 --> 01:28:19,459
I think that's only fair.
1238
01:28:19,494 --> 01:28:22,196
There's only one thing I want.
1239
01:28:22,231 --> 01:28:25,367
I want to see him first, and I...
1240
01:28:25,402 --> 01:28:28,137
I want him to ask me to be free.
1241
01:28:28,172 --> 01:28:30,837
That's all. No money, no nothing.
1242
01:28:30,872 --> 01:28:34,865
Only he has to come here
to ask me, because...
1243
01:28:35,910 --> 01:28:39,903
well, there's something
I want to say to him...
1244
01:28:41,082 --> 01:28:43,716
before we part.
1245
01:28:43,751 --> 01:28:47,744
Just a minute, Eve. All she wants is
for you to go to New York and ask her.
1246
01:28:47,889 --> 01:28:50,942
- It's a trick!
- Will you keep out of this?
1247
01:28:50,977 --> 01:28:53,960
Well, that's all she wants.
When can you go?
1248
01:28:53,995 --> 01:28:57,988
If she's waiting for me to ask her,
she can wait till Havana freezes over.
1249
01:28:58,466 --> 01:29:01,434
- Quite right.
- I'll have to call you back, Eve.
1250
01:29:01,469 --> 01:29:05,473
He just stepped out of the office
for a minute. I'll call you back.
1251
01:29:05,508 --> 01:29:08,638
Now you listen, you numbskull!
1252
01:29:08,673 --> 01:29:11,768
Go ahead and talk. I'm listening.
1253
01:29:21,622 --> 01:29:24,057
Hello? Yes, Horace.
1254
01:29:24,092 --> 01:29:27,060
I'm sorry, Eve.
He won't do it.
1255
01:29:27,095 --> 01:29:29,595
I thought it was
a pretty fair offer.
1256
01:29:29,630 --> 01:29:33,623
As a matter of fact,
I think you're a sucker to make it.
1257
01:29:33,801 --> 01:29:36,569
But he won't do it.
1258
01:29:36,604 --> 01:29:39,706
He seemed very bitter.
I'm sorry.
1259
01:29:39,741 --> 01:29:42,844
Oh, let me speak to him.
Please, Horace!
1260
01:29:42,879 --> 01:29:45,912
I don't think
he'd talk to you, Eve.
1261
01:29:45,947 --> 01:29:48,783
And anyway, he's gone
to say good-bye to his mother.
1262
01:29:48,818 --> 01:29:52,120
Where is he going?
1263
01:29:52,155 --> 01:29:56,113
No.
1264
01:29:57,925 --> 01:30:01,918
Thank you, Horace.
1265
01:30:57,852 --> 01:31:01,845
- Why, Hopsie!
- Hopsie?
1266
01:31:05,026 --> 01:31:08,023
Hopsie.
1267
01:31:08,058 --> 01:31:11,021
Jean!
1268
01:31:22,610 --> 01:31:26,280
I'm sorry, but if you knew
what it meant to me to find you again.
1269
01:31:26,315 --> 01:31:28,916
- Can we go to your cabin or someplace?
- Now just a minute.
1270
01:31:28,951 --> 01:31:30,883
Oh, Colonel,
I'm delighted to see you again.
1271
01:31:30,918 --> 01:31:34,589
We must play cards this trip.
Steward, some champagne for the colonel.
1272
01:31:34,624 --> 01:31:37,058
- Certainly, Mr. Pike.
- Come on.
1273
01:31:39,694 --> 01:31:43,687
You really haven't the right
to drag me off like this, Hopsie.
1274
01:31:46,067 --> 01:31:50,060
Are you sure we're on
the right boat, Sylvester?
1275
01:32:10,258 --> 01:32:14,061
Oh, why didn't you take me in your arms
that day? Why did you let me go?
1276
01:32:14,096 --> 01:32:16,564
Why did we have to go
through all this nonsense?
1277
01:32:16,599 --> 01:32:18,998
Don't you know you're
the only man I ever loved?
1278
01:32:19,033 --> 01:32:22,464
Don't you know I couldn't
look at another man if I wanted to?
1279
01:32:22,499 --> 01:32:25,896
Don't you know I waited
all my life for you, you big mug?
1280
01:32:28,743 --> 01:32:32,647
- Will you forgive me?
- For what? Oh, you mean on the boat.
1281
01:32:32,682 --> 01:32:34,714
The question is,
can you forgive me?
1282
01:32:34,749 --> 01:32:37,884
- What for?
- Oh, you still don't understand.
1283
01:32:37,919 --> 01:32:41,867
I don't want to understand. I don't want to
know. Whatever it is, keep it to yourself.
1284
01:32:41,902 --> 01:32:45,815
All I know is, I adore you. I'll never
leave you again. We'll work it out somehow.
1285
01:32:45,893 --> 01:32:48,612
There's just one thing.
I feel it's only fair to tell you.
1286
01:32:48,647 --> 01:32:51,332
It would never have happened
except she looked like you.
1287
01:32:51,367 --> 01:32:53,900
- I have no right to be in your cabin.
- Why?
1288
01:32:53,935 --> 01:32:57,928
- Because I'm married.
- But so am I, darling. So am I.
1289
01:33:10,751 --> 01:33:14,744
Positively the same dame!
111941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.