Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,790 --> 00:02:58,998
in that infernal rocking
chair right under my nose.
2
00:02:59,001 --> 00:03:02,585
Hannah hoyt, Hannah sempler,
whatever her right name is.
3
00:03:02,963 --> 00:03:07,002
Rocking and smiling and keeping the
truth about Ethan hoyt all to herself.
4
00:03:03,339 --> 00:03:11,339
Every day for 35 years she's
been sitting down there
5
00:03:07,009 --> 00:03:10,422
And now, today of all
days, Ethan hoyt day.
6
00:03:10,971 --> 00:03:13,883
The day they are dedicating his
statue in the city square.
7
00:03:13,974 --> 00:03:15,965
She has to hide inside
the house somewhere
8
00:03:16,018 --> 00:03:18,818
and pretend she doesn't know it's any
different from 10,000 other days.
9
00:03:22,566 --> 00:03:23,976
What is it?
10
00:03:23,984 --> 00:03:26,817
Eastern reporters, huh?
On the square, huh?
11
00:03:28,280 --> 00:03:29,690
Call off my bloodhounds.
12
00:03:29,782 --> 00:03:30,967
Who's watching
the back of the house?
13
00:03:30,991 --> 00:03:31,980
Burns.
14
00:03:31,992 --> 00:03:34,449
Tell him to hop over
to the square.
15
00:03:34,537 --> 00:03:37,620
Eastern reporters, hmm?
They're up to something.
16
00:03:41,460 --> 00:03:42,666
Hello?
17
00:03:42,920 --> 00:03:44,000
Yes.
18
00:03:44,630 --> 00:03:45,665
No.
19
00:03:46,132 --> 00:03:47,997
No. Not a sign of life.
20
00:03:49,176 --> 00:03:51,167
You bet. Yeah, right away.
21
00:03:52,722 --> 00:03:53,824
Who's watching
the front of the house?
22
00:03:53,848 --> 00:03:54,883
Pierce.
23
00:03:54,974 --> 00:03:57,160
Tell him not to let those eastern
reporters out of his sight.
24
00:03:57,184 --> 00:03:59,140
I bet the old lady's
going to talk.
25
00:04:02,148 --> 00:04:03,354
Hello?
26
00:04:07,069 --> 00:04:08,525
Depth bomb.
27
00:04:09,321 --> 00:04:11,061
Yeah, this is Pierce.
28
00:04:11,282 --> 00:04:13,398
Yeah, I've been
watching all morning.
29
00:04:13,492 --> 00:04:15,778
No, just a few glasses of beer.
30
00:04:16,078 --> 00:04:17,989
I'm practically there.
31
00:04:25,045 --> 00:04:26,455
All clear.
32
00:04:36,015 --> 00:04:39,724
And so, my friends,
it is only fitting and proper
33
00:04:40,227 --> 00:04:41,967
that we celebrate
the anniversary
34
00:04:41,979 --> 00:04:44,015
of the birth
of a great American.
35
00:04:44,106 --> 00:04:46,973
A man who founded
this great city of ours.
36
00:04:47,026 --> 00:04:50,735
Who served unselfishly in our
country's halls of congress.
37
00:04:51,071 --> 00:04:52,982
A man who died here
38
00:04:53,741 --> 00:04:57,029
with the shining armor
of his ideals untarnished.
39
00:04:58,204 --> 00:05:01,412
That's froman of the ap
over there near Forbes.
40
00:05:04,668 --> 00:05:07,000
That's Paula wales
from Washington.
41
00:05:09,465 --> 00:05:12,457
The other guy's Quentin
of the New York times.
42
00:05:13,260 --> 00:05:14,921
United in peace...
43
00:05:15,012 --> 00:05:16,490
You know, they're
not here for buttons.
44
00:05:16,514 --> 00:05:18,354
The chief was right.
I'll bet she's gonna talk.
45
00:05:19,266 --> 00:05:23,635
To a man who devoted the last
30 years of his colorful life
46
00:05:23,979 --> 00:05:27,972
to an unselfish fight for the
weak against the powerful.
47
00:05:28,984 --> 00:05:32,226
Even at the expense
of his own personal fortune.
48
00:05:32,988 --> 00:05:36,981
My friends,
I give you a great man,
49
00:05:38,160 --> 00:05:39,946
a great American,
50
00:05:40,955 --> 00:05:42,911
senator Ethan hoyt.
51
00:06:06,981 --> 00:06:08,391
Hannah sempler's.
52
00:06:08,482 --> 00:06:09,972
Miss sempler's, please.
53
00:06:11,068 --> 00:06:12,979
The sempler woman's home.
54
00:06:13,571 --> 00:06:15,732
Miss Hannah sempler's house.
55
00:06:16,240 --> 00:06:17,730
Follow them.
56
00:06:18,409 --> 00:06:20,445
Hey, wait for me.
57
00:06:22,246 --> 00:06:23,361
This is my cab.
58
00:06:23,455 --> 00:06:24,820
Be a sport, share it.
59
00:06:24,915 --> 00:06:25,995
Where are you going?
60
00:06:26,041 --> 00:06:27,247
Miss Hannah sempler's.
61
00:06:27,334 --> 00:06:29,996
Shake. The whole world's
going there.
62
00:06:43,809 --> 00:06:45,412
All right, Forbes.
Bring up the artillery.
63
00:06:45,436 --> 00:06:46,801
Well, that's one way.
64
00:06:46,896 --> 00:06:48,456
I say, old boy,
that's a little unsporting.
65
00:06:48,480 --> 00:06:49,749
If you want a story, you get it.
66
00:06:49,773 --> 00:06:51,855
She's not just news
anymore, she's history.
67
00:06:55,988 --> 00:06:59,230
Tell the old lady she's got guests.
Impatient guests.
68
00:07:02,369 --> 00:07:04,906
Oh, the old boy himself.
69
00:07:23,182 --> 00:07:26,549
To what do I owe this
peculiar honor may I ask?
70
00:07:26,810 --> 00:07:29,392
That's fine. Hold it, Mrs. hoyt.
71
00:07:37,154 --> 00:07:39,190
My name is Hannah sempler.
72
00:07:40,532 --> 00:07:42,818
May I ask why you intrude here?
73
00:07:44,203 --> 00:07:45,318
Well?
74
00:07:46,789 --> 00:07:49,701
Miss sempler, I'd like to
apologize for all of us
75
00:07:49,792 --> 00:07:52,534
for our rudeness in
breaking in like this.
76
00:07:53,545 --> 00:07:54,830
Very well, you may go.
77
00:07:54,922 --> 00:07:57,664
The fact is, miss sempler,
forget our rudeness.
78
00:07:57,758 --> 00:07:59,714
It's the public who's broken in.
79
00:07:59,802 --> 00:08:01,667
The public who has
the right to know.
80
00:08:01,762 --> 00:08:03,753
The public, in who's eyes
Ethan hoyt has grown
81
00:08:03,847 --> 00:08:05,803
to the size of a national hero.
82
00:08:05,891 --> 00:08:09,258
The public, sir?
You are the public?
83
00:08:09,353 --> 00:08:10,809
Miss sempler, you misunderstand.
84
00:08:10,896 --> 00:08:11,998
We come here humbly as it were,
85
00:08:12,022 --> 00:08:13,978
seeking the answer
to a great human enigma.
86
00:08:13,983 --> 00:08:14,972
A matter of history.
87
00:08:14,984 --> 00:08:16,086
Were you married to Ethan hoyt?
88
00:08:16,110 --> 00:08:17,230
Why did he die in your home?
89
00:08:17,277 --> 00:08:18,277
Was his real wife there?
90
00:08:18,362 --> 00:08:19,798
You and he had any children?
Where are they?
91
00:08:19,822 --> 00:08:21,733
Your claims, if true,
would make him a bigamist.
92
00:08:21,824 --> 00:08:24,736
We ask you to prove these
claims in the public interest.
93
00:08:25,244 --> 00:08:26,984
The public, sir?
94
00:08:29,581 --> 00:08:33,244
The public is made up of millions
of private homes like mine.
95
00:08:33,627 --> 00:08:35,413
In our homes,
we draw inspiration
96
00:08:35,462 --> 00:08:37,919
from the memory
of our great men.
97
00:08:38,090 --> 00:08:40,001
Like senator hoyt.
98
00:08:40,467 --> 00:08:42,833
You seek to destroy that memory.
99
00:08:43,012 --> 00:08:45,003
You break in here with
cameras and threats...
100
00:08:45,014 --> 00:08:47,346
If that thing goes off again...
101
00:08:50,894 --> 00:08:52,976
You seek nothing but scandal.
102
00:08:53,605 --> 00:08:55,436
You'll find none here.
103
00:08:56,734 --> 00:08:57,849
I bid you good day.
104
00:08:57,943 --> 00:09:01,106
She can't prove a thing. Because her
story is nothing but a pack of lies.
105
00:09:01,196 --> 00:09:03,687
She's just an old windbag
trying to crash the limelight.
106
00:09:03,782 --> 00:09:06,023
Stop it! Stop it.
Leave her alone.
107
00:09:07,619 --> 00:09:09,701
You should be ashamed
of yourselves.
108
00:09:09,788 --> 00:09:11,016
Whether her story
is true or not,
109
00:09:11,040 --> 00:09:13,577
what right have you got
to persecute her like this?
110
00:09:15,586 --> 00:09:18,328
Can't you see she's
helpless and all alone?
111
00:09:19,006 --> 00:09:20,837
She's a very old lady.
112
00:09:30,642 --> 00:09:33,600
Yes, it's true.
I am old. Very old.
113
00:09:34,980 --> 00:09:37,972
But I've made no claims,
I've told no lies.
114
00:09:38,984 --> 00:09:42,397
Whatever I know is a matter
of my own private history.
115
00:09:43,989 --> 00:09:47,777
I am content to remain silent the
rest of my few days on earth.
116
00:09:49,620 --> 00:09:50,985
That is all.
117
00:10:09,848 --> 00:10:12,260
Well, you came
with the rest of them.
118
00:10:13,268 --> 00:10:15,099
What are you waiting for?
119
00:10:15,145 --> 00:10:16,976
Because... because I...
120
00:10:16,980 --> 00:10:19,471
Yes, I know. Got a public, too?
121
00:10:19,900 --> 00:10:20,980
Not yet.
122
00:10:21,026 --> 00:10:23,608
Of course not.
You're just a child.
123
00:10:23,695 --> 00:10:25,981
But I will have.
I'm a biographer.
124
00:10:26,990 --> 00:10:27,979
A what?
125
00:10:27,991 --> 00:10:30,528
I'm writing on the life
of senator Ethan hoyt.
126
00:10:30,619 --> 00:10:31,699
Ah!
127
00:10:32,788 --> 00:10:33,994
Nice job.
128
00:10:34,998 --> 00:10:36,488
You like your work?
129
00:10:36,583 --> 00:10:39,996
I think he was one of the most...
Well, the most wonderful...
130
00:10:40,045 --> 00:10:41,376
So do I.
131
00:10:44,007 --> 00:10:45,588
Guess I ought to
know about that.
132
00:10:45,717 --> 00:10:48,254
Then you have to help me.
Please, miss sempler.
133
00:10:48,345 --> 00:10:52,008
I've spent three years writing my book.
All the money I could raise.
134
00:10:52,015 --> 00:10:54,802
I've got to know what part you
played, were you married to him...
135
00:10:54,893 --> 00:10:56,383
All sorts of things.
136
00:10:56,979 --> 00:10:59,220
My book is worthless
without your help.
137
00:10:59,314 --> 00:11:01,225
That's why I had to see you.
138
00:11:01,316 --> 00:11:03,807
Look away, girl.
Look all you like.
139
00:11:04,486 --> 00:11:06,647
There's nothing much to see.
140
00:11:06,989 --> 00:11:09,401
Just a hundred years
of memories.
141
00:11:09,992 --> 00:11:11,698
Some good, some bad.
142
00:11:12,828 --> 00:11:15,410
I ought to have been
buried years ago.
143
00:11:15,873 --> 00:11:17,488
But you know, I...
144
00:11:17,666 --> 00:11:19,622
I can't really say that.
145
00:11:20,085 --> 00:11:23,248
I'd like to live
to be 200 years old.
146
00:11:25,757 --> 00:11:28,043
Then you and I'd
both be old ladies
147
00:11:29,094 --> 00:11:31,210
and we could compare notes.
148
00:11:31,555 --> 00:11:35,139
That is, if you had
any to compare.
149
00:11:37,561 --> 00:11:40,018
Now, you run along
and leave me alone.
150
00:11:40,731 --> 00:11:43,973
You come back in a hundred
years and I'll talk to you.
151
00:11:44,651 --> 00:11:46,187
You go along now.
152
00:12:08,675 --> 00:12:09,790
Hmm.
153
00:12:11,470 --> 00:12:14,428
One of the meanest things
about growing old.
154
00:12:17,017 --> 00:12:21,306
You forget how important
everything seems to young people.
155
00:12:22,981 --> 00:12:24,141
Hey, girl.
156
00:12:32,282 --> 00:12:33,772
Scat. Go on.
157
00:12:34,034 --> 00:12:35,570
I'm all right. I'll go now.
158
00:12:35,661 --> 00:12:36,992
Nothing of the sort.
159
00:12:37,079 --> 00:12:40,822
Listen, I have something
very special upstairs.
160
00:12:41,500 --> 00:12:43,286
Twenty-year-old stuff.
161
00:12:43,377 --> 00:12:44,992
Now, come on.
162
00:12:45,170 --> 00:12:48,003
We'll have our own drink
to senator hoyt.
163
00:12:50,008 --> 00:12:52,249
Over here.
Now you give me a hand.
164
00:12:53,553 --> 00:12:55,043
That's a girl.
165
00:12:57,391 --> 00:12:59,882
I'm as wiry as the
devil, mind you,
166
00:13:00,352 --> 00:13:02,263
but a climb gets me down.
167
00:13:04,648 --> 00:13:06,138
That's a girl.
168
00:13:14,574 --> 00:13:15,984
You know, girl,
169
00:13:16,785 --> 00:13:19,026
you need more gumption
and spirit.
170
00:13:20,205 --> 00:13:22,992
Yes, that's what you need.
171
00:13:23,834 --> 00:13:24,869
Oh!
172
00:13:28,922 --> 00:13:32,005
Where'd you say you
learned about Ethan hoyt?
173
00:13:32,092 --> 00:13:33,832
Books.
174
00:13:35,762 --> 00:13:38,549
You'll never learn
a man out of books.
175
00:13:39,766 --> 00:13:41,347
Or a woman either.
176
00:13:45,105 --> 00:13:47,221
Books.
177
00:13:53,989 --> 00:13:55,229
Psst.
178
00:13:57,451 --> 00:14:00,568
Ah, yes, girl. Men were
different in those days.
179
00:14:01,455 --> 00:14:02,991
Men like Ethan.
180
00:14:03,999 --> 00:14:05,955
A drink in one hand,
181
00:14:07,169 --> 00:14:09,000
and luck in the other.
182
00:14:10,005 --> 00:14:11,666
Open the door, girl.
183
00:14:18,305 --> 00:14:20,967
There was a band
playing in his heart
184
00:14:21,808 --> 00:14:23,594
and the devil in his eyes.
185
00:14:27,147 --> 00:14:28,432
And I...
186
00:14:29,191 --> 00:14:33,434
I was a very young lady in a
stuffy Philadelphia house.
187
00:14:36,365 --> 00:14:39,653
In the year 1848.
188
00:15:43,014 --> 00:15:45,505
Well, I must say.
189
00:15:45,600 --> 00:15:46,635
What's the matter?
190
00:15:46,726 --> 00:15:49,058
Making a public spectacle
of yourself.
191
00:15:49,146 --> 00:15:50,146
Mama says...
192
00:15:50,188 --> 00:15:52,395
Oh, don't be stuffy. Did
you see how he smiled?
193
00:15:52,482 --> 00:15:54,313
A gentleman would
never have dared.
194
00:15:54,401 --> 00:15:55,503
You mean, like
my Mr. cadwallader?
195
00:15:55,527 --> 00:15:56,527
Mama says...
196
00:15:56,611 --> 00:15:58,771
Because I dare say he's never
smiled in his whole life.
197
00:15:58,822 --> 00:16:01,985
But I almost died laughing
when he proposed to me.
198
00:16:01,992 --> 00:16:03,198
"Miss sempler, I...
199
00:16:04,536 --> 00:16:06,948
“I have the great honor to
address myself to your favor.
200
00:16:06,997 --> 00:16:08,474
"I am quite willing
to overlook the fact
201
00:16:08,498 --> 00:16:09,988
“that you have grown up
without a mother"
202
00:16:10,000 --> 00:16:12,036
"to instruct you in the
duties of a proper wife."
203
00:16:12,127 --> 00:16:15,290
"But your father and I are
thoroughly agreed that...”
204
00:16:15,380 --> 00:16:17,336
That's not right and proper.
What's not?
205
00:16:17,424 --> 00:16:19,460
Making fun of the man
you're betrothed to marry.
206
00:16:19,551 --> 00:16:22,008
Oh, rats! He's really
betrothed to my father.
207
00:16:22,012 --> 00:16:23,001
Hannah sempler...
208
00:16:23,013 --> 00:16:24,719
Well, they made
the agreement, not I.
209
00:16:24,806 --> 00:16:25,841
Parents know better.
210
00:16:25,932 --> 00:16:27,342
How do I look?
I think he likes me.
211
00:16:27,434 --> 00:16:28,890
Who? Ethan hoyt, of course.
212
00:16:28,935 --> 00:16:30,455
Hannah sempler! Well,
he smiled, didn't he?
213
00:16:30,479 --> 00:16:32,720
He always smiles. Every
time I see him, he smiles.
214
00:16:32,814 --> 00:16:33,974
That's because
he's a ne'er-do-well.
215
00:16:33,982 --> 00:16:35,710
A what? It means he lives
with the Indians...
216
00:16:35,734 --> 00:16:36,734
Mama says...
217
00:16:36,818 --> 00:16:37,962
And smells dreadful
like a buffalo.
218
00:16:37,986 --> 00:16:38,975
Prove it.
219
00:16:38,987 --> 00:16:39,976
He makes his clothes
from dead animals.
220
00:16:39,988 --> 00:16:41,148
Oh, that isn't buffalo.
221
00:16:41,239 --> 00:16:42,274
It's all the same.
222
00:16:42,365 --> 00:16:45,949
Well, then I think buffalos
must smell lovely,
223
00:16:46,077 --> 00:16:48,193
like the fresh air and the sun.
224
00:16:48,371 --> 00:16:49,861
Where are you going? Downstairs.
225
00:16:49,956 --> 00:16:50,956
But you can't. Why not?
226
00:16:50,999 --> 00:16:52,489
He's down there.
227
00:16:52,584 --> 00:16:54,324
That's why I'm going.
228
00:16:56,171 --> 00:16:57,957
Where are you going, honey?
Downstairs.
229
00:16:57,964 --> 00:16:59,066
Don't you go in the library.
230
00:16:59,090 --> 00:17:00,170
Why not?
231
00:17:00,258 --> 00:17:03,170
There's a big private
confabulation in there.
232
00:17:03,970 --> 00:17:06,962
But, Delilah, I need a book.
233
00:17:07,557 --> 00:17:10,344
You gonna need two books when your
father catch you eavesdropping.
234
00:17:10,435 --> 00:17:12,926
And they ain't going to be
in your hands neither.
235
00:17:12,979 --> 00:17:14,389
Don't you go.
236
00:17:16,608 --> 00:17:19,850
Gentlemen, I wish I had the power to
make you see it with my own eyes.
237
00:17:19,945 --> 00:17:22,106
Two great rivers coming
together like an arrow.
238
00:17:22,239 --> 00:17:24,355
Like a sign from the
almighty, gentlemen.
239
00:17:24,449 --> 00:17:26,986
Pointing out the natural
site of a great new city.
240
00:17:26,993 --> 00:17:28,529
And the public buildings,
gentlemen,
241
00:17:28,620 --> 00:17:30,235
all grouped around
a great square
242
00:17:30,330 --> 00:17:32,412
filled with fountains and trees.
243
00:17:32,499 --> 00:17:33,989
And behind the city, a hill.
244
00:17:34,000 --> 00:17:38,118
And on the hill, homes. Homes, gentlemen.
Filled with light and air.
245
00:17:40,340 --> 00:17:42,331
And the country itself...
246
00:17:45,262 --> 00:17:47,423
Oh, if I only had the power.
247
00:17:48,557 --> 00:17:51,674
A virgin land, like a poem.
248
00:17:52,686 --> 00:17:55,974
Like a young maiden, just
awaking from a long sleep.
249
00:17:56,565 --> 00:18:00,353
As beautiful and as lovely
as an unexpected smile.
250
00:18:06,783 --> 00:18:10,150
I'm sorry, father. I thought
you might like some Brandy.
251
00:18:10,870 --> 00:18:12,531
Miss sempler. Mr. cadwallader.
252
00:18:12,622 --> 00:18:14,988
My daughter, Hannah, Mr. hoyt.
253
00:18:18,712 --> 00:18:19,712
Miss Hannah.
254
00:18:19,796 --> 00:18:21,787
Mr. cadwallader is betrothed
to my daughter.
255
00:18:23,008 --> 00:18:24,168
I see.
256
00:18:24,676 --> 00:18:26,257
Leave the room, Hannah.
257
00:18:26,344 --> 00:18:27,834
Yes, father.
258
00:18:29,306 --> 00:18:32,890
To your health. I'm sure
you'll be very happy.
259
00:18:46,990 --> 00:18:49,982
Leave the room at once, miss. We've
had enough of your childish pranks.
260
00:18:50,076 --> 00:18:51,566
Yes, father.
261
00:18:56,708 --> 00:18:58,994
You were saying, Mr. hoyt?
262
00:18:59,085 --> 00:19:00,085
Oh.
263
00:19:00,879 --> 00:19:02,995
Yes, I was saying...
264
00:19:04,090 --> 00:19:06,001
Well, the truth of the matter is, Mr.
Sempler,
265
00:19:06,051 --> 00:19:08,508
I need your help.
Money and supplies.
266
00:19:08,595 --> 00:19:10,176
You have a branch in St. Louis
267
00:19:10,263 --> 00:19:11,924
and I came to you
because... well...
268
00:19:12,015 --> 00:19:15,303
Because no other business firm
would carry your risk.
269
00:19:15,769 --> 00:19:17,680
Because you knew my father,
Mr. sempler.
270
00:19:17,812 --> 00:19:21,179
Yes, and I had great respect for
his judgment. Great respect.
271
00:19:21,274 --> 00:19:22,855
That's why I have
listened to you.
272
00:19:22,942 --> 00:19:25,058
I've named the city for him.
Hoyt city.
273
00:19:25,153 --> 00:19:26,939
He was a man of great vision.
274
00:19:26,988 --> 00:19:28,273
Exactly.
275
00:19:28,365 --> 00:19:31,232
Enough vision to say no
to a venture like this.
276
00:19:31,326 --> 00:19:32,611
Exactly.
277
00:19:33,536 --> 00:19:34,571
Well, then you mean...
278
00:19:34,663 --> 00:19:35,994
I mean no.
279
00:19:37,874 --> 00:19:39,114
But there's talk of a railroad.
280
00:19:39,167 --> 00:19:41,909
Don't you wild men realize
what you're doing?
281
00:19:42,003 --> 00:19:43,584
Talk of expanding the country.
282
00:19:43,672 --> 00:19:48,132
All you're expanding is the national debt.
Larger army, more taxes.
283
00:19:49,010 --> 00:19:51,501
The country's large enough
as it is.
284
00:19:53,348 --> 00:19:57,933
Well, you listen to me Mr. sempler.
You too, Mr. cadwallader.
285
00:19:58,061 --> 00:20:01,428
This country's going to be bigger.
A whale of a lot bigger, too.
286
00:20:01,523 --> 00:20:04,981
There are 2,000 miles of America
out beyond the Mississippi.
287
00:20:04,984 --> 00:20:07,100
Land and riches beyond belief.
288
00:20:07,404 --> 00:20:10,988
And it's not going to belong to men
like you. Men who won't take a risk.
289
00:20:10,990 --> 00:20:13,026
It's going to belong to men
that aren't afraid.
290
00:20:13,118 --> 00:20:15,450
Men with luck in one hand
and risk in the other.
291
00:20:17,247 --> 00:20:20,364
Oh, you're so right.
You're so absolutely right.
292
00:20:23,002 --> 00:20:24,583
Excuse me, please.
293
00:20:37,016 --> 00:20:38,597
You think
he's really going to...
294
00:20:38,685 --> 00:20:40,016
I do, indeed.
295
00:20:40,979 --> 00:20:42,970
Then you really believe in...
296
00:20:43,064 --> 00:20:45,976
She's a very headstrong
young girl, Mr. hoyt.
297
00:20:47,986 --> 00:20:51,444
And I suppose after your
marriage you really intend to...
298
00:20:51,531 --> 00:20:53,192
Oh, yes, indeed.
299
00:20:53,283 --> 00:20:55,399
It helps maintain the home.
300
00:20:55,744 --> 00:20:57,096
Of course,
out where I come from...
301
00:20:57,120 --> 00:20:58,985
You have women out west?
302
00:20:58,997 --> 00:21:00,658
Oh, yes. Some.
303
00:21:00,749 --> 00:21:02,705
Yes, but mostly Indian
squaws, I presume.
304
00:21:02,792 --> 00:21:05,078
Mostly. Only the
Indians have them.
305
00:21:05,837 --> 00:21:07,577
I've heard otherwise.
306
00:21:07,714 --> 00:21:09,329
Well, don't let me
influence you.
307
00:21:09,424 --> 00:21:11,210
Exactly. I thought so.
308
00:21:13,011 --> 00:21:14,342
I suppose that you...
309
00:21:14,429 --> 00:21:15,839
Rope them.
310
00:21:15,930 --> 00:21:16,930
You what?
311
00:21:17,015 --> 00:21:19,160
Rope them, Mr. cadwallader,
and brand them with hot irons
312
00:21:19,184 --> 00:21:21,550
and hang them on forked
sticks over a hot fire.
313
00:21:21,644 --> 00:21:22,724
Who?
314
00:21:22,771 --> 00:21:24,602
Cows, Mr. cadwallader.
315
00:21:25,732 --> 00:21:28,474
Oh, I thought we were
talking about women.
316
00:21:28,985 --> 00:21:30,020
Women?
317
00:21:31,154 --> 00:21:36,569
Why, if we had women like you have back
here, we'd treat them like queens.
318
00:21:38,995 --> 00:21:41,202
Mr. hoyt, I'd ask you to
remain for supper, only...
319
00:21:41,289 --> 00:21:42,289
I understand.
320
00:21:42,373 --> 00:21:43,863
Now, just one thing more.
321
00:21:43,958 --> 00:21:45,198
About the matter of risk.
322
00:21:45,251 --> 00:21:47,958
I don't want you to go away
with the wrong impression.
323
00:21:48,004 --> 00:21:50,245
A good safe risk
is another story.
324
00:21:50,673 --> 00:21:52,629
We take risks every day.
325
00:21:53,134 --> 00:21:55,045
Why, right this very year
it's a fair risk
326
00:21:55,136 --> 00:21:58,503
that we'll make only 10%
profit instead of 12.
327
00:21:58,598 --> 00:21:59,883
Exactly.
328
00:22:00,225 --> 00:22:02,011
That's all right, gentlemen.
329
00:22:02,018 --> 00:22:04,054
I think you both lost something.
330
00:22:04,145 --> 00:22:06,932
My odds are all or nothing.
Good night.
331
00:22:08,858 --> 00:22:10,058
I done warned you, honey lamb.
332
00:22:10,109 --> 00:22:12,020
What? About the books.
333
00:22:12,111 --> 00:22:14,193
Appears like to me you
need the whole library.
334
00:22:14,280 --> 00:22:16,316
Oh, that. It didn't hurt.
335
00:22:16,407 --> 00:22:18,989
Then what you
standing up for, child?
336
00:22:21,246 --> 00:22:22,246
Delilah.
337
00:22:22,330 --> 00:22:23,945
Yes, honey?
338
00:22:23,998 --> 00:22:25,238
Were you ever engaged?
339
00:22:25,333 --> 00:22:26,994
I ain't telling.
340
00:22:27,001 --> 00:22:30,539
I mean, engaged, it's not
like being married, is it?
341
00:22:31,005 --> 00:22:31,994
Sakes, no, child.
342
00:22:32,006 --> 00:22:34,998
Engaged is maybe.
And married is done done.
343
00:22:35,552 --> 00:22:38,669
Then if a girl got married she'd
have to let him kiss her?
344
00:22:38,763 --> 00:22:41,379
Who kiss who?
What all this nonsense?
345
00:22:41,474 --> 00:22:44,307
Mr. cadwallader.
346
00:22:44,477 --> 00:22:46,718
That little cadwallader
been trying to fun around?
347
00:22:46,813 --> 00:22:47,973
Oh, of course not, Delilah.
348
00:22:47,981 --> 00:22:49,972
Then what for you worrying?
349
00:22:54,988 --> 00:22:56,728
You don't fool
Delilah none, honey.
350
00:22:56,823 --> 00:22:58,859
Oh, Delilah, I'm in love.
351
00:22:59,242 --> 00:23:00,982
Foolishment.
352
00:23:02,912 --> 00:23:04,322
Were you ever in love?
353
00:23:04,414 --> 00:23:05,904
I ain't telling.
354
00:23:05,999 --> 00:23:08,331
You're the "ain't
telling-est” person.
355
00:23:08,418 --> 00:23:12,502
Ain't telling is ain't fooling.
You're just a child.
356
00:23:16,342 --> 00:23:18,128
No, Delilah, not now.
357
00:23:19,596 --> 00:23:21,132
I'm in love. I...
358
00:23:21,639 --> 00:23:23,675
Fum-de-diddle. Get in bed.
359
00:23:27,854 --> 00:23:29,685
Good night, sugar lamb.
360
00:24:16,653 --> 00:24:17,984
Please go away.
361
00:24:17,987 --> 00:24:19,568
In the morning.
362
00:24:19,656 --> 00:24:20,862
For goodness sake.
363
00:24:20,949 --> 00:24:22,985
I mean, I'm going for good.
364
00:24:22,992 --> 00:24:23,992
Oh!
365
00:24:24,994 --> 00:24:26,825
But you'll wake everyone.
Father...
366
00:24:26,913 --> 00:24:28,995
I warn you. I'll wake the dead.
367
00:24:29,332 --> 00:24:30,822
Are you mad?
368
00:24:31,000 --> 00:24:32,661
Stark, staring mad.
369
00:24:34,003 --> 00:24:34,992
I believe you are.
370
00:24:35,004 --> 00:24:36,004
Then come down here.
371
00:24:36,089 --> 00:24:37,204
Oh, I can't.
372
00:24:37,298 --> 00:24:39,254
Then I'll come up there.
373
00:24:39,926 --> 00:24:41,132
Oh, no, no.
374
00:24:51,104 --> 00:24:52,139
Oh!
375
00:25:19,465 --> 00:25:20,750
It's...
376
00:25:23,886 --> 00:25:25,092
It's night.
377
00:25:27,890 --> 00:25:29,005
Mmm-hmm.
378
00:25:30,935 --> 00:25:32,015
It's
379
00:25:33,730 --> 00:25:34,730
quiet.
380
00:25:36,315 --> 00:25:37,930
Awfully quiet.
381
00:25:41,904 --> 00:25:43,565
Uh-huh.
382
00:25:44,949 --> 00:25:48,988
But it's... it's public.
383
00:25:51,205 --> 00:25:52,866
Awfully public.
384
00:25:54,417 --> 00:25:55,657
Uh-huh.
385
00:25:57,295 --> 00:25:58,410
Well...
386
00:25:59,088 --> 00:26:00,498
Well, sir?
387
00:26:05,011 --> 00:26:06,296
Well, then.
388
00:26:58,981 --> 00:27:01,973
They say a full moon makes
people do strange things.
389
00:27:01,984 --> 00:27:03,315
Yeah, I guess so.
390
00:27:03,402 --> 00:27:05,893
Like it's not me here,
not really.
391
00:27:06,656 --> 00:27:08,988
I think we'd better go back.
392
00:27:09,575 --> 00:27:10,985
Do you feel strange, too?
393
00:27:10,993 --> 00:27:11,993
Uh-huh.
394
00:27:12,036 --> 00:27:14,118
You're afraid of something.
395
00:27:14,205 --> 00:27:15,866
Uh-huh. Of what?
396
00:27:16,457 --> 00:27:17,492
I don't know.
397
00:27:17,583 --> 00:27:18,823
Indians?
398
00:27:18,918 --> 00:27:19,918
No, there aren't any.
399
00:27:20,002 --> 00:27:21,002
I know, but pretend.
400
00:27:21,087 --> 00:27:22,122
Pretend what?
401
00:27:22,213 --> 00:27:24,875
That there are Indians.
There really are. Listen.
402
00:27:30,680 --> 00:27:32,545
How do you stalk them?
403
00:27:32,598 --> 00:27:35,055
Do what? Stalk, you
know, like hunting.
404
00:27:35,977 --> 00:27:37,888
Well, different ways.
405
00:27:37,979 --> 00:27:39,185
Show me one.
406
00:27:40,982 --> 00:27:42,188
Go on.
407
00:27:45,444 --> 00:27:46,729
Well...
408
00:27:54,287 --> 00:27:55,493
Go on.
409
00:28:09,260 --> 00:28:10,625
That's fine.
410
00:28:18,644 --> 00:28:20,180
Get down. They're coming.
411
00:28:20,271 --> 00:28:21,977
For goodness sake.
412
00:28:26,694 --> 00:28:27,979
You shouldn't be here.
413
00:28:28,070 --> 00:28:29,355
Well, of all things.
414
00:28:29,447 --> 00:28:30,983
I mean... go on.
415
00:28:31,073 --> 00:28:32,813
You know what I mean.
416
00:28:32,909 --> 00:28:34,365
I can't imagine.
417
00:28:34,452 --> 00:28:35,783
I love you.
418
00:28:35,870 --> 00:28:36,905
Indeed.
419
00:28:36,996 --> 00:28:38,236
Believe me.
420
00:28:39,498 --> 00:28:40,498
Maybe.
421
00:28:40,583 --> 00:28:42,995
Oh, but you have to.
I'm going away.
422
00:28:43,628 --> 00:28:44,993
You love me?
423
00:28:46,672 --> 00:28:47,672
Maybe.
424
00:28:47,757 --> 00:28:49,918
Oh, please, you know you do.
425
00:28:50,551 --> 00:28:52,007
Oh, Ethan, yes.
426
00:28:57,016 --> 00:28:59,302
You don't smell like a buffalo.
427
00:29:00,019 --> 00:29:01,134
Well, not exactly.
428
00:29:05,733 --> 00:29:07,098
You're crying.
429
00:29:08,986 --> 00:29:09,986
Here.
430
00:29:15,660 --> 00:29:16,866
May I keep it?
431
00:29:16,953 --> 00:29:17,988
Yes.
432
00:29:17,995 --> 00:29:19,701
To take with me?
433
00:29:19,789 --> 00:29:21,325
Something of you.
434
00:29:21,999 --> 00:29:23,284
Oh, Ethan.
435
00:29:24,585 --> 00:29:26,325
Take me with you, too.
436
00:29:36,931 --> 00:29:38,421
Storm a-coming.
437
00:29:38,516 --> 00:29:42,475
For the good lord strikes asunder
what man would join, yea verily.
438
00:29:44,814 --> 00:29:46,020
I can't find the place.
439
00:29:46,107 --> 00:29:48,974
Just read the high spots.
Rain's almost here.
440
00:29:53,030 --> 00:29:55,567
Maybe I can do it
without the book!
441
00:29:55,992 --> 00:29:58,984
Do you take this woman to
be your lawful wedded wife?
442
00:29:58,995 --> 00:30:00,110
I do.
443
00:30:00,204 --> 00:30:01,614
And do you...
444
00:30:02,957 --> 00:30:06,825
Take this man to be your lawful wedded
husband till death doth you part?
445
00:30:06,919 --> 00:30:07,999
I do.
446
00:30:08,170 --> 00:30:13,005
Then let no one put asunder whom god hath
joined. I pronounce you man and wife.
447
00:30:24,854 --> 00:30:27,561
Plain one's two bits,
pretty one, a dollar.
448
00:30:27,648 --> 00:30:29,980
Of course, the only difference
is the flowers and things.
449
00:30:29,984 --> 00:30:32,350
I'll take the plain one, please.
450
00:30:32,528 --> 00:30:33,984
Flowers fade, anyway.
451
00:30:33,988 --> 00:30:35,819
Yes, flowers fade.
452
00:30:36,782 --> 00:30:37,988
Name?
453
00:30:37,992 --> 00:30:39,277
Ethan hoyt.
454
00:31:01,098 --> 00:31:03,009
All right. Let's go.
455
00:31:06,645 --> 00:31:08,977
Come on. We've got
to find shelter.
456
00:31:13,611 --> 00:31:15,602
Forgot to kiss the bride.
457
00:31:15,905 --> 00:31:17,111
"Forever," the man said.
458
00:31:17,198 --> 00:31:19,063
That's right, forever.
459
00:31:38,344 --> 00:31:40,344
This looks like a good place
to camp for the night.
460
00:31:40,388 --> 00:31:42,344
But, Ethan, it's only
three more miles.
461
00:31:42,431 --> 00:31:45,013
Look, Hannah. There's something
I've got to tell you.
462
00:31:45,017 --> 00:31:46,052
Won't it wait?
463
00:31:46,143 --> 00:31:48,976
Well, I mean, you take the morning.
Things look brighter.
464
00:31:48,979 --> 00:31:50,014
What do you mean?
465
00:31:50,106 --> 00:31:51,767
Hoyt city.
Oh, don't worry about that.
466
00:31:51,857 --> 00:31:55,224
The way I feel right now hoyt city
will look like Philadelphia almost.
467
00:31:55,319 --> 00:31:57,025
That's what I mean.
You mean, it won't.
468
00:31:57,113 --> 00:31:58,882
Well, not exactly...
Well, I don't expect it to.
469
00:31:58,906 --> 00:32:00,862
But just imagine.
A real bed to sleep in.
470
00:32:00,950 --> 00:32:02,941
People, lights, hot water
and clean clothes.
471
00:32:02,993 --> 00:32:03,982
I know, Hannah, but...
472
00:32:03,994 --> 00:32:05,055
A home on the hill
overlooking the city.
473
00:32:05,079 --> 00:32:07,912
A public square filled
with fountains and trees.
474
00:32:07,998 --> 00:32:09,989
What kind of trees, Ethan?
475
00:32:10,501 --> 00:32:11,501
Well...
476
00:32:11,585 --> 00:32:13,746
Oh, don't tell me.
I like surprises.
477
00:32:13,838 --> 00:32:14,953
That's fine.
478
00:32:15,005 --> 00:32:16,245
Hoyt city.
479
00:32:16,799 --> 00:32:19,006
Oh, I can't wait.
Come on, Ethan.
480
00:32:36,527 --> 00:32:38,108
Well, here we are.
481
00:32:49,665 --> 00:32:51,997
Everything has to
start somewhere.
482
00:32:55,004 --> 00:32:57,996
I'm sorry, Hannah.
I wanted to tell you.
483
00:32:58,007 --> 00:32:59,287
I know how it must have sounded,
484
00:32:59,341 --> 00:33:01,457
like I'm just a plain liar.
485
00:33:01,677 --> 00:33:03,793
A great city can grow here.
486
00:33:03,929 --> 00:33:05,009
You really think so?
487
00:33:05,055 --> 00:33:06,795
We'll build it, Ethan,
you and I.
488
00:33:06,891 --> 00:33:07,891
You bet we will.
489
00:33:07,933 --> 00:33:09,013
People will help us.
490
00:33:09,018 --> 00:33:11,134
That's how I meant it,
what it can really be like.
491
00:33:11,228 --> 00:33:14,846
A city glittering in the sun with
towers like silver and gold.
492
00:33:14,940 --> 00:33:15,975
And people, Ethan.
493
00:33:15,983 --> 00:33:18,474
Thousands of people building
something all new and shiny.
494
00:33:18,569 --> 00:33:19,729
Just like you said.
495
00:33:19,820 --> 00:33:21,981
It wasn't all talk either. Look.
496
00:33:26,702 --> 00:33:29,944
That's where we're going to live.
There's a start.
497
00:33:34,752 --> 00:33:37,414
Hoyt city is nothing but a jumping-off
point for the gold fields.
498
00:33:37,505 --> 00:33:38,732
But if the railroad came here...
499
00:33:38,756 --> 00:33:41,839
My dear Mr. hot,
railroads cost money.
500
00:33:41,967 --> 00:33:43,628
Can you raise any?
501
00:33:43,719 --> 00:33:45,209
No. So, you see...
502
00:33:45,304 --> 00:33:46,965
Yeah, but I'll get
the money somewhere.
503
00:33:46,972 --> 00:33:48,963
I'm afraid that's not enough.
504
00:33:48,974 --> 00:33:50,805
Then what do you want?
505
00:33:50,893 --> 00:33:51,973
Hoyt city.
506
00:33:52,061 --> 00:33:53,847
A fair share of it.
507
00:33:53,938 --> 00:33:56,896
Say three-quarters of the land.
508
00:33:56,982 --> 00:33:58,688
But you can't. It's mine.
509
00:33:58,776 --> 00:34:01,984
Sit down, Mr. hoyt. You're
in no position to argue.
510
00:34:06,492 --> 00:34:09,234
Now play fair with us.
Take my advice.
511
00:34:11,080 --> 00:34:13,196
Three-quarters or nothing.
512
00:34:13,415 --> 00:34:14,495
No, I can't.
513
00:34:14,583 --> 00:34:15,663
Why not?
514
00:34:18,003 --> 00:34:18,992
Indians?
515
00:34:19,004 --> 00:34:21,620
My wife. Rabbits
again for dinner.
516
00:34:47,658 --> 00:34:50,741
Look here, hoyt. You'll
make money on this deal.
517
00:34:50,995 --> 00:34:52,610
My wife won't listen to it.
518
00:34:52,705 --> 00:34:53,890
Well, what's that
got to do with business?
519
00:34:53,914 --> 00:34:54,994
She owns half.
520
00:34:55,040 --> 00:34:56,996
Then get her to see it our way.
521
00:34:57,001 --> 00:34:58,992
It's to her own advantage.
522
00:34:59,003 --> 00:35:00,038
Now listen, hoyt.
523
00:35:00,170 --> 00:35:04,004
I happen to know her father. Fine man.
Fine Philadelphia home.
524
00:35:04,633 --> 00:35:06,373
What's she becoming out here?
525
00:35:06,468 --> 00:35:08,049
A crack shot,
among other things.
526
00:35:08,178 --> 00:35:09,634
She deserves better.
527
00:35:09,722 --> 00:35:11,053
Give her back what she had.
528
00:35:11,140 --> 00:35:15,053
A real home, clothes, social
position like my wife and daughter.
529
00:35:18,981 --> 00:35:20,642
Get her to sign over the land.
530
00:35:20,733 --> 00:35:24,442
You don't want her to turn into one
of these prairie women, do you, hoyt?
531
00:35:29,992 --> 00:35:31,823
Hannah, this is Mr. frisbee.
532
00:35:33,621 --> 00:35:35,657
Howdy.
533
00:35:36,290 --> 00:35:38,952
Got to clean these
here rabbits, Ethan.
534
00:35:39,001 --> 00:35:43,415
Uh, Mr. frisbee wants you to
sign this little paper, dear.
535
00:35:44,340 --> 00:35:47,332
Uh, let the rabbits wait, dear.
536
00:35:47,676 --> 00:35:48,791
This is important.
537
00:35:48,886 --> 00:35:51,628
Nothing ain't important
as vittles, Ethan.
538
00:35:52,014 --> 00:35:53,094
You see?
539
00:35:54,725 --> 00:35:57,432
Please, dear.
Stop this foolishness.
540
00:35:57,895 --> 00:35:59,175
It's just a matter of signature.
541
00:35:59,229 --> 00:36:01,436
It's a land transfer, Hannah.
542
00:36:08,238 --> 00:36:11,856
You mean you want me
to sign it, Ethan?
543
00:36:12,201 --> 00:36:13,361
Yes.
544
00:36:13,994 --> 00:36:17,452
But I forgot how to write.
545
00:36:19,249 --> 00:36:22,992
Well, here. Just make your
Mark on the paper there.
546
00:36:23,545 --> 00:36:24,580
Oh.
547
00:36:26,131 --> 00:36:27,131
There you are. Hannah.
548
00:36:27,257 --> 00:36:28,622
Well, I must say. Scat!
549
00:36:28,717 --> 00:36:30,127
Go on. Get out.
550
00:36:32,805 --> 00:36:37,595
Get out and stay out, you miserable,
little, sneaky, little, stuffy, little...
551
00:36:37,685 --> 00:36:38,970
You rabbit!
552
00:36:45,317 --> 00:36:47,353
Now he'll never come back.
553
00:36:48,987 --> 00:36:50,978
You mean you really wanted
me to sign it, Ethan?
554
00:36:50,989 --> 00:36:52,980
It's not a matter of what we want.
It's a matter of fact.
555
00:36:52,991 --> 00:36:53,980
Hoyt city's a failure.
556
00:36:53,992 --> 00:36:54,981
I don't believe it.
557
00:36:54,993 --> 00:36:56,638
Don't believe what? That
you can change like this.
558
00:36:56,662 --> 00:36:57,822
Give up so easily.
559
00:36:57,913 --> 00:36:59,869
But it's not me, it's...
560
00:37:00,791 --> 00:37:01,791
Look.
561
00:37:01,875 --> 00:37:03,411
Oh, I don't mind.
562
00:37:04,420 --> 00:37:06,411
I want to fill it
with diamonds and gold.
563
00:37:06,505 --> 00:37:07,870
Ethan. Yes?
564
00:37:07,965 --> 00:37:09,330
I had a dream.
565
00:37:09,425 --> 00:37:10,425
So did I.
566
00:37:10,509 --> 00:37:11,999
No, I mean a dream about gold.
567
00:37:12,010 --> 00:37:14,422
Oh, maybe it sounds silly,
but I really did.
568
00:37:14,513 --> 00:37:17,255
A misty sort of dream
about a mountain of gold.
569
00:37:17,349 --> 00:37:19,840
A black mountain
with a sunny peak,
570
00:37:20,436 --> 00:37:22,597
like a beckoning finger
in the sky.
571
00:37:22,688 --> 00:37:23,723
But I thought you said...
572
00:37:23,814 --> 00:37:24,974
I've changed my mind.
573
00:37:24,982 --> 00:37:26,563
You mean we'll go? Tomorrow.
574
00:37:26,650 --> 00:37:27,810
Hannah. But, Ethan.
575
00:37:27,901 --> 00:37:28,981
Yes? We'll come back.
576
00:37:28,986 --> 00:37:30,977
With our pockets bulging.
Gold flowers for your hair.
577
00:37:30,988 --> 00:37:33,149
No, I mean to hoyt city.
To finish what we've begun.
578
00:37:33,240 --> 00:37:34,320
You bet we will.
579
00:37:34,408 --> 00:37:39,198
We'll come back and lick Dawson and frisbee
and the whole western railroad crowd.
580
00:37:39,580 --> 00:37:40,615
I'm off.
581
00:37:40,706 --> 00:37:41,946
Where?
582
00:37:42,124 --> 00:37:45,992
Down to see the boys.
Get things organized.
583
00:38:01,018 --> 00:38:02,133
What's up? We're off.
584
00:38:02,227 --> 00:38:03,967
Where for? California.
585
00:38:06,899 --> 00:38:08,480
How much gold you need, Ethan?
586
00:38:08,567 --> 00:38:09,977
Fifty, maybe a hundred thousand.
587
00:38:09,985 --> 00:38:12,067
Dawson and the railroad gang
got millions.
588
00:38:12,154 --> 00:38:13,610
Then make it a million.
589
00:38:13,697 --> 00:38:14,982
Million-dollar hoyt.
590
00:38:14,990 --> 00:38:16,526
A mountain of gold, boys.
591
00:38:19,369 --> 00:38:21,530
Well, it takes money
to get there.
592
00:38:21,622 --> 00:38:23,158
How much you got?
593
00:38:23,248 --> 00:38:24,738
$100.
594
00:38:26,126 --> 00:38:28,742
Right over here, friends. Try
your luck with steely Edwards.
595
00:38:28,837 --> 00:38:29,997
Turn your dollar into 100.
596
00:38:30,005 --> 00:38:32,371
Turn your 100 into 1,000.
597
00:38:32,466 --> 00:38:34,502
How much did you say you had?
598
00:38:34,593 --> 00:38:36,049
Got $100.
599
00:38:36,136 --> 00:38:38,422
Here's your chance.
600
00:38:39,765 --> 00:38:41,255
I got to get home, boys.
601
00:38:41,350 --> 00:38:43,090
Get things organized.
602
00:38:43,185 --> 00:38:46,052
We could use that $1,000
he's talking about.
603
00:38:46,146 --> 00:38:47,682
Turn your 1,000 into a million.
604
00:38:47,773 --> 00:38:48,917
You can't lose without trying.
605
00:38:48,941 --> 00:38:50,901
It's all in the cards
three-card monte, gentlemen.
606
00:38:50,984 --> 00:38:52,144
I want your money.
607
00:38:52,236 --> 00:38:54,978
The game's crooked, the cards are fixed.
You can't win.
608
00:38:55,072 --> 00:38:56,858
But who's got the money?
609
00:38:56,949 --> 00:39:00,191
I take no bets from widows,
paupers, orphans or cripples.
610
00:39:00,285 --> 00:39:02,071
Now, who's got the money
to bet on the Ace?
611
00:39:02,162 --> 00:39:04,027
The winning card,
the Ace of hearts.
612
00:39:04,122 --> 00:39:05,987
Watch closely, the hand
is quicker than the eye.
613
00:39:05,999 --> 00:39:08,411
And you're beaten
before you start.
614
00:39:08,502 --> 00:39:11,039
Come, come, gentlemen.
Who's got the money?
615
00:39:11,129 --> 00:39:12,960
I got $100.
616
00:39:13,382 --> 00:39:15,998
Eye on the Ace, friend.
Watch closely.
617
00:39:16,218 --> 00:39:19,005
Here it is. Now here. Here.
618
00:39:21,431 --> 00:39:23,012
And now where?
619
00:39:27,980 --> 00:39:30,266
I told you,
you can't win, friend.
620
00:39:33,569 --> 00:39:34,979
Try it again.
621
00:39:35,988 --> 00:39:37,603
For what stakes?
622
00:39:39,867 --> 00:39:40,982
My horse.
623
00:39:41,994 --> 00:39:44,827
Eye on the Ace,
friend. Watch it closely.
624
00:39:44,913 --> 00:39:47,245
Here it is. Now, here, here.
625
00:39:48,000 --> 00:39:49,160
Now where?
626
00:40:21,158 --> 00:40:22,864
Two horses.
627
00:40:23,660 --> 00:40:25,150
Two cows.
628
00:40:27,664 --> 00:40:29,200
Six pigs.
629
00:40:29,750 --> 00:40:30,990
Chickens.
630
00:40:31,043 --> 00:40:32,533
Hannah hoyt.
631
00:40:45,849 --> 00:40:47,464
I wasn't counting on you, madam.
632
00:40:47,559 --> 00:40:49,913
But I assure you after I get the
animals bedded down for the night...
633
00:40:49,937 --> 00:40:51,973
I didn't come here
to talk nonsense.
634
00:40:51,980 --> 00:40:53,820
You better be careful.
That thing might go off.
635
00:40:53,857 --> 00:40:55,347
It might.
636
00:40:55,442 --> 00:40:57,023
You're a very
frightening young lady.
637
00:40:57,110 --> 00:40:58,975
I want everything back.
638
00:40:58,987 --> 00:40:59,987
But a very lovely one.
639
00:41:00,030 --> 00:41:01,065
You heard what I said.
640
00:41:01,156 --> 00:41:02,612
Naturally.
641
00:41:02,699 --> 00:41:04,109
But that's contrary
to the sport.
642
00:41:04,201 --> 00:41:05,987
Sport? You call it sport
to cheat a man.
643
00:41:06,078 --> 00:41:07,198
To take advantage when he...
644
00:41:07,287 --> 00:41:08,618
He was only slightly, madam.
645
00:41:08,705 --> 00:41:10,991
As a matter of fact,
I'm drunk, too.
646
00:41:11,833 --> 00:41:14,996
Completely intoxicated by the mere
sight of the loveliest little assassin
647
00:41:15,045 --> 00:41:17,001
that ever had designs
on my heart.
648
00:41:17,005 --> 00:41:18,916
Stop that silly talk
or I'll shoot.
649
00:41:20,592 --> 00:41:21,627
I believe you might.
650
00:41:21,718 --> 00:41:23,299
Then do as I say.
651
00:41:23,845 --> 00:41:26,199
Madam, you're welcome to the animals.
But as for the money...
652
00:41:26,223 --> 00:41:27,588
I want that, too. We need it.
653
00:41:27,683 --> 00:41:30,766
It's all we have in the world.
It means we can go away.
654
00:41:30,852 --> 00:41:35,061
I'll tell you what. I won't give you
the money, but I'll play you for it.
655
00:41:37,359 --> 00:41:38,769
Against what?
656
00:41:38,860 --> 00:41:40,976
A kiss. Just a little one.
657
00:41:44,408 --> 00:41:47,195
Otherwise, you'll have
to shoot me, I guess.
658
00:41:49,955 --> 00:41:51,035
You deal.
659
00:41:51,581 --> 00:41:54,448
I'm on the wrong side
of the table this time.
660
00:42:42,966 --> 00:42:44,001
Wow.
661
00:43:05,781 --> 00:43:06,781
Hannah.
662
00:43:06,865 --> 00:43:07,945
Yes?
663
00:43:09,868 --> 00:43:11,984
Aren't you gonna say something?
664
00:43:13,205 --> 00:43:16,197
Supper's almost ready.
Better wash your hands.
665
00:43:17,000 --> 00:43:20,333
No, I mean, aren't you gonna
say something about...
666
00:43:23,298 --> 00:43:24,333
No.
667
00:43:29,137 --> 00:43:30,673
Eat your supper, Ethan.
668
00:43:30,764 --> 00:43:33,506
There's a lot of work to do if we're
going to be leaving tomorrow.
669
00:43:45,612 --> 00:43:47,978
We were as young as you
in those days.
670
00:43:48,031 --> 00:43:49,817
All three of us.
671
00:43:51,618 --> 00:43:53,904
Ethan and I and steely Edwards.
672
00:43:55,497 --> 00:43:58,364
He tagged after me
for eight long years.
673
00:44:00,210 --> 00:44:01,245
The gambler?
674
00:44:01,336 --> 00:44:02,667
The man.
675
00:44:02,754 --> 00:44:04,995
He was the other man in my life.
676
00:44:05,924 --> 00:44:07,084
"Gambler."
677
00:44:09,594 --> 00:44:12,301
Things don't turn out
the way you expect.
678
00:44:12,514 --> 00:44:16,553
Just like we thought we'd
find that mountain of gold
679
00:44:17,018 --> 00:44:19,259
and come right back here
to hoyt city.
680
00:44:19,354 --> 00:44:21,686
But senator hoyt
discovered silver.
681
00:44:21,773 --> 00:44:24,435
In a way he did
and in a way he didn't.
682
00:44:25,986 --> 00:44:28,227
But that was after eight years.
683
00:44:29,156 --> 00:44:32,114
Eight wonderful, terrible years.
684
00:44:33,577 --> 00:44:36,444
Wandering up and down
the whole pacific coast,
685
00:44:36,538 --> 00:44:38,494
wherever there was a mountain.
686
00:44:40,333 --> 00:44:43,575
Wonderful times, when
Ethan and I were alone.
687
00:44:46,256 --> 00:44:48,622
Terrible times when he was away.
688
00:44:52,137 --> 00:44:54,093
Every time he came home
689
00:44:55,348 --> 00:44:57,430
there was steely Edwards.
690
00:44:57,642 --> 00:45:00,179
You mean you and steely Edwards?
691
00:45:00,228 --> 00:45:02,093
Hold your horses, girl.
692
00:45:05,650 --> 00:45:07,982
I don't deny there were moments.
693
00:45:08,987 --> 00:45:10,022
Hmm.
694
00:45:11,990 --> 00:45:14,982
There was something
pretty nice about steely.
695
00:45:17,579 --> 00:45:20,992
But that's as far as it went.
I loved Ethan too much.
696
00:45:22,083 --> 00:45:28,329
That was when Ethan was in the washoe
mountains, a place called Virginia city.
697
00:45:29,007 --> 00:45:33,000
Yes, I was running a boarding
house in Sacramento and...
698
00:45:51,112 --> 00:45:53,819
I bought two tickets
for the concert.
699
00:45:53,907 --> 00:45:55,488
I can't go, steely, but thanks.
700
00:45:55,575 --> 00:45:56,985
That's what you always say.
701
00:45:56,993 --> 00:45:58,733
By this time you ought
to know what I mean.
702
00:45:58,828 --> 00:46:00,819
I don't know. All I know is...
703
00:46:00,914 --> 00:46:02,370
Do me a favor. Anything.
704
00:46:02,457 --> 00:46:04,101
Go down to the faro house
and leave me alone.
705
00:46:04,125 --> 00:46:06,992
Thought you said
you didn't like gambling.
706
00:46:07,003 --> 00:46:08,959
I don't call it
working for a living.
707
00:46:09,005 --> 00:46:12,372
Thanks. I suppose Ethan
never gambled in his life.
708
00:46:12,467 --> 00:46:14,833
He's got nothing to do with it.
709
00:46:15,553 --> 00:46:17,009
That's just the point.
710
00:46:17,055 --> 00:46:20,513
For eight years he hasn't had anything
to do with anything but himself.
711
00:46:20,600 --> 00:46:22,320
Except when he comes
home for a bath or a...
712
00:46:27,148 --> 00:46:29,264
Oh, steely, forgive me.
713
00:46:30,735 --> 00:46:33,727
It's just that...
I'm not quite myself.
714
00:46:33,822 --> 00:46:37,565
You see, Ethan and I, we're
going to have a baby.
715
00:46:40,829 --> 00:46:42,694
Take your hands off my wife.
716
00:46:42,789 --> 00:46:44,154
Ethan!
717
00:46:45,458 --> 00:46:47,039
Steely, please go.
718
00:46:47,252 --> 00:46:50,210
Not till we settle
this once and for all.
719
00:46:50,297 --> 00:46:51,377
That's all right with me.
720
00:46:51,464 --> 00:46:52,920
Ethan, please.
721
00:46:53,008 --> 00:46:53,997
Every time I come home...
722
00:46:54,009 --> 00:46:55,329
You don't know
what you're saying!
723
00:46:55,385 --> 00:46:57,376
I know what I see.
724
00:46:57,929 --> 00:47:00,295
I never carry a gun, friend.
725
00:47:00,390 --> 00:47:04,258
Lucky for you.
Get out and stay out.
726
00:47:05,020 --> 00:47:07,727
Go on, steely.
Go on now, please.
727
00:47:26,249 --> 00:47:29,207
Ethan, come eat something.
728
00:47:29,294 --> 00:47:30,955
In the morning.
729
00:47:31,796 --> 00:47:33,661
I can't help wondering.
730
00:47:34,007 --> 00:47:35,372
About what?
731
00:47:36,009 --> 00:47:37,009
Steely.
732
00:47:38,136 --> 00:47:39,876
You know better.
733
00:47:40,805 --> 00:47:42,011
I'm sorry.
734
00:47:45,018 --> 00:47:47,634
But there's something else.
735
00:47:47,979 --> 00:47:49,264
Will it keep?
736
00:47:49,773 --> 00:47:50,979
Mmm-hmm.
737
00:47:51,316 --> 00:47:56,401
Well, then save it till morning, will you?
I'm tired. Dog tired.
738
00:48:01,493 --> 00:48:05,077
Got a spare bed for a miner
down on his luck, Mrs. hoyt?
739
00:48:05,163 --> 00:48:06,448
Mmm-hmm.
740
00:48:07,832 --> 00:48:09,072
Fine.
741
00:48:11,002 --> 00:48:12,458
Nothing?
742
00:48:12,545 --> 00:48:14,456
Same old story.
743
00:48:14,589 --> 00:48:18,002
A little gold, but you can't
get it out of that blue stuff.
744
00:48:18,051 --> 00:48:20,212
Sticky-as-pitch blue stuff.
745
00:48:20,845 --> 00:48:23,962
Some people claim it's
silver, but they're crazy.
746
00:48:24,557 --> 00:48:26,422
It just gets in the way.
747
00:48:26,559 --> 00:48:29,426
Oh, look out.
It's all over my boots.
748
00:48:30,980 --> 00:48:34,188
Strange country up
there, Virginia city.
749
00:48:35,985 --> 00:48:38,397
A black hill called
the sun mountain.
750
00:48:40,698 --> 00:48:43,064
Like a beckoning
finger in the sky.
751
00:48:44,285 --> 00:48:45,866
Sun mountain.
752
00:48:58,633 --> 00:49:00,999
Like a beckoning finger
in the sky.
753
00:49:03,012 --> 00:49:08,473
Great Scott! It's silver! Literally solid!
It'll run $5,000 a ton.
754
00:49:09,436 --> 00:49:10,892
We're rich.
755
00:49:12,021 --> 00:49:14,353
We're rich! We're rich!
756
00:49:16,151 --> 00:49:17,607
We're rich!
757
00:49:17,694 --> 00:49:19,059
Who is rich? Steely!
758
00:49:19,154 --> 00:49:20,690
Your humble servant. Who's rich?
759
00:49:20,780 --> 00:49:23,863
It's Ethan that's rich! On his
boots, silver, gobs of it!
760
00:49:23,950 --> 00:49:26,987
Big feet but a small mind.
761
00:49:27,245 --> 00:49:28,985
Steely, lend me some money.
762
00:49:29,080 --> 00:49:30,080
Why?
763
00:49:30,165 --> 00:49:31,701
You know why. For him?
764
00:49:31,791 --> 00:49:32,997
For me. I'll pay it all back.
765
00:49:33,084 --> 00:49:36,076
Every cent from the hoyt house.
I'll cook, I'll scrub.
766
00:49:36,171 --> 00:49:38,583
Oh, steely,
I'll pay it all back.
767
00:49:38,798 --> 00:49:40,163
You mean you're
going to stay here?
768
00:49:40,258 --> 00:49:41,338
Yes.
769
00:49:42,010 --> 00:49:43,090
And he'll let you stay?
770
00:49:43,178 --> 00:49:45,590
He doesn't know about me.
I couldn't tell him, not now.
771
00:49:45,680 --> 00:49:49,923
Then he wouldn't go. Not if he knew.
You wouldn't go, steely.
772
00:49:51,019 --> 00:49:52,008
No.
773
00:49:52,020 --> 00:49:53,135
Oh, don't you see?
774
00:49:53,229 --> 00:49:55,040
It's his big chance. It's
what he's been looking for.
775
00:49:55,064 --> 00:49:57,668
Grubbing and digging his way through
the mountains for eight years.
776
00:49:57,692 --> 00:50:00,809
He's got to go, steely! Alone.
777
00:50:06,409 --> 00:50:10,652
You know, if some woman
felt like that about me,
778
00:50:14,709 --> 00:50:16,665
and her name was Hannah...
779
00:50:16,753 --> 00:50:17,959
Steely.
780
00:50:19,964 --> 00:50:21,625
Oh, steely!
781
00:50:23,635 --> 00:50:27,048
Silver! Solid silver, I tell you!
Richest ore I ever saw in my life.
782
00:50:27,138 --> 00:50:28,969
Silver! Silver!
783
00:50:29,057 --> 00:50:30,057
Who found it?
784
00:50:30,141 --> 00:50:31,972
Ethan hoyt. His wife!
785
00:50:32,101 --> 00:50:34,968
Silver! Silver! Silver!
786
00:50:49,702 --> 00:50:50,862
Ethan! Huh?
787
00:50:50,954 --> 00:50:52,410
Ethan, wake up! Hmm, what is it?
788
00:50:52,497 --> 00:50:54,829
Silver. That blue
stuff on your boots!
789
00:50:54,916 --> 00:50:55,951
Solid silver!
790
00:50:58,378 --> 00:50:59,993
Oh, Ethan, hurry.
791
00:51:03,800 --> 00:51:06,382
Here, get out
the back way. Hurry!
792
00:51:06,886 --> 00:51:09,002
What's that? Money to buy mines.
793
00:51:09,138 --> 00:51:11,003
Money to buy...
Where did you get it?
794
00:51:11,015 --> 00:51:12,004
Hurry, don't argue.
795
00:51:12,016 --> 00:51:13,016
Where'd you get it?
796
00:51:13,142 --> 00:51:14,757
Steely Edwards.
797
00:51:14,852 --> 00:51:15,887
That's what I thought.
798
00:51:19,691 --> 00:51:20,976
You're coming with me.
799
00:51:20,984 --> 00:51:22,394
No. Why not?
800
00:51:22,485 --> 00:51:23,645
I can't. Why not?
801
00:51:23,736 --> 00:51:24,851
I can't tell you, Ethan.
802
00:51:24,946 --> 00:51:27,358
Oh, you can't tell me, huh? Or
maybe I can guess. Look at me.
803
00:51:27,448 --> 00:51:28,448
Yes, Ethan.
804
00:51:28,533 --> 00:51:29,943
Straight in my eyes. Yes.
805
00:51:29,993 --> 00:51:31,278
You can't tell me? No.
806
00:51:31,369 --> 00:51:32,369
Then I know.
807
00:51:32,453 --> 00:51:34,598
Oh, Ethan, please. You can't go
like this thinking what you do.
808
00:51:34,622 --> 00:51:36,102
Well, what else
am I to think, Hannah?
809
00:51:38,209 --> 00:51:39,574
Ethan, you have to go.
810
00:51:39,669 --> 00:51:40,875
Answer me.
811
00:51:40,962 --> 00:51:41,962
Oh.
812
00:51:44,007 --> 00:51:46,999
All right, I'll go.
813
00:51:54,017 --> 00:51:56,008
But I'll never come back.
814
00:51:56,978 --> 00:51:58,593
Good luck, Ethan.
815
00:52:34,599 --> 00:52:36,430
Why don't you go, too?
816
00:52:38,770 --> 00:52:42,558
Like all the others,
over the next hill?
817
00:52:48,237 --> 00:52:51,445
Because I've already
come over that hill, Hannah.
818
00:52:55,495 --> 00:52:57,156
This is all I want.
819
00:53:18,309 --> 00:53:21,676
Looks like everybody is getting out
of Sacramento as fast as they can.
820
00:53:21,771 --> 00:53:24,183
They're all going down
to the boat, Mr. steely.
821
00:53:24,273 --> 00:53:27,811
You better throw away this horse
and get back to San Francisco.
822
00:53:27,902 --> 00:53:31,565
Maybe you're right. Go on back
and save my place on the boat.
823
00:53:43,876 --> 00:53:48,336
Armor's diggings, salmon flats,
placerville and Carson city!
824
00:53:48,423 --> 00:53:52,007
Connections for the washoe stage,
cold hill and Virginia city!
825
00:53:52,051 --> 00:53:55,009
Last stage out of Sacramento, mister.
The flood's coming.
826
00:53:56,597 --> 00:53:59,009
Do you connect with the
stage for Virginia city?
827
00:53:59,016 --> 00:54:00,802
Yeah, at Carson city. Get in.
828
00:54:07,191 --> 00:54:08,852
Not for myself.
829
00:54:11,404 --> 00:54:14,146
For a lady and two small
babies, for Virginia city.
830
00:54:58,534 --> 00:55:00,991
Steely Edwards,
you're a godsend!
831
00:55:01,454 --> 00:55:02,990
Had no idea it was this bad.
832
00:55:02,997 --> 00:55:04,877
Here, take the babies.
Help us down to the boat.
833
00:55:04,957 --> 00:55:05,957
Boat?
834
00:55:06,000 --> 00:55:07,456
Yes, we're going
to San Francisco.
835
00:55:09,003 --> 00:55:10,709
What's the matter?
836
00:55:11,005 --> 00:55:11,994
Nothing.
837
00:55:12,006 --> 00:55:15,123
Well, come along. You always said
you wanted to take me on a trip.
838
00:55:15,218 --> 00:55:17,218
If you wait any longer,
it'll be too late. Come on.
839
00:55:17,261 --> 00:55:21,345
It's been too late. Ever since the
first time I met you, Hannah.
840
00:55:22,433 --> 00:55:24,014
What do you mean?
841
00:55:24,101 --> 00:55:26,592
You're not going
to San Francisco.
842
00:55:26,938 --> 00:55:28,724
You're going to Virginia city.
843
00:55:28,815 --> 00:55:30,680
Oh, no, steely. No, I can't.
844
00:55:30,775 --> 00:55:31,981
Why not?
845
00:55:32,068 --> 00:55:35,026
Well, I've never heard from him.
846
00:55:35,571 --> 00:55:38,938
Look, Hannah, you love him,
that's all that matters.
847
00:55:39,116 --> 00:55:41,983
All your life you've swallowed
your pride and gone back to him.
848
00:55:42,078 --> 00:55:43,158
You can do it again.
849
00:55:43,246 --> 00:55:46,612
All aboard.
850
00:55:58,553 --> 00:56:00,043
Oh, I almost forgot.
851
00:56:01,681 --> 00:56:03,672
I got something for Mary.
852
00:56:05,768 --> 00:56:06,768
Oh!
853
00:56:06,853 --> 00:56:08,013
I got Ethan a horse.
854
00:56:08,104 --> 00:56:09,104
A what?
855
00:56:09,188 --> 00:56:11,725
It's on rockers. Little one.
It's up on the roof.
856
00:56:11,816 --> 00:56:13,352
Oh, steely!
857
00:56:13,442 --> 00:56:14,978
All aboard.
858
00:56:37,341 --> 00:56:38,956
Whoa!
859
00:56:43,723 --> 00:56:44,963
Giddyup!
860
00:56:49,061 --> 00:56:50,972
My sweet babies.
861
00:58:06,013 --> 00:58:10,256
You know, if they
were alive today,
862
00:58:10,351 --> 00:58:14,094
they'd be 76 years old.
863
00:58:17,024 --> 00:58:18,980
My children, 76.
864
00:58:21,570 --> 00:58:25,654
Goodness, I must be the
oldest woman in the world.
865
00:58:27,326 --> 00:58:28,486
Mrs. hoyt.
866
00:58:28,577 --> 00:58:29,862
Hmm?
867
00:58:29,954 --> 00:58:31,694
Perhaps you're tired.
868
00:58:31,998 --> 00:58:34,205
Steely thought I was dead, too.
869
00:58:36,627 --> 00:58:38,583
That's why he went up
to Virginia city.
870
00:58:40,006 --> 00:58:45,000
One snowy night way back in 1860
871
00:58:46,595 --> 00:58:47,926
or '61...
872
00:59:03,988 --> 00:59:05,103
Whiskey.
873
00:59:07,241 --> 00:59:08,981
Leave the bottle.
874
00:59:16,709 --> 00:59:20,042
Save your money, stranger.
Have another bottle on me.
875
00:59:20,129 --> 00:59:22,996
When Ethan hoyt buys
drinks, he buys them all.
876
00:59:23,090 --> 00:59:24,090
That right, boys?
877
00:59:24,175 --> 00:59:25,175
That's right, Ethan.
878
00:59:25,259 --> 00:59:26,259
Million-dollar hoyt!
879
00:59:26,343 --> 00:59:30,507
A mountain of silver and Ethan hoyt on top.
You hear that, stranger?
880
00:59:31,015 --> 00:59:33,722
A mountain of silver
and Ethan hoyt on...
881
00:59:55,289 --> 00:59:56,995
Stop where you are.
882
00:59:59,001 --> 01:00:01,492
Take your hand
out of your pocket.
883
01:00:04,632 --> 01:00:06,873
You know I never carry a gun.
884
01:00:09,011 --> 01:00:10,672
Drop that bottle.
885
01:00:14,558 --> 01:00:17,015
I only came to
tell you something.
886
01:00:17,895 --> 01:00:19,510
Then start talking.
887
01:00:20,940 --> 01:00:22,521
It's about Hannah.
888
01:00:26,153 --> 01:00:27,814
What about her?
889
01:00:29,990 --> 01:00:31,400
She's dead.
890
01:00:53,055 --> 01:00:54,886
He killed my wife.
891
01:00:56,392 --> 01:01:00,852
That's what he did.
My wife, Hannah.
892
01:01:38,809 --> 01:01:43,098
I know now what you meant when you
said, "come back in 100 years."
893
01:01:45,065 --> 01:01:50,981
A hundred years of greatness,
heartbreak, sorrow.
894
01:01:52,281 --> 01:01:55,990
Only in spots, girl.
That's the way life goes.
895
01:01:57,203 --> 01:01:59,615
You get used to it
after a while.
896
01:02:11,217 --> 01:02:12,569
Hello, Martha.
Hello, John. How are you?
897
01:02:12,593 --> 01:02:13,673
Glad to see you.
898
01:02:13,761 --> 01:02:14,761
Oh, there's Mary.
899
01:02:14,845 --> 01:02:17,461
Be with you in a minute.
The lady's bag.
900
01:02:18,557 --> 01:02:22,015
That's it. One more bag.
901
01:03:50,190 --> 01:03:52,146
I thought you were dead.
902
01:03:56,947 --> 01:03:57,982
I am.
903
01:04:01,910 --> 01:04:04,322
Ethan thinks we're both dead.
904
01:04:04,997 --> 01:04:06,203
Ethan?
905
01:04:07,416 --> 01:04:08,872
He shot me.
906
01:04:10,210 --> 01:04:11,700
Where is he?
907
01:04:13,589 --> 01:04:15,625
He went back to hoyt city.
908
01:04:18,761 --> 01:04:23,425
Hannah, he's married.
He married again.
909
01:04:36,612 --> 01:04:37,897
To whom?
910
01:04:39,239 --> 01:04:41,355
A girl named Martha Dawson.
911
01:04:44,995 --> 01:04:46,030
Hmm.
912
01:04:48,082 --> 01:04:52,291
It's all my fault, Hannah.
I sent you on that stage.
913
01:04:52,920 --> 01:04:54,330
I wanted to go.
914
01:04:56,006 --> 01:04:59,373
I'll win some money.
I'll send you back east.
915
01:04:59,676 --> 01:05:00,711
No.
916
01:05:02,429 --> 01:05:05,171
But, Hannah, he doesn't
know you're alive.
917
01:05:06,433 --> 01:05:08,014
Better this way.
918
01:05:09,228 --> 01:05:12,311
I can't stop him now.
He's doing what he wanted.
919
01:05:13,315 --> 01:05:17,183
What I want him to do. To build a
great city. To be a great man.
920
01:05:19,405 --> 01:05:21,066
He will be, steely.
921
01:05:22,991 --> 01:05:24,982
I can't stand in his way.
922
01:05:26,620 --> 01:05:29,111
Hannah, you can't
do this to yourself.
923
01:05:30,040 --> 01:05:31,701
I don't matter.
924
01:05:34,753 --> 01:05:36,414
But if my babies...
925
01:05:42,344 --> 01:05:44,175
I buried them, Hannah.
926
01:05:50,894 --> 01:05:51,974
Where?
927
01:05:52,688 --> 01:05:53,973
Where...
928
01:05:55,983 --> 01:05:57,974
Where little angels sleep.
929
01:06:21,008 --> 01:06:24,000
Then we're all dead
for him. All four of us.
930
01:06:25,012 --> 01:06:26,468
That's how it was meant to be.
931
01:06:30,017 --> 01:06:31,006
Steely.
932
01:06:31,018 --> 01:06:32,098
Yes?
933
01:06:32,936 --> 01:06:35,598
That's the boat
to San Francisco.
934
01:06:39,610 --> 01:06:41,976
You said it was
too late one time.
935
01:06:44,740 --> 01:06:47,106
Now it's too late
for anything else.
936
01:07:07,971 --> 01:07:10,212
One of our very finest
show places, sir.
937
01:07:10,307 --> 01:07:12,969
Just as modern as 1868 itself.
938
01:07:12,976 --> 01:07:15,342
A credit to the city
of San Francisco, sir.
939
01:07:15,437 --> 01:07:16,973
Erected by Mr. steely Edwards.
940
01:07:16,980 --> 01:07:18,470
Save your oratory
for the senate.
941
01:07:18,565 --> 01:07:19,975
For the senate.
942
01:07:19,983 --> 01:07:23,316
You say the woman who calls
herself Hannah hoyt works here?
943
01:07:23,403 --> 01:07:24,443
That's right, Mr. sempler.
944
01:07:26,698 --> 01:07:27,733
Well, come along.
945
01:07:27,824 --> 01:07:29,815
No, let me handle this, please.
946
01:07:29,910 --> 01:07:30,910
And why?
947
01:07:30,994 --> 01:07:32,263
Because if steely Edwards
knows what you're after,
948
01:07:32,287 --> 01:07:34,573
you'll never get past the door.
949
01:07:43,924 --> 01:07:46,415
Come right in, gentlemen. Try
your luck with steely Edwards.
950
01:07:46,510 --> 01:07:48,091
Friends of mine, steely.
From the east.
951
01:07:48,178 --> 01:07:51,295
They're interested in seeing
your establishment.
952
01:07:52,307 --> 01:07:55,014
Delighted to show you
around, senator.
953
01:07:57,980 --> 01:08:00,767
You know, gentlemen,
it's a peculiar thing.
954
01:08:00,983 --> 01:08:04,146
But the more I tell people that the
game is crooked and they can't win,
955
01:08:04,236 --> 01:08:05,772
the more they seem
to enjoy losing.
956
01:08:06,989 --> 01:08:10,527
Of course we let them win once in a while.
But they lose it right back.
957
01:08:10,617 --> 01:08:14,451
If it isn't faro, it's hazard or
three-card monte or roulette.
958
01:08:15,956 --> 01:08:17,992
Fascinating game, roulette.
959
01:08:18,292 --> 01:08:21,409
You can't lose without trying, gentlemen.
Why not test your luck?
960
01:08:21,503 --> 01:08:22,868
Delighted.
961
01:08:22,963 --> 01:08:26,455
The special table with the most
beautiful croupier in the business.
962
01:08:26,550 --> 01:08:29,508
She'll help you lose your money
with the greatest of pleasure.
963
01:08:29,595 --> 01:08:31,426
But she won't help you
spend any of it.
964
01:08:32,598 --> 01:08:33,598
No more bets, gentlemen.
965
01:08:33,682 --> 01:08:35,013
Keep your eye
on the little ball.
966
01:08:35,017 --> 01:08:38,259
Don't expect miracles, gentlemen.
Lose with a smile.
967
01:08:40,480 --> 01:08:42,345
Excuse me, sir. Hannah?
968
01:08:45,944 --> 01:08:47,150
Father.
969
01:08:54,620 --> 01:08:56,986
Is there some place we can talk?
970
01:08:57,789 --> 01:08:59,996
Steely, take my place, please.
971
01:09:03,003 --> 01:09:06,040
- All bets down, please.
- All bets down.
972
01:09:08,634 --> 01:09:11,171
Forgive this clutter.
It's steely's office.
973
01:09:11,261 --> 01:09:14,173
I straighten it up myself every
day, but you know how men are.
974
01:09:14,264 --> 01:09:15,491
Oh, tell me all about yourself.
975
01:09:15,515 --> 01:09:17,756
About sweet old Delilah
and bettina and persis, too.
976
01:09:17,851 --> 01:09:19,967
I bet you married one of them.
Which one, Mr. cadwallader?
977
01:09:19,978 --> 01:09:22,845
"Mama says." I mean bettina.
978
01:09:23,231 --> 01:09:24,375
Father, I'm so glad to see you.
979
01:09:24,399 --> 01:09:26,981
Now stop it, Hannah. There's a
time and place for everything.
980
01:09:26,985 --> 01:09:29,567
I came here with a business
proposition, nothing more.
981
01:09:29,655 --> 01:09:30,690
A what?
982
01:09:30,781 --> 01:09:33,989
Everyone thinks you're dead.
So did I, until today.
983
01:09:34,284 --> 01:09:36,821
I want you to
remain dead, legally.
984
01:09:37,371 --> 01:09:38,577
But I...
985
01:09:39,164 --> 01:09:40,995
I don't know
what you mean, father.
986
01:09:40,999 --> 01:09:42,614
You still call yourself
Hannah hoyt?
987
01:09:42,709 --> 01:09:43,789
Yes.
988
01:09:44,086 --> 01:09:47,999
I don't suppose you're married
to this steely Edwards fellow?
989
01:09:49,633 --> 01:09:51,715
I'm married to Ethan hoyt.
990
01:09:51,802 --> 01:09:54,589
But he's married to
j.B. Dawson's daughter.
991
01:09:55,972 --> 01:09:57,132
I know it.
992
01:09:57,808 --> 01:10:01,141
He has a fine reputation. Fine home.
Two fine children.
993
01:10:02,437 --> 01:10:03,437
Two children?
994
01:10:03,480 --> 01:10:07,018
So I want you to change your name
and go away. Far away somewhere.
995
01:10:07,109 --> 01:10:09,395
I'll make it worth your while.
996
01:10:14,199 --> 01:10:16,941
It means everything to me.
Everything.
997
01:10:17,536 --> 01:10:21,996
Then if you won't do it for me, do it
for Ethan. You owe it to him, Hannah.
998
01:10:22,708 --> 01:10:25,871
He got nothing but wild
ideas from you and failure.
999
01:10:25,961 --> 01:10:27,292
He's come a long way
without you.
1000
01:10:27,379 --> 01:10:30,121
The least breath of scandal
would ruin him.
1001
01:10:30,173 --> 01:10:32,505
Dawson and I need him
in congress.
1002
01:10:32,592 --> 01:10:35,174
He's running against
a hothead from hoyt city.
1003
01:10:35,303 --> 01:10:37,715
A dreamer who thinks
that building hoyt city
1004
01:10:37,806 --> 01:10:40,468
is more important
than building a railroad.
1005
01:10:40,559 --> 01:10:42,971
Why, great Scott,
if Ethan's not elected,
1006
01:10:42,978 --> 01:10:44,969
I hate to think what
it would mean for all of us!
1007
01:10:44,980 --> 01:10:46,186
Please go.
1008
01:10:46,273 --> 01:10:47,763
I might have known.
1009
01:10:47,858 --> 01:10:49,018
Get out.
1010
01:10:49,109 --> 01:10:50,109
For the last time...
1011
01:10:50,193 --> 01:10:52,184
Get out of here! Get out!
1012
01:11:11,923 --> 01:11:15,006
The house wins, gentlemen.
The house always wins.
1013
01:11:18,305 --> 01:11:19,966
What's the matter?
1014
01:11:20,015 --> 01:11:22,427
I'm going back
to hoyt city, steely.
1015
01:11:24,019 --> 01:11:25,930
No more bets, gentlemen.
1016
01:11:26,188 --> 01:11:27,394
Ethan?
1017
01:11:32,402 --> 01:11:33,812
Double.
1018
01:11:34,154 --> 01:11:36,987
The game is against you, gentlemen.
You can't win.
1019
01:11:37,866 --> 01:11:39,606
Better luck next time.
1020
01:11:43,997 --> 01:11:46,989
Better luck yourself,
steely Edwards.
1021
01:11:55,258 --> 01:11:58,000
My friend Ethan hoyt
says that if he's not elected,
1022
01:11:58,011 --> 01:12:01,424
the western railroad company
will change its plans
1023
01:12:02,015 --> 01:12:04,347
and cross the river
10 miles south of here.
1024
01:12:05,101 --> 01:12:07,057
This is a threat, folks.
1025
01:12:07,813 --> 01:12:10,429
Ethan hoyt never
used to talk like this.
1026
01:12:10,899 --> 01:12:13,515
He used to say
like all the rest of us,
1027
01:12:13,735 --> 01:12:17,523
"give us the railroad on fair terms
or we'll build one ourselves."
1028
01:12:17,614 --> 01:12:21,232
Now he tells us, "boys,
give the western railroad
1029
01:12:21,326 --> 01:12:26,116
"three-quarters of everything in sight,
or we'll ruin you and your city forever."
1030
01:12:26,456 --> 01:12:29,368
Oh, if I only had the silver
tongue of Ethan hoyt...
1031
01:12:29,459 --> 01:12:32,417
I object to that last remark as a
mean and unprincipled slander!
1032
01:12:32,504 --> 01:12:33,994
I meant no slander, sir.
1033
01:12:34,047 --> 01:12:38,757
If the word "silver" bothers your conscience
in any way, suppose I say "golden."
1034
01:12:39,219 --> 01:12:42,006
If I had a golden voice
like Ethan hoyt's,
1035
01:12:42,472 --> 01:12:44,884
I would use it
to tell the truth.
1036
01:12:45,267 --> 01:12:47,974
I would use it
to speak for all of us.
1037
01:12:48,395 --> 01:12:52,980
We're the little people, but we're
trying to build something big.
1038
01:13:06,329 --> 01:13:10,993
Friends, I beg your indulgence
for just a few final remarks
1039
01:13:11,001 --> 01:13:14,994
in reply to my old friend and
rival for congress, Hank Allen,
1040
01:13:15,046 --> 01:13:18,129
who reminds me of a dog
I had when I was a boy.
1041
01:13:18,508 --> 01:13:19,998
The dog's name was Hank, too.
1042
01:13:23,013 --> 01:13:25,800
Well, one day Hank...
The dog, mind you.
1043
01:13:28,518 --> 01:13:31,430
One day Hank caught a
squirrel all by himself.
1044
01:13:31,479 --> 01:13:33,279
It was a pretty miserable
little old squirrel,
1045
01:13:33,356 --> 01:13:35,017
but it was a squirrel
just the same,
1046
01:13:35,108 --> 01:13:36,518
and I needed a piece of its fur
1047
01:13:36,610 --> 01:13:38,896
to finish a hunting cap
I was making myself.
1048
01:13:38,987 --> 01:13:41,569
That poor squirrel
was no good at all to Hank
1049
01:13:41,656 --> 01:13:43,863
because he didn't know
what to do with it.
1050
01:13:43,950 --> 01:13:46,692
But do you think he'd let me have it?
No, sir.
1051
01:13:46,786 --> 01:13:50,278
He just growled and barked
and kept it all to himself,
1052
01:13:50,373 --> 01:13:53,581
till it was no good to
anybody, not even himself.
1053
01:13:55,670 --> 01:13:58,207
That's what Hank Allen
is trying to do.
1054
01:13:59,591 --> 01:14:04,130
I founded this town.
I and others.
1055
01:14:05,597 --> 01:14:08,009
But the time has come
when we must face the facts.
1056
01:14:08,058 --> 01:14:10,970
Hoyt city is nothing but a
jumping-off place for nowhere.
1057
01:14:10,977 --> 01:14:13,639
The railroad would put
hoyt city on the map.
1058
01:14:13,772 --> 01:14:15,103
I came back here a month ago
1059
01:14:15,190 --> 01:14:19,729
to live in the same little cabin I
built here 21 years ago in 1847.
1060
01:14:20,403 --> 01:14:22,268
I am one of yourselves.
1061
01:14:24,324 --> 01:14:28,112
True enough, I own a great deal
of land here. I don't deny it.
1062
01:14:28,995 --> 01:14:32,863
But most of this land I shall have to deed
over to the railroad, the same as you.
1063
01:14:32,958 --> 01:14:36,746
I shall be poorer, not richer.
Hank Allen to the contrary.
1064
01:14:39,130 --> 01:14:44,750
My friends, I take my stand for the
western railroad company and progress.
1065
01:15:06,950 --> 01:15:08,906
And now for Mr. frisbee.
1066
01:15:14,624 --> 01:15:16,455
As for you Ethan hoyt,
1067
01:15:21,047 --> 01:15:23,003
guilty conscience, huh?
1068
01:15:24,092 --> 01:15:27,550
No wonder you thought you
saw her there in the crowd.
1069
01:15:28,221 --> 01:15:33,011
Hank Allen was right.
"Silver-tongue hoyt."
1070
01:16:29,532 --> 01:16:31,397
Remember the moonlight, Ethan?
1071
01:16:31,493 --> 01:16:32,778
Hannah.
1072
01:16:33,286 --> 01:16:35,527
What a strange, lovely night.
1073
01:16:36,998 --> 01:16:38,989
And we rode away, you and I.
1074
01:16:39,751 --> 01:16:42,993
All the wide, bright way
to the pacific sea.
1075
01:16:44,506 --> 01:16:46,997
Then it was really you
this afternoon.
1076
01:16:47,008 --> 01:16:48,008
Yes.
1077
01:16:49,010 --> 01:16:50,841
Yes, I didn't die.
1078
01:16:51,888 --> 01:16:54,004
I was bringing you our babies.
1079
01:16:55,141 --> 01:16:57,382
They were as tiny as kittens.
1080
01:16:58,895 --> 01:17:00,556
Little twin kittens.
1081
01:17:01,648 --> 01:17:05,061
Steely found them after the flood.
He thought I was dead, too.
1082
01:17:06,236 --> 01:17:09,319
And after he came back
from Virginia city, he...
1083
01:17:11,825 --> 01:17:13,656
He told me about you.
1084
01:17:16,579 --> 01:17:18,695
And then I went away with him.
1085
01:17:18,790 --> 01:17:21,406
Oh, god. Forgive me, Hannah.
Forgive me.
1086
01:17:24,003 --> 01:17:26,995
I failed you.
I've always failed you.
1087
01:17:31,177 --> 01:17:32,177
Oh!
1088
01:17:33,429 --> 01:17:35,294
Oh, my goodness, Ethan.
1089
01:17:36,224 --> 01:17:41,560
Get up off the ground. There are
no Indians to stalk around here.
1090
01:17:42,772 --> 01:17:45,184
I remember. And then I...
1091
01:17:45,275 --> 01:17:48,984
And then I went away with you
for 12 glorious years.
1092
01:18:03,293 --> 01:18:07,457
It's chilly. Come inside, Ethan.
1093
01:18:20,393 --> 01:18:22,634
Light your candle again, Ethan.
1094
01:18:22,979 --> 01:18:25,971
I'm like a blind man, Hannah.
A man in the dark.
1095
01:18:26,524 --> 01:18:28,389
That's why I came back.
1096
01:18:43,499 --> 01:18:46,912
You'll see again, Ethan. You'll
see what Hank Allen sees.
1097
01:18:47,003 --> 01:18:50,040
What you yourself used to see
better than any man on earth.
1098
01:18:50,131 --> 01:18:54,670
A fine, bright world. We
started to build it once.
1099
01:18:55,845 --> 01:18:59,633
But it's not as simple as all that, Hannah.
I've changed.
1100
01:19:01,017 --> 01:19:04,976
I came back here alone and tried
to build what we dreamed together.
1101
01:19:04,979 --> 01:19:07,891
You and I. But it was
no good alone, Hannah.
1102
01:19:08,399 --> 01:19:10,264
The heart was gone out of me.
1103
01:19:10,360 --> 01:19:13,773
Oh, I don't want to make
any excuses, not anymore.
1104
01:19:13,988 --> 01:19:16,695
I guess I just took
the easiest way.
1105
01:19:17,033 --> 01:19:21,948
Just like I've always done, except when
you've been around to keep me straight.
1106
01:19:23,164 --> 01:19:25,997
I'm in this thing just as
deep as the rest of them.
1107
01:19:26,000 --> 01:19:29,413
Corrupting judges and legislators
to get what we want.
1108
01:19:29,921 --> 01:19:32,003
Money is a great power, Hannah.
1109
01:19:32,006 --> 01:19:35,339
And my money is tied up with
the western railroad company.
1110
01:19:35,426 --> 01:19:39,010
So, you see, if I fight
Dawson and those people,
1111
01:19:39,013 --> 01:19:41,004
I'd really be fighting myself.
1112
01:19:41,057 --> 01:19:43,890
But that's right.
That's what you must do.
1113
01:19:43,977 --> 01:19:46,263
Then you've got
to help me, Hannah.
1114
01:19:47,397 --> 01:19:50,981
I can't do it alone. Without
you I've been lost.
1115
01:19:51,985 --> 01:19:54,772
You're not alone, Ethan.
You have a family.
1116
01:19:54,862 --> 01:19:58,070
Yes, a little boy
and a little girl.
1117
01:20:01,703 --> 01:20:04,410
But there's you, too, Hannah.
1118
01:20:05,540 --> 01:20:06,575
I'm all mixed up.
1119
01:20:06,666 --> 01:20:09,954
No, you're not.
I've divorced you.
1120
01:20:11,254 --> 01:20:12,334
When?
1121
01:20:12,422 --> 01:20:14,083
Before I came here.
1122
01:20:15,049 --> 01:20:20,009
Not because I don't love you,
because I always will.
1123
01:20:21,306 --> 01:20:25,015
But because our marriage was the only
weapon they could use against you.
1124
01:20:25,059 --> 01:20:26,161
But I can't let you do this.
1125
01:20:26,185 --> 01:20:28,267
You've got to do it, Ethan.
1126
01:20:28,688 --> 01:20:31,304
Speak for all the things
we dreamed together.
1127
01:20:31,399 --> 01:20:32,935
Speak for the truth
and fight for it.
1128
01:20:32,984 --> 01:20:34,770
Speak for
all the people to hear.
1129
01:20:34,861 --> 01:20:37,147
Help them to build
something fine and free.
1130
01:20:37,238 --> 01:20:41,106
A country that
your little boy and girl,
1131
01:20:42,452 --> 01:20:46,070
that all our children will be
proud to inherit and live in.
1132
01:20:46,622 --> 01:20:47,987
I'll do it.
1133
01:20:51,002 --> 01:20:52,367
I know you will, Ethan.
1134
01:20:52,462 --> 01:20:54,999
If only we were
beginning all over.
1135
01:20:57,133 --> 01:20:59,499
Spring never comes again, Ethan.
1136
01:21:01,012 --> 01:21:04,220
Perhaps in the Indian summer
we'll meet once more.
1137
01:21:06,100 --> 01:21:07,340
Now, go.
1138
01:21:09,020 --> 01:21:10,385
Go, Ethan.
1139
01:21:12,690 --> 01:21:14,476
And don't look back.
1140
01:21:43,012 --> 01:21:44,548
Good luck, Ethan.
1141
01:21:48,684 --> 01:21:50,970
And so he rode away
on his horse.
1142
01:21:51,145 --> 01:21:53,852
Just like he rode
into my life on one.
1143
01:21:54,565 --> 01:21:56,977
Right straight down that hill.
1144
01:21:56,984 --> 01:21:59,441
Well, where there
used to be a hill.
1145
01:22:00,029 --> 01:22:03,988
He rode down it into
greatness and glory. Yeah.
1146
01:22:04,992 --> 01:22:08,234
The other man in my life
turned out pretty well, too.
1147
01:22:09,038 --> 01:22:10,778
Poor old steely.
1148
01:22:15,002 --> 01:22:16,993
Who really remembers him.
1149
01:22:17,380 --> 01:22:23,626
He died the same year as Ethan, in
1906, in the San Francisco fire.
1150
01:22:25,054 --> 01:22:29,548
He died the way he always lived.
Helping other people.
1151
01:22:31,769 --> 01:22:33,976
Help me down the steps, girl.
1152
01:22:35,982 --> 01:22:38,940
I get a bit creaky
at night, it seems.
1153
01:22:41,988 --> 01:22:43,353
Do you mind if I say something?
1154
01:22:43,448 --> 01:22:45,359
No. Speak ahead, girl.
1155
01:22:48,327 --> 01:22:51,990
I think the wrong person is
on that horse in the square.
1156
01:22:53,166 --> 01:22:54,997
It ought to be you.
1157
01:22:56,002 --> 01:22:58,789
Oh. Nonsense!
1158
01:22:59,005 --> 01:23:03,920
Girl, I'm nobody. Just an old
lady who talks too much.
1159
01:23:04,635 --> 01:23:07,047
Fum-de-diddle.
What was I saying now?
1160
01:23:08,014 --> 01:23:10,005
Mmm... oh, yes.
1161
01:23:10,016 --> 01:23:15,477
I wanted you to know how men like Ethan
climb a long, hard road to greatness.
1162
01:23:15,980 --> 01:23:20,019
They need help, mind you, and then
all of a sudden, there they are.
1163
01:23:20,318 --> 01:23:22,274
Up there on their own.
1164
01:23:22,361 --> 01:23:26,070
You see, Ethan's light
never went out again.
1165
01:23:26,991 --> 01:23:30,825
He used it like a torch against
all the dark, unscrupulous things
1166
01:23:30,912 --> 01:23:33,528
that men like Dawson
and frisbee do.
1167
01:23:34,290 --> 01:23:37,032
He used it like a beacon
to give men hope,
1168
01:23:37,585 --> 01:23:39,951
men building
a place of their own.
1169
01:23:40,630 --> 01:23:46,170
Hoyt city and a thousand other
places all over the 48 states.
1170
01:23:47,512 --> 01:23:49,969
Yes. That's what he did, girl.
1171
01:23:53,976 --> 01:23:55,967
And he did it all alone.
1172
01:24:10,618 --> 01:24:11,778
Taxi!
1173
01:24:16,415 --> 01:24:22,627
I never saw him again until he
came back home to die in 1906.
1174
01:24:24,006 --> 01:24:27,999
Then he was all alone again
in the world, like I was,
1175
01:24:29,011 --> 01:24:33,175
and he came back here to
die, a bright spring day.
1176
01:24:33,474 --> 01:24:39,970
His truth is marching on.
1177
01:24:40,815 --> 01:24:47,687
Glory! Glory! Hallelujah!
1178
01:24:48,948 --> 01:24:55,820
Glory! Glory! Hallelujah!
1179
01:24:56,998 --> 01:25:03,995
Glory! Glory! Hallelujah!
1180
01:25:04,380 --> 01:25:11,252
His truth is marching on.
1181
01:25:13,306 --> 01:25:19,518
Glory! Glory! Hallelujah!
1182
01:25:20,605 --> 01:25:22,095
Come out of that.
1183
01:25:22,982 --> 01:25:25,849
Haven't the likes of you
newspaper cubs any shame at all?
1184
01:25:25,943 --> 01:25:27,854
Oh, let me go, Murphy.
I want the news.
1185
01:25:27,945 --> 01:25:30,732
Is the senator dead? What's he
doing in Hannah sempler's house?
1186
01:25:30,823 --> 01:25:32,984
The public must know. I want to
get at the bottom of things.
1187
01:25:32,992 --> 01:25:35,984
The bottom of it, is it? Sure, and
I'll be glad to help you along.
1188
01:25:35,995 --> 01:25:38,156
Come on, get along with you.
1189
01:25:38,581 --> 01:25:42,540
And let a great gentleman die in
his own proper time as he likes.
1190
01:25:46,589 --> 01:25:47,829
Hannah.
1191
01:25:49,675 --> 01:25:51,006
How'd I do?
1192
01:25:51,302 --> 01:25:54,590
Fine, Ethan. Fine.
1193
01:25:57,850 --> 01:25:59,841
You gave me the strength.
1194
01:26:00,811 --> 01:26:02,301
And the courage.
1195
01:26:10,613 --> 01:26:12,774
But you did it alone, Ethan.
1196
01:26:13,574 --> 01:26:14,905
All alone.
1197
01:26:15,534 --> 01:26:18,992
No, Hannah. Not alone.
1198
01:26:21,082 --> 01:26:24,995
You were with me
every step of the way.
1199
01:26:29,340 --> 01:26:31,626
I wanted you to be proud of me.
1200
01:26:33,219 --> 01:26:35,210
I am proud of you, Ethan.
1201
01:26:36,847 --> 01:26:41,011
Prouder than a cat
with a dozen kittens.
1202
01:26:44,689 --> 01:26:45,929
Hannah?
1203
01:26:46,857 --> 01:26:48,063
Yes, Ethan.
1204
01:26:50,069 --> 01:26:51,900
Come closer, girl.
1205
01:27:15,886 --> 01:27:19,595
Just... just one thing more.
1206
01:27:23,811 --> 01:27:24,971
A kiss.
1207
01:27:45,040 --> 01:27:48,999
And now, there he is.
Up there on his horse.
1208
01:27:52,214 --> 01:27:55,001
And nobody is ever
going to change it.
1209
01:27:55,760 --> 01:27:58,126
He stirs the heart
like a challenge.
1210
01:27:58,471 --> 01:28:02,009
That's it. That's
what he always did.
1211
01:28:03,726 --> 01:28:06,593
Wherever there were
people trampled by life,
1212
01:28:07,229 --> 01:28:11,017
wherever men wanted to rise up
in all the bright glory of hope,
1213
01:28:12,359 --> 01:28:14,020
he lifted them up.
1214
01:28:15,738 --> 01:28:20,072
He still does. He always will.
1215
01:28:33,172 --> 01:28:37,006
I'm kissing
my biography goodbye.
1216
01:28:41,639 --> 01:28:44,381
Now run along.
1217
01:28:45,392 --> 01:28:47,974
You've got 100 years
of your own to live,
1218
01:28:49,021 --> 01:28:50,511
if you can take it.
1219
01:28:50,606 --> 01:28:52,972
But I'd better help you home.
1220
01:28:53,025 --> 01:28:57,985
Oh, listen, girl, I've been getting
home on my own since Abe Lincoln died.
1221
01:28:58,906 --> 01:29:01,989
But thank you just the same.
1222
01:29:03,202 --> 01:29:04,612
Run along.
1223
01:29:52,668 --> 01:29:54,078
Forever, Ethan.
1224
01:29:56,297 --> 01:29:58,288
Now no one can change it.
83454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.