All language subtitles for The.Great.Mans.Lady.1942.PROPER.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,790 --> 00:02:58,998 in that infernal rocking chair right under my nose. 2 00:02:59,001 --> 00:03:02,585 Hannah hoyt, Hannah sempler, whatever her right name is. 3 00:03:02,963 --> 00:03:07,002 Rocking and smiling and keeping the truth about Ethan hoyt all to herself. 4 00:03:03,339 --> 00:03:11,339 Every day for 35 years she's been sitting down there 5 00:03:07,009 --> 00:03:10,422 And now, today of all days, Ethan hoyt day. 6 00:03:10,971 --> 00:03:13,883 The day they are dedicating his statue in the city square. 7 00:03:13,974 --> 00:03:15,965 She has to hide inside the house somewhere 8 00:03:16,018 --> 00:03:18,818 and pretend she doesn't know it's any different from 10,000 other days. 9 00:03:22,566 --> 00:03:23,976 What is it? 10 00:03:23,984 --> 00:03:26,817 Eastern reporters, huh? On the square, huh? 11 00:03:28,280 --> 00:03:29,690 Call off my bloodhounds. 12 00:03:29,782 --> 00:03:30,967 Who's watching the back of the house? 13 00:03:30,991 --> 00:03:31,980 Burns. 14 00:03:31,992 --> 00:03:34,449 Tell him to hop over to the square. 15 00:03:34,537 --> 00:03:37,620 Eastern reporters, hmm? They're up to something. 16 00:03:41,460 --> 00:03:42,666 Hello? 17 00:03:42,920 --> 00:03:44,000 Yes. 18 00:03:44,630 --> 00:03:45,665 No. 19 00:03:46,132 --> 00:03:47,997 No. Not a sign of life. 20 00:03:49,176 --> 00:03:51,167 You bet. Yeah, right away. 21 00:03:52,722 --> 00:03:53,824 Who's watching the front of the house? 22 00:03:53,848 --> 00:03:54,883 Pierce. 23 00:03:54,974 --> 00:03:57,160 Tell him not to let those eastern reporters out of his sight. 24 00:03:57,184 --> 00:03:59,140 I bet the old lady's going to talk. 25 00:04:02,148 --> 00:04:03,354 Hello? 26 00:04:07,069 --> 00:04:08,525 Depth bomb. 27 00:04:09,321 --> 00:04:11,061 Yeah, this is Pierce. 28 00:04:11,282 --> 00:04:13,398 Yeah, I've been watching all morning. 29 00:04:13,492 --> 00:04:15,778 No, just a few glasses of beer. 30 00:04:16,078 --> 00:04:17,989 I'm practically there. 31 00:04:25,045 --> 00:04:26,455 All clear. 32 00:04:36,015 --> 00:04:39,724 And so, my friends, it is only fitting and proper 33 00:04:40,227 --> 00:04:41,967 that we celebrate the anniversary 34 00:04:41,979 --> 00:04:44,015 of the birth of a great American. 35 00:04:44,106 --> 00:04:46,973 A man who founded this great city of ours. 36 00:04:47,026 --> 00:04:50,735 Who served unselfishly in our country's halls of congress. 37 00:04:51,071 --> 00:04:52,982 A man who died here 38 00:04:53,741 --> 00:04:57,029 with the shining armor of his ideals untarnished. 39 00:04:58,204 --> 00:05:01,412 That's froman of the ap over there near Forbes. 40 00:05:04,668 --> 00:05:07,000 That's Paula wales from Washington. 41 00:05:09,465 --> 00:05:12,457 The other guy's Quentin of the New York times. 42 00:05:13,260 --> 00:05:14,921 United in peace... 43 00:05:15,012 --> 00:05:16,490 You know, they're not here for buttons. 44 00:05:16,514 --> 00:05:18,354 The chief was right. I'll bet she's gonna talk. 45 00:05:19,266 --> 00:05:23,635 To a man who devoted the last 30 years of his colorful life 46 00:05:23,979 --> 00:05:27,972 to an unselfish fight for the weak against the powerful. 47 00:05:28,984 --> 00:05:32,226 Even at the expense of his own personal fortune. 48 00:05:32,988 --> 00:05:36,981 My friends, I give you a great man, 49 00:05:38,160 --> 00:05:39,946 a great American, 50 00:05:40,955 --> 00:05:42,911 senator Ethan hoyt. 51 00:06:06,981 --> 00:06:08,391 Hannah sempler's. 52 00:06:08,482 --> 00:06:09,972 Miss sempler's, please. 53 00:06:11,068 --> 00:06:12,979 The sempler woman's home. 54 00:06:13,571 --> 00:06:15,732 Miss Hannah sempler's house. 55 00:06:16,240 --> 00:06:17,730 Follow them. 56 00:06:18,409 --> 00:06:20,445 Hey, wait for me. 57 00:06:22,246 --> 00:06:23,361 This is my cab. 58 00:06:23,455 --> 00:06:24,820 Be a sport, share it. 59 00:06:24,915 --> 00:06:25,995 Where are you going? 60 00:06:26,041 --> 00:06:27,247 Miss Hannah sempler's. 61 00:06:27,334 --> 00:06:29,996 Shake. The whole world's going there. 62 00:06:43,809 --> 00:06:45,412 All right, Forbes. Bring up the artillery. 63 00:06:45,436 --> 00:06:46,801 Well, that's one way. 64 00:06:46,896 --> 00:06:48,456 I say, old boy, that's a little unsporting. 65 00:06:48,480 --> 00:06:49,749 If you want a story, you get it. 66 00:06:49,773 --> 00:06:51,855 She's not just news anymore, she's history. 67 00:06:55,988 --> 00:06:59,230 Tell the old lady she's got guests. Impatient guests. 68 00:07:02,369 --> 00:07:04,906 Oh, the old boy himself. 69 00:07:23,182 --> 00:07:26,549 To what do I owe this peculiar honor may I ask? 70 00:07:26,810 --> 00:07:29,392 That's fine. Hold it, Mrs. hoyt. 71 00:07:37,154 --> 00:07:39,190 My name is Hannah sempler. 72 00:07:40,532 --> 00:07:42,818 May I ask why you intrude here? 73 00:07:44,203 --> 00:07:45,318 Well? 74 00:07:46,789 --> 00:07:49,701 Miss sempler, I'd like to apologize for all of us 75 00:07:49,792 --> 00:07:52,534 for our rudeness in breaking in like this. 76 00:07:53,545 --> 00:07:54,830 Very well, you may go. 77 00:07:54,922 --> 00:07:57,664 The fact is, miss sempler, forget our rudeness. 78 00:07:57,758 --> 00:07:59,714 It's the public who's broken in. 79 00:07:59,802 --> 00:08:01,667 The public who has the right to know. 80 00:08:01,762 --> 00:08:03,753 The public, in who's eyes Ethan hoyt has grown 81 00:08:03,847 --> 00:08:05,803 to the size of a national hero. 82 00:08:05,891 --> 00:08:09,258 The public, sir? You are the public? 83 00:08:09,353 --> 00:08:10,809 Miss sempler, you misunderstand. 84 00:08:10,896 --> 00:08:11,998 We come here humbly as it were, 85 00:08:12,022 --> 00:08:13,978 seeking the answer to a great human enigma. 86 00:08:13,983 --> 00:08:14,972 A matter of history. 87 00:08:14,984 --> 00:08:16,086 Were you married to Ethan hoyt? 88 00:08:16,110 --> 00:08:17,230 Why did he die in your home? 89 00:08:17,277 --> 00:08:18,277 Was his real wife there? 90 00:08:18,362 --> 00:08:19,798 You and he had any children? Where are they? 91 00:08:19,822 --> 00:08:21,733 Your claims, if true, would make him a bigamist. 92 00:08:21,824 --> 00:08:24,736 We ask you to prove these claims in the public interest. 93 00:08:25,244 --> 00:08:26,984 The public, sir? 94 00:08:29,581 --> 00:08:33,244 The public is made up of millions of private homes like mine. 95 00:08:33,627 --> 00:08:35,413 In our homes, we draw inspiration 96 00:08:35,462 --> 00:08:37,919 from the memory of our great men. 97 00:08:38,090 --> 00:08:40,001 Like senator hoyt. 98 00:08:40,467 --> 00:08:42,833 You seek to destroy that memory. 99 00:08:43,012 --> 00:08:45,003 You break in here with cameras and threats... 100 00:08:45,014 --> 00:08:47,346 If that thing goes off again... 101 00:08:50,894 --> 00:08:52,976 You seek nothing but scandal. 102 00:08:53,605 --> 00:08:55,436 You'll find none here. 103 00:08:56,734 --> 00:08:57,849 I bid you good day. 104 00:08:57,943 --> 00:09:01,106 She can't prove a thing. Because her story is nothing but a pack of lies. 105 00:09:01,196 --> 00:09:03,687 She's just an old windbag trying to crash the limelight. 106 00:09:03,782 --> 00:09:06,023 Stop it! Stop it. Leave her alone. 107 00:09:07,619 --> 00:09:09,701 You should be ashamed of yourselves. 108 00:09:09,788 --> 00:09:11,016 Whether her story is true or not, 109 00:09:11,040 --> 00:09:13,577 what right have you got to persecute her like this? 110 00:09:15,586 --> 00:09:18,328 Can't you see she's helpless and all alone? 111 00:09:19,006 --> 00:09:20,837 She's a very old lady. 112 00:09:30,642 --> 00:09:33,600 Yes, it's true. I am old. Very old. 113 00:09:34,980 --> 00:09:37,972 But I've made no claims, I've told no lies. 114 00:09:38,984 --> 00:09:42,397 Whatever I know is a matter of my own private history. 115 00:09:43,989 --> 00:09:47,777 I am content to remain silent the rest of my few days on earth. 116 00:09:49,620 --> 00:09:50,985 That is all. 117 00:10:09,848 --> 00:10:12,260 Well, you came with the rest of them. 118 00:10:13,268 --> 00:10:15,099 What are you waiting for? 119 00:10:15,145 --> 00:10:16,976 Because... because I... 120 00:10:16,980 --> 00:10:19,471 Yes, I know. Got a public, too? 121 00:10:19,900 --> 00:10:20,980 Not yet. 122 00:10:21,026 --> 00:10:23,608 Of course not. You're just a child. 123 00:10:23,695 --> 00:10:25,981 But I will have. I'm a biographer. 124 00:10:26,990 --> 00:10:27,979 A what? 125 00:10:27,991 --> 00:10:30,528 I'm writing on the life of senator Ethan hoyt. 126 00:10:30,619 --> 00:10:31,699 Ah! 127 00:10:32,788 --> 00:10:33,994 Nice job. 128 00:10:34,998 --> 00:10:36,488 You like your work? 129 00:10:36,583 --> 00:10:39,996 I think he was one of the most... Well, the most wonderful... 130 00:10:40,045 --> 00:10:41,376 So do I. 131 00:10:44,007 --> 00:10:45,588 Guess I ought to know about that. 132 00:10:45,717 --> 00:10:48,254 Then you have to help me. Please, miss sempler. 133 00:10:48,345 --> 00:10:52,008 I've spent three years writing my book. All the money I could raise. 134 00:10:52,015 --> 00:10:54,802 I've got to know what part you played, were you married to him... 135 00:10:54,893 --> 00:10:56,383 All sorts of things. 136 00:10:56,979 --> 00:10:59,220 My book is worthless without your help. 137 00:10:59,314 --> 00:11:01,225 That's why I had to see you. 138 00:11:01,316 --> 00:11:03,807 Look away, girl. Look all you like. 139 00:11:04,486 --> 00:11:06,647 There's nothing much to see. 140 00:11:06,989 --> 00:11:09,401 Just a hundred years of memories. 141 00:11:09,992 --> 00:11:11,698 Some good, some bad. 142 00:11:12,828 --> 00:11:15,410 I ought to have been buried years ago. 143 00:11:15,873 --> 00:11:17,488 But you know, I... 144 00:11:17,666 --> 00:11:19,622 I can't really say that. 145 00:11:20,085 --> 00:11:23,248 I'd like to live to be 200 years old. 146 00:11:25,757 --> 00:11:28,043 Then you and I'd both be old ladies 147 00:11:29,094 --> 00:11:31,210 and we could compare notes. 148 00:11:31,555 --> 00:11:35,139 That is, if you had any to compare. 149 00:11:37,561 --> 00:11:40,018 Now, you run along and leave me alone. 150 00:11:40,731 --> 00:11:43,973 You come back in a hundred years and I'll talk to you. 151 00:11:44,651 --> 00:11:46,187 You go along now. 152 00:12:08,675 --> 00:12:09,790 Hmm. 153 00:12:11,470 --> 00:12:14,428 One of the meanest things about growing old. 154 00:12:17,017 --> 00:12:21,306 You forget how important everything seems to young people. 155 00:12:22,981 --> 00:12:24,141 Hey, girl. 156 00:12:32,282 --> 00:12:33,772 Scat. Go on. 157 00:12:34,034 --> 00:12:35,570 I'm all right. I'll go now. 158 00:12:35,661 --> 00:12:36,992 Nothing of the sort. 159 00:12:37,079 --> 00:12:40,822 Listen, I have something very special upstairs. 160 00:12:41,500 --> 00:12:43,286 Twenty-year-old stuff. 161 00:12:43,377 --> 00:12:44,992 Now, come on. 162 00:12:45,170 --> 00:12:48,003 We'll have our own drink to senator hoyt. 163 00:12:50,008 --> 00:12:52,249 Over here. Now you give me a hand. 164 00:12:53,553 --> 00:12:55,043 That's a girl. 165 00:12:57,391 --> 00:12:59,882 I'm as wiry as the devil, mind you, 166 00:13:00,352 --> 00:13:02,263 but a climb gets me down. 167 00:13:04,648 --> 00:13:06,138 That's a girl. 168 00:13:14,574 --> 00:13:15,984 You know, girl, 169 00:13:16,785 --> 00:13:19,026 you need more gumption and spirit. 170 00:13:20,205 --> 00:13:22,992 Yes, that's what you need. 171 00:13:23,834 --> 00:13:24,869 Oh! 172 00:13:28,922 --> 00:13:32,005 Where'd you say you learned about Ethan hoyt? 173 00:13:32,092 --> 00:13:33,832 Books. 174 00:13:35,762 --> 00:13:38,549 You'll never learn a man out of books. 175 00:13:39,766 --> 00:13:41,347 Or a woman either. 176 00:13:45,105 --> 00:13:47,221 Books. 177 00:13:53,989 --> 00:13:55,229 Psst. 178 00:13:57,451 --> 00:14:00,568 Ah, yes, girl. Men were different in those days. 179 00:14:01,455 --> 00:14:02,991 Men like Ethan. 180 00:14:03,999 --> 00:14:05,955 A drink in one hand, 181 00:14:07,169 --> 00:14:09,000 and luck in the other. 182 00:14:10,005 --> 00:14:11,666 Open the door, girl. 183 00:14:18,305 --> 00:14:20,967 There was a band playing in his heart 184 00:14:21,808 --> 00:14:23,594 and the devil in his eyes. 185 00:14:27,147 --> 00:14:28,432 And I... 186 00:14:29,191 --> 00:14:33,434 I was a very young lady in a stuffy Philadelphia house. 187 00:14:36,365 --> 00:14:39,653 In the year 1848. 188 00:15:43,014 --> 00:15:45,505 Well, I must say. 189 00:15:45,600 --> 00:15:46,635 What's the matter? 190 00:15:46,726 --> 00:15:49,058 Making a public spectacle of yourself. 191 00:15:49,146 --> 00:15:50,146 Mama says... 192 00:15:50,188 --> 00:15:52,395 Oh, don't be stuffy. Did you see how he smiled? 193 00:15:52,482 --> 00:15:54,313 A gentleman would never have dared. 194 00:15:54,401 --> 00:15:55,503 You mean, like my Mr. cadwallader? 195 00:15:55,527 --> 00:15:56,527 Mama says... 196 00:15:56,611 --> 00:15:58,771 Because I dare say he's never smiled in his whole life. 197 00:15:58,822 --> 00:16:01,985 But I almost died laughing when he proposed to me. 198 00:16:01,992 --> 00:16:03,198 "Miss sempler, I... 199 00:16:04,536 --> 00:16:06,948 “I have the great honor to address myself to your favor. 200 00:16:06,997 --> 00:16:08,474 "I am quite willing to overlook the fact 201 00:16:08,498 --> 00:16:09,988 “that you have grown up without a mother" 202 00:16:10,000 --> 00:16:12,036 "to instruct you in the duties of a proper wife." 203 00:16:12,127 --> 00:16:15,290 "But your father and I are thoroughly agreed that...” 204 00:16:15,380 --> 00:16:17,336 That's not right and proper. What's not? 205 00:16:17,424 --> 00:16:19,460 Making fun of the man you're betrothed to marry. 206 00:16:19,551 --> 00:16:22,008 Oh, rats! He's really betrothed to my father. 207 00:16:22,012 --> 00:16:23,001 Hannah sempler... 208 00:16:23,013 --> 00:16:24,719 Well, they made the agreement, not I. 209 00:16:24,806 --> 00:16:25,841 Parents know better. 210 00:16:25,932 --> 00:16:27,342 How do I look? I think he likes me. 211 00:16:27,434 --> 00:16:28,890 Who? Ethan hoyt, of course. 212 00:16:28,935 --> 00:16:30,455 Hannah sempler! Well, he smiled, didn't he? 213 00:16:30,479 --> 00:16:32,720 He always smiles. Every time I see him, he smiles. 214 00:16:32,814 --> 00:16:33,974 That's because he's a ne'er-do-well. 215 00:16:33,982 --> 00:16:35,710 A what? It means he lives with the Indians... 216 00:16:35,734 --> 00:16:36,734 Mama says... 217 00:16:36,818 --> 00:16:37,962 And smells dreadful like a buffalo. 218 00:16:37,986 --> 00:16:38,975 Prove it. 219 00:16:38,987 --> 00:16:39,976 He makes his clothes from dead animals. 220 00:16:39,988 --> 00:16:41,148 Oh, that isn't buffalo. 221 00:16:41,239 --> 00:16:42,274 It's all the same. 222 00:16:42,365 --> 00:16:45,949 Well, then I think buffalos must smell lovely, 223 00:16:46,077 --> 00:16:48,193 like the fresh air and the sun. 224 00:16:48,371 --> 00:16:49,861 Where are you going? Downstairs. 225 00:16:49,956 --> 00:16:50,956 But you can't. Why not? 226 00:16:50,999 --> 00:16:52,489 He's down there. 227 00:16:52,584 --> 00:16:54,324 That's why I'm going. 228 00:16:56,171 --> 00:16:57,957 Where are you going, honey? Downstairs. 229 00:16:57,964 --> 00:16:59,066 Don't you go in the library. 230 00:16:59,090 --> 00:17:00,170 Why not? 231 00:17:00,258 --> 00:17:03,170 There's a big private confabulation in there. 232 00:17:03,970 --> 00:17:06,962 But, Delilah, I need a book. 233 00:17:07,557 --> 00:17:10,344 You gonna need two books when your father catch you eavesdropping. 234 00:17:10,435 --> 00:17:12,926 And they ain't going to be in your hands neither. 235 00:17:12,979 --> 00:17:14,389 Don't you go. 236 00:17:16,608 --> 00:17:19,850 Gentlemen, I wish I had the power to make you see it with my own eyes. 237 00:17:19,945 --> 00:17:22,106 Two great rivers coming together like an arrow. 238 00:17:22,239 --> 00:17:24,355 Like a sign from the almighty, gentlemen. 239 00:17:24,449 --> 00:17:26,986 Pointing out the natural site of a great new city. 240 00:17:26,993 --> 00:17:28,529 And the public buildings, gentlemen, 241 00:17:28,620 --> 00:17:30,235 all grouped around a great square 242 00:17:30,330 --> 00:17:32,412 filled with fountains and trees. 243 00:17:32,499 --> 00:17:33,989 And behind the city, a hill. 244 00:17:34,000 --> 00:17:38,118 And on the hill, homes. Homes, gentlemen. Filled with light and air. 245 00:17:40,340 --> 00:17:42,331 And the country itself... 246 00:17:45,262 --> 00:17:47,423 Oh, if I only had the power. 247 00:17:48,557 --> 00:17:51,674 A virgin land, like a poem. 248 00:17:52,686 --> 00:17:55,974 Like a young maiden, just awaking from a long sleep. 249 00:17:56,565 --> 00:18:00,353 As beautiful and as lovely as an unexpected smile. 250 00:18:06,783 --> 00:18:10,150 I'm sorry, father. I thought you might like some Brandy. 251 00:18:10,870 --> 00:18:12,531 Miss sempler. Mr. cadwallader. 252 00:18:12,622 --> 00:18:14,988 My daughter, Hannah, Mr. hoyt. 253 00:18:18,712 --> 00:18:19,712 Miss Hannah. 254 00:18:19,796 --> 00:18:21,787 Mr. cadwallader is betrothed to my daughter. 255 00:18:23,008 --> 00:18:24,168 I see. 256 00:18:24,676 --> 00:18:26,257 Leave the room, Hannah. 257 00:18:26,344 --> 00:18:27,834 Yes, father. 258 00:18:29,306 --> 00:18:32,890 To your health. I'm sure you'll be very happy. 259 00:18:46,990 --> 00:18:49,982 Leave the room at once, miss. We've had enough of your childish pranks. 260 00:18:50,076 --> 00:18:51,566 Yes, father. 261 00:18:56,708 --> 00:18:58,994 You were saying, Mr. hoyt? 262 00:18:59,085 --> 00:19:00,085 Oh. 263 00:19:00,879 --> 00:19:02,995 Yes, I was saying... 264 00:19:04,090 --> 00:19:06,001 Well, the truth of the matter is, Mr. Sempler, 265 00:19:06,051 --> 00:19:08,508 I need your help. Money and supplies. 266 00:19:08,595 --> 00:19:10,176 You have a branch in St. Louis 267 00:19:10,263 --> 00:19:11,924 and I came to you because... well... 268 00:19:12,015 --> 00:19:15,303 Because no other business firm would carry your risk. 269 00:19:15,769 --> 00:19:17,680 Because you knew my father, Mr. sempler. 270 00:19:17,812 --> 00:19:21,179 Yes, and I had great respect for his judgment. Great respect. 271 00:19:21,274 --> 00:19:22,855 That's why I have listened to you. 272 00:19:22,942 --> 00:19:25,058 I've named the city for him. Hoyt city. 273 00:19:25,153 --> 00:19:26,939 He was a man of great vision. 274 00:19:26,988 --> 00:19:28,273 Exactly. 275 00:19:28,365 --> 00:19:31,232 Enough vision to say no to a venture like this. 276 00:19:31,326 --> 00:19:32,611 Exactly. 277 00:19:33,536 --> 00:19:34,571 Well, then you mean... 278 00:19:34,663 --> 00:19:35,994 I mean no. 279 00:19:37,874 --> 00:19:39,114 But there's talk of a railroad. 280 00:19:39,167 --> 00:19:41,909 Don't you wild men realize what you're doing? 281 00:19:42,003 --> 00:19:43,584 Talk of expanding the country. 282 00:19:43,672 --> 00:19:48,132 All you're expanding is the national debt. Larger army, more taxes. 283 00:19:49,010 --> 00:19:51,501 The country's large enough as it is. 284 00:19:53,348 --> 00:19:57,933 Well, you listen to me Mr. sempler. You too, Mr. cadwallader. 285 00:19:58,061 --> 00:20:01,428 This country's going to be bigger. A whale of a lot bigger, too. 286 00:20:01,523 --> 00:20:04,981 There are 2,000 miles of America out beyond the Mississippi. 287 00:20:04,984 --> 00:20:07,100 Land and riches beyond belief. 288 00:20:07,404 --> 00:20:10,988 And it's not going to belong to men like you. Men who won't take a risk. 289 00:20:10,990 --> 00:20:13,026 It's going to belong to men that aren't afraid. 290 00:20:13,118 --> 00:20:15,450 Men with luck in one hand and risk in the other. 291 00:20:17,247 --> 00:20:20,364 Oh, you're so right. You're so absolutely right. 292 00:20:23,002 --> 00:20:24,583 Excuse me, please. 293 00:20:37,016 --> 00:20:38,597 You think he's really going to... 294 00:20:38,685 --> 00:20:40,016 I do, indeed. 295 00:20:40,979 --> 00:20:42,970 Then you really believe in... 296 00:20:43,064 --> 00:20:45,976 She's a very headstrong young girl, Mr. hoyt. 297 00:20:47,986 --> 00:20:51,444 And I suppose after your marriage you really intend to... 298 00:20:51,531 --> 00:20:53,192 Oh, yes, indeed. 299 00:20:53,283 --> 00:20:55,399 It helps maintain the home. 300 00:20:55,744 --> 00:20:57,096 Of course, out where I come from... 301 00:20:57,120 --> 00:20:58,985 You have women out west? 302 00:20:58,997 --> 00:21:00,658 Oh, yes. Some. 303 00:21:00,749 --> 00:21:02,705 Yes, but mostly Indian squaws, I presume. 304 00:21:02,792 --> 00:21:05,078 Mostly. Only the Indians have them. 305 00:21:05,837 --> 00:21:07,577 I've heard otherwise. 306 00:21:07,714 --> 00:21:09,329 Well, don't let me influence you. 307 00:21:09,424 --> 00:21:11,210 Exactly. I thought so. 308 00:21:13,011 --> 00:21:14,342 I suppose that you... 309 00:21:14,429 --> 00:21:15,839 Rope them. 310 00:21:15,930 --> 00:21:16,930 You what? 311 00:21:17,015 --> 00:21:19,160 Rope them, Mr. cadwallader, and brand them with hot irons 312 00:21:19,184 --> 00:21:21,550 and hang them on forked sticks over a hot fire. 313 00:21:21,644 --> 00:21:22,724 Who? 314 00:21:22,771 --> 00:21:24,602 Cows, Mr. cadwallader. 315 00:21:25,732 --> 00:21:28,474 Oh, I thought we were talking about women. 316 00:21:28,985 --> 00:21:30,020 Women? 317 00:21:31,154 --> 00:21:36,569 Why, if we had women like you have back here, we'd treat them like queens. 318 00:21:38,995 --> 00:21:41,202 Mr. hoyt, I'd ask you to remain for supper, only... 319 00:21:41,289 --> 00:21:42,289 I understand. 320 00:21:42,373 --> 00:21:43,863 Now, just one thing more. 321 00:21:43,958 --> 00:21:45,198 About the matter of risk. 322 00:21:45,251 --> 00:21:47,958 I don't want you to go away with the wrong impression. 323 00:21:48,004 --> 00:21:50,245 A good safe risk is another story. 324 00:21:50,673 --> 00:21:52,629 We take risks every day. 325 00:21:53,134 --> 00:21:55,045 Why, right this very year it's a fair risk 326 00:21:55,136 --> 00:21:58,503 that we'll make only 10% profit instead of 12. 327 00:21:58,598 --> 00:21:59,883 Exactly. 328 00:22:00,225 --> 00:22:02,011 That's all right, gentlemen. 329 00:22:02,018 --> 00:22:04,054 I think you both lost something. 330 00:22:04,145 --> 00:22:06,932 My odds are all or nothing. Good night. 331 00:22:08,858 --> 00:22:10,058 I done warned you, honey lamb. 332 00:22:10,109 --> 00:22:12,020 What? About the books. 333 00:22:12,111 --> 00:22:14,193 Appears like to me you need the whole library. 334 00:22:14,280 --> 00:22:16,316 Oh, that. It didn't hurt. 335 00:22:16,407 --> 00:22:18,989 Then what you standing up for, child? 336 00:22:21,246 --> 00:22:22,246 Delilah. 337 00:22:22,330 --> 00:22:23,945 Yes, honey? 338 00:22:23,998 --> 00:22:25,238 Were you ever engaged? 339 00:22:25,333 --> 00:22:26,994 I ain't telling. 340 00:22:27,001 --> 00:22:30,539 I mean, engaged, it's not like being married, is it? 341 00:22:31,005 --> 00:22:31,994 Sakes, no, child. 342 00:22:32,006 --> 00:22:34,998 Engaged is maybe. And married is done done. 343 00:22:35,552 --> 00:22:38,669 Then if a girl got married she'd have to let him kiss her? 344 00:22:38,763 --> 00:22:41,379 Who kiss who? What all this nonsense? 345 00:22:41,474 --> 00:22:44,307 Mr. cadwallader. 346 00:22:44,477 --> 00:22:46,718 That little cadwallader been trying to fun around? 347 00:22:46,813 --> 00:22:47,973 Oh, of course not, Delilah. 348 00:22:47,981 --> 00:22:49,972 Then what for you worrying? 349 00:22:54,988 --> 00:22:56,728 You don't fool Delilah none, honey. 350 00:22:56,823 --> 00:22:58,859 Oh, Delilah, I'm in love. 351 00:22:59,242 --> 00:23:00,982 Foolishment. 352 00:23:02,912 --> 00:23:04,322 Were you ever in love? 353 00:23:04,414 --> 00:23:05,904 I ain't telling. 354 00:23:05,999 --> 00:23:08,331 You're the "ain't telling-est” person. 355 00:23:08,418 --> 00:23:12,502 Ain't telling is ain't fooling. You're just a child. 356 00:23:16,342 --> 00:23:18,128 No, Delilah, not now. 357 00:23:19,596 --> 00:23:21,132 I'm in love. I... 358 00:23:21,639 --> 00:23:23,675 Fum-de-diddle. Get in bed. 359 00:23:27,854 --> 00:23:29,685 Good night, sugar lamb. 360 00:24:16,653 --> 00:24:17,984 Please go away. 361 00:24:17,987 --> 00:24:19,568 In the morning. 362 00:24:19,656 --> 00:24:20,862 For goodness sake. 363 00:24:20,949 --> 00:24:22,985 I mean, I'm going for good. 364 00:24:22,992 --> 00:24:23,992 Oh! 365 00:24:24,994 --> 00:24:26,825 But you'll wake everyone. Father... 366 00:24:26,913 --> 00:24:28,995 I warn you. I'll wake the dead. 367 00:24:29,332 --> 00:24:30,822 Are you mad? 368 00:24:31,000 --> 00:24:32,661 Stark, staring mad. 369 00:24:34,003 --> 00:24:34,992 I believe you are. 370 00:24:35,004 --> 00:24:36,004 Then come down here. 371 00:24:36,089 --> 00:24:37,204 Oh, I can't. 372 00:24:37,298 --> 00:24:39,254 Then I'll come up there. 373 00:24:39,926 --> 00:24:41,132 Oh, no, no. 374 00:24:51,104 --> 00:24:52,139 Oh! 375 00:25:19,465 --> 00:25:20,750 It's... 376 00:25:23,886 --> 00:25:25,092 It's night. 377 00:25:27,890 --> 00:25:29,005 Mmm-hmm. 378 00:25:30,935 --> 00:25:32,015 It's 379 00:25:33,730 --> 00:25:34,730 quiet. 380 00:25:36,315 --> 00:25:37,930 Awfully quiet. 381 00:25:41,904 --> 00:25:43,565 Uh-huh. 382 00:25:44,949 --> 00:25:48,988 But it's... it's public. 383 00:25:51,205 --> 00:25:52,866 Awfully public. 384 00:25:54,417 --> 00:25:55,657 Uh-huh. 385 00:25:57,295 --> 00:25:58,410 Well... 386 00:25:59,088 --> 00:26:00,498 Well, sir? 387 00:26:05,011 --> 00:26:06,296 Well, then. 388 00:26:58,981 --> 00:27:01,973 They say a full moon makes people do strange things. 389 00:27:01,984 --> 00:27:03,315 Yeah, I guess so. 390 00:27:03,402 --> 00:27:05,893 Like it's not me here, not really. 391 00:27:06,656 --> 00:27:08,988 I think we'd better go back. 392 00:27:09,575 --> 00:27:10,985 Do you feel strange, too? 393 00:27:10,993 --> 00:27:11,993 Uh-huh. 394 00:27:12,036 --> 00:27:14,118 You're afraid of something. 395 00:27:14,205 --> 00:27:15,866 Uh-huh. Of what? 396 00:27:16,457 --> 00:27:17,492 I don't know. 397 00:27:17,583 --> 00:27:18,823 Indians? 398 00:27:18,918 --> 00:27:19,918 No, there aren't any. 399 00:27:20,002 --> 00:27:21,002 I know, but pretend. 400 00:27:21,087 --> 00:27:22,122 Pretend what? 401 00:27:22,213 --> 00:27:24,875 That there are Indians. There really are. Listen. 402 00:27:30,680 --> 00:27:32,545 How do you stalk them? 403 00:27:32,598 --> 00:27:35,055 Do what? Stalk, you know, like hunting. 404 00:27:35,977 --> 00:27:37,888 Well, different ways. 405 00:27:37,979 --> 00:27:39,185 Show me one. 406 00:27:40,982 --> 00:27:42,188 Go on. 407 00:27:45,444 --> 00:27:46,729 Well... 408 00:27:54,287 --> 00:27:55,493 Go on. 409 00:28:09,260 --> 00:28:10,625 That's fine. 410 00:28:18,644 --> 00:28:20,180 Get down. They're coming. 411 00:28:20,271 --> 00:28:21,977 For goodness sake. 412 00:28:26,694 --> 00:28:27,979 You shouldn't be here. 413 00:28:28,070 --> 00:28:29,355 Well, of all things. 414 00:28:29,447 --> 00:28:30,983 I mean... go on. 415 00:28:31,073 --> 00:28:32,813 You know what I mean. 416 00:28:32,909 --> 00:28:34,365 I can't imagine. 417 00:28:34,452 --> 00:28:35,783 I love you. 418 00:28:35,870 --> 00:28:36,905 Indeed. 419 00:28:36,996 --> 00:28:38,236 Believe me. 420 00:28:39,498 --> 00:28:40,498 Maybe. 421 00:28:40,583 --> 00:28:42,995 Oh, but you have to. I'm going away. 422 00:28:43,628 --> 00:28:44,993 You love me? 423 00:28:46,672 --> 00:28:47,672 Maybe. 424 00:28:47,757 --> 00:28:49,918 Oh, please, you know you do. 425 00:28:50,551 --> 00:28:52,007 Oh, Ethan, yes. 426 00:28:57,016 --> 00:28:59,302 You don't smell like a buffalo. 427 00:29:00,019 --> 00:29:01,134 Well, not exactly. 428 00:29:05,733 --> 00:29:07,098 You're crying. 429 00:29:08,986 --> 00:29:09,986 Here. 430 00:29:15,660 --> 00:29:16,866 May I keep it? 431 00:29:16,953 --> 00:29:17,988 Yes. 432 00:29:17,995 --> 00:29:19,701 To take with me? 433 00:29:19,789 --> 00:29:21,325 Something of you. 434 00:29:21,999 --> 00:29:23,284 Oh, Ethan. 435 00:29:24,585 --> 00:29:26,325 Take me with you, too. 436 00:29:36,931 --> 00:29:38,421 Storm a-coming. 437 00:29:38,516 --> 00:29:42,475 For the good lord strikes asunder what man would join, yea verily. 438 00:29:44,814 --> 00:29:46,020 I can't find the place. 439 00:29:46,107 --> 00:29:48,974 Just read the high spots. Rain's almost here. 440 00:29:53,030 --> 00:29:55,567 Maybe I can do it without the book! 441 00:29:55,992 --> 00:29:58,984 Do you take this woman to be your lawful wedded wife? 442 00:29:58,995 --> 00:30:00,110 I do. 443 00:30:00,204 --> 00:30:01,614 And do you... 444 00:30:02,957 --> 00:30:06,825 Take this man to be your lawful wedded husband till death doth you part? 445 00:30:06,919 --> 00:30:07,999 I do. 446 00:30:08,170 --> 00:30:13,005 Then let no one put asunder whom god hath joined. I pronounce you man and wife. 447 00:30:24,854 --> 00:30:27,561 Plain one's two bits, pretty one, a dollar. 448 00:30:27,648 --> 00:30:29,980 Of course, the only difference is the flowers and things. 449 00:30:29,984 --> 00:30:32,350 I'll take the plain one, please. 450 00:30:32,528 --> 00:30:33,984 Flowers fade, anyway. 451 00:30:33,988 --> 00:30:35,819 Yes, flowers fade. 452 00:30:36,782 --> 00:30:37,988 Name? 453 00:30:37,992 --> 00:30:39,277 Ethan hoyt. 454 00:31:01,098 --> 00:31:03,009 All right. Let's go. 455 00:31:06,645 --> 00:31:08,977 Come on. We've got to find shelter. 456 00:31:13,611 --> 00:31:15,602 Forgot to kiss the bride. 457 00:31:15,905 --> 00:31:17,111 "Forever," the man said. 458 00:31:17,198 --> 00:31:19,063 That's right, forever. 459 00:31:38,344 --> 00:31:40,344 This looks like a good place to camp for the night. 460 00:31:40,388 --> 00:31:42,344 But, Ethan, it's only three more miles. 461 00:31:42,431 --> 00:31:45,013 Look, Hannah. There's something I've got to tell you. 462 00:31:45,017 --> 00:31:46,052 Won't it wait? 463 00:31:46,143 --> 00:31:48,976 Well, I mean, you take the morning. Things look brighter. 464 00:31:48,979 --> 00:31:50,014 What do you mean? 465 00:31:50,106 --> 00:31:51,767 Hoyt city. Oh, don't worry about that. 466 00:31:51,857 --> 00:31:55,224 The way I feel right now hoyt city will look like Philadelphia almost. 467 00:31:55,319 --> 00:31:57,025 That's what I mean. You mean, it won't. 468 00:31:57,113 --> 00:31:58,882 Well, not exactly... Well, I don't expect it to. 469 00:31:58,906 --> 00:32:00,862 But just imagine. A real bed to sleep in. 470 00:32:00,950 --> 00:32:02,941 People, lights, hot water and clean clothes. 471 00:32:02,993 --> 00:32:03,982 I know, Hannah, but... 472 00:32:03,994 --> 00:32:05,055 A home on the hill overlooking the city. 473 00:32:05,079 --> 00:32:07,912 A public square filled with fountains and trees. 474 00:32:07,998 --> 00:32:09,989 What kind of trees, Ethan? 475 00:32:10,501 --> 00:32:11,501 Well... 476 00:32:11,585 --> 00:32:13,746 Oh, don't tell me. I like surprises. 477 00:32:13,838 --> 00:32:14,953 That's fine. 478 00:32:15,005 --> 00:32:16,245 Hoyt city. 479 00:32:16,799 --> 00:32:19,006 Oh, I can't wait. Come on, Ethan. 480 00:32:36,527 --> 00:32:38,108 Well, here we are. 481 00:32:49,665 --> 00:32:51,997 Everything has to start somewhere. 482 00:32:55,004 --> 00:32:57,996 I'm sorry, Hannah. I wanted to tell you. 483 00:32:58,007 --> 00:32:59,287 I know how it must have sounded, 484 00:32:59,341 --> 00:33:01,457 like I'm just a plain liar. 485 00:33:01,677 --> 00:33:03,793 A great city can grow here. 486 00:33:03,929 --> 00:33:05,009 You really think so? 487 00:33:05,055 --> 00:33:06,795 We'll build it, Ethan, you and I. 488 00:33:06,891 --> 00:33:07,891 You bet we will. 489 00:33:07,933 --> 00:33:09,013 People will help us. 490 00:33:09,018 --> 00:33:11,134 That's how I meant it, what it can really be like. 491 00:33:11,228 --> 00:33:14,846 A city glittering in the sun with towers like silver and gold. 492 00:33:14,940 --> 00:33:15,975 And people, Ethan. 493 00:33:15,983 --> 00:33:18,474 Thousands of people building something all new and shiny. 494 00:33:18,569 --> 00:33:19,729 Just like you said. 495 00:33:19,820 --> 00:33:21,981 It wasn't all talk either. Look. 496 00:33:26,702 --> 00:33:29,944 That's where we're going to live. There's a start. 497 00:33:34,752 --> 00:33:37,414 Hoyt city is nothing but a jumping-off point for the gold fields. 498 00:33:37,505 --> 00:33:38,732 But if the railroad came here... 499 00:33:38,756 --> 00:33:41,839 My dear Mr. hot, railroads cost money. 500 00:33:41,967 --> 00:33:43,628 Can you raise any? 501 00:33:43,719 --> 00:33:45,209 No. So, you see... 502 00:33:45,304 --> 00:33:46,965 Yeah, but I'll get the money somewhere. 503 00:33:46,972 --> 00:33:48,963 I'm afraid that's not enough. 504 00:33:48,974 --> 00:33:50,805 Then what do you want? 505 00:33:50,893 --> 00:33:51,973 Hoyt city. 506 00:33:52,061 --> 00:33:53,847 A fair share of it. 507 00:33:53,938 --> 00:33:56,896 Say three-quarters of the land. 508 00:33:56,982 --> 00:33:58,688 But you can't. It's mine. 509 00:33:58,776 --> 00:34:01,984 Sit down, Mr. hoyt. You're in no position to argue. 510 00:34:06,492 --> 00:34:09,234 Now play fair with us. Take my advice. 511 00:34:11,080 --> 00:34:13,196 Three-quarters or nothing. 512 00:34:13,415 --> 00:34:14,495 No, I can't. 513 00:34:14,583 --> 00:34:15,663 Why not? 514 00:34:18,003 --> 00:34:18,992 Indians? 515 00:34:19,004 --> 00:34:21,620 My wife. Rabbits again for dinner. 516 00:34:47,658 --> 00:34:50,741 Look here, hoyt. You'll make money on this deal. 517 00:34:50,995 --> 00:34:52,610 My wife won't listen to it. 518 00:34:52,705 --> 00:34:53,890 Well, what's that got to do with business? 519 00:34:53,914 --> 00:34:54,994 She owns half. 520 00:34:55,040 --> 00:34:56,996 Then get her to see it our way. 521 00:34:57,001 --> 00:34:58,992 It's to her own advantage. 522 00:34:59,003 --> 00:35:00,038 Now listen, hoyt. 523 00:35:00,170 --> 00:35:04,004 I happen to know her father. Fine man. Fine Philadelphia home. 524 00:35:04,633 --> 00:35:06,373 What's she becoming out here? 525 00:35:06,468 --> 00:35:08,049 A crack shot, among other things. 526 00:35:08,178 --> 00:35:09,634 She deserves better. 527 00:35:09,722 --> 00:35:11,053 Give her back what she had. 528 00:35:11,140 --> 00:35:15,053 A real home, clothes, social position like my wife and daughter. 529 00:35:18,981 --> 00:35:20,642 Get her to sign over the land. 530 00:35:20,733 --> 00:35:24,442 You don't want her to turn into one of these prairie women, do you, hoyt? 531 00:35:29,992 --> 00:35:31,823 Hannah, this is Mr. frisbee. 532 00:35:33,621 --> 00:35:35,657 Howdy. 533 00:35:36,290 --> 00:35:38,952 Got to clean these here rabbits, Ethan. 534 00:35:39,001 --> 00:35:43,415 Uh, Mr. frisbee wants you to sign this little paper, dear. 535 00:35:44,340 --> 00:35:47,332 Uh, let the rabbits wait, dear. 536 00:35:47,676 --> 00:35:48,791 This is important. 537 00:35:48,886 --> 00:35:51,628 Nothing ain't important as vittles, Ethan. 538 00:35:52,014 --> 00:35:53,094 You see? 539 00:35:54,725 --> 00:35:57,432 Please, dear. Stop this foolishness. 540 00:35:57,895 --> 00:35:59,175 It's just a matter of signature. 541 00:35:59,229 --> 00:36:01,436 It's a land transfer, Hannah. 542 00:36:08,238 --> 00:36:11,856 You mean you want me to sign it, Ethan? 543 00:36:12,201 --> 00:36:13,361 Yes. 544 00:36:13,994 --> 00:36:17,452 But I forgot how to write. 545 00:36:19,249 --> 00:36:22,992 Well, here. Just make your Mark on the paper there. 546 00:36:23,545 --> 00:36:24,580 Oh. 547 00:36:26,131 --> 00:36:27,131 There you are. Hannah. 548 00:36:27,257 --> 00:36:28,622 Well, I must say. Scat! 549 00:36:28,717 --> 00:36:30,127 Go on. Get out. 550 00:36:32,805 --> 00:36:37,595 Get out and stay out, you miserable, little, sneaky, little, stuffy, little... 551 00:36:37,685 --> 00:36:38,970 You rabbit! 552 00:36:45,317 --> 00:36:47,353 Now he'll never come back. 553 00:36:48,987 --> 00:36:50,978 You mean you really wanted me to sign it, Ethan? 554 00:36:50,989 --> 00:36:52,980 It's not a matter of what we want. It's a matter of fact. 555 00:36:52,991 --> 00:36:53,980 Hoyt city's a failure. 556 00:36:53,992 --> 00:36:54,981 I don't believe it. 557 00:36:54,993 --> 00:36:56,638 Don't believe what? That you can change like this. 558 00:36:56,662 --> 00:36:57,822 Give up so easily. 559 00:36:57,913 --> 00:36:59,869 But it's not me, it's... 560 00:37:00,791 --> 00:37:01,791 Look. 561 00:37:01,875 --> 00:37:03,411 Oh, I don't mind. 562 00:37:04,420 --> 00:37:06,411 I want to fill it with diamonds and gold. 563 00:37:06,505 --> 00:37:07,870 Ethan. Yes? 564 00:37:07,965 --> 00:37:09,330 I had a dream. 565 00:37:09,425 --> 00:37:10,425 So did I. 566 00:37:10,509 --> 00:37:11,999 No, I mean a dream about gold. 567 00:37:12,010 --> 00:37:14,422 Oh, maybe it sounds silly, but I really did. 568 00:37:14,513 --> 00:37:17,255 A misty sort of dream about a mountain of gold. 569 00:37:17,349 --> 00:37:19,840 A black mountain with a sunny peak, 570 00:37:20,436 --> 00:37:22,597 like a beckoning finger in the sky. 571 00:37:22,688 --> 00:37:23,723 But I thought you said... 572 00:37:23,814 --> 00:37:24,974 I've changed my mind. 573 00:37:24,982 --> 00:37:26,563 You mean we'll go? Tomorrow. 574 00:37:26,650 --> 00:37:27,810 Hannah. But, Ethan. 575 00:37:27,901 --> 00:37:28,981 Yes? We'll come back. 576 00:37:28,986 --> 00:37:30,977 With our pockets bulging. Gold flowers for your hair. 577 00:37:30,988 --> 00:37:33,149 No, I mean to hoyt city. To finish what we've begun. 578 00:37:33,240 --> 00:37:34,320 You bet we will. 579 00:37:34,408 --> 00:37:39,198 We'll come back and lick Dawson and frisbee and the whole western railroad crowd. 580 00:37:39,580 --> 00:37:40,615 I'm off. 581 00:37:40,706 --> 00:37:41,946 Where? 582 00:37:42,124 --> 00:37:45,992 Down to see the boys. Get things organized. 583 00:38:01,018 --> 00:38:02,133 What's up? We're off. 584 00:38:02,227 --> 00:38:03,967 Where for? California. 585 00:38:06,899 --> 00:38:08,480 How much gold you need, Ethan? 586 00:38:08,567 --> 00:38:09,977 Fifty, maybe a hundred thousand. 587 00:38:09,985 --> 00:38:12,067 Dawson and the railroad gang got millions. 588 00:38:12,154 --> 00:38:13,610 Then make it a million. 589 00:38:13,697 --> 00:38:14,982 Million-dollar hoyt. 590 00:38:14,990 --> 00:38:16,526 A mountain of gold, boys. 591 00:38:19,369 --> 00:38:21,530 Well, it takes money to get there. 592 00:38:21,622 --> 00:38:23,158 How much you got? 593 00:38:23,248 --> 00:38:24,738 $100. 594 00:38:26,126 --> 00:38:28,742 Right over here, friends. Try your luck with steely Edwards. 595 00:38:28,837 --> 00:38:29,997 Turn your dollar into 100. 596 00:38:30,005 --> 00:38:32,371 Turn your 100 into 1,000. 597 00:38:32,466 --> 00:38:34,502 How much did you say you had? 598 00:38:34,593 --> 00:38:36,049 Got $100. 599 00:38:36,136 --> 00:38:38,422 Here's your chance. 600 00:38:39,765 --> 00:38:41,255 I got to get home, boys. 601 00:38:41,350 --> 00:38:43,090 Get things organized. 602 00:38:43,185 --> 00:38:46,052 We could use that $1,000 he's talking about. 603 00:38:46,146 --> 00:38:47,682 Turn your 1,000 into a million. 604 00:38:47,773 --> 00:38:48,917 You can't lose without trying. 605 00:38:48,941 --> 00:38:50,901 It's all in the cards three-card monte, gentlemen. 606 00:38:50,984 --> 00:38:52,144 I want your money. 607 00:38:52,236 --> 00:38:54,978 The game's crooked, the cards are fixed. You can't win. 608 00:38:55,072 --> 00:38:56,858 But who's got the money? 609 00:38:56,949 --> 00:39:00,191 I take no bets from widows, paupers, orphans or cripples. 610 00:39:00,285 --> 00:39:02,071 Now, who's got the money to bet on the Ace? 611 00:39:02,162 --> 00:39:04,027 The winning card, the Ace of hearts. 612 00:39:04,122 --> 00:39:05,987 Watch closely, the hand is quicker than the eye. 613 00:39:05,999 --> 00:39:08,411 And you're beaten before you start. 614 00:39:08,502 --> 00:39:11,039 Come, come, gentlemen. Who's got the money? 615 00:39:11,129 --> 00:39:12,960 I got $100. 616 00:39:13,382 --> 00:39:15,998 Eye on the Ace, friend. Watch closely. 617 00:39:16,218 --> 00:39:19,005 Here it is. Now here. Here. 618 00:39:21,431 --> 00:39:23,012 And now where? 619 00:39:27,980 --> 00:39:30,266 I told you, you can't win, friend. 620 00:39:33,569 --> 00:39:34,979 Try it again. 621 00:39:35,988 --> 00:39:37,603 For what stakes? 622 00:39:39,867 --> 00:39:40,982 My horse. 623 00:39:41,994 --> 00:39:44,827 Eye on the Ace, friend. Watch it closely. 624 00:39:44,913 --> 00:39:47,245 Here it is. Now, here, here. 625 00:39:48,000 --> 00:39:49,160 Now where? 626 00:40:21,158 --> 00:40:22,864 Two horses. 627 00:40:23,660 --> 00:40:25,150 Two cows. 628 00:40:27,664 --> 00:40:29,200 Six pigs. 629 00:40:29,750 --> 00:40:30,990 Chickens. 630 00:40:31,043 --> 00:40:32,533 Hannah hoyt. 631 00:40:45,849 --> 00:40:47,464 I wasn't counting on you, madam. 632 00:40:47,559 --> 00:40:49,913 But I assure you after I get the animals bedded down for the night... 633 00:40:49,937 --> 00:40:51,973 I didn't come here to talk nonsense. 634 00:40:51,980 --> 00:40:53,820 You better be careful. That thing might go off. 635 00:40:53,857 --> 00:40:55,347 It might. 636 00:40:55,442 --> 00:40:57,023 You're a very frightening young lady. 637 00:40:57,110 --> 00:40:58,975 I want everything back. 638 00:40:58,987 --> 00:40:59,987 But a very lovely one. 639 00:41:00,030 --> 00:41:01,065 You heard what I said. 640 00:41:01,156 --> 00:41:02,612 Naturally. 641 00:41:02,699 --> 00:41:04,109 But that's contrary to the sport. 642 00:41:04,201 --> 00:41:05,987 Sport? You call it sport to cheat a man. 643 00:41:06,078 --> 00:41:07,198 To take advantage when he... 644 00:41:07,287 --> 00:41:08,618 He was only slightly, madam. 645 00:41:08,705 --> 00:41:10,991 As a matter of fact, I'm drunk, too. 646 00:41:11,833 --> 00:41:14,996 Completely intoxicated by the mere sight of the loveliest little assassin 647 00:41:15,045 --> 00:41:17,001 that ever had designs on my heart. 648 00:41:17,005 --> 00:41:18,916 Stop that silly talk or I'll shoot. 649 00:41:20,592 --> 00:41:21,627 I believe you might. 650 00:41:21,718 --> 00:41:23,299 Then do as I say. 651 00:41:23,845 --> 00:41:26,199 Madam, you're welcome to the animals. But as for the money... 652 00:41:26,223 --> 00:41:27,588 I want that, too. We need it. 653 00:41:27,683 --> 00:41:30,766 It's all we have in the world. It means we can go away. 654 00:41:30,852 --> 00:41:35,061 I'll tell you what. I won't give you the money, but I'll play you for it. 655 00:41:37,359 --> 00:41:38,769 Against what? 656 00:41:38,860 --> 00:41:40,976 A kiss. Just a little one. 657 00:41:44,408 --> 00:41:47,195 Otherwise, you'll have to shoot me, I guess. 658 00:41:49,955 --> 00:41:51,035 You deal. 659 00:41:51,581 --> 00:41:54,448 I'm on the wrong side of the table this time. 660 00:42:42,966 --> 00:42:44,001 Wow. 661 00:43:05,781 --> 00:43:06,781 Hannah. 662 00:43:06,865 --> 00:43:07,945 Yes? 663 00:43:09,868 --> 00:43:11,984 Aren't you gonna say something? 664 00:43:13,205 --> 00:43:16,197 Supper's almost ready. Better wash your hands. 665 00:43:17,000 --> 00:43:20,333 No, I mean, aren't you gonna say something about... 666 00:43:23,298 --> 00:43:24,333 No. 667 00:43:29,137 --> 00:43:30,673 Eat your supper, Ethan. 668 00:43:30,764 --> 00:43:33,506 There's a lot of work to do if we're going to be leaving tomorrow. 669 00:43:45,612 --> 00:43:47,978 We were as young as you in those days. 670 00:43:48,031 --> 00:43:49,817 All three of us. 671 00:43:51,618 --> 00:43:53,904 Ethan and I and steely Edwards. 672 00:43:55,497 --> 00:43:58,364 He tagged after me for eight long years. 673 00:44:00,210 --> 00:44:01,245 The gambler? 674 00:44:01,336 --> 00:44:02,667 The man. 675 00:44:02,754 --> 00:44:04,995 He was the other man in my life. 676 00:44:05,924 --> 00:44:07,084 "Gambler." 677 00:44:09,594 --> 00:44:12,301 Things don't turn out the way you expect. 678 00:44:12,514 --> 00:44:16,553 Just like we thought we'd find that mountain of gold 679 00:44:17,018 --> 00:44:19,259 and come right back here to hoyt city. 680 00:44:19,354 --> 00:44:21,686 But senator hoyt discovered silver. 681 00:44:21,773 --> 00:44:24,435 In a way he did and in a way he didn't. 682 00:44:25,986 --> 00:44:28,227 But that was after eight years. 683 00:44:29,156 --> 00:44:32,114 Eight wonderful, terrible years. 684 00:44:33,577 --> 00:44:36,444 Wandering up and down the whole pacific coast, 685 00:44:36,538 --> 00:44:38,494 wherever there was a mountain. 686 00:44:40,333 --> 00:44:43,575 Wonderful times, when Ethan and I were alone. 687 00:44:46,256 --> 00:44:48,622 Terrible times when he was away. 688 00:44:52,137 --> 00:44:54,093 Every time he came home 689 00:44:55,348 --> 00:44:57,430 there was steely Edwards. 690 00:44:57,642 --> 00:45:00,179 You mean you and steely Edwards? 691 00:45:00,228 --> 00:45:02,093 Hold your horses, girl. 692 00:45:05,650 --> 00:45:07,982 I don't deny there were moments. 693 00:45:08,987 --> 00:45:10,022 Hmm. 694 00:45:11,990 --> 00:45:14,982 There was something pretty nice about steely. 695 00:45:17,579 --> 00:45:20,992 But that's as far as it went. I loved Ethan too much. 696 00:45:22,083 --> 00:45:28,329 That was when Ethan was in the washoe mountains, a place called Virginia city. 697 00:45:29,007 --> 00:45:33,000 Yes, I was running a boarding house in Sacramento and... 698 00:45:51,112 --> 00:45:53,819 I bought two tickets for the concert. 699 00:45:53,907 --> 00:45:55,488 I can't go, steely, but thanks. 700 00:45:55,575 --> 00:45:56,985 That's what you always say. 701 00:45:56,993 --> 00:45:58,733 By this time you ought to know what I mean. 702 00:45:58,828 --> 00:46:00,819 I don't know. All I know is... 703 00:46:00,914 --> 00:46:02,370 Do me a favor. Anything. 704 00:46:02,457 --> 00:46:04,101 Go down to the faro house and leave me alone. 705 00:46:04,125 --> 00:46:06,992 Thought you said you didn't like gambling. 706 00:46:07,003 --> 00:46:08,959 I don't call it working for a living. 707 00:46:09,005 --> 00:46:12,372 Thanks. I suppose Ethan never gambled in his life. 708 00:46:12,467 --> 00:46:14,833 He's got nothing to do with it. 709 00:46:15,553 --> 00:46:17,009 That's just the point. 710 00:46:17,055 --> 00:46:20,513 For eight years he hasn't had anything to do with anything but himself. 711 00:46:20,600 --> 00:46:22,320 Except when he comes home for a bath or a... 712 00:46:27,148 --> 00:46:29,264 Oh, steely, forgive me. 713 00:46:30,735 --> 00:46:33,727 It's just that... I'm not quite myself. 714 00:46:33,822 --> 00:46:37,565 You see, Ethan and I, we're going to have a baby. 715 00:46:40,829 --> 00:46:42,694 Take your hands off my wife. 716 00:46:42,789 --> 00:46:44,154 Ethan! 717 00:46:45,458 --> 00:46:47,039 Steely, please go. 718 00:46:47,252 --> 00:46:50,210 Not till we settle this once and for all. 719 00:46:50,297 --> 00:46:51,377 That's all right with me. 720 00:46:51,464 --> 00:46:52,920 Ethan, please. 721 00:46:53,008 --> 00:46:53,997 Every time I come home... 722 00:46:54,009 --> 00:46:55,329 You don't know what you're saying! 723 00:46:55,385 --> 00:46:57,376 I know what I see. 724 00:46:57,929 --> 00:47:00,295 I never carry a gun, friend. 725 00:47:00,390 --> 00:47:04,258 Lucky for you. Get out and stay out. 726 00:47:05,020 --> 00:47:07,727 Go on, steely. Go on now, please. 727 00:47:26,249 --> 00:47:29,207 Ethan, come eat something. 728 00:47:29,294 --> 00:47:30,955 In the morning. 729 00:47:31,796 --> 00:47:33,661 I can't help wondering. 730 00:47:34,007 --> 00:47:35,372 About what? 731 00:47:36,009 --> 00:47:37,009 Steely. 732 00:47:38,136 --> 00:47:39,876 You know better. 733 00:47:40,805 --> 00:47:42,011 I'm sorry. 734 00:47:45,018 --> 00:47:47,634 But there's something else. 735 00:47:47,979 --> 00:47:49,264 Will it keep? 736 00:47:49,773 --> 00:47:50,979 Mmm-hmm. 737 00:47:51,316 --> 00:47:56,401 Well, then save it till morning, will you? I'm tired. Dog tired. 738 00:48:01,493 --> 00:48:05,077 Got a spare bed for a miner down on his luck, Mrs. hoyt? 739 00:48:05,163 --> 00:48:06,448 Mmm-hmm. 740 00:48:07,832 --> 00:48:09,072 Fine. 741 00:48:11,002 --> 00:48:12,458 Nothing? 742 00:48:12,545 --> 00:48:14,456 Same old story. 743 00:48:14,589 --> 00:48:18,002 A little gold, but you can't get it out of that blue stuff. 744 00:48:18,051 --> 00:48:20,212 Sticky-as-pitch blue stuff. 745 00:48:20,845 --> 00:48:23,962 Some people claim it's silver, but they're crazy. 746 00:48:24,557 --> 00:48:26,422 It just gets in the way. 747 00:48:26,559 --> 00:48:29,426 Oh, look out. It's all over my boots. 748 00:48:30,980 --> 00:48:34,188 Strange country up there, Virginia city. 749 00:48:35,985 --> 00:48:38,397 A black hill called the sun mountain. 750 00:48:40,698 --> 00:48:43,064 Like a beckoning finger in the sky. 751 00:48:44,285 --> 00:48:45,866 Sun mountain. 752 00:48:58,633 --> 00:49:00,999 Like a beckoning finger in the sky. 753 00:49:03,012 --> 00:49:08,473 Great Scott! It's silver! Literally solid! It'll run $5,000 a ton. 754 00:49:09,436 --> 00:49:10,892 We're rich. 755 00:49:12,021 --> 00:49:14,353 We're rich! We're rich! 756 00:49:16,151 --> 00:49:17,607 We're rich! 757 00:49:17,694 --> 00:49:19,059 Who is rich? Steely! 758 00:49:19,154 --> 00:49:20,690 Your humble servant. Who's rich? 759 00:49:20,780 --> 00:49:23,863 It's Ethan that's rich! On his boots, silver, gobs of it! 760 00:49:23,950 --> 00:49:26,987 Big feet but a small mind. 761 00:49:27,245 --> 00:49:28,985 Steely, lend me some money. 762 00:49:29,080 --> 00:49:30,080 Why? 763 00:49:30,165 --> 00:49:31,701 You know why. For him? 764 00:49:31,791 --> 00:49:32,997 For me. I'll pay it all back. 765 00:49:33,084 --> 00:49:36,076 Every cent from the hoyt house. I'll cook, I'll scrub. 766 00:49:36,171 --> 00:49:38,583 Oh, steely, I'll pay it all back. 767 00:49:38,798 --> 00:49:40,163 You mean you're going to stay here? 768 00:49:40,258 --> 00:49:41,338 Yes. 769 00:49:42,010 --> 00:49:43,090 And he'll let you stay? 770 00:49:43,178 --> 00:49:45,590 He doesn't know about me. I couldn't tell him, not now. 771 00:49:45,680 --> 00:49:49,923 Then he wouldn't go. Not if he knew. You wouldn't go, steely. 772 00:49:51,019 --> 00:49:52,008 No. 773 00:49:52,020 --> 00:49:53,135 Oh, don't you see? 774 00:49:53,229 --> 00:49:55,040 It's his big chance. It's what he's been looking for. 775 00:49:55,064 --> 00:49:57,668 Grubbing and digging his way through the mountains for eight years. 776 00:49:57,692 --> 00:50:00,809 He's got to go, steely! Alone. 777 00:50:06,409 --> 00:50:10,652 You know, if some woman felt like that about me, 778 00:50:14,709 --> 00:50:16,665 and her name was Hannah... 779 00:50:16,753 --> 00:50:17,959 Steely. 780 00:50:19,964 --> 00:50:21,625 Oh, steely! 781 00:50:23,635 --> 00:50:27,048 Silver! Solid silver, I tell you! Richest ore I ever saw in my life. 782 00:50:27,138 --> 00:50:28,969 Silver! Silver! 783 00:50:29,057 --> 00:50:30,057 Who found it? 784 00:50:30,141 --> 00:50:31,972 Ethan hoyt. His wife! 785 00:50:32,101 --> 00:50:34,968 Silver! Silver! Silver! 786 00:50:49,702 --> 00:50:50,862 Ethan! Huh? 787 00:50:50,954 --> 00:50:52,410 Ethan, wake up! Hmm, what is it? 788 00:50:52,497 --> 00:50:54,829 Silver. That blue stuff on your boots! 789 00:50:54,916 --> 00:50:55,951 Solid silver! 790 00:50:58,378 --> 00:50:59,993 Oh, Ethan, hurry. 791 00:51:03,800 --> 00:51:06,382 Here, get out the back way. Hurry! 792 00:51:06,886 --> 00:51:09,002 What's that? Money to buy mines. 793 00:51:09,138 --> 00:51:11,003 Money to buy... Where did you get it? 794 00:51:11,015 --> 00:51:12,004 Hurry, don't argue. 795 00:51:12,016 --> 00:51:13,016 Where'd you get it? 796 00:51:13,142 --> 00:51:14,757 Steely Edwards. 797 00:51:14,852 --> 00:51:15,887 That's what I thought. 798 00:51:19,691 --> 00:51:20,976 You're coming with me. 799 00:51:20,984 --> 00:51:22,394 No. Why not? 800 00:51:22,485 --> 00:51:23,645 I can't. Why not? 801 00:51:23,736 --> 00:51:24,851 I can't tell you, Ethan. 802 00:51:24,946 --> 00:51:27,358 Oh, you can't tell me, huh? Or maybe I can guess. Look at me. 803 00:51:27,448 --> 00:51:28,448 Yes, Ethan. 804 00:51:28,533 --> 00:51:29,943 Straight in my eyes. Yes. 805 00:51:29,993 --> 00:51:31,278 You can't tell me? No. 806 00:51:31,369 --> 00:51:32,369 Then I know. 807 00:51:32,453 --> 00:51:34,598 Oh, Ethan, please. You can't go like this thinking what you do. 808 00:51:34,622 --> 00:51:36,102 Well, what else am I to think, Hannah? 809 00:51:38,209 --> 00:51:39,574 Ethan, you have to go. 810 00:51:39,669 --> 00:51:40,875 Answer me. 811 00:51:40,962 --> 00:51:41,962 Oh. 812 00:51:44,007 --> 00:51:46,999 All right, I'll go. 813 00:51:54,017 --> 00:51:56,008 But I'll never come back. 814 00:51:56,978 --> 00:51:58,593 Good luck, Ethan. 815 00:52:34,599 --> 00:52:36,430 Why don't you go, too? 816 00:52:38,770 --> 00:52:42,558 Like all the others, over the next hill? 817 00:52:48,237 --> 00:52:51,445 Because I've already come over that hill, Hannah. 818 00:52:55,495 --> 00:52:57,156 This is all I want. 819 00:53:18,309 --> 00:53:21,676 Looks like everybody is getting out of Sacramento as fast as they can. 820 00:53:21,771 --> 00:53:24,183 They're all going down to the boat, Mr. steely. 821 00:53:24,273 --> 00:53:27,811 You better throw away this horse and get back to San Francisco. 822 00:53:27,902 --> 00:53:31,565 Maybe you're right. Go on back and save my place on the boat. 823 00:53:43,876 --> 00:53:48,336 Armor's diggings, salmon flats, placerville and Carson city! 824 00:53:48,423 --> 00:53:52,007 Connections for the washoe stage, cold hill and Virginia city! 825 00:53:52,051 --> 00:53:55,009 Last stage out of Sacramento, mister. The flood's coming. 826 00:53:56,597 --> 00:53:59,009 Do you connect with the stage for Virginia city? 827 00:53:59,016 --> 00:54:00,802 Yeah, at Carson city. Get in. 828 00:54:07,191 --> 00:54:08,852 Not for myself. 829 00:54:11,404 --> 00:54:14,146 For a lady and two small babies, for Virginia city. 830 00:54:58,534 --> 00:55:00,991 Steely Edwards, you're a godsend! 831 00:55:01,454 --> 00:55:02,990 Had no idea it was this bad. 832 00:55:02,997 --> 00:55:04,877 Here, take the babies. Help us down to the boat. 833 00:55:04,957 --> 00:55:05,957 Boat? 834 00:55:06,000 --> 00:55:07,456 Yes, we're going to San Francisco. 835 00:55:09,003 --> 00:55:10,709 What's the matter? 836 00:55:11,005 --> 00:55:11,994 Nothing. 837 00:55:12,006 --> 00:55:15,123 Well, come along. You always said you wanted to take me on a trip. 838 00:55:15,218 --> 00:55:17,218 If you wait any longer, it'll be too late. Come on. 839 00:55:17,261 --> 00:55:21,345 It's been too late. Ever since the first time I met you, Hannah. 840 00:55:22,433 --> 00:55:24,014 What do you mean? 841 00:55:24,101 --> 00:55:26,592 You're not going to San Francisco. 842 00:55:26,938 --> 00:55:28,724 You're going to Virginia city. 843 00:55:28,815 --> 00:55:30,680 Oh, no, steely. No, I can't. 844 00:55:30,775 --> 00:55:31,981 Why not? 845 00:55:32,068 --> 00:55:35,026 Well, I've never heard from him. 846 00:55:35,571 --> 00:55:38,938 Look, Hannah, you love him, that's all that matters. 847 00:55:39,116 --> 00:55:41,983 All your life you've swallowed your pride and gone back to him. 848 00:55:42,078 --> 00:55:43,158 You can do it again. 849 00:55:43,246 --> 00:55:46,612 All aboard. 850 00:55:58,553 --> 00:56:00,043 Oh, I almost forgot. 851 00:56:01,681 --> 00:56:03,672 I got something for Mary. 852 00:56:05,768 --> 00:56:06,768 Oh! 853 00:56:06,853 --> 00:56:08,013 I got Ethan a horse. 854 00:56:08,104 --> 00:56:09,104 A what? 855 00:56:09,188 --> 00:56:11,725 It's on rockers. Little one. It's up on the roof. 856 00:56:11,816 --> 00:56:13,352 Oh, steely! 857 00:56:13,442 --> 00:56:14,978 All aboard. 858 00:56:37,341 --> 00:56:38,956 Whoa! 859 00:56:43,723 --> 00:56:44,963 Giddyup! 860 00:56:49,061 --> 00:56:50,972 My sweet babies. 861 00:58:06,013 --> 00:58:10,256 You know, if they were alive today, 862 00:58:10,351 --> 00:58:14,094 they'd be 76 years old. 863 00:58:17,024 --> 00:58:18,980 My children, 76. 864 00:58:21,570 --> 00:58:25,654 Goodness, I must be the oldest woman in the world. 865 00:58:27,326 --> 00:58:28,486 Mrs. hoyt. 866 00:58:28,577 --> 00:58:29,862 Hmm? 867 00:58:29,954 --> 00:58:31,694 Perhaps you're tired. 868 00:58:31,998 --> 00:58:34,205 Steely thought I was dead, too. 869 00:58:36,627 --> 00:58:38,583 That's why he went up to Virginia city. 870 00:58:40,006 --> 00:58:45,000 One snowy night way back in 1860 871 00:58:46,595 --> 00:58:47,926 or '61... 872 00:59:03,988 --> 00:59:05,103 Whiskey. 873 00:59:07,241 --> 00:59:08,981 Leave the bottle. 874 00:59:16,709 --> 00:59:20,042 Save your money, stranger. Have another bottle on me. 875 00:59:20,129 --> 00:59:22,996 When Ethan hoyt buys drinks, he buys them all. 876 00:59:23,090 --> 00:59:24,090 That right, boys? 877 00:59:24,175 --> 00:59:25,175 That's right, Ethan. 878 00:59:25,259 --> 00:59:26,259 Million-dollar hoyt! 879 00:59:26,343 --> 00:59:30,507 A mountain of silver and Ethan hoyt on top. You hear that, stranger? 880 00:59:31,015 --> 00:59:33,722 A mountain of silver and Ethan hoyt on... 881 00:59:55,289 --> 00:59:56,995 Stop where you are. 882 00:59:59,001 --> 01:00:01,492 Take your hand out of your pocket. 883 01:00:04,632 --> 01:00:06,873 You know I never carry a gun. 884 01:00:09,011 --> 01:00:10,672 Drop that bottle. 885 01:00:14,558 --> 01:00:17,015 I only came to tell you something. 886 01:00:17,895 --> 01:00:19,510 Then start talking. 887 01:00:20,940 --> 01:00:22,521 It's about Hannah. 888 01:00:26,153 --> 01:00:27,814 What about her? 889 01:00:29,990 --> 01:00:31,400 She's dead. 890 01:00:53,055 --> 01:00:54,886 He killed my wife. 891 01:00:56,392 --> 01:01:00,852 That's what he did. My wife, Hannah. 892 01:01:38,809 --> 01:01:43,098 I know now what you meant when you said, "come back in 100 years." 893 01:01:45,065 --> 01:01:50,981 A hundred years of greatness, heartbreak, sorrow. 894 01:01:52,281 --> 01:01:55,990 Only in spots, girl. That's the way life goes. 895 01:01:57,203 --> 01:01:59,615 You get used to it after a while. 896 01:02:11,217 --> 01:02:12,569 Hello, Martha. Hello, John. How are you? 897 01:02:12,593 --> 01:02:13,673 Glad to see you. 898 01:02:13,761 --> 01:02:14,761 Oh, there's Mary. 899 01:02:14,845 --> 01:02:17,461 Be with you in a minute. The lady's bag. 900 01:02:18,557 --> 01:02:22,015 That's it. One more bag. 901 01:03:50,190 --> 01:03:52,146 I thought you were dead. 902 01:03:56,947 --> 01:03:57,982 I am. 903 01:04:01,910 --> 01:04:04,322 Ethan thinks we're both dead. 904 01:04:04,997 --> 01:04:06,203 Ethan? 905 01:04:07,416 --> 01:04:08,872 He shot me. 906 01:04:10,210 --> 01:04:11,700 Where is he? 907 01:04:13,589 --> 01:04:15,625 He went back to hoyt city. 908 01:04:18,761 --> 01:04:23,425 Hannah, he's married. He married again. 909 01:04:36,612 --> 01:04:37,897 To whom? 910 01:04:39,239 --> 01:04:41,355 A girl named Martha Dawson. 911 01:04:44,995 --> 01:04:46,030 Hmm. 912 01:04:48,082 --> 01:04:52,291 It's all my fault, Hannah. I sent you on that stage. 913 01:04:52,920 --> 01:04:54,330 I wanted to go. 914 01:04:56,006 --> 01:04:59,373 I'll win some money. I'll send you back east. 915 01:04:59,676 --> 01:05:00,711 No. 916 01:05:02,429 --> 01:05:05,171 But, Hannah, he doesn't know you're alive. 917 01:05:06,433 --> 01:05:08,014 Better this way. 918 01:05:09,228 --> 01:05:12,311 I can't stop him now. He's doing what he wanted. 919 01:05:13,315 --> 01:05:17,183 What I want him to do. To build a great city. To be a great man. 920 01:05:19,405 --> 01:05:21,066 He will be, steely. 921 01:05:22,991 --> 01:05:24,982 I can't stand in his way. 922 01:05:26,620 --> 01:05:29,111 Hannah, you can't do this to yourself. 923 01:05:30,040 --> 01:05:31,701 I don't matter. 924 01:05:34,753 --> 01:05:36,414 But if my babies... 925 01:05:42,344 --> 01:05:44,175 I buried them, Hannah. 926 01:05:50,894 --> 01:05:51,974 Where? 927 01:05:52,688 --> 01:05:53,973 Where... 928 01:05:55,983 --> 01:05:57,974 Where little angels sleep. 929 01:06:21,008 --> 01:06:24,000 Then we're all dead for him. All four of us. 930 01:06:25,012 --> 01:06:26,468 That's how it was meant to be. 931 01:06:30,017 --> 01:06:31,006 Steely. 932 01:06:31,018 --> 01:06:32,098 Yes? 933 01:06:32,936 --> 01:06:35,598 That's the boat to San Francisco. 934 01:06:39,610 --> 01:06:41,976 You said it was too late one time. 935 01:06:44,740 --> 01:06:47,106 Now it's too late for anything else. 936 01:07:07,971 --> 01:07:10,212 One of our very finest show places, sir. 937 01:07:10,307 --> 01:07:12,969 Just as modern as 1868 itself. 938 01:07:12,976 --> 01:07:15,342 A credit to the city of San Francisco, sir. 939 01:07:15,437 --> 01:07:16,973 Erected by Mr. steely Edwards. 940 01:07:16,980 --> 01:07:18,470 Save your oratory for the senate. 941 01:07:18,565 --> 01:07:19,975 For the senate. 942 01:07:19,983 --> 01:07:23,316 You say the woman who calls herself Hannah hoyt works here? 943 01:07:23,403 --> 01:07:24,443 That's right, Mr. sempler. 944 01:07:26,698 --> 01:07:27,733 Well, come along. 945 01:07:27,824 --> 01:07:29,815 No, let me handle this, please. 946 01:07:29,910 --> 01:07:30,910 And why? 947 01:07:30,994 --> 01:07:32,263 Because if steely Edwards knows what you're after, 948 01:07:32,287 --> 01:07:34,573 you'll never get past the door. 949 01:07:43,924 --> 01:07:46,415 Come right in, gentlemen. Try your luck with steely Edwards. 950 01:07:46,510 --> 01:07:48,091 Friends of mine, steely. From the east. 951 01:07:48,178 --> 01:07:51,295 They're interested in seeing your establishment. 952 01:07:52,307 --> 01:07:55,014 Delighted to show you around, senator. 953 01:07:57,980 --> 01:08:00,767 You know, gentlemen, it's a peculiar thing. 954 01:08:00,983 --> 01:08:04,146 But the more I tell people that the game is crooked and they can't win, 955 01:08:04,236 --> 01:08:05,772 the more they seem to enjoy losing. 956 01:08:06,989 --> 01:08:10,527 Of course we let them win once in a while. But they lose it right back. 957 01:08:10,617 --> 01:08:14,451 If it isn't faro, it's hazard or three-card monte or roulette. 958 01:08:15,956 --> 01:08:17,992 Fascinating game, roulette. 959 01:08:18,292 --> 01:08:21,409 You can't lose without trying, gentlemen. Why not test your luck? 960 01:08:21,503 --> 01:08:22,868 Delighted. 961 01:08:22,963 --> 01:08:26,455 The special table with the most beautiful croupier in the business. 962 01:08:26,550 --> 01:08:29,508 She'll help you lose your money with the greatest of pleasure. 963 01:08:29,595 --> 01:08:31,426 But she won't help you spend any of it. 964 01:08:32,598 --> 01:08:33,598 No more bets, gentlemen. 965 01:08:33,682 --> 01:08:35,013 Keep your eye on the little ball. 966 01:08:35,017 --> 01:08:38,259 Don't expect miracles, gentlemen. Lose with a smile. 967 01:08:40,480 --> 01:08:42,345 Excuse me, sir. Hannah? 968 01:08:45,944 --> 01:08:47,150 Father. 969 01:08:54,620 --> 01:08:56,986 Is there some place we can talk? 970 01:08:57,789 --> 01:08:59,996 Steely, take my place, please. 971 01:09:03,003 --> 01:09:06,040 - All bets down, please. - All bets down. 972 01:09:08,634 --> 01:09:11,171 Forgive this clutter. It's steely's office. 973 01:09:11,261 --> 01:09:14,173 I straighten it up myself every day, but you know how men are. 974 01:09:14,264 --> 01:09:15,491 Oh, tell me all about yourself. 975 01:09:15,515 --> 01:09:17,756 About sweet old Delilah and bettina and persis, too. 976 01:09:17,851 --> 01:09:19,967 I bet you married one of them. Which one, Mr. cadwallader? 977 01:09:19,978 --> 01:09:22,845 "Mama says." I mean bettina. 978 01:09:23,231 --> 01:09:24,375 Father, I'm so glad to see you. 979 01:09:24,399 --> 01:09:26,981 Now stop it, Hannah. There's a time and place for everything. 980 01:09:26,985 --> 01:09:29,567 I came here with a business proposition, nothing more. 981 01:09:29,655 --> 01:09:30,690 A what? 982 01:09:30,781 --> 01:09:33,989 Everyone thinks you're dead. So did I, until today. 983 01:09:34,284 --> 01:09:36,821 I want you to remain dead, legally. 984 01:09:37,371 --> 01:09:38,577 But I... 985 01:09:39,164 --> 01:09:40,995 I don't know what you mean, father. 986 01:09:40,999 --> 01:09:42,614 You still call yourself Hannah hoyt? 987 01:09:42,709 --> 01:09:43,789 Yes. 988 01:09:44,086 --> 01:09:47,999 I don't suppose you're married to this steely Edwards fellow? 989 01:09:49,633 --> 01:09:51,715 I'm married to Ethan hoyt. 990 01:09:51,802 --> 01:09:54,589 But he's married to j.B. Dawson's daughter. 991 01:09:55,972 --> 01:09:57,132 I know it. 992 01:09:57,808 --> 01:10:01,141 He has a fine reputation. Fine home. Two fine children. 993 01:10:02,437 --> 01:10:03,437 Two children? 994 01:10:03,480 --> 01:10:07,018 So I want you to change your name and go away. Far away somewhere. 995 01:10:07,109 --> 01:10:09,395 I'll make it worth your while. 996 01:10:14,199 --> 01:10:16,941 It means everything to me. Everything. 997 01:10:17,536 --> 01:10:21,996 Then if you won't do it for me, do it for Ethan. You owe it to him, Hannah. 998 01:10:22,708 --> 01:10:25,871 He got nothing but wild ideas from you and failure. 999 01:10:25,961 --> 01:10:27,292 He's come a long way without you. 1000 01:10:27,379 --> 01:10:30,121 The least breath of scandal would ruin him. 1001 01:10:30,173 --> 01:10:32,505 Dawson and I need him in congress. 1002 01:10:32,592 --> 01:10:35,174 He's running against a hothead from hoyt city. 1003 01:10:35,303 --> 01:10:37,715 A dreamer who thinks that building hoyt city 1004 01:10:37,806 --> 01:10:40,468 is more important than building a railroad. 1005 01:10:40,559 --> 01:10:42,971 Why, great Scott, if Ethan's not elected, 1006 01:10:42,978 --> 01:10:44,969 I hate to think what it would mean for all of us! 1007 01:10:44,980 --> 01:10:46,186 Please go. 1008 01:10:46,273 --> 01:10:47,763 I might have known. 1009 01:10:47,858 --> 01:10:49,018 Get out. 1010 01:10:49,109 --> 01:10:50,109 For the last time... 1011 01:10:50,193 --> 01:10:52,184 Get out of here! Get out! 1012 01:11:11,923 --> 01:11:15,006 The house wins, gentlemen. The house always wins. 1013 01:11:18,305 --> 01:11:19,966 What's the matter? 1014 01:11:20,015 --> 01:11:22,427 I'm going back to hoyt city, steely. 1015 01:11:24,019 --> 01:11:25,930 No more bets, gentlemen. 1016 01:11:26,188 --> 01:11:27,394 Ethan? 1017 01:11:32,402 --> 01:11:33,812 Double. 1018 01:11:34,154 --> 01:11:36,987 The game is against you, gentlemen. You can't win. 1019 01:11:37,866 --> 01:11:39,606 Better luck next time. 1020 01:11:43,997 --> 01:11:46,989 Better luck yourself, steely Edwards. 1021 01:11:55,258 --> 01:11:58,000 My friend Ethan hoyt says that if he's not elected, 1022 01:11:58,011 --> 01:12:01,424 the western railroad company will change its plans 1023 01:12:02,015 --> 01:12:04,347 and cross the river 10 miles south of here. 1024 01:12:05,101 --> 01:12:07,057 This is a threat, folks. 1025 01:12:07,813 --> 01:12:10,429 Ethan hoyt never used to talk like this. 1026 01:12:10,899 --> 01:12:13,515 He used to say like all the rest of us, 1027 01:12:13,735 --> 01:12:17,523 "give us the railroad on fair terms or we'll build one ourselves." 1028 01:12:17,614 --> 01:12:21,232 Now he tells us, "boys, give the western railroad 1029 01:12:21,326 --> 01:12:26,116 "three-quarters of everything in sight, or we'll ruin you and your city forever." 1030 01:12:26,456 --> 01:12:29,368 Oh, if I only had the silver tongue of Ethan hoyt... 1031 01:12:29,459 --> 01:12:32,417 I object to that last remark as a mean and unprincipled slander! 1032 01:12:32,504 --> 01:12:33,994 I meant no slander, sir. 1033 01:12:34,047 --> 01:12:38,757 If the word "silver" bothers your conscience in any way, suppose I say "golden." 1034 01:12:39,219 --> 01:12:42,006 If I had a golden voice like Ethan hoyt's, 1035 01:12:42,472 --> 01:12:44,884 I would use it to tell the truth. 1036 01:12:45,267 --> 01:12:47,974 I would use it to speak for all of us. 1037 01:12:48,395 --> 01:12:52,980 We're the little people, but we're trying to build something big. 1038 01:13:06,329 --> 01:13:10,993 Friends, I beg your indulgence for just a few final remarks 1039 01:13:11,001 --> 01:13:14,994 in reply to my old friend and rival for congress, Hank Allen, 1040 01:13:15,046 --> 01:13:18,129 who reminds me of a dog I had when I was a boy. 1041 01:13:18,508 --> 01:13:19,998 The dog's name was Hank, too. 1042 01:13:23,013 --> 01:13:25,800 Well, one day Hank... The dog, mind you. 1043 01:13:28,518 --> 01:13:31,430 One day Hank caught a squirrel all by himself. 1044 01:13:31,479 --> 01:13:33,279 It was a pretty miserable little old squirrel, 1045 01:13:33,356 --> 01:13:35,017 but it was a squirrel just the same, 1046 01:13:35,108 --> 01:13:36,518 and I needed a piece of its fur 1047 01:13:36,610 --> 01:13:38,896 to finish a hunting cap I was making myself. 1048 01:13:38,987 --> 01:13:41,569 That poor squirrel was no good at all to Hank 1049 01:13:41,656 --> 01:13:43,863 because he didn't know what to do with it. 1050 01:13:43,950 --> 01:13:46,692 But do you think he'd let me have it? No, sir. 1051 01:13:46,786 --> 01:13:50,278 He just growled and barked and kept it all to himself, 1052 01:13:50,373 --> 01:13:53,581 till it was no good to anybody, not even himself. 1053 01:13:55,670 --> 01:13:58,207 That's what Hank Allen is trying to do. 1054 01:13:59,591 --> 01:14:04,130 I founded this town. I and others. 1055 01:14:05,597 --> 01:14:08,009 But the time has come when we must face the facts. 1056 01:14:08,058 --> 01:14:10,970 Hoyt city is nothing but a jumping-off place for nowhere. 1057 01:14:10,977 --> 01:14:13,639 The railroad would put hoyt city on the map. 1058 01:14:13,772 --> 01:14:15,103 I came back here a month ago 1059 01:14:15,190 --> 01:14:19,729 to live in the same little cabin I built here 21 years ago in 1847. 1060 01:14:20,403 --> 01:14:22,268 I am one of yourselves. 1061 01:14:24,324 --> 01:14:28,112 True enough, I own a great deal of land here. I don't deny it. 1062 01:14:28,995 --> 01:14:32,863 But most of this land I shall have to deed over to the railroad, the same as you. 1063 01:14:32,958 --> 01:14:36,746 I shall be poorer, not richer. Hank Allen to the contrary. 1064 01:14:39,130 --> 01:14:44,750 My friends, I take my stand for the western railroad company and progress. 1065 01:15:06,950 --> 01:15:08,906 And now for Mr. frisbee. 1066 01:15:14,624 --> 01:15:16,455 As for you Ethan hoyt, 1067 01:15:21,047 --> 01:15:23,003 guilty conscience, huh? 1068 01:15:24,092 --> 01:15:27,550 No wonder you thought you saw her there in the crowd. 1069 01:15:28,221 --> 01:15:33,011 Hank Allen was right. "Silver-tongue hoyt." 1070 01:16:29,532 --> 01:16:31,397 Remember the moonlight, Ethan? 1071 01:16:31,493 --> 01:16:32,778 Hannah. 1072 01:16:33,286 --> 01:16:35,527 What a strange, lovely night. 1073 01:16:36,998 --> 01:16:38,989 And we rode away, you and I. 1074 01:16:39,751 --> 01:16:42,993 All the wide, bright way to the pacific sea. 1075 01:16:44,506 --> 01:16:46,997 Then it was really you this afternoon. 1076 01:16:47,008 --> 01:16:48,008 Yes. 1077 01:16:49,010 --> 01:16:50,841 Yes, I didn't die. 1078 01:16:51,888 --> 01:16:54,004 I was bringing you our babies. 1079 01:16:55,141 --> 01:16:57,382 They were as tiny as kittens. 1080 01:16:58,895 --> 01:17:00,556 Little twin kittens. 1081 01:17:01,648 --> 01:17:05,061 Steely found them after the flood. He thought I was dead, too. 1082 01:17:06,236 --> 01:17:09,319 And after he came back from Virginia city, he... 1083 01:17:11,825 --> 01:17:13,656 He told me about you. 1084 01:17:16,579 --> 01:17:18,695 And then I went away with him. 1085 01:17:18,790 --> 01:17:21,406 Oh, god. Forgive me, Hannah. Forgive me. 1086 01:17:24,003 --> 01:17:26,995 I failed you. I've always failed you. 1087 01:17:31,177 --> 01:17:32,177 Oh! 1088 01:17:33,429 --> 01:17:35,294 Oh, my goodness, Ethan. 1089 01:17:36,224 --> 01:17:41,560 Get up off the ground. There are no Indians to stalk around here. 1090 01:17:42,772 --> 01:17:45,184 I remember. And then I... 1091 01:17:45,275 --> 01:17:48,984 And then I went away with you for 12 glorious years. 1092 01:18:03,293 --> 01:18:07,457 It's chilly. Come inside, Ethan. 1093 01:18:20,393 --> 01:18:22,634 Light your candle again, Ethan. 1094 01:18:22,979 --> 01:18:25,971 I'm like a blind man, Hannah. A man in the dark. 1095 01:18:26,524 --> 01:18:28,389 That's why I came back. 1096 01:18:43,499 --> 01:18:46,912 You'll see again, Ethan. You'll see what Hank Allen sees. 1097 01:18:47,003 --> 01:18:50,040 What you yourself used to see better than any man on earth. 1098 01:18:50,131 --> 01:18:54,670 A fine, bright world. We started to build it once. 1099 01:18:55,845 --> 01:18:59,633 But it's not as simple as all that, Hannah. I've changed. 1100 01:19:01,017 --> 01:19:04,976 I came back here alone and tried to build what we dreamed together. 1101 01:19:04,979 --> 01:19:07,891 You and I. But it was no good alone, Hannah. 1102 01:19:08,399 --> 01:19:10,264 The heart was gone out of me. 1103 01:19:10,360 --> 01:19:13,773 Oh, I don't want to make any excuses, not anymore. 1104 01:19:13,988 --> 01:19:16,695 I guess I just took the easiest way. 1105 01:19:17,033 --> 01:19:21,948 Just like I've always done, except when you've been around to keep me straight. 1106 01:19:23,164 --> 01:19:25,997 I'm in this thing just as deep as the rest of them. 1107 01:19:26,000 --> 01:19:29,413 Corrupting judges and legislators to get what we want. 1108 01:19:29,921 --> 01:19:32,003 Money is a great power, Hannah. 1109 01:19:32,006 --> 01:19:35,339 And my money is tied up with the western railroad company. 1110 01:19:35,426 --> 01:19:39,010 So, you see, if I fight Dawson and those people, 1111 01:19:39,013 --> 01:19:41,004 I'd really be fighting myself. 1112 01:19:41,057 --> 01:19:43,890 But that's right. That's what you must do. 1113 01:19:43,977 --> 01:19:46,263 Then you've got to help me, Hannah. 1114 01:19:47,397 --> 01:19:50,981 I can't do it alone. Without you I've been lost. 1115 01:19:51,985 --> 01:19:54,772 You're not alone, Ethan. You have a family. 1116 01:19:54,862 --> 01:19:58,070 Yes, a little boy and a little girl. 1117 01:20:01,703 --> 01:20:04,410 But there's you, too, Hannah. 1118 01:20:05,540 --> 01:20:06,575 I'm all mixed up. 1119 01:20:06,666 --> 01:20:09,954 No, you're not. I've divorced you. 1120 01:20:11,254 --> 01:20:12,334 When? 1121 01:20:12,422 --> 01:20:14,083 Before I came here. 1122 01:20:15,049 --> 01:20:20,009 Not because I don't love you, because I always will. 1123 01:20:21,306 --> 01:20:25,015 But because our marriage was the only weapon they could use against you. 1124 01:20:25,059 --> 01:20:26,161 But I can't let you do this. 1125 01:20:26,185 --> 01:20:28,267 You've got to do it, Ethan. 1126 01:20:28,688 --> 01:20:31,304 Speak for all the things we dreamed together. 1127 01:20:31,399 --> 01:20:32,935 Speak for the truth and fight for it. 1128 01:20:32,984 --> 01:20:34,770 Speak for all the people to hear. 1129 01:20:34,861 --> 01:20:37,147 Help them to build something fine and free. 1130 01:20:37,238 --> 01:20:41,106 A country that your little boy and girl, 1131 01:20:42,452 --> 01:20:46,070 that all our children will be proud to inherit and live in. 1132 01:20:46,622 --> 01:20:47,987 I'll do it. 1133 01:20:51,002 --> 01:20:52,367 I know you will, Ethan. 1134 01:20:52,462 --> 01:20:54,999 If only we were beginning all over. 1135 01:20:57,133 --> 01:20:59,499 Spring never comes again, Ethan. 1136 01:21:01,012 --> 01:21:04,220 Perhaps in the Indian summer we'll meet once more. 1137 01:21:06,100 --> 01:21:07,340 Now, go. 1138 01:21:09,020 --> 01:21:10,385 Go, Ethan. 1139 01:21:12,690 --> 01:21:14,476 And don't look back. 1140 01:21:43,012 --> 01:21:44,548 Good luck, Ethan. 1141 01:21:48,684 --> 01:21:50,970 And so he rode away on his horse. 1142 01:21:51,145 --> 01:21:53,852 Just like he rode into my life on one. 1143 01:21:54,565 --> 01:21:56,977 Right straight down that hill. 1144 01:21:56,984 --> 01:21:59,441 Well, where there used to be a hill. 1145 01:22:00,029 --> 01:22:03,988 He rode down it into greatness and glory. Yeah. 1146 01:22:04,992 --> 01:22:08,234 The other man in my life turned out pretty well, too. 1147 01:22:09,038 --> 01:22:10,778 Poor old steely. 1148 01:22:15,002 --> 01:22:16,993 Who really remembers him. 1149 01:22:17,380 --> 01:22:23,626 He died the same year as Ethan, in 1906, in the San Francisco fire. 1150 01:22:25,054 --> 01:22:29,548 He died the way he always lived. Helping other people. 1151 01:22:31,769 --> 01:22:33,976 Help me down the steps, girl. 1152 01:22:35,982 --> 01:22:38,940 I get a bit creaky at night, it seems. 1153 01:22:41,988 --> 01:22:43,353 Do you mind if I say something? 1154 01:22:43,448 --> 01:22:45,359 No. Speak ahead, girl. 1155 01:22:48,327 --> 01:22:51,990 I think the wrong person is on that horse in the square. 1156 01:22:53,166 --> 01:22:54,997 It ought to be you. 1157 01:22:56,002 --> 01:22:58,789 Oh. Nonsense! 1158 01:22:59,005 --> 01:23:03,920 Girl, I'm nobody. Just an old lady who talks too much. 1159 01:23:04,635 --> 01:23:07,047 Fum-de-diddle. What was I saying now? 1160 01:23:08,014 --> 01:23:10,005 Mmm... oh, yes. 1161 01:23:10,016 --> 01:23:15,477 I wanted you to know how men like Ethan climb a long, hard road to greatness. 1162 01:23:15,980 --> 01:23:20,019 They need help, mind you, and then all of a sudden, there they are. 1163 01:23:20,318 --> 01:23:22,274 Up there on their own. 1164 01:23:22,361 --> 01:23:26,070 You see, Ethan's light never went out again. 1165 01:23:26,991 --> 01:23:30,825 He used it like a torch against all the dark, unscrupulous things 1166 01:23:30,912 --> 01:23:33,528 that men like Dawson and frisbee do. 1167 01:23:34,290 --> 01:23:37,032 He used it like a beacon to give men hope, 1168 01:23:37,585 --> 01:23:39,951 men building a place of their own. 1169 01:23:40,630 --> 01:23:46,170 Hoyt city and a thousand other places all over the 48 states. 1170 01:23:47,512 --> 01:23:49,969 Yes. That's what he did, girl. 1171 01:23:53,976 --> 01:23:55,967 And he did it all alone. 1172 01:24:10,618 --> 01:24:11,778 Taxi! 1173 01:24:16,415 --> 01:24:22,627 I never saw him again until he came back home to die in 1906. 1174 01:24:24,006 --> 01:24:27,999 Then he was all alone again in the world, like I was, 1175 01:24:29,011 --> 01:24:33,175 and he came back here to die, a bright spring day. 1176 01:24:33,474 --> 01:24:39,970 His truth is marching on. 1177 01:24:40,815 --> 01:24:47,687 Glory! Glory! Hallelujah! 1178 01:24:48,948 --> 01:24:55,820 Glory! Glory! Hallelujah! 1179 01:24:56,998 --> 01:25:03,995 Glory! Glory! Hallelujah! 1180 01:25:04,380 --> 01:25:11,252 His truth is marching on. 1181 01:25:13,306 --> 01:25:19,518 Glory! Glory! Hallelujah! 1182 01:25:20,605 --> 01:25:22,095 Come out of that. 1183 01:25:22,982 --> 01:25:25,849 Haven't the likes of you newspaper cubs any shame at all? 1184 01:25:25,943 --> 01:25:27,854 Oh, let me go, Murphy. I want the news. 1185 01:25:27,945 --> 01:25:30,732 Is the senator dead? What's he doing in Hannah sempler's house? 1186 01:25:30,823 --> 01:25:32,984 The public must know. I want to get at the bottom of things. 1187 01:25:32,992 --> 01:25:35,984 The bottom of it, is it? Sure, and I'll be glad to help you along. 1188 01:25:35,995 --> 01:25:38,156 Come on, get along with you. 1189 01:25:38,581 --> 01:25:42,540 And let a great gentleman die in his own proper time as he likes. 1190 01:25:46,589 --> 01:25:47,829 Hannah. 1191 01:25:49,675 --> 01:25:51,006 How'd I do? 1192 01:25:51,302 --> 01:25:54,590 Fine, Ethan. Fine. 1193 01:25:57,850 --> 01:25:59,841 You gave me the strength. 1194 01:26:00,811 --> 01:26:02,301 And the courage. 1195 01:26:10,613 --> 01:26:12,774 But you did it alone, Ethan. 1196 01:26:13,574 --> 01:26:14,905 All alone. 1197 01:26:15,534 --> 01:26:18,992 No, Hannah. Not alone. 1198 01:26:21,082 --> 01:26:24,995 You were with me every step of the way. 1199 01:26:29,340 --> 01:26:31,626 I wanted you to be proud of me. 1200 01:26:33,219 --> 01:26:35,210 I am proud of you, Ethan. 1201 01:26:36,847 --> 01:26:41,011 Prouder than a cat with a dozen kittens. 1202 01:26:44,689 --> 01:26:45,929 Hannah? 1203 01:26:46,857 --> 01:26:48,063 Yes, Ethan. 1204 01:26:50,069 --> 01:26:51,900 Come closer, girl. 1205 01:27:15,886 --> 01:27:19,595 Just... just one thing more. 1206 01:27:23,811 --> 01:27:24,971 A kiss. 1207 01:27:45,040 --> 01:27:48,999 And now, there he is. Up there on his horse. 1208 01:27:52,214 --> 01:27:55,001 And nobody is ever going to change it. 1209 01:27:55,760 --> 01:27:58,126 He stirs the heart like a challenge. 1210 01:27:58,471 --> 01:28:02,009 That's it. That's what he always did. 1211 01:28:03,726 --> 01:28:06,593 Wherever there were people trampled by life, 1212 01:28:07,229 --> 01:28:11,017 wherever men wanted to rise up in all the bright glory of hope, 1213 01:28:12,359 --> 01:28:14,020 he lifted them up. 1214 01:28:15,738 --> 01:28:20,072 He still does. He always will. 1215 01:28:33,172 --> 01:28:37,006 I'm kissing my biography goodbye. 1216 01:28:41,639 --> 01:28:44,381 Now run along. 1217 01:28:45,392 --> 01:28:47,974 You've got 100 years of your own to live, 1218 01:28:49,021 --> 01:28:50,511 if you can take it. 1219 01:28:50,606 --> 01:28:52,972 But I'd better help you home. 1220 01:28:53,025 --> 01:28:57,985 Oh, listen, girl, I've been getting home on my own since Abe Lincoln died. 1221 01:28:58,906 --> 01:29:01,989 But thank you just the same. 1222 01:29:03,202 --> 01:29:04,612 Run along. 1223 01:29:52,668 --> 01:29:54,078 Forever, Ethan. 1224 01:29:56,297 --> 01:29:58,288 Now no one can change it. 83454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.