All language subtitles for The.Bible.S01E06.BDRIP.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:15,950 Previously on the Bible... 2 00:00:17,560 --> 00:00:18,640 Jerusalem, 3 00:00:19,510 --> 00:00:20,550 our new home. 4 00:00:21,260 --> 00:00:25,130 The Jewish people have forged a kingdom, in the promised land. 5 00:00:26,750 --> 00:00:28,280 But their survival has been 6 00:00:28,315 --> 00:00:29,800 a constant struggle. 7 00:00:36,190 --> 00:00:38,440 Surrounded by great superpowers, 8 00:00:41,280 --> 00:00:42,910 they have been oppressed, 9 00:00:45,110 --> 00:00:46,370 enslaved... 10 00:00:48,250 --> 00:00:49,790 and exiled. 11 00:00:52,350 --> 00:00:55,220 Each time, a great Jewish hero 12 00:00:55,255 --> 00:00:56,480 has come to their aid. 13 00:00:57,040 --> 00:00:59,360 Lord! 14 00:01:09,290 --> 00:01:10,320 But now... 15 00:01:11,510 --> 00:01:14,310 they've succumbed to the might of Rome. 16 00:01:14,320 --> 00:01:15,210 Forward! 17 00:01:22,370 --> 00:01:25,940 Israel suffers like never before. 18 00:01:28,290 --> 00:01:30,310 The people crave a savior, 19 00:01:32,370 --> 00:01:33,730 a Messiah. 20 00:01:45,320 --> 00:01:47,450 Rebellion in Jerusalem. 21 00:01:48,350 --> 00:01:48,955 This way. 22 00:01:48,990 --> 00:01:50,720 A Roman eagle soars above 23 00:01:50,755 --> 00:01:52,450 the Jews' new Holy Temple. 24 00:01:53,190 --> 00:01:55,230 An abomination to their faith. 25 00:01:55,790 --> 00:01:56,950 Be quick! 26 00:01:57,400 --> 00:01:59,030 It must be removed. 27 00:02:14,680 --> 00:02:17,220 - Guards! - Arrest them! 28 00:02:17,390 --> 00:02:18,750 Hold them off! 29 00:02:38,040 --> 00:02:39,000 Hurry! 30 00:03:16,750 --> 00:03:17,670 Bring them! 31 00:03:23,750 --> 00:03:25,205 The eagle was put on the Temple 32 00:03:25,240 --> 00:03:29,100 by the king of the Jews, Herod the Great. 33 00:03:30,010 --> 00:03:33,420 A nobleman placed on the throne by the Romans. 34 00:03:33,455 --> 00:03:34,410 Just one more. 35 00:03:43,200 --> 00:03:44,170 There... 36 00:03:45,970 --> 00:03:48,220 Enough! Enough! 37 00:03:48,230 --> 00:03:50,630 Take your butchering hands off me 38 00:03:50,665 --> 00:03:52,510 or I will have them removed! 39 00:03:55,650 --> 00:03:59,540 Ah, the "bird-men". Come! 40 00:03:59,720 --> 00:04:03,790 My little rebels who think I am not clean enough 41 00:04:03,825 --> 00:04:06,890 or pure enough, or Jewish enough 42 00:04:06,925 --> 00:04:08,900 for your Holy Temple! 43 00:04:09,910 --> 00:04:14,580 Well, let me tell you something, I built the Holy Temple! 44 00:04:14,690 --> 00:04:15,950 I built it! 45 00:04:16,930 --> 00:04:19,940 And if I choose to put a bird on the top 46 00:04:20,010 --> 00:04:23,880 to keep my Roman friends happy, be grateful! 47 00:04:27,970 --> 00:04:31,510 Because if you think that I'm hard to live with, 48 00:04:32,230 --> 00:04:34,220 you should try living with them! 49 00:04:49,790 --> 00:04:50,790 Out! 50 00:04:58,630 --> 00:05:01,730 The Jews long for freedom in their own land. 51 00:05:02,450 --> 00:05:04,240 From the capital Jerusalem 52 00:05:04,250 --> 00:05:06,980 to the provincial backwater of Galilee, 53 00:05:07,680 --> 00:05:11,980 the people take comfort in their faith and each other. 54 00:05:44,640 --> 00:05:47,000 Mary, my betrothed, 55 00:05:48,840 --> 00:05:51,520 you have the most beautiful eyes I've ever seen, 56 00:05:53,880 --> 00:05:55,840 and the sweetest smile. 57 00:06:36,730 --> 00:06:38,800 In the name of Herod and Rome 58 00:06:39,200 --> 00:06:40,650 taxes are owed! 59 00:06:40,970 --> 00:06:43,650 - What is this? - We will take this man. 60 00:06:44,460 --> 00:06:46,730 Can't you see you're interrupting the Scriptures? 61 00:06:47,030 --> 00:06:48,590 - And you. - No! 62 00:06:49,200 --> 00:06:50,720 This must be a mistake. 63 00:06:51,050 --> 00:06:52,560 We're worshipping God here. 64 00:06:52,600 --> 00:06:54,460 Your God, your problem. 65 00:06:54,790 --> 00:06:55,820 Joseph! 66 00:06:56,090 --> 00:06:56,980 Come on! 67 00:07:01,150 --> 00:07:03,010 This is the house of God! 68 00:07:15,340 --> 00:07:16,890 Get back to your father's house, 69 00:07:17,600 --> 00:07:18,610 be quick. 70 00:07:32,530 --> 00:07:33,910 Get out of my way! 71 00:07:34,470 --> 00:07:35,430 Mary... 72 00:07:39,550 --> 00:07:40,760 Give that back! 73 00:07:47,300 --> 00:07:48,530 Mary... 74 00:07:55,410 --> 00:07:56,960 The Lord is with you. 75 00:08:03,120 --> 00:08:04,470 Don't be afraid. 76 00:08:11,700 --> 00:08:14,040 You will soon give birth to a son. 77 00:08:15,480 --> 00:08:18,800 He will be the son of the Most High. 78 00:08:25,430 --> 00:08:27,520 The holy spirit will move in you. 79 00:08:30,130 --> 00:08:31,360 Don't be afraid. 80 00:08:42,180 --> 00:08:43,810 I am the Lord's servant. 81 00:08:45,660 --> 00:08:52,000 The holy one to be born will be called the Son of God. 82 00:09:09,420 --> 00:09:10,360 Mary! 83 00:09:12,920 --> 00:09:13,960 Mary? 84 00:09:17,460 --> 00:09:19,020 Tell me what's going on, Mary, please! 85 00:09:19,055 --> 00:09:20,100 Not here! 86 00:09:24,460 --> 00:09:25,480 You're pregnant. 87 00:09:26,950 --> 00:09:28,160 What have you done? 88 00:09:28,930 --> 00:09:30,410 What on earth have you done? 89 00:09:30,445 --> 00:09:31,855 There's been no one, I swear. 90 00:09:31,890 --> 00:09:33,580 Well, there's been someone, I'm not stupid! 91 00:09:33,615 --> 00:09:35,200 I'm still a virgin. 92 00:09:36,890 --> 00:09:39,300 This is the work of God. 93 00:09:41,400 --> 00:09:43,020 I don't know why I've been chosen, 94 00:09:43,055 --> 00:09:44,640 but I am telling you the truth. 95 00:09:45,430 --> 00:09:46,810 You must believe me. 96 00:09:47,610 --> 00:09:48,970 I thought I knew you. 97 00:09:50,420 --> 00:09:52,020 Please, Joseph. 98 00:09:53,620 --> 00:09:55,390 I need you to be my husband. 99 00:09:56,360 --> 00:09:58,960 I need you to be the father of this child. 100 00:09:59,680 --> 00:10:00,990 The child of God. 101 00:10:02,410 --> 00:10:05,380 Please, my love, please trust me. 102 00:10:06,770 --> 00:10:09,850 Mary, God doesn't do this to people like us. 103 00:10:33,130 --> 00:10:36,220 If this be your work, Lord, 104 00:10:36,255 --> 00:10:37,260 please help. 105 00:10:44,270 --> 00:10:45,490 Help us... 106 00:10:59,410 --> 00:11:01,630 Joseph, son of David, 107 00:11:05,140 --> 00:11:06,460 be at peace. 108 00:11:08,150 --> 00:11:10,190 Take Mary as your wife. 109 00:11:11,380 --> 00:11:12,960 She is pure. 110 00:11:23,510 --> 00:11:27,340 The child she carries is from God. 111 00:12:00,340 --> 00:12:04,180 - Jezebel! - Shameless! Shameless whore! 112 00:12:04,215 --> 00:12:06,430 It's not my fault, God chose me, 113 00:12:06,860 --> 00:12:08,465 I didn't ask for this to happen! 114 00:12:08,500 --> 00:12:10,070 What does she know about anything? 115 00:12:10,470 --> 00:12:12,380 She knows enough to get pregnant. 116 00:12:13,270 --> 00:12:15,770 - Who'll have you now? - I will! 117 00:12:17,080 --> 00:12:18,440 I believe her! 118 00:12:19,770 --> 00:12:21,910 And I will take her as my wife. 119 00:12:24,310 --> 00:12:25,870 If she'll still have me. 120 00:12:37,260 --> 00:12:39,340 Within a few months of marrying, 121 00:12:39,470 --> 00:12:42,660 Joseph and Mary are forced to leave Nazareth. 122 00:12:44,990 --> 00:12:48,050 Mary! Are you ready? 123 00:12:49,190 --> 00:12:51,510 To better control their subjects, 124 00:12:51,545 --> 00:12:53,620 Rome has ordered a census. 125 00:12:54,100 --> 00:12:57,740 All men must return to the town of their birth. 126 00:13:13,000 --> 00:13:16,260 Joseph takes his new wife to Bethlehem. 127 00:13:22,650 --> 00:13:25,770 A hundred miles of treacherous open road, 128 00:13:26,370 --> 00:13:28,600 with a baby due any day. 129 00:14:01,990 --> 00:14:05,390 Mary and Joseph are alone against the world. 130 00:14:07,110 --> 00:14:10,060 But others are being drawn towards them. 131 00:14:11,530 --> 00:14:13,965 A prophecy from the time of Moses 132 00:14:14,000 --> 00:14:17,240 predicts the birth of a great king of the Jews. 133 00:14:17,930 --> 00:14:20,020 Announced in the heavens. 134 00:14:37,310 --> 00:14:40,000 A star shall come out of Jacob, 135 00:14:40,610 --> 00:14:43,850 and a scepter shall rise out of Israel. 136 00:14:45,850 --> 00:14:46,830 Hold on! 137 00:14:54,380 --> 00:14:57,680 He's coming now! Joseph, he's coming! 138 00:14:59,790 --> 00:15:02,880 Hold on, I'm going to find somewhere. 139 00:15:05,760 --> 00:15:06,790 Hello? 140 00:15:07,890 --> 00:15:09,435 Stop! He's coming! 141 00:15:09,470 --> 00:15:10,980 Can anybody help us? 142 00:15:13,850 --> 00:15:15,570 He's coming, Joseph, now! 143 00:15:16,640 --> 00:15:19,770 I'm coming! All right, come on! 144 00:15:20,280 --> 00:15:21,290 Hold on! 145 00:15:24,740 --> 00:15:25,930 Stay with me! 146 00:15:33,910 --> 00:15:36,970 Sire, the astrologer, Balthazar. 147 00:15:40,460 --> 00:15:43,770 Balthazar. Come. 148 00:15:45,650 --> 00:15:46,610 Wine? 149 00:15:46,690 --> 00:15:48,780 You're very gracious, your majesty. 150 00:15:49,100 --> 00:15:50,450 I'd rather not. 151 00:15:51,600 --> 00:15:54,810 I wonder, what can you tell me of the new king? 152 00:15:56,910 --> 00:15:59,130 - King? - Of the Jews. 153 00:16:00,040 --> 00:16:01,300 What news of him? 154 00:16:02,950 --> 00:16:04,580 King of the Jews? 155 00:16:05,090 --> 00:16:06,490 Am I missing something? 156 00:16:12,800 --> 00:16:18,840 Did you not come here to see the King of the Jews? 157 00:16:19,060 --> 00:16:22,380 Are you not looking at Herod, 158 00:16:22,415 --> 00:16:25,390 King of the Jews? 159 00:16:26,440 --> 00:16:27,600 Of course. 160 00:16:27,910 --> 00:16:30,770 Then who is claiming to be king? 161 00:16:30,840 --> 00:16:33,540 No one. He is not born yet. 162 00:16:33,940 --> 00:16:37,160 It is a prophecy, heralded by the star. 163 00:16:37,660 --> 00:16:39,780 Surely your scribes have received the revelation... 164 00:16:39,815 --> 00:16:42,820 Stars? Prophecies? 165 00:16:43,100 --> 00:16:45,920 You interrupt my meal for this? 166 00:16:51,020 --> 00:16:53,460 Now please, if you don't mind... 167 00:17:09,740 --> 00:17:11,050 Herod knows nothing. 168 00:17:12,570 --> 00:17:13,680 We follow the star. 169 00:17:20,480 --> 00:17:23,070 Where is this traitorous prophecy? 170 00:17:23,660 --> 00:17:24,900 Have you found it? 171 00:17:26,690 --> 00:17:28,450 - Ah, here! - Read it! 172 00:17:29,220 --> 00:17:30,330 "Isaiah..." 173 00:17:31,210 --> 00:17:34,180 "Therefore the Lord himself will give a sign." 174 00:17:37,950 --> 00:17:40,510 Look, look there! 175 00:17:43,130 --> 00:17:47,590 "A young woman will conceive and give birth to a son." 176 00:17:59,820 --> 00:18:02,460 Help us, please! 177 00:18:03,180 --> 00:18:05,530 "He will be called Wonderful..." 178 00:18:05,780 --> 00:18:07,950 Mary! I've got you. 179 00:18:08,670 --> 00:18:09,880 "Counselor..." 180 00:18:10,250 --> 00:18:12,035 Help us, please. 181 00:18:12,070 --> 00:18:13,820 "Mighty God..." 182 00:18:15,740 --> 00:18:17,590 "Eerlasting Father..." 183 00:18:19,420 --> 00:18:21,490 "Prince of Peace." 184 00:18:44,160 --> 00:18:47,310 But I am the one who brings peace! 185 00:18:48,060 --> 00:18:51,130 Do you think some child could do that? 186 00:18:56,620 --> 00:18:59,170 Is it written where this mighty prince 187 00:18:59,205 --> 00:19:00,260 will be born? 188 00:19:02,250 --> 00:19:05,610 Micah says it will be Bethlehem. 189 00:19:09,090 --> 00:19:12,300 Bethlehem! Gather the troops! 190 00:19:25,830 --> 00:19:27,030 Our son... 191 00:19:30,080 --> 00:19:31,400 Thanks be to God. 192 00:20:51,990 --> 00:20:52,970 Lady, 193 00:20:53,420 --> 00:20:57,430 I believe your son is the promised king of his people. 194 00:20:59,130 --> 00:21:00,570 What is his name? 195 00:21:03,300 --> 00:21:04,490 Jesus. 196 00:21:08,030 --> 00:21:09,660 His name is Jesus. 197 00:21:33,110 --> 00:21:34,180 Mary! 198 00:21:34,840 --> 00:21:35,990 Mary! 199 00:21:53,740 --> 00:21:55,990 Mary! 200 00:21:56,190 --> 00:22:00,000 Mary! 201 00:22:06,650 --> 00:22:08,860 We have to leave. Now. 202 00:22:09,400 --> 00:22:11,840 I can't explain, just trust me. 203 00:22:17,190 --> 00:22:20,560 When Herod hears a new king is being born in Bethlehem 204 00:22:20,850 --> 00:22:24,680 He orders the murder of every infant boy. 205 00:22:25,780 --> 00:22:27,640 Kill any you find! 206 00:22:28,980 --> 00:22:29,960 This way! 207 00:22:33,530 --> 00:22:36,860 - Get them all! - My son! 208 00:22:40,550 --> 00:22:41,860 Get the boy! 209 00:22:55,560 --> 00:22:58,040 The massacre of the innocents. 210 00:23:06,280 --> 00:23:08,770 One child escapes. 211 00:23:50,800 --> 00:23:54,910 Herod will never know that the slaughter in Bethlehem 212 00:23:54,945 --> 00:23:56,290 was for nothing. 213 00:23:58,000 --> 00:23:59,140 He's dying. 214 00:23:59,590 --> 00:24:01,565 His last paranoid act 215 00:24:01,600 --> 00:24:05,600 the execution of his eldest son for plotting against him. 216 00:24:14,650 --> 00:24:16,650 Father, please! 217 00:24:49,090 --> 00:24:50,615 When Herod dies, 218 00:24:50,650 --> 00:24:53,640 the people sense an opportunity to win their freedom. 219 00:24:54,230 --> 00:24:56,130 Israel explodes. 220 00:24:58,840 --> 00:25:01,760 But the Roman response is brutal. 221 00:25:42,210 --> 00:25:44,230 The uprising is crushed. 222 00:25:48,610 --> 00:25:53,040 In Galilee alone two thousand are crucified. 223 00:27:00,000 --> 00:27:02,825 Jesus and his family return from Egypt. 224 00:27:02,860 --> 00:27:05,980 We're nearly there, Jesus. We're almost home. 225 00:27:07,690 --> 00:27:11,460 A decade of darkness has fallen over Israel. 226 00:27:32,670 --> 00:27:33,860 Joseph! 227 00:27:48,450 --> 00:27:49,560 What have they done? 228 00:27:50,490 --> 00:27:52,450 We must trust in God's plan. 229 00:27:53,760 --> 00:27:55,130 As he trusts in us. 230 00:28:29,600 --> 00:28:33,500 Rome has taken direct control of Jerusalem and Judea. 231 00:28:34,500 --> 00:28:37,555 Herod's son Antipas awaits the arrival 232 00:28:37,590 --> 00:28:40,620 of the fourth Roman governor in twenty years, 233 00:28:41,920 --> 00:28:45,820 the arrogant and ruthless Pontius Pilate. 234 00:28:54,270 --> 00:28:55,550 Greetings, Prefect. 235 00:28:56,340 --> 00:28:58,150 Welcome to Judea. 236 00:28:58,420 --> 00:29:01,890 I hope your time here will be prosperous and peaceful. 237 00:29:01,925 --> 00:29:03,890 I intend to make sure it is. 238 00:29:05,010 --> 00:29:08,870 Orders from Caesar. This dissent must stop. 239 00:29:10,570 --> 00:29:12,240 For Pilate and Antipas, 240 00:29:12,290 --> 00:29:14,780 any gathering of people is a threat. 241 00:29:15,000 --> 00:29:18,280 Repent and your sins shall be forgiven. 242 00:29:20,310 --> 00:29:21,730 At the river Jordan, 243 00:29:22,160 --> 00:29:24,640 crowds flock to John the Baptist. 244 00:29:25,160 --> 00:29:28,600 I baptize you, ready for the new kingdom. 245 00:29:31,440 --> 00:29:32,860 As you are cleansed... 246 00:29:36,070 --> 00:29:38,510 ... so all Israel shall be cleansed! 247 00:30:10,200 --> 00:30:13,660 - You said there was trouble. - In the desert. 248 00:30:13,840 --> 00:30:16,850 The people are flocking to this wild man, John. 249 00:30:16,990 --> 00:30:18,420 They think he's a prophet. 250 00:30:19,340 --> 00:30:21,540 Some even call him the 'Messiah'. 251 00:30:30,510 --> 00:30:32,040 Do you truly repent? 252 00:30:32,570 --> 00:30:34,170 God's axe is ready. 253 00:30:34,670 --> 00:30:37,025 Every tree that does not produce good fruit 254 00:30:37,060 --> 00:30:39,380 will be cut down and thrown into the fire. 255 00:30:44,770 --> 00:30:47,530 All flesh shall see the salvation of God! 256 00:30:48,200 --> 00:30:49,750 And what is a Messiah? 257 00:30:50,240 --> 00:30:52,180 The redeemer of the Jews. 258 00:30:52,770 --> 00:30:55,800 Anointed by God to set them free. 259 00:31:02,880 --> 00:31:06,630 Then you need to keep an eye on your 'Messiah'. 260 00:31:30,350 --> 00:31:33,240 There is one to come, greater than me, 261 00:31:33,900 --> 00:31:36,020 who will baptize with fire. 262 00:31:36,960 --> 00:31:38,680 I am just the voice in the wilderness, 263 00:31:38,690 --> 00:31:40,440 preparing the way for the... 264 00:31:50,470 --> 00:31:51,500 ...Lord. 265 00:31:58,760 --> 00:32:00,150 Don't stop. 266 00:32:02,110 --> 00:32:04,740 Surely I need you to baptize me. 267 00:32:27,970 --> 00:32:31,200 John, what you are doing is right. 268 00:32:35,870 --> 00:32:37,150 Baptize me. 269 00:33:15,730 --> 00:33:19,400 After his baptism, Jesus enters the wilderness. 270 00:33:23,170 --> 00:33:26,490 For forty days his spirit is tested, 271 00:33:27,050 --> 00:33:29,490 preparing him for the challenges to come. 272 00:34:45,190 --> 00:34:46,360 Satan... 273 00:34:57,440 --> 00:35:00,780 If you are the 'Son of God', 274 00:35:03,980 --> 00:35:07,650 command that this stone becomes bread. 275 00:35:18,580 --> 00:35:23,470 Man shall not live by bread alone, 276 00:35:25,270 --> 00:35:28,710 but on every word that comes from the mouth of God. 277 00:35:34,960 --> 00:35:39,330 If God loves you, throw yourself down. 278 00:35:39,910 --> 00:35:43,500 His angels will lift you up in their hands. 279 00:35:46,290 --> 00:35:48,800 How dare you put God to the test! 280 00:35:52,890 --> 00:35:57,020 If you will bow down and worship me, 281 00:35:59,240 --> 00:36:02,710 I will give you the whole world. 282 00:36:15,540 --> 00:36:16,880 Crucify him! 283 00:36:36,720 --> 00:36:38,920 Get away from me, Satan. 284 00:36:44,900 --> 00:36:48,390 I worship the Lord, 285 00:36:48,900 --> 00:36:50,460 my God. 286 00:36:51,420 --> 00:36:55,060 and serve him only! 287 00:37:12,500 --> 00:37:15,520 Jesus resists Satan's temptations 288 00:37:15,950 --> 00:37:18,150 and prepares to begin his mission. 289 00:37:19,290 --> 00:37:21,490 But it will be without John the Baptist. 290 00:37:22,350 --> 00:37:25,050 He has been arrested by Antipas. 291 00:37:26,280 --> 00:37:27,680 Come on, scum! 292 00:37:31,510 --> 00:37:32,470 Get in! 293 00:39:29,830 --> 00:39:31,030 Do you need help? 294 00:39:32,950 --> 00:39:34,320 I'm not looking for any help. 295 00:39:36,360 --> 00:39:39,770 And besides, there's nothing to help with. 296 00:39:57,870 --> 00:40:00,380 Hey, what are you doing? 297 00:40:01,310 --> 00:40:03,090 You can't just climb into my boat! 298 00:40:03,380 --> 00:40:06,810 Yeah, you're right. Give me a helping hand. 299 00:40:27,270 --> 00:40:28,790 What do you think you're doing? 300 00:40:29,840 --> 00:40:31,190 We're going fishing. 301 00:40:31,250 --> 00:40:33,570 There are no fish out there this time of day. 302 00:40:33,610 --> 00:40:35,500 In fact, there are no fish out there any time of day. 303 00:40:35,535 --> 00:40:36,450 Peter... 304 00:40:38,970 --> 00:40:40,420 just give me an hour, 305 00:40:42,040 --> 00:40:44,520 and I will give you a whole new life. 306 00:40:45,650 --> 00:40:46,970 Who says I want one? 307 00:40:53,680 --> 00:40:54,730 I tell you, 308 00:40:57,340 --> 00:40:58,780 there's no fish out there. 309 00:41:13,700 --> 00:41:15,380 What am I going to do with you? 310 00:41:16,740 --> 00:41:18,970 You and your dangerous mouth. 311 00:41:20,090 --> 00:41:21,220 Listen. 312 00:41:23,680 --> 00:41:27,050 To a seditious fool? I don't think so. 313 00:41:27,830 --> 00:41:29,440 To God's message. 314 00:41:30,890 --> 00:41:33,000 'The Kingdom of Heaven is near.' 315 00:41:34,750 --> 00:41:36,680 So you do claim to be the Messiah? 316 00:41:39,900 --> 00:41:40,840 No. 317 00:41:41,920 --> 00:41:43,500 But you think he's coming. 318 00:41:46,030 --> 00:41:47,040 No. 319 00:41:55,010 --> 00:41:56,660 He's already here. 320 00:42:00,200 --> 00:42:01,390 He's here. 321 00:42:03,590 --> 00:42:04,730 Out there. 322 00:42:05,700 --> 00:42:07,890 Speaking God's truth, 323 00:42:09,500 --> 00:42:13,270 opening the hearts of all men. 324 00:43:22,590 --> 00:43:24,360 How did this happen? 325 00:43:27,630 --> 00:43:28,790 What did you do? 326 00:43:30,080 --> 00:43:32,670 I'm giving you the chance to change your life. 327 00:43:37,790 --> 00:43:41,240 Peter, come with me. 328 00:43:42,810 --> 00:43:47,730 Give up catching fish and I will make you a fisher of men. 329 00:43:49,200 --> 00:43:50,510 What are we going to do? 330 00:43:55,070 --> 00:43:56,660 Change the world. 331 00:44:11,240 --> 00:44:14,540 He will bring a new age of righteousness and justice! 332 00:44:14,780 --> 00:44:17,920 His power will draw all men to a new world! 333 00:44:18,360 --> 00:44:20,070 All people! 334 00:44:55,550 --> 00:44:57,400 Next time on the Bible... 335 00:44:57,435 --> 00:44:59,650 Mary! He's here! 336 00:44:59,820 --> 00:45:00,745 Who? 337 00:45:00,780 --> 00:45:02,900 Jesus! He's back. 338 00:45:04,590 --> 00:45:06,710 I've had reports of a young prophet, 339 00:45:06,745 --> 00:45:08,455 a Jesus of Nazareth. 340 00:45:08,490 --> 00:45:10,565 He has a big following in Galilee. 341 00:45:10,600 --> 00:45:12,640 It's rumored he'll come to Jerusalem. 342 00:45:13,380 --> 00:45:15,040 He works miracles. 343 00:45:16,150 --> 00:45:17,490 They all do. 344 00:45:18,090 --> 00:45:21,840 Blessed are the poor, for theirs is the kingdom of heaven. 345 00:45:22,020 --> 00:45:25,540 Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. 346 00:45:25,575 --> 00:45:26,665 What are you saying? 347 00:45:26,700 --> 00:45:29,120 That you are the Messiah, 348 00:45:29,130 --> 00:45:31,310 the chosen one sent by God? 349 00:45:31,345 --> 00:45:31,960 No! 350 00:45:32,650 --> 00:45:34,070 It has begun. 351 00:45:37,530 --> 00:45:39,430 Five thousand came to see him. 352 00:45:40,660 --> 00:45:42,310 Five thousand. 353 00:45:42,320 --> 00:45:45,340 They say this Jesus has raised a man from the dead. 354 00:45:45,375 --> 00:45:48,560 Whoever believes in me shall never die. 355 00:45:48,770 --> 00:45:50,915 You'll pay the price for this! 356 00:45:50,950 --> 00:45:53,060 Like your friend John the Baptist! 357 00:45:55,350 --> 00:45:57,150 Soon we go to Jerusalem. 358 00:45:57,240 --> 00:45:58,680 It's too dangerous. 359 00:45:59,170 --> 00:46:03,230 The Messiah from Galilee in Jerusalem at Passover. 360 00:46:03,265 --> 00:46:04,095 How timely. 361 00:46:04,130 --> 00:46:06,640 What if he comes with thousands of supporters, 362 00:46:06,675 --> 00:46:09,150 the city will already be breaking at the seams 363 00:46:09,185 --> 00:46:10,880 with those arriving for the festival. 364 00:46:11,250 --> 00:46:12,750 King of the Jews! 365 00:46:13,070 --> 00:46:14,820 You can lead us like an army. 366 00:46:14,850 --> 00:46:16,640 We are strong enough to beat the Romans! 367 00:46:16,675 --> 00:46:18,400 No, this is not the way. 368 00:46:18,820 --> 00:46:22,860 Roman scum! Roman thieves! Let's show them! 369 00:46:22,895 --> 00:46:24,840 Roman thieves! 370 00:46:27,360 --> 00:46:29,000 They want you to be their king. 371 00:46:33,670 --> 00:46:37,365 We must not allow this miracle man, 372 00:46:37,400 --> 00:46:41,060 this fraud, to disrupt Passover. 373 00:46:41,310 --> 00:46:43,550 If you hunger for righteousness, 374 00:46:44,530 --> 00:46:48,000 you will be filled... through me. 375 00:46:49,320 --> 00:46:50,540 Does Pilate know?25088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.