All language subtitles for The War with Grandpa.2020
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,625 --> 00:00:46,667
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:01:05,025 --> 00:01:07,667
|| الحرب مع جدي ||
3
00:01:09,825 --> 00:01:11,767
"أعدادية غارفيلد"
4
00:01:14,625 --> 00:01:16,667
.رائع
5
00:01:19,958 --> 00:01:22,333
"مرحبًا بكم يا طلاب المرحلة 6"
______________________
"مرحبًا بكم في الجحيم"
6
00:01:24,208 --> 00:01:27,125
ـ هذه السنة ستكون فظيعة
ـ وكيف عرفت ذلك؟
7
00:01:30,875 --> 00:01:32,792
.بئسًا، قد يحدث شيء كهذا
8
00:01:34,625 --> 00:01:36,208
.يحتاج ضربًا
9
00:01:40,792 --> 00:01:42,708
.لقد كنا ملوك العام الماضي
10
00:01:42,750 --> 00:01:45,250
المدرسة كلها كانت تحت
.سيطرة طلاب المرحلة 5
11
00:01:45,708 --> 00:01:48,958
ـ لا أحد يحبنا هذه السنة
ـ اجل، هذا صحيح
12
00:01:49,042 --> 00:01:53,250
سأبقى بعيدًا عن هذا، أنا
.بخير، سيصبح لديّ شارب
13
00:01:53,542 --> 00:01:55,833
.ـ لا أراه
.ـ لا
14
00:01:56,875 --> 00:01:57,875
.لا
15
00:01:58,292 --> 00:02:00,833
.لا أحد سيعتدي عليّ
16
00:02:01,375 --> 00:02:03,083
هل ترون تلك الفتاة هناك؟
17
00:02:03,167 --> 00:02:05,417
إنها تعذبني في كل
.فرصة تتيح لها
18
00:02:05,500 --> 00:02:07,333
تمهل لحظة، أليست هذه أحتك؟
19
00:02:07,417 --> 00:02:08,417
.اجل
20
00:02:09,625 --> 00:02:13,292
.على الأقل لديك غرفتك الخاصة
.لكن جدي سرق غرفتي
21
00:02:13,375 --> 00:02:16,583
مهلاً، هل انتقل جدك للعيش
معكم؟ متى حدث ذلك؟
22
00:02:16,667 --> 00:02:18,917
بعد أنّ تسبب بمشاكل
.في متجر البقالة
23
00:02:19,067 --> 00:02:20,017
"بسكويت"
24
00:02:32,375 --> 00:02:34,083
هل يمكنني مساعدتك، سيّدي؟
25
00:02:34,167 --> 00:02:35,625
.(يمكنك مساعدتي في إيجاد (ماريا
26
00:02:35,708 --> 00:02:37,958
ماريا) رحلت، لقد بدأنا نعتمد)
.على نظام الخدمة الذاتية الآن
27
00:02:38,042 --> 00:02:41,667
.أسرع وأكثر كفاءة بكثير
.سيعجبك بالتأكيد
28
00:02:41,750 --> 00:02:44,417
إذًا، ستكون الاسعار رخيصة
لأنّي أفعل هذا بنفسي؟
29
00:02:44,500 --> 00:02:47,250
.لدينا تخفيضات كل يوم، سيّدي
30
00:02:47,333 --> 00:02:48,625
ـ كل يوم؟
ـ كل يوم
31
00:02:48,708 --> 00:02:51,167
ـ تنحى عن طريقي
ـ لا مشكلة
32
00:02:53,042 --> 00:02:54,042
.الرجاء، قم بمسح بضائعك
33
00:02:54,525 --> 00:02:56,708
.أنّي اتحدث مع روبوت
34
00:02:56,792 --> 00:02:58,125
.الرجاء، قم بمسح بضائعك
35
00:02:58,208 --> 00:02:59,625
.لقد فعلتها للتو
36
00:03:00,458 --> 00:03:02,708
.لنرى إن كان هذا يعمل
37
00:03:03,458 --> 00:03:04,958
.الرجاء، قم بمسح بضائعك
38
00:03:05,042 --> 00:03:06,250
.أنّكِ مملة جدًا
39
00:03:06,958 --> 00:03:08,458
.الرجاء، قم بمسح بضائعك
40
00:03:08,542 --> 00:03:09,542
.اجل، صحيح
41
00:03:15,750 --> 00:03:18,625
!سيّدي! سيّدي
42
00:03:19,125 --> 00:03:21,875
.سيّدي، أريدك أنّ تتوقف
43
00:03:24,750 --> 00:03:27,125
ـ سيّدي، دعني أساعدك
ـ اذيت ساقي! ابتعد عني
44
00:03:27,208 --> 00:03:28,583
.بحقك، سيّدي
45
00:03:28,667 --> 00:03:30,958
.ابتعد! أنا رقيب عجوز
.ابتعد عني
46
00:03:31,042 --> 00:03:33,375
ـ أنّي أجيّد ممارسة الجودو
ـ ابتعد
47
00:03:33,417 --> 00:03:35,667
!دع هذا الرجل المسكين
48
00:03:36,958 --> 00:03:38,625
.متجركم سيئ
49
00:03:38,708 --> 00:03:40,500
!إلى أين تذهب؟ توقف
50
00:03:41,667 --> 00:03:44,542
.حسنًا، تريدون أن تعبثوا معي
51
00:03:49,208 --> 00:03:52,917
هل هذا كل ما لديكم؟
!مهلاً، توقفوا. هذا مؤلم
52
00:03:58,042 --> 00:04:02,125
مرحبًا يا صغيرتي، لا داعي للقدوم
.هنا، أخبرتكِ أنّي بخير تمامًا
53
00:04:02,208 --> 00:04:04,500
ماذا حدث لصندوق البريد؟
54
00:04:04,875 --> 00:04:07,250
.ثمة أحمق كسره
55
00:04:13,333 --> 00:04:14,375
.سحقًا
56
00:04:14,708 --> 00:04:18,416
أبي، عدت للسياقة مجددًا؟
لقد فقدت رخصة قيادتك، أتتذكّر؟
57
00:04:18,500 --> 00:04:21,083
.لا، لم اخسرها بل نسيت تجديدها
58
00:04:21,166 --> 00:04:24,000
الآن، يفترض أن أخضع لاختبار
..القيادة مجددًا، هذا سخيف
59
00:04:24,042 --> 00:04:27,167
،لأني كنت أقود لأكثر من 50 عامًا
ماذا عساي أن افعل، أموت جوعًا؟
60
00:04:27,333 --> 00:04:28,792
.سأدخل
61
00:04:34,417 --> 00:04:36,333
.لا يمكنك مواصلة فعل هذا
62
00:04:36,417 --> 00:04:38,833
لا تقلقي، لن اذهب إلى
.ذلك المتجر اللعين مجددًا
63
00:04:38,917 --> 00:04:41,500
لا، أعني وضعك، عليّ أن اترك
..وكالة بيع التجزئة مبكرًا
64
00:04:41,583 --> 00:04:44,542
وأقود ساعتين في كل إتجاه
.من اجل الأطمئنان عليك
65
00:04:44,625 --> 00:04:46,458
!لم اطلب منكِ القدوم
66
00:04:46,542 --> 00:04:51,542
!لا، ليس أنت بل الشرطة
.أبي، أنا اريد القدوم هنا من اجلك
67
00:04:51,583 --> 00:04:55,375
ربما حان الوقت الآن
...أنّ تفكر في
68
00:04:55,458 --> 00:04:59,583
!لا، لن أنتقل
..لقد بنيت هذا المنزل
69
00:04:59,667 --> 00:05:03,667
.وسأموت في هذا المنزل
!وأنّكِ لم تضعيني في المنزل
70
00:05:05,333 --> 00:05:07,167
ماذا لو انتقلت إلى منزلنا؟
71
00:05:07,250 --> 00:05:10,500
عمّ أنتِ تتحدثين؟ الأقارب كالاسماك
..التي تفوح رائحتها الكريهة بعد 3 ايام
72
00:05:10,583 --> 00:05:13,667
إنها فكرة فظيعة تمامًا، سنقتل
.بعضنا الآخر، هذا لا يجدي نفعًا، آسف
73
00:05:13,750 --> 00:05:14,708
!أبي
74
00:05:20,792 --> 00:05:22,583
.أنّي اشتاق لها ايضًا
75
00:05:23,375 --> 00:05:28,458
لن يتغير أيّ شيء إذا انتقلت من
.منزلي وتأخذيني إلى منزلكِ
76
00:05:30,250 --> 00:05:31,750
.رباه
77
00:05:35,667 --> 00:05:38,083
.ربما يمكننا أن نفتقدها معًا
78
00:05:38,167 --> 00:05:42,167
اجل ربما، لكن ليس لديكِ مجال
في منزلكِ، أين سوف تضعيني؟
79
00:05:42,250 --> 00:05:44,375
!في العلية؟ محال
80
00:05:44,458 --> 00:05:47,875
بحقك يا صاح، لا تصعب الأمر
.اكثر مما هو صعب، إنه الخيار الوحيد
81
00:05:51,375 --> 00:05:55,083
أبي! إذا كان هذا فعلاً الخيار
.الوحيد، فليس هناك خيار إطلاقًا
82
00:05:55,167 --> 00:05:59,667
و"الاختيار" هو أن تختار بين شيئين على
.الأقل، والأمر معتمد على شيء واحد فقط
83
00:05:59,750 --> 00:06:03,333
ألّا الخيار الآخر انام في
.الحديقة ويأكلني الدب
84
00:06:03,417 --> 00:06:05,083
.(لا تكن مبالغًا جدًا، (بيتر
85
00:06:05,167 --> 00:06:07,417
بالإضافة أنّ شقيقتيك
.يشاركان غرفة واحدة
86
00:06:07,500 --> 00:06:09,542
.اجل، (سارة) أخبرتني بهذا فعلاً
87
00:06:09,583 --> 00:06:11,147
..ـ لا، أعرف إنها تعاملت مع الأمر لكن
"ـ "إنه وقت الكريسماس هنا
88
00:06:11,150 --> 00:06:15,125
"ـ "السعادة والبهجة
ـ تمهل لحظة! صه
89
00:06:16,250 --> 00:06:17,250
!صه
90
00:06:17,583 --> 00:06:19,583
!ـ صه
!ـ صه
91
00:06:19,584 --> 00:06:22,583
!ـ صه
!ـ صه
92
00:06:31,417 --> 00:06:33,583
ـ مرحبًا، كيف الحال؟
!ـ صه
93
00:06:33,750 --> 00:06:38,500
،بالإضافة لا يوجد حمام في العلية
.وجدك لا يمكنه صعود هذه السلالم
94
00:06:38,583 --> 00:06:41,750
.والقبو هو قبو
95
00:06:45,125 --> 00:06:46,458
!ـ مهلاً
ـ ماذا؟
96
00:06:46,542 --> 00:06:49,292
!حذائي الرياضي
.لقد وضعت له اربطة جديدة
97
00:06:49,375 --> 00:06:51,917
بيتر)، هل تريد مساعدة في)
الانتقال للأعلى؟
98
00:06:52,000 --> 00:06:54,167
!ابتعدا
.إنها لا تزال غرفتي
99
00:06:54,250 --> 00:06:55,625
.ليس بعد الآن
100
00:06:55,958 --> 00:06:58,708
!ابتعدا! اذهبا
101
00:07:00,000 --> 00:07:04,075
بيتر)، أعرف أن هذا ليس)
.مثاليًا، لكننا عائلة
102
00:07:04,098 --> 00:07:06,833
ويجب أن نضحي من اجل
.بعضنا الآخر
103
00:07:06,917 --> 00:07:08,917
.أحيانًا تكون تضحيات كبيرة
104
00:07:14,875 --> 00:07:18,250
اسمع يا عزيزي، العلية
.أكبر من غرفتك
105
00:07:18,333 --> 00:07:20,458
،وعندما ينتقل إلى هنا
.ستكون تلك غرفتك
106
00:07:20,542 --> 00:07:24,708
لا، لن يفعل ذلك، سيمكث في
..العلية حيث تضعين الأشياء
107
00:07:24,750 --> 00:07:29,333
وتنسيها مثل تلفازنا القديم
.ودراجة التمرين التي استخدمها أبي
108
00:07:29,667 --> 00:07:30,667
.صحيح
109
00:07:30,750 --> 00:07:36,458
ماذا؟ أتمرن بـ .. اسمع، فكر
كما لو إنها بداية جديدة، إتفقنا؟
110
00:07:36,542 --> 00:07:39,708
.سنزيل الغبار منها ونزينها بالطلاء
111
00:07:39,750 --> 00:07:42,917
.وتنظف حوض سلاحفك
112
00:07:43,125 --> 00:07:46,625
.إنهم يحبون المكان هكذا
.تمنحهم بعض الخصوصية
113
00:07:46,833 --> 00:07:48,833
هل لازلت تحب هذا، عزيزي؟
114
00:07:49,208 --> 00:07:50,208
.اجل
115
00:07:54,083 --> 00:07:55,583
!جدي
116
00:07:55,833 --> 00:08:00,083
."وصل جدي، جدي في كل مكان"
117
00:08:00,167 --> 00:08:05,208
كم من الرائع أن يأتي"
."ويبقى هنا إلى الأبد
118
00:08:05,292 --> 00:08:10,667
.تذكّري، لا يجب أن نزعج جدكِ
.يجب أن يستقر في مكانه اولاً
119
00:08:10,750 --> 00:08:13,375
فهناك متسع من الوقت
للتحدث معه على العشاء، إتفقنا؟
120
00:08:13,458 --> 00:08:15,375
ـ لن أكون موجودة
ـ ماذا؟
121
00:08:15,458 --> 00:08:16,917
.(ماذا؟ سأدرس مع (راسل
122
00:08:17,792 --> 00:08:21,208
التعليم لا يزال تعليم، صحيح؟
فإنه لا يعني شيء آخر؟
123
00:08:21,292 --> 00:08:24,542
.لا أبي، التعليم لا يزال تعليم
.وأخذت موافقة أمي
124
00:08:27,208 --> 00:08:28,500
!جدي
125
00:08:28,583 --> 00:08:29,583
!(جيني)
126
00:08:29,667 --> 00:08:31,083
.لا تضربيه
127
00:08:33,042 --> 00:08:34,042
.رباه
128
00:08:34,875 --> 00:08:37,082
ـ مرحبًا، جدي
ـ مرحبًا، عزيزتي
129
00:08:39,750 --> 00:08:41,832
(ـ مرحبًا (إد
(ـ مرحبًا (أرتي
130
00:08:44,375 --> 00:08:45,792
أين أخيكِ؟
131
00:08:46,750 --> 00:08:47,750
بيتر)؟)
132
00:08:48,083 --> 00:08:49,083
بيتر)؟)
133
00:08:49,292 --> 00:08:50,292
!(بيتر)
134
00:08:52,708 --> 00:08:54,417
يا بنات، لنساعد جدكما
.في نقل حقائبه
135
00:08:54,500 --> 00:08:56,000
ـ حسنًا، سأتولى هذه
ـ سأتكفل بها
136
00:08:56,083 --> 00:08:58,542
.حسنًا، سأتولى هذه الحقيبة
137
00:09:04,583 --> 00:09:06,625
.إنه نادني (آرتي) مجددًا
138
00:09:06,708 --> 00:09:09,875
.أرجوك (آرثر)، هذا ليس سهل عليه
139
00:09:17,750 --> 00:09:18,792
.مرحبًا، جدي
140
00:09:18,875 --> 00:09:23,042
.مرحبًا، ها أنت أولاء
.تأمل نفسك
141
00:09:23,958 --> 00:09:27,250
.تأمل نفسك
.أنّك تنمو اسرع من العشب
142
00:09:27,958 --> 00:09:29,750
.حذاء رياضي جميل
143
00:09:29,833 --> 00:09:32,375
شكرًا، هل تعجبك غرفتك؟
144
00:09:32,833 --> 00:09:35,583
ـ إنها تبدو جميلة
ـ أجل، لأنها جميلة
145
00:09:35,792 --> 00:09:38,292
ببساطة إنها أجمل غرفة
.في المنزل
146
00:09:38,375 --> 00:09:42,000
اعرف يا فتى. اسمع، لم أكن
.ارغب في حدوث هذا ايضًا
147
00:09:42,792 --> 00:09:45,542
أحيانًا يتوجب عليك تقديم
.التضحيات في العائلة
148
00:09:45,625 --> 00:09:47,542
.هذا صحيح، أنت محق
149
00:09:47,875 --> 00:09:50,458
.وأحيانًا لا يطلب منك هذا ابدًا
150
00:09:50,542 --> 00:09:52,250
.هذا يجعلنا أثنان
151
00:09:52,792 --> 00:09:55,583
كن حذرًا مع هذه الألواح
.الارضية، إنها ليست مستوية
152
00:09:55,667 --> 00:09:57,625
.سأتذكر هذا، شكرًا يا فتى
153
00:10:01,333 --> 00:10:03,333
.سأراك لاحقًا، جدي
154
00:10:06,792 --> 00:10:09,083
يمكنك زيارتي في العلية
.في أيّ وقت
155
00:10:09,167 --> 00:10:11,500
إنه مكان مخيف، حيث
.يعج بالعناكب والفئران
156
00:10:11,583 --> 00:10:13,750
!(ـ (بيتر
!ـ لم افعل شيئًا
157
00:10:33,708 --> 00:10:35,167
.ها نحن أولاء
158
00:10:39,542 --> 00:10:41,083
هل تعرضت للسرقة، يا صاح؟
159
00:10:41,167 --> 00:10:42,667
.لا، كان استيلاء
160
00:10:42,750 --> 00:10:45,458
والأسوأ في ذلك، لا يمكنني
.الشكوى حول هذا
161
00:10:45,500 --> 00:10:47,583
.(لكنك تشتكي فعلاً، (بيتر
162
00:10:47,667 --> 00:10:51,208
أعني في المنزل لأنه عجوز
.وجميعنا نحبه وما شابة
163
00:10:51,292 --> 00:10:53,625
يا صاح، لا يمكنك السماح
.للعدو أن يأخذ مكانك
164
00:10:53,708 --> 00:10:55,583
.يجب أن تقاوم وتلتزم بحقوقك
165
00:10:55,667 --> 00:10:57,333
.ليس لديّ حقوق
166
00:10:57,417 --> 00:11:01,900
،كل واحد لديه حق
..هذا مخالف او ما شابة
167
00:11:01,983 --> 00:11:05,625
.يجب أن تسعى وراء سعادتك
.هذا موجود في الدستور
168
00:11:05,917 --> 00:11:08,500
اجل، سيكون ذلك رائعًا لو
.كنت أعيش في امريكا الشمالية
169
00:11:08,583 --> 00:11:12,500
"لكن يبدو أن شارع "بيرلينغتون 153
."موجود في "كوريا الشمالية
170
00:11:14,375 --> 00:11:16,583
هل والديك يعرفان هذا
عندما اشتراء المنزل؟
171
00:11:20,083 --> 00:11:21,083
ماذا؟
172
00:11:22,083 --> 00:11:23,958
.(ما كنت لأتحمل هذا، (بيتر
173
00:11:24,042 --> 00:11:26,583
كنت سأطلب استعادة
.غرفتي، أو تكون هناك حرب
174
00:11:26,667 --> 00:11:28,333
ماذا تعني "أن تكون هناك حرب"؟
175
00:11:28,417 --> 00:11:30,708
هل يهجم على جده؟
176
00:11:30,792 --> 00:11:32,708
.(هجوم سري، (إيما
177
00:11:32,792 --> 00:11:37,025
كما ترين، لا يمكنه مواجهته
..بالطريقة العادية لأن جده لديه
178
00:11:37,108 --> 00:11:41,500
جانب قوي في الخبرة بينما (بيتر)
.مجرد ضعيف صغير وأبله
179
00:11:41,583 --> 00:11:43,042
.أنّك صديق سيئ
180
00:11:43,667 --> 00:11:45,208
.(مرحبًا، (ستيفن
181
00:11:46,458 --> 00:11:50,000
تقول أمي ألا تنسى ارتداء الصندل
.عندما تستحم في صف الرياضة
182
00:11:51,917 --> 00:11:53,875
.هذا ليس رائعًا، (ليزا)
183
00:11:53,958 --> 00:11:58,875
.أخي يعاني من الفطريات بقدمه
.إنها مقرفة ومعدية تمامًا
184
00:11:59,375 --> 00:12:00,917
معدية؟
185
00:12:01,625 --> 00:12:02,625
.مقرف
186
00:12:02,708 --> 00:12:05,083
.فقط ستة أصابع مصابة
187
00:12:05,167 --> 00:12:07,208
.هذا الكثير من الاصابع، يا أخي
188
00:12:22,292 --> 00:12:24,958
ـ مرحبًا، جدتي
ـ مرحبًا، حلوتي
189
00:12:25,042 --> 00:12:30,250
هل تود أن تلعب لعبة؟
"لديّ "سباقات الرنة
190
00:12:30,333 --> 00:12:35,542
،"لديّ "عالم سانتا كلوز
."ولديّ "1، 2، 3 شجر الكريسماس
191
00:12:35,625 --> 00:12:37,833
ربما ليس الآن، إتفقنا؟
192
00:12:42,750 --> 00:12:47,208
هل تود مشاهدة فيلم؟
."لديّ "رجل الثلج المثلج
193
00:12:47,292 --> 00:12:50,750
،لا أظن ذلك، خمني ماذا
.يا عزيزتي؟ ربما نفعلها غدًا
194
00:12:50,833 --> 00:12:51,833
.حسنًا
195
00:12:58,125 --> 00:13:00,000
ما خطب جدي؟
196
00:13:00,083 --> 00:13:02,125
لماذا؟ ماذا حدث؟
197
00:13:02,458 --> 00:13:04,375
.إنه لا يريد فعل أيّ شيء
198
00:13:04,458 --> 00:13:08,708
إنه فقط يحدق خارج النافذة لكن
..لا شيء هناك عدا تلك الشجرة
199
00:13:08,792 --> 00:13:12,625
،التي يريد أبي قطعها
.لكنكِ لا تسمحي له استخدام المنشار
200
00:13:12,708 --> 00:13:16,125
يمكن لوالدك أن يستخدم المنشار
في أيّ وقت يا عزيزتي، إتفقنا؟
201
00:13:16,208 --> 00:13:20,958
إنه فقط قرر الانتظار حتى
.يأخذ الموافقة من أمكِ
202
00:13:21,042 --> 00:13:24,667
.جدكِ بخير
.إنه فقط متعب
203
00:13:24,750 --> 00:13:28,250
.يفكر كثيرًا بجدتكِ
.كل شيء بخير
204
00:13:28,333 --> 00:13:29,333
.حسنًا
205
00:13:42,083 --> 00:13:43,458
!ابتعد عني
206
00:13:54,667 --> 00:13:56,333
.أكره حياتي
207
00:14:20,000 --> 00:14:21,667
!بحقك
208
00:14:24,917 --> 00:14:25,917
.بئسًا
209
00:14:45,625 --> 00:14:47,125
.إعلان الحرب"
210
00:14:47,292 --> 00:14:52,283
في نهج الأحداث البشرية
..عندما يقوم شخص ما
211
00:14:52,367 --> 00:14:58,583
،بسرقة غرفة نوم شخص آخر"
.لا خيار هناك سوى شن الحرب
212
00:15:00,125 --> 00:15:04,167
،أمامك 24 ساعة لتعيد ليّ غرفتي"
213
00:15:04,250 --> 00:15:08,833
.أو تواجه العواقب
."المحارب السرّي
214
00:15:12,542 --> 00:15:14,042
.كتابة يدوية جميلة
215
00:15:16,542 --> 00:15:20,792
.إنه ليس سيء
..إنه مجرد استقرار لذا
216
00:15:21,750 --> 00:15:23,333
ـ أجل
ـ مع مَن تتحدث؟
217
00:15:23,417 --> 00:15:25,583
.(ماذا؟ مع (جيري
.سأتي عندما انهي المكالمة
218
00:15:25,833 --> 00:15:28,042
أود ذلك حقًا لكن لا يمكنني
219
00:15:28,125 --> 00:15:30,208
.لأنّي عالق هنا
.اجل
220
00:15:30,292 --> 00:15:32,042
.(مرحبًا (جيري). أنا (سالي
221
00:15:32,125 --> 00:15:33,125
!مهلاً
222
00:15:33,208 --> 00:15:35,083
ـ إنه ليس عالقًا
ـ ماذا تفعلين؟
222
00:15:35,167 --> 00:15:37,958د
.اجل، سأجلبه إثناء ذهابي للعمل
.أراك قريبًا
223
00:15:38,625 --> 00:15:39,917
.(وداعًا، (جيري
224
00:15:41,083 --> 00:15:42,792
إذًا، هل ستكونين أمي الآن؟
225
00:15:42,875 --> 00:15:45,333
تجهزي ليّ فطيرة وربما
تضعين عليها ملاحظة؟
226
00:15:45,417 --> 00:15:47,917
هل تريد ملاحظة؟
.ربما لا يعجبك ما مكتوب فيها
227
00:15:48,000 --> 00:15:50,042
،سأقابله في وقت لاحق
.لن افعلها الآن
228
00:15:50,125 --> 00:15:52,083
.أنّك لم ترى (جيري) منذ أعوام
229
00:15:52,125 --> 00:15:54,208
.الآن أنّك قريب من منزلنه
.سيكون رائعًا
230
00:15:54,292 --> 00:15:57,258
لا يمكنني ولا اريد فعل هذا
..لديّ اعمال متعلقة لأفعلها
231
00:15:57,342 --> 00:16:00,833
يجب أن اعتني بمفاتيح الاضاءة في
.غرفتي الآن لأن (آرتي) نصبهم بالخطأ
232
00:16:01,292 --> 00:16:02,292
.أنّك فعلت هذا
233
00:16:02,667 --> 00:16:04,917
.كل، سنغادر بعد 10 دقائق
234
00:16:05,042 --> 00:16:06,208
.حاضر، أمي
235
00:16:06,292 --> 00:16:08,833
كيف الأوضاع، جدي؟
نمت جيّدًا؟
236
00:16:08,917 --> 00:16:12,542
.نمت عميقًا، شكرًا
ألّا يوجد لديكم صحف في المنزل؟
237
00:16:12,625 --> 00:16:14,250
.اجل، لدينا
238
00:16:16,500 --> 00:16:17,500
.تفضل
239
00:16:17,917 --> 00:16:19,500
.لا يمكنني قراءة هذا
240
00:16:19,583 --> 00:16:21,375
.يمكنك تكبير الصفحة، أترى
241
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
.اجل
242
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
.(جين)
243
00:16:26,083 --> 00:16:28,125
كيف تعيش؟
.إنها لم تأكل أيّ شيء
244
00:16:28,208 --> 00:16:30,250
.لا اعرف
.(سوف تتأخر، (بيتر
245
00:16:30,333 --> 00:16:33,542
.حسنًا
إذًا، لم تراودك كوابيس؟
246
00:16:33,625 --> 00:16:34,625
.أنا؟ لا
247
00:16:34,708 --> 00:16:35,750
ـ أرق؟
ـ لا
248
00:16:35,833 --> 00:16:37,417
أنّي ارى فقط ثمان كلمات
.في الشاشة كلها
249
00:16:37,500 --> 00:16:39,042
ألّا تود التحدث عن أيّ شيء؟
250
00:16:39,125 --> 00:16:42,083
!لقد أخفيت كل شيء
..لا اعرف ماذا فعلت الآن
251
00:16:42,167 --> 00:16:43,250
!بيتر)، لنذهب)
252
00:16:43,333 --> 00:16:47,042
حسنًا، إن كنت تود التحدث عن
.أيّ شيء لاحقًا، فيمكننا فعل هذا
253
00:16:52,167 --> 00:16:53,833
.حسنًا، أتمنى لك يومًا طيبًا
254
00:16:58,375 --> 00:16:59,875
لم يتحدث عن الأمر ابدًا؟
255
00:16:59,958 --> 00:17:01,917
!ولا كلمة واحدة. يا لها من لعبة
256
00:17:02,000 --> 00:17:04,730
.(لا افهمك، يا (بيت
..اعني، بحقك
257
00:17:04,733 --> 00:17:07,000
هل تبدأ الحرب بملاحظة؟
258
00:17:07,083 --> 00:17:08,916
.ربما إنه بالواقع لم يقرأها بعد
259
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
.لقد قرأها
.كانت مفتوحة على مكتبه
260
00:17:12,083 --> 00:17:14,541
،ربما إنه نسى يقرأها
.الكبار يفعلون هذا دومًا
261
00:17:14,625 --> 00:17:16,291
.(هذا يحدث معك، (ستيف
262
00:17:23,708 --> 00:17:26,333
.بئسًا، قد يحدث شيء كهذا
263
00:17:30,750 --> 00:17:33,667
ما غرض هذا؟
.أنّك تفتقد لعنصر المفاجأة
264
00:17:33,750 --> 00:17:35,250
.كان يجب أن يكون الهجوم فوري
265
00:17:35,333 --> 00:17:38,000
ـ يوجد فلفل في حقيبتك
ـ إنه يعلم
266
00:17:38,083 --> 00:17:39,083
.اجل
267
00:17:39,958 --> 00:17:40,958
.(مرحبًا، (ستيفن
268
00:17:41,375 --> 00:17:42,500
.رباه، لا
269
00:17:42,792 --> 00:17:45,042
أنّك نسيت تقويم اسنانك في
.المقعد الخلفي لسيارة أمي
270
00:17:46,042 --> 00:17:48,792
أظن أن هناك شكولاتة
.عالقة به على ما يبدو
271
00:17:49,500 --> 00:17:51,917
على الأقل أمل أن تكون
.هذه شكولاتة
272
00:17:52,583 --> 00:17:54,042
.أراك على العشاء
273
00:17:59,125 --> 00:18:01,167
.اجل، إنها شكولاتة
274
00:18:02,750 --> 00:18:04,083
هل تحرز تقدمًا هناك، (آرثر)؟
275
00:18:04,167 --> 00:18:07,000
ليس سيئًا، إن كنتِ
.تحبين الصناديق الكبيرة
276
00:18:07,833 --> 00:18:09,958
.الصناديق الكبيرة بنت هذه الشركة
277
00:18:11,292 --> 00:18:13,250
.اجل، إنها كذلك
278
00:18:14,042 --> 00:18:16,625
أأنت واثق أن
هذا "وول مارت" لتطبعه؟
279
00:18:17,125 --> 00:18:20,208
وول مارت"؟"
."ظننت أن هذا "كاي مارت
280
00:18:20,250 --> 00:18:21,375
."لا، إنه "وول مارت
281
00:18:21,583 --> 00:18:27,375
.يا إلهي، أنا آسف
.ذهني مشتت هذه الأيام
282
00:18:27,542 --> 00:18:30,958
والد زوجتي انتقل معنا
..مؤخرًا، لذا
283
00:18:31,042 --> 00:18:34,292
.لا اعلم، يبدو إنه يحكم عليّ
284
00:18:35,125 --> 00:18:38,833
يظن أنّي اعمل لصالح
مجموعة شركات سيئة
285
00:18:38,917 --> 00:18:42,375
التي لا تهتم برعاية
..وهموم
286
00:18:45,542 --> 00:18:47,250
.موظفيها ..
287
00:18:52,500 --> 00:18:54,042
.استمتع
288
00:18:54,125 --> 00:18:56,250
ماذا، اعود للمنزل سيرًا؟
289
00:18:56,333 --> 00:19:01,083
.حسنًا، يمكنك إذا اردت
.أو يمكنك استخدام هذا
290
00:19:03,542 --> 00:19:05,083
.لديّ هاتف فعلاً
291
00:19:05,167 --> 00:19:10,583
إنه ليس هاتف، ولا اعرف
.ماذا يكون حتى. خذه وحسب
292
00:19:14,375 --> 00:19:17,167
حسنًا، هذه خدمة السيارات
."تدعى "لفت
293
00:19:17,250 --> 00:19:20,167
إذا اردت العودة للمنزل، فقط
.قم بتمرير هذا وسيأتي أحد ويقلك
294
00:19:20,250 --> 00:19:23,083
،دون أن تدفع ايّ مال
.أو حتى التحدث مع أحد
295
00:19:23,167 --> 00:19:25,750
.تمرير، تمريره للأعلى
296
00:19:27,917 --> 00:19:28,917
.وداعًا، أبي
297
00:19:29,625 --> 00:19:30,625
.حسنًا
298
00:19:31,083 --> 00:19:32,833
(ـ أنقل تحياتي لـ (جيري
ـ سأفعل
299
00:19:39,583 --> 00:19:44,750
سحقًا، هل كل هذا لك؟
.كأنه منزل أحلام طالب كلية
300
00:19:45,958 --> 00:19:49,667
أأنت تمزح؟
.لا يمكن لطالب الكلية تحمل هذا
301
00:19:51,958 --> 00:19:53,958
طاولة البلياردو وحدها
.تكلف 6 آلاف دولار
302
00:19:54,042 --> 00:19:55,625
وتستخدم كل هذه الأشياء؟
303
00:19:55,708 --> 00:19:57,375
.بالطبع، استخدمها
304
00:19:57,833 --> 00:20:02,958
ما الذي تود فعله أولاً؟ نلعب البلياردو؟
."لعبة "بوبس ماين"؟ يمكنني لعب كرة "مات
305
00:20:03,375 --> 00:20:04,958
ما هذا بحق الجحيم؟
306
00:20:05,042 --> 00:20:08,417
."إنها "العجلة الأحادية
.إنها ممتعة جدًا
307
00:20:08,500 --> 00:20:10,000
وهل تقود هذا الشيء حقًا؟
308
00:20:10,083 --> 00:20:11,083
.بالطبع
309
00:20:14,667 --> 00:20:15,792
!ملحمي
310
00:20:24,000 --> 00:20:25,667
.يجب أن تراني
311
00:20:26,417 --> 00:20:27,417
!عجباه
312
00:20:27,500 --> 00:20:31,833
!(مرحبًا، (جيري
.آسف، لم اكن اعرف أن لديك زائر
313
00:20:31,917 --> 00:20:33,667
.(هذا صديقي القديم (إد
314
00:20:33,750 --> 00:20:35,617
(ـ (إد)، أنا (داني
(ـ مرحبًا، (داني
315
00:20:35,700 --> 00:20:37,958
.تشرفت بلقاؤك
إذًا، سنذهب في نزهة؟
316
00:20:38,042 --> 00:20:39,042
.اجل
317
00:20:39,125 --> 00:20:43,250
جيّد، لأن مدلكتي (تومي) أخبرتني
..إذا قطعت ألف خطوة هذا الاسبوع
318
00:20:43,333 --> 00:20:45,417
.ستدعيني لاحتساء القهوة
319
00:20:45,500 --> 00:20:48,417
."وتعرف ما هو قصدي بـ "القهوة
320
00:20:48,500 --> 00:20:49,500
قهوة"؟"
321
00:20:50,833 --> 00:20:51,833
.اجل، قهوة
322
00:20:54,625 --> 00:20:55,833
.صباح الخير، سيّدات
323
00:20:55,917 --> 00:20:57,292
.مرحبًا، يا صاح
324
00:20:57,667 --> 00:20:59,917
.تلك سروايل اليوغا تثيرني جدًا
325
00:20:59,958 --> 00:21:01,208
لمَ تفعل هذا؟
326
00:21:01,292 --> 00:21:02,833
.ماذا؟ يظنن أنّي لطيف
327
00:21:02,917 --> 00:21:06,875
،اجل "لطيف" مثل الكبار لطيفون
.لا يزالون يظنون أن لديهم فرصة
328
00:21:06,958 --> 00:21:08,667
.مهلاً، أنا بارع في العلاقات
329
00:21:08,750 --> 00:21:13,167
كما تعرف لديّ معاش تقاعدي كبير، وبعد
.عامين يمكنني ممارسة تزلج الكبار مجانًا
330
00:21:13,250 --> 00:21:14,375
تتزلج؟
331
00:21:14,458 --> 00:21:17,583
.لا، لا افعل ذلك
.مرحبًا، يسعد صباحكِ
332
00:21:17,667 --> 00:21:19,500
.كيف حالكِ؟ جميلة
333
00:21:19,583 --> 00:21:22,625
جميل، في المرة القادمة
.اذكر المعاش
334
00:21:22,708 --> 00:21:24,458
.التزلج المجاني كل ما ستفعله
335
00:21:24,542 --> 00:21:26,083
كيف الوضع في منزل ابنتك، (إد)؟
336
00:21:26,167 --> 00:21:30,875
،بخير، إنها اعطتني غرفة حفيدي
.الذي لا يشعر بالسعادة حيال ذلك
337
00:21:31,458 --> 00:21:33,250
.إنه ارسل ليّ هذه البارحة
338
00:21:36,042 --> 00:21:38,708
،تعيد ليّ غرفتي، لا خيار"
."ستواجه العواقب
339
00:21:39,583 --> 00:21:43,083
عجباه! وماذا كان ردك؟
340
00:21:43,458 --> 00:21:44,458
.لم افعل
341
00:21:44,542 --> 00:21:46,040
ـ هل ستسمح بحدوث هذا؟
ـ يجب أن ترد على هذا
342
00:21:46,042 --> 00:21:47,500
.بحقك
343
00:21:47,583 --> 00:21:50,542
.هذا العدوان يتطلب هجوم مضاد
."شعار البحرية "الولاء دومًا
344
00:21:50,625 --> 00:21:52,208
هل خدمت في البحرية؟
345
00:21:52,292 --> 00:21:54,333
.لم أخدم فيها
.فقط اقول هذا
346
00:21:54,417 --> 00:21:57,167
إنه مجرد فتى، سيعتاد
.على الأمر مثلي
347
00:21:57,250 --> 00:22:00,458
.أنا جده، فلن يفعل أيّ شيء
348
00:22:00,542 --> 00:22:02,208
عمّ أنت تتحدث؟
.يجب أن تفعل شيئًا
349
00:22:46,458 --> 00:22:51,042
الشخص الذي يسرق غرفة شخص"
."آخر لن يحظى بنوم هانئ ابدًا
350
00:23:02,292 --> 00:23:05,042
!(بيتر)؟ (بيتر)
351
00:23:05,917 --> 00:23:08,583
جدي، هل هذا أنت؟
352
00:23:08,667 --> 00:23:11,958
.اجل، هذا أنا. تعرف هذا أنا
هل تعرف ما الوقت الآن؟
353
00:23:13,708 --> 00:23:14,750
وقت النوم؟
354
00:23:14,833 --> 00:23:17,958
،إنه منتصف الليل، بحقك
هذا ليس مضحكًا، (بيتر)
355
00:23:18,083 --> 00:23:21,125
،لا أحب أن يعبث معي أحد
.بالأخص إذا كان حفيدي
356
00:23:21,250 --> 00:23:25,542
.هذه ليست مزحة
.إنها حرب
357
00:23:26,750 --> 00:23:31,000
،لا يمكنك أنّ تشن حربًا ضد عائلتك
.يجب أن تفعلها ضد عدو وأنا ليس عدوك
358
00:23:31,083 --> 00:23:34,917
."أنّك استلمت ملاحظة "إعلان الحرب
لماذا لم تتحدث عنها؟
359
00:23:35,000 --> 00:23:36,708
.لأنّي كنت آمل إنها قد تكون مزحة
360
00:23:36,792 --> 00:23:40,875
إنها ليست مزحة، أنّك سلبت
.شيء مني وأريد استعادته
361
00:23:40,958 --> 00:23:43,750
.حسنًا، عد للنوم
.أنّك اوضحت وجهة نظرك
362
00:23:44,792 --> 00:23:46,708
.لكن هذا انتهى الآن
363
00:23:48,417 --> 00:23:51,667
سأراك في الصباح، الذي
.على وشك أن يبدأ
364
00:23:54,458 --> 00:23:57,625
.جدي؟ أحبّك
365
00:23:58,375 --> 00:24:00,042
.أحبّك ايضًا، يا فتى
366
00:24:04,000 --> 00:24:05,542
.لكن لا تزال الحرب قائمة
367
00:24:17,083 --> 00:24:18,292
.مرحبًا، جدي
368
00:24:18,833 --> 00:24:20,625
(ـ مرحبًا، (جيني
ـ هل يمكنني الدخول؟
369
00:24:20,708 --> 00:24:22,042
.بالطبع، ولم لا
370
00:24:22,125 --> 00:24:23,958
لأن (بيتر) لم يكن يسمح
.ليّ بالدخول
371
00:24:24,042 --> 00:24:26,542
أنّي دومًا اتسلل للغرفة
.عندما لم يكن موجودًا
372
00:24:26,583 --> 00:24:28,000
.هيّا، تفضلي
373
00:24:31,208 --> 00:24:32,542
هل تلزمكِ مساعدة؟
374
00:24:32,625 --> 00:24:35,792
لا شيء، أنّي فقط اتطفل
.على أشياء الأطفال
375
00:24:37,000 --> 00:24:38,792
تعرف أن عيد ميلادي قريبًا؟
376
00:24:38,875 --> 00:24:39,917
.اجل، اعرف
377
00:24:40,000 --> 00:24:42,250
.اجل، أردت فقط أن أتأكد
378
00:24:45,417 --> 00:24:46,417
ما هذا؟
379
00:24:47,042 --> 00:24:48,417
.إنها كرات رخامية
380
00:24:49,000 --> 00:24:50,292
هل يمكنني الحصول
على واحدة؟
381
00:24:51,000 --> 00:24:54,500
بالطبع إذا وعدتِني أن تعتني
.بها، إنها مميزة جدًا
382
00:24:54,583 --> 00:24:56,250
.أنت لست ساحرًا
383
00:24:56,375 --> 00:25:00,667
الناس دومًا تقول أن هذه الأشياء
.سحرية لكن ليست كذلك ابدًا
384
00:25:00,750 --> 00:25:03,208
،لا، لم أقل أنها سحرية
385
00:25:03,292 --> 00:25:05,750
.لكنها مميزة
.تعالي هنا
386
00:25:08,833 --> 00:25:11,125
هل تعرفين أن جدكِ
كان يبني المنازل؟
387
00:25:11,208 --> 00:25:12,875
.اجل، قبل أن أولد
388
00:25:12,958 --> 00:25:15,017
..هذا صحيح، قبل ولادتكِ لكن
389
00:25:15,100 --> 00:25:17,958
،عندما تبنين منزلاً
.يجب أن تبدأي بالحفر أولاً
390
00:25:18,500 --> 00:25:21,167
ولسبب ما سوف تتمكني
من إيجاد الكرات الرخامية
391
00:25:21,250 --> 00:25:24,083
أظن لأنها تتدحرج في كل
.مكان وتضل طريقها بسهولة
392
00:25:24,167 --> 00:25:27,042
،مع كل إنشاء اقوم بحفره
..أنّي اتمكن من
393
00:25:27,125 --> 00:25:29,667
.بعض الكرات الرخامية
خمني ماذا افعل بهم؟
394
00:25:29,750 --> 00:25:30,750
ماذا؟
395
00:25:30,833 --> 00:25:33,000
أحتفظ بهم. لذا إذا قمتِ
..بأحصاء كل تلك الكرات الرخامية
396
00:25:33,042 --> 00:25:35,208
.فتعرفين عدد المنازل التي شيدتها
397
00:25:35,292 --> 00:25:37,292
.هذا كثير من المنازل
398
00:25:37,375 --> 00:25:39,250
.كنت أعمل لفترة طويلة
399
00:25:39,333 --> 00:25:41,125
لكن لماذا لا تعمل الآن؟
400
00:25:41,208 --> 00:25:43,333
.لأنّي متقاعد الآن
401
00:25:43,417 --> 00:25:44,833
ما هو التقاعد؟
402
00:25:44,917 --> 00:25:48,417
هذا عندما تتوقفين عن
.العمل وتفعلين أشياء آخرى
403
00:25:48,917 --> 00:25:51,083
مثل أنا وجدتكِ كان لدينا
..خطط كبيرة لكن
404
00:25:51,125 --> 00:25:54,208
.أحيانًا الأمور لا تسير كما تريدين
405
00:25:55,875 --> 00:25:57,750
هل يمكنني الحصول على
كرة رخامية الآن؟
406
00:25:57,833 --> 00:25:58,833
.اجل
407
00:26:09,250 --> 00:26:10,917
.انتبهي من أن تتزحلقي، انتبهي
408
00:26:23,625 --> 00:26:25,333
أأنت بخير، جدي؟
409
00:26:25,458 --> 00:26:29,083
أجل، أنّي فقط استريح
.قليلاً هنا
410
00:26:30,792 --> 00:26:32,667
هل لا يزال يمكنني الحصول
على الكرة الرخامية؟
411
00:26:32,750 --> 00:26:34,167
.خذي ما تريدين
412
00:26:39,625 --> 00:26:44,000
.لا، لا، لا
413
00:26:46,583 --> 00:26:48,833
ما تلك الضجة في الأعلى؟
414
00:26:49,625 --> 00:26:51,958
.فقد جدي كراته الرخامية
415
00:27:13,417 --> 00:27:16,083
."تعال إلى غرفتي الآن"
416
00:27:18,375 --> 00:27:22,208
ـ أنّك تود رؤيتي؟
ـ اجل، تفضل. اغلق الباب
417
00:27:26,125 --> 00:27:27,375
.اجلس
418
00:27:29,625 --> 00:27:33,292
إذًا، هل تعرف تلك الجرة الكبيرة
التي فيها كراتي الرخامية؟
419
00:27:33,375 --> 00:27:36,250
..لا، كيف ليّ أن اعرف مقتنياتك
420
00:27:36,333 --> 00:27:39,208
في غرفتك؟
.التي كانت غرفتي
421
00:27:39,292 --> 00:27:43,042
.هذا جيّد
.هذا مضحك جدًا
422
00:27:43,125 --> 00:27:47,625
.الجميع يحبون المرح يا فتى
.أظن أننا انتهينا
423
00:27:47,958 --> 00:27:52,208
كل ما عليك فعله هو أخبار والديّ
.أن نتبادل الغرف وكل شيء ينتهي
424
00:27:52,292 --> 00:27:55,875
هل تريد حربًا حقًا؟
.لأني خضت حربًا
425
00:27:55,958 --> 00:27:57,792
.هذا ليس اشبه بألعاب الفيديو
426
00:27:57,875 --> 00:27:59,542
.حتى لو فزت، سيتضرر الجميع
427
00:27:59,625 --> 00:28:02,542
ـ أريد فقط ما يعود ليّ
ـ هل تود اللعب في النار؟
428
00:28:02,625 --> 00:28:03,958
.أنا لا ألعب
429
00:28:04,042 --> 00:28:08,667
.حسنًا، هذا يكفي
إذًا، ما قواعد الأشتباك؟
430
00:28:09,375 --> 00:28:10,375
ماذا؟
431
00:28:10,583 --> 00:28:15,000
قواعد الأشتباك، المسموح
.وغير المسموح فعله
432
00:28:15,458 --> 00:28:18,417
ـ ليس لديّ قواعد في الحرب
ـ بلى، لديك
433
00:28:20,125 --> 00:28:23,667
القاعدة الأولى : لا أضرار جانبية
434
00:28:23,750 --> 00:28:27,333
.على المدنيين أو ممتلكاتهم
435
00:28:27,417 --> 00:28:30,750
هذا يعني لا يمكنك أخراط
.والديك أو اختيك في الحرب
436
00:28:30,833 --> 00:28:31,958
.موافق
437
00:28:32,792 --> 00:28:34,583
.القاعدة الثانية : لا تتحدث عنها
438
00:28:36,042 --> 00:28:41,292
أنها حرب بين رجلين، فقط
.بيني وبينك، لا احد يخون الآخر
439
00:28:41,625 --> 00:28:42,750
.موافق
440
00:28:43,375 --> 00:28:44,875
.حسنًا، وقع
441
00:28:57,708 --> 00:29:01,417
،حسنًا، أمنيتك تحققت
."ايها "المحارب السري
442
00:29:01,500 --> 00:29:04,500
."حسنًا، ايها "الجندي العجوز
443
00:29:09,167 --> 00:29:11,958
من الآن فصاعدًا، يفضل
.أن تكون حذرًا
444
00:29:17,667 --> 00:29:22,333
الغابة، المكان الذي تعيش فيه
الحيوانات الكبيرة والصغيرة
445
00:29:22,417 --> 00:29:29,792
برفقة حيوانات غريبة في نفس
.المكان وفي نفس الوقت
446
00:29:30,875 --> 00:29:37,417
،اللعبة تسمى النجاة
.القواعد، أما تأكل أو تؤكل
447
00:29:37,875 --> 00:29:41,375
،الذين يهجمون أولاً
.يعيشون ليوم آخر
448
00:29:41,458 --> 00:29:45,833
والذين ينامون، سيؤكلون
.أحياء
449
00:30:35,750 --> 00:30:38,375
.حسنًا
450
00:30:59,050 --> 00:31:00,075
..ما هذا
451
00:31:01,917 --> 00:31:03,917
ما هذا الشيء؟
452
00:31:07,375 --> 00:31:10,125
رغوة مانعة تسرب"
."سريعة الجفاف
453
00:31:10,208 --> 00:31:14,375
.سأقتل هذا، يا فتى
.لا تعبث معي، ايها الصغير
454
00:31:16,792 --> 00:31:18,817
هل تخال نفسك ذكي؟
455
00:31:18,820 --> 00:31:21,875
.أنك تلعب بالنار، يا صديقي
456
00:31:22,333 --> 00:31:24,583
.سوف تندم على هذا، أعدك
457
00:31:27,375 --> 00:31:29,625
.خذ هذه اللكمات
458
00:31:41,333 --> 00:31:43,250
!لا أحد سيعرف هذا
459
00:31:43,417 --> 00:31:45,542
.لا اعرف عما أنت تتحدث
460
00:31:51,000 --> 00:31:53,167
.أنّك تبلي بلاء حسن، جدي
461
00:31:53,625 --> 00:31:56,583
.شكرًا، يا عزيزتي
.أنّكِ معلمة بارعة
462
00:31:57,167 --> 00:31:58,958
لمَ وجهك أحمر جدًا؟
463
00:31:59,167 --> 00:32:00,583
.لا اعرف
464
00:32:01,208 --> 00:32:04,542
ربما لديّ حساسية من
.شيء في هذا المنزل
465
00:32:05,083 --> 00:32:07,125
.حسنًا، لا بد إنه من كريم الحلاقة
466
00:32:07,208 --> 00:32:08,583
.أعني، المدرسة
467
00:32:09,042 --> 00:32:12,000
بيتر)، هل هذا مجلد كتابك؟)
468
00:32:13,625 --> 00:32:14,625
.اجل، شكرًا لك
469
00:32:17,875 --> 00:32:20,958
.يومًا طيبًا في المدرسة يا فتى
.أحبّك
470
00:32:28,208 --> 00:32:31,417
مرحبًا يا (بيت)، كيف
حال حربك غير الضرورية؟
471
00:32:31,500 --> 00:32:35,417
ليست جيّدة، كنت مستيقظًا
.طوال الليل، لم أنم ابدًا
472
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
بسبب الإسهال؟
473
00:32:36,583 --> 00:32:39,708
.ماذا؟ لا، بسبب جدي
474
00:32:39,792 --> 00:32:41,417
هل يعاني جدك من الإسهال؟
475
00:32:41,500 --> 00:32:44,458
.لا! ليس هناك إسهال في الأمر
476
00:32:46,042 --> 00:32:50,208
لقد فعلت ما قاله البارحة
.وتمكنت منه عدة مرات
477
00:32:50,292 --> 00:32:52,917
هذا الصباح وضعت صلصة
.حارة في قهوته
478
00:32:53,000 --> 00:32:54,375
.حتى الآن لم يحدث شيئًا
479
00:33:07,250 --> 00:33:09,792
يا صاح، يمكن أن يكون جدك
.يعمل مع العمليات النفسية
480
00:33:09,875 --> 00:33:11,792
.الحرب النفسية
481
00:33:11,833 --> 00:33:14,375
.أو ربما إنه نضج
482
00:33:14,458 --> 00:33:20,125
بيتر)؟ إذا اكملت حديثك، ربما يمكنك)
أن تقرأ لنا مقالتك عن أجازتك الصيفية؟
483
00:33:20,208 --> 00:33:21,208
.اجل، بالطبع
484
00:33:24,625 --> 00:33:26,667
."إجازتي الصيفية بقلم (بيتر ديكر)"
485
00:33:26,750 --> 00:33:29,583
هذا الصيف كان أفضل موسم
.صيف حظيت به على الإطلاق
486
00:33:29,667 --> 00:33:31,833
ركبت دراجتي كثيرًا وتوقفت
..عن الاستحمام
487
00:33:31,917 --> 00:33:34,375
لدرجة اصبحت رائحتي
.كرائحة مؤخرة القرد
488
00:33:36,583 --> 00:33:38,875
.(استمر بالقراء، (بيتر
.اكمل
489
00:33:39,208 --> 00:33:40,708
..لا أريد، هذه ليست
490
00:33:40,792 --> 00:33:41,792
!اقرأ
491
00:33:43,917 --> 00:33:50,292
خلال الإجازة، تعلمت كيف
.اجمد ضرطتي في الكيس
492
00:33:52,708 --> 00:33:54,333
.لم أكتب هذه
493
00:33:54,417 --> 00:33:57,792
.اجلس
.قابلني بعد انتهاء الحصة
494
00:34:02,958 --> 00:34:03,958
.العمليات النفسية
495
00:34:21,625 --> 00:34:22,625
.هاوِ
496
00:34:42,583 --> 00:34:44,000
ما الذي يجري هنا؟
497
00:34:44,125 --> 00:34:47,000
.لا شيء، لا شيء
..كنا فقط
498
00:34:47,208 --> 00:34:49,792
أنّي فقط جلبت لها
.بعض تمارين المفردات
499
00:34:49,875 --> 00:34:50,875
حقًا؟
500
00:34:50,958 --> 00:34:51,958
.المفردات
501
00:34:52,042 --> 00:34:56,583
!راسل)، ارحل)
.ميا)، ابقي)
502
00:34:57,542 --> 00:35:01,833
ماذا عن قاعدة ممنوع دخول الأولاد
إلى المنزل عندما لا يوجد أحد هنا؟
503
00:35:01,917 --> 00:35:04,917
.يا إلهي أمي، لا تشغلي بالكِ
.لم نفعل أيّ شيء
504
00:35:05,000 --> 00:35:06,917
ألّا تظنين أنّي كنتِ في
عمركِ ذات مرة؟
505
00:35:06,958 --> 00:35:08,875
ـ أعرف، لكني لم أفعل شيئًا
ـ حقًا؟
506
00:35:08,958 --> 00:35:10,958
..ـ لأنّكِ
ـ ماذا؟
507
00:35:11,042 --> 00:35:12,900
..ـ أنّكِ حرفيًا
ـ قوليها
508
00:35:12,902 --> 00:35:13,900
!سحقًا
509
00:35:15,208 --> 00:35:18,708
تلك تمارين المفردات
.أتت ثمارها، عزيزتي
510
00:35:41,708 --> 00:35:42,833
ما هذا بحق الجحيم؟
511
00:35:52,417 --> 00:35:54,667
،إن كنت لا تريد المتاعب
.يفضل ألا تبدأ المتاعب
512
00:35:56,250 --> 00:35:57,792
.لقد تمكن مني
513
00:36:01,542 --> 00:36:03,833
،تمكنت منه
،إنه وضع شريطًا في المدخل
514
00:36:03,917 --> 00:36:06,333
كما لو أنّي لن اتمكن من
.رؤيته من بعد ميلاً
515
00:36:06,417 --> 00:36:08,083
ـ أيها المبتدئ
ـ وضع شريطًا في المدخل
516
00:36:08,167 --> 00:36:10,125
.شريط في المدخل
517
00:36:10,167 --> 00:36:11,667
.ارجعا للوراء يا رفاق، سأبدأ الرمية
518
00:36:11,750 --> 00:36:13,208
.اجل، تراجع
519
00:36:23,542 --> 00:36:25,083
.يجب أن نتخطى هذه الحفرة
520
00:36:25,167 --> 00:36:26,458
ـ فكرة جيّدة
ـ أجل
521
00:36:30,792 --> 00:36:33,792
أتساءل كيف سيلعب
.جدي الغولف الآن
522
00:36:34,583 --> 00:36:35,708
!حذائي الرياضي
523
00:36:38,958 --> 00:36:43,042
يا صاح، أظن أن جدك
.لا بد أن يكون نينجا
524
00:36:43,667 --> 00:36:44,792
.حذائي الرياضي
525
00:37:03,792 --> 00:37:04,917
أول مرة تفعل هذا؟
526
00:37:05,000 --> 00:37:06,708
.للأسف، لا
527
00:37:07,792 --> 00:37:09,708
ماذا تكون، جاسوس أو ما شابة؟
528
00:37:09,792 --> 00:37:12,417
لا، أنّي فقط أحاول
.التفوق على حفيدي
529
00:37:12,500 --> 00:37:14,542
أننا في منتصف حرب
.من اجل غرفة النوم
530
00:37:14,625 --> 00:37:16,792
أنّي انتقلت مؤخرًا إلى
..منزل ابنتي، لذا
531
00:37:16,875 --> 00:37:20,167
لا، لا تقل أيّ شيء، لن يجبرني
.أحد على الشهادة ضدك
532
00:37:20,917 --> 00:37:22,042
.لن تفوه بأيّ شيء
533
00:37:23,542 --> 00:37:24,750
.أنّك بحاجة لمساعدة
534
00:37:24,833 --> 00:37:26,667
.لا، امنحيني محاولة ثانية
535
00:37:28,750 --> 00:37:33,083
بحقك، ما الخطأ الذي
افعله الآن؟
536
00:37:33,167 --> 00:37:36,083
،لا، لن اساعدك الآن
.وإلّا لن تتعلم ابدًا
537
00:37:36,167 --> 00:37:37,917
قد يعجبك هذا، صحيح؟
538
00:37:41,417 --> 00:37:43,083
.أترى، أنّك فعلتها
539
00:37:45,750 --> 00:37:48,458
"سيارات مثل "فولسواغن
..موديل 1974
540
00:37:48,542 --> 00:37:49,917
كان لدينا واحدة مثلها، هل تتذكّر؟
541
00:37:50,167 --> 00:37:52,417
.لقد استبدلنا القابض المكسور
542
00:37:52,500 --> 00:37:55,375
كيف ليّ أن انسى، أنّكِ اوقعتِ
.الحذّافة على اصبع قدمي
543
00:37:55,458 --> 00:37:58,542
تلك كانت غلطتك، أنّي لم
.أكن ابنك الذي طالما اردته
544
00:37:58,625 --> 00:38:01,000
ألّا يود أحد مشاهدة
شيء آخر ربما؟
545
00:38:01,167 --> 00:38:02,333
مثل "نتفليكس"؟
546
00:38:02,708 --> 00:38:04,000
قناة الطقس؟
547
00:38:04,458 --> 00:38:05,792
قناة التسوق المنزلي؟
548
00:38:06,625 --> 00:38:08,042
نشاهد فيلم "كيف غرينتش
."سرق الكريسماس
549
00:38:08,125 --> 00:38:09,125
.اجل
550
00:38:09,208 --> 00:38:11,125
.(سأذهب إلى منزل (سكايلر
551
00:38:11,208 --> 00:38:12,917
ماذا؟ الآن؟
552
00:38:13,417 --> 00:38:15,042
.اجل، أنّي ادرس
553
00:38:15,417 --> 00:38:18,458
هل تريديني أن اذهب
إلى الكلية أم لا؟
554
00:38:20,417 --> 00:38:21,583
.وداعًا
555
00:38:22,958 --> 00:38:25,750
،)إنها ذاهبة لمقابلة (راسل
.أعرف هذا
556
00:38:27,083 --> 00:38:29,375
ـ ماذا؟
ـ هذا ليس من شأني
557
00:38:29,458 --> 00:38:30,958
.هيّا، ستقولها على أيّ حال
558
00:38:31,042 --> 00:38:32,042
.حسنًا
559
00:38:32,833 --> 00:38:35,083
نصيحتي ألّا تبدأين القتال
.معها بخصوص خليلها
560
00:38:35,167 --> 00:38:37,292
.لأنه تطلب منكِ عامين لتفعلي ذلك
561
00:38:38,208 --> 00:38:41,000
.(أجل، عندما بدأتِ تواعدين (آرتي
562
00:38:41,083 --> 00:38:43,375
ـ هذا ليس صحيح، لا اتذكّر هذا
ـ لكني اتذكّر، كان فظيعًا
563
00:38:43,458 --> 00:38:45,333
.كنت في المنزل طوال الوقت
564
00:38:45,417 --> 00:38:49,208
أجل، كنتِ في المنزل تتحدثين
.مع والدتكِ، ولم تتحدثي معي ابدًا
565
00:38:51,042 --> 00:38:52,583
ـ حقًا؟
ـ أجل
566
00:38:53,458 --> 00:38:55,250
ـ آسفة، أبي
ـ لا تتأسفي، إنها غلطتي
567
00:38:55,333 --> 00:38:58,125
لأنّي ظننت إنه لم يكن
..يناسبكِ حتى أدركت
568
00:38:58,208 --> 00:39:01,750
.أن هذا لم يكن المغزى
.المغزى هو أنّكِ ظننتِ إنه يناسبكِ
569
00:39:02,208 --> 00:39:04,708
.لكنك تبلي بلاء حسن الآن
570
00:39:04,792 --> 00:39:06,542
.لأنّي توقفت أتصرف بحماقة
571
00:39:06,625 --> 00:39:09,125
لكني لن أنسى
.هذين العامين ابدًا
572
00:39:09,750 --> 00:39:12,958
.(عجباه! أقدر هذا، (إد
573
00:39:13,042 --> 00:39:16,625
.(على الرحب والسعة، (آرتي
.اعني أنّي قصدت هذا جديًا
574
00:39:16,917 --> 00:39:19,042
.لكن ليس بالنسبة لحياتك المهنية
575
00:39:19,333 --> 00:39:21,500
!ماذا؟ أبي
576
00:39:22,083 --> 00:39:25,458
ليس لديّ شيء ضد (آرتي)، فقط
أظن أن الناس الذين أحلامهم محددة
577
00:39:25,542 --> 00:39:29,167
وتكتفي بالقليل، لن تكون
.سعيدة ابدًا، هذا كل شيء
578
00:39:29,417 --> 00:39:34,000
حقًا؟ أعتقد أن هؤلاء الاشخاص
.نفسهم يميلون إلى تأمين الدخل
579
00:39:34,125 --> 00:39:39,375
،وثم يسمح لهم، لا اعرف
.للاعتناء آباء زوجاتهم ربما
580
00:39:39,458 --> 00:39:41,167
.(واسمي (آرثر
581
00:39:42,058 --> 00:39:45,667
هيّا عزيزتي، حان وقت
.النوم، هيّا بنا
582
00:39:45,750 --> 00:39:47,042
.طابت ليلتكِ، عزيزتي
583
00:39:47,333 --> 00:39:48,958
ـ طابت ليلتكِ
ـ طابت ليلتك
584
00:39:50,500 --> 00:39:53,167
.ظننت أنّك توقفت عن التصرف بحماقة
585
00:39:54,042 --> 00:39:55,042
.آسف
586
00:40:04,500 --> 00:40:07,042
لا يمكنني إعادة كل شيء
..إلى مكانه لأنه أخذ
587
00:40:07,125 --> 00:40:09,958
.جميع المسامير
.الآن أنّي انام على الأرض
588
00:40:10,042 --> 00:40:11,625
.هذا مثير للسخرية
589
00:40:11,708 --> 00:40:12,792
.اجل
590
00:40:12,875 --> 00:40:16,375
يا صاح، يجب أنّ تعترف أنّك
.لست أذكى من جدك
591
00:40:16,833 --> 00:40:18,708
.بيلي)، الثعبان الشرير)
592
00:40:19,125 --> 00:40:19,875
.شكرًا
593
00:40:19,958 --> 00:40:23,083
ستيفن)، وجدت الكلب يمضغ)
.ملابسك الداخلية مجددًا
594
00:40:23,750 --> 00:40:25,417
.هذا ليس سروالي
595
00:40:25,500 --> 00:40:29,292
"حقًا؟ مكتوب "كابتن ستيف
.على حزام الخضر
596
00:40:29,375 --> 00:40:31,042
!اخرجي من غرفتي
597
00:40:31,375 --> 00:40:32,625
."كابتن ستيف"
598
00:40:41,875 --> 00:40:43,542
.أترى، ليس صعب
599
00:40:43,625 --> 00:40:45,458
.اجل، شكرًا يا فتاة
600
00:40:45,750 --> 00:40:49,000
.حسنًا، يمكنكِ المغادرة
.أنّكِ ساعدتني، شكرًا
601
00:40:55,417 --> 00:40:57,583
مع مَن يتحدث؟
602
00:40:59,000 --> 00:41:01,833
(ـ اعرف شيء يمكنك فعله، (بيتر
ـ ما هو؟
603
00:41:01,917 --> 00:41:05,000
يمكنك الاستفادة من طاقتك
..العقلية التي تستهلكها
604
00:41:05,083 --> 00:41:08,875
على حيلك الغبية مع جدك لكي لا تحصل
.على علامة منخفضة في الرياضيات
605
00:41:08,958 --> 00:41:12,167
مَن يهتم بالرياضيات؟
.هذه حياة حقيقية
606
00:41:12,292 --> 00:41:15,250
يقول الرجل الذي بنى قلعة
.افتراضية في لعبة فيديو
607
00:41:15,333 --> 00:41:18,833
،بيترسبيرغ" ليست قلعة"
.إنها قصر
608
00:41:18,917 --> 00:41:22,250
،بعد ثلاث اعوام من البناء
.سيكون قريبًا من الانتهاء
609
00:41:23,292 --> 00:41:24,333
.واهم
610
00:41:31,542 --> 00:41:33,625
!لا
611
00:41:35,583 --> 00:41:38,583
وثم تحقق ما إذا النور
.سيعود مجددًا
612
00:41:39,167 --> 00:41:41,458
.لا، لا
613
00:41:41,542 --> 00:41:42,917
.كل مبتدئ يعرف هذا
614
00:41:49,208 --> 00:41:50,208
ما كان هذا؟
615
00:42:01,625 --> 00:42:04,417
"بسكويت جدي"
616
00:42:20,125 --> 00:42:21,542
هل جلبتها؟
617
00:42:21,625 --> 00:42:23,083
هل المال بحوزتك؟
618
00:42:27,583 --> 00:42:29,125
.لا داعي أن تحسبهم يا صاح
619
00:42:29,208 --> 00:42:31,667
.(أنا واثق، (بيت
620
00:42:54,583 --> 00:42:56,167
.(هذا ليس مضحكًا، (بيتر
621
00:42:57,375 --> 00:43:00,500
!لا تلدغيني
622
00:43:00,833 --> 00:43:03,917
.افعلي ما تريدين، فقط سأذهب
623
00:43:04,125 --> 00:43:07,792
.سأذهب من هنا
624
00:43:14,042 --> 00:43:16,500
.(أنّك لا تمانع إذا اكلتها، (إدي
625
00:43:22,750 --> 00:43:25,750
!ابقي عندكِ، ابقي عندكِ
626
00:44:10,833 --> 00:44:11,833
ما هذا؟
627
00:44:12,000 --> 00:44:13,375
.إنها قلادة طوارئ
628
00:44:14,042 --> 00:44:17,042
ماذا؟ مثل تلك التي تظهر
في اعلانات التلفاز؟
629
00:44:17,125 --> 00:44:22,667
تريديني أن ارتدي هذه؟
.بالتأكيد لا، من المحال فعل هذا
630
00:44:22,833 --> 00:44:27,583
أتعرف، يمكنك أن ترتديها تحت
.قميصك ولن يراها أحد
631
00:44:27,708 --> 00:44:28,708
ـ فعلاً
ـ صحيح
632
00:44:28,792 --> 00:44:31,625
أبي، إن كنت لا تريد ارتدائها
.من اجلك، فأفعلها من اجلي
633
00:44:32,500 --> 00:44:34,500
ـ لكني لست بحاجة لهذه
ـ حقًا؟
634
00:44:34,583 --> 00:44:36,000
.لست بحاجة لهذه
635
00:44:36,083 --> 00:44:41,083
لأن (آرثر) لاحظ أنّك
.تتصرف بغرابة
636
00:44:41,167 --> 00:44:42,167
حقًا؟
637
00:44:42,250 --> 00:44:45,333
."للتذكير، لم اقل "بغرابة
638
00:44:45,417 --> 00:44:47,750
."لقد قلت "مشوش
639
00:44:48,583 --> 00:44:49,583
مشوش"؟"
640
00:44:49,667 --> 00:44:52,125
أسمع، ابي، من الصعب
التصديق أننا نهتم بك
641
00:44:52,208 --> 00:44:54,667
.ربما أنّك لن تستخدمها ابدًا
642
00:44:54,750 --> 00:44:56,625
،أنّك محقة في هذا
.لأنّي لن ارتديها ابدًا
643
00:44:56,708 --> 00:45:00,000
اسمع، إنه سيريح
عقلي لأعرف عندما
644
00:45:00,083 --> 00:45:03,667
تضغط على الزر ستحصل
.على المساعدة التي تريدها
645
00:45:08,167 --> 00:45:09,167
.ارجوك
646
00:45:09,958 --> 00:45:10,958
.ارجوك
647
00:45:25,083 --> 00:45:26,750
.قلادة جميلة، جدي
648
00:45:27,208 --> 00:45:29,000
.فقط انتبه، يا صديقي
649
00:46:24,875 --> 00:46:26,750
هكذا وجدته؟
650
00:46:27,250 --> 00:46:31,667
اجل، لم اتمكن من الوصول
.إليه عبر النت وقلقت عليه
651
00:46:32,167 --> 00:46:36,250
.عمل حياتي تدمر
652
00:46:36,417 --> 00:46:38,375
.اصبحت كومة أنقاض
653
00:46:38,458 --> 00:46:40,625
."إنه دمر "بيترسبيرغ
654
00:46:41,250 --> 00:46:43,833
كنت أشيدها لأكثر
.من ثلث حياتي
655
00:46:43,917 --> 00:46:46,458
بالواقع أن ثلاثة 12
،تعني بالضبط 25 بالمئة
656
00:46:46,542 --> 00:46:48,917
.والتي هي أقل من ثلث حياتك
657
00:46:50,542 --> 00:46:51,542
.هذا هو الحساب الدقيق
658
00:46:52,833 --> 00:46:53,875
.لا بأس، يا صاح
659
00:47:28,125 --> 00:47:30,542
هل ترى هذا؟
660
00:47:28,125 --> 00:47:30,042
{\an8}."يجب أن نتحدث"
661
00:47:30,625 --> 00:47:32,958
.كنت محقًا، الفتى عاد لرشده
662
00:47:33,125 --> 00:47:36,042
هل تتعهدان باستخدام الكلمات؟
663
00:47:36,083 --> 00:47:37,458
.اتعهد
664
00:47:37,917 --> 00:47:39,625
لمَ نفعلها بهذه الطريقة؟
665
00:47:39,708 --> 00:47:43,208
،عندما تكون هناك محادثات سلام
..فأنّك بحاجة إلى وسيط محايد
666
00:47:43,292 --> 00:47:45,583
.وإلّا سينتهي الأمر بالصراخ
667
00:47:45,667 --> 00:47:46,708
.هذا غباء
668
00:47:46,792 --> 00:47:51,250
سنفعلها، بالإضافة تطلب مني 5 دقائق
.بالجلوس على هذا الكرسي، لن انهض
669
00:47:51,375 --> 00:47:54,542
.جدي قطع عهدًا
.الآن يجب أن تقطع عهدًا
670
00:47:54,958 --> 00:47:57,625
.حسنًا، أتعهد بذلك
671
00:47:57,708 --> 00:48:00,500
جيد، الآن، سأعترف أن
الأعمال العدائية بدأت
672
00:48:00,583 --> 00:48:03,250
.تزداد قوة أكثر مما يتوقعها احد
673
00:48:03,333 --> 00:48:05,750
.لا تعبث بحاسوب الآخرين
674
00:48:05,833 --> 00:48:07,042
!هذا ليس رائعًا
675
00:48:07,125 --> 00:48:08,792
هذا ما مسموح به في
.الحرب، يا فتى
676
00:48:08,875 --> 00:48:11,458
!الحرب
.اريد فقط استعادة غرفتي
677
00:48:11,542 --> 00:48:12,667
!لا تصرخ
678
00:48:12,750 --> 00:48:14,500
.أنا لا اصرخ، هو يصرخ
679
00:48:14,583 --> 00:48:16,583
.اعتذر لجدي
680
00:48:16,708 --> 00:48:17,917
.لا، لا بأس يا عزيزتي
681
00:48:18,000 --> 00:48:20,833
ـ أحبك جدي
ـ أحبك ايضًا
682
00:48:20,917 --> 00:48:22,667
ـ توقف عن هذا
ـ اتوقف ماذا؟
683
00:48:22,750 --> 00:48:24,500
ـ ما الذي يجري هنا؟
ـ لا شيء يجري هنا
684
00:48:24,583 --> 00:48:26,042
.من المفترض أن تكون محايدة
685
00:48:26,125 --> 00:48:27,667
.لا اعرف حتى ماذا يعني هذا
686
00:48:27,750 --> 00:48:30,917
لا يمكنكِ التظاهر بأنّكِ
.تحبينه اكثر مني
687
00:48:31,000 --> 00:48:35,208
.لكني احبه اكثر منك
.لأنه اعطاني بسكويتة
688
00:48:35,708 --> 00:48:39,250
.حسنًا، هذا يبدو أسوأ مما عليه
..هذا صحيح، اعطيتها بسكويتة
689
00:48:39,375 --> 00:48:42,625
قبل أن يتم تحديد
.موعد هذه المفاوضات
690
00:48:42,708 --> 00:48:46,417
.رقائق الشكولاتة
.نوعي المفضل
691
00:48:46,500 --> 00:48:47,500
.وأنا ايضًا
692
00:48:48,125 --> 00:48:50,667
.هذا هو، لقد اكتفيت
.تم إلغاء محادثات السلام
693
00:48:50,750 --> 00:48:52,542
!لا تصرخ
694
00:48:52,625 --> 00:48:53,667
!اخرسي
695
00:48:53,750 --> 00:48:55,000
!اخرس" كلمة سيئة"
696
00:48:55,083 --> 00:48:56,083
.(بيتر)
697
00:48:56,167 --> 00:48:58,375
هل يمكنني الحصول على
بسكويتتي الثانية الآن؟
698
00:48:58,500 --> 00:49:03,853
بيتر)، تمهل، ارجوك، بحقك، أنت)
..محق، أمر البسكويت خطأ، الذي ربما
699
00:49:03,867 --> 00:49:09,250
قد يأثر على الوسيط، الذي ادركت
.مؤخرًا إنه غير مناسب إلى حد ما
700
00:49:09,333 --> 00:49:10,375
غير مناسب إلى حد ما"؟"
701
00:49:10,458 --> 00:49:12,542
حسنًا، كن منصفًا، أنت كان
..لديك رأيّ مسبق حول
702
00:49:12,625 --> 00:49:15,958
المفاوضات، أنّك لم تود أن
.تمنح محادثات السلام فرصة ايضًا
703
00:49:16,083 --> 00:49:19,292
ولمَ يجب عليّ؟
."أنّك دمرت "بيترسبيرغ
704
00:49:19,375 --> 00:49:21,875
هذا ما كنت أحاول تحذيرك
.به عندما بدأ كل شيء
705
00:49:21,958 --> 00:49:24,542
.(الحرب ليست لعبة، (بيتر
706
00:49:24,625 --> 00:49:28,500
فقط الأطفال والحمقى والجنرالات
..يظنون هذا، الحرب مؤلمة
707
00:49:28,583 --> 00:49:33,292
الحرب تسبب الجروح وتقتل وتسبب
.البؤس، ويجب علينا أنهاء هذا بطريقة ما
708
00:49:33,375 --> 00:49:34,375
كيف؟
709
00:49:35,667 --> 00:49:38,667
ما رأيك بمنافسة أخيرة والفائز
يحصل على كل شيء؟
710
00:49:38,750 --> 00:49:39,917
أيّ نوع من المنافسة؟
711
00:49:40,000 --> 00:49:41,292
.لا اعرف، أنت اختارها
712
00:49:41,417 --> 00:49:43,417
سأفعل أيّ كان تريده
.لكي ينتهي كل شيء
713
00:49:43,708 --> 00:49:45,917
ـ أيّ شيء اريده؟
ـ أجل
714
00:49:48,417 --> 00:49:49,417
.حسنًا
715
00:49:51,750 --> 00:49:54,417
إنه ليس موعد غرامي، أننا فقط
بحاجة إلى لاعب رابع في الفريق
716
00:49:54,500 --> 00:49:57,167
،ويجب أن تكون امرأة
.ولا اعرف أحد آخر
717
00:49:58,250 --> 00:50:02,542
دعني استوضح هذا، تريدني أن
اساعد فريقك لكي نهزم فريق حفيدك
718
00:50:02,625 --> 00:50:06,958
لأنكما لم تجدا حلاً في
العيش معًا في المنزل نفسه؟
719
00:50:07,792 --> 00:50:09,333
.يمكنك فعل هذا هكذا
720
00:50:09,375 --> 00:50:13,875
أنا موافقة، لأن حفيدتي
.أحيانًا تثير جنوني
721
00:50:26,542 --> 00:50:28,167
.سحقًا، أننا أموات
722
00:50:28,250 --> 00:50:30,708
إنه مجرد تكتيك ترهيب
.(يا (داني
723
00:50:30,792 --> 00:50:33,542
.فقط لا تبين لهم أنّك خائف
.فهذا يجعلهم أقوياء
724
00:50:33,625 --> 00:50:36,167
.أنهم يشبهون صغار الديناصور
725
00:50:36,250 --> 00:50:38,375
.اجل، ديناصورات
726
00:50:40,000 --> 00:50:42,042
هل تتذكّرون كيف تلعبون
كرة المناورة؟
727
00:50:42,125 --> 00:50:44,500
هل كانت هناك حتى كرة
مناورة قبل 18 مائة عام؟
728
00:50:44,583 --> 00:50:46,875
،كان هناك أطفال حكيمون
.أعرف هذا
729
00:50:46,958 --> 00:50:48,750
.وفقط تذكروا، لا تصوبوا على الرأس
730
00:50:48,833 --> 00:50:51,417
.ولا على الخصيتان
.ممنوع التصويب على القضيب
731
00:50:51,500 --> 00:50:52,583
.اجل، مثل ما قاله
732
00:50:52,667 --> 00:50:56,000
هل بحوزتك شريط لاصق، ايها العجوز؟
.لأنك ستفقد خصيتيك وتخرج من هنا
733
00:50:56,083 --> 00:50:59,792
،إنه كلام كبير على طفل صغير
هل تريد تغيير حفاضاتك أزلاً؟
734
00:51:00,042 --> 00:51:01,667
.بالتأكيد أنّك لا تريد
735
00:51:03,208 --> 00:51:05,042
ـ كلام رجال
ـ أخبرني حيال هذا
736
00:51:05,125 --> 00:51:07,375
.ستحب العيش في العلية، جدي
737
00:51:07,458 --> 00:51:09,417
.سترى هذا قريبًا، يا فتى
738
00:51:09,833 --> 00:51:11,792
ـ لنبدأ
ـ لنبدأ
739
00:51:14,667 --> 00:51:15,667
!أجل
740
00:51:24,375 --> 00:51:25,208
!مرحبًا
741
00:51:25,292 --> 00:51:26,875
!انجوا بحياتكم
742
00:51:27,667 --> 00:51:28,667
!هجوم
743
00:51:30,292 --> 00:51:32,333
لمَ وافقت على فعل هذا؟
744
00:51:34,583 --> 00:51:35,708
.سقط رجل
745
00:51:38,250 --> 00:51:40,417
!مهلاً، قلنا لا تصويب على الرأس
746
00:51:40,500 --> 00:51:42,208
.بئسًا، أنها انزلقت من يدي
747
00:51:45,125 --> 00:51:47,792
.في هذه الجولة، فريق الصغار : نقطة
748
00:51:50,458 --> 00:51:52,625
.فريق الكبار : صفر
749
00:51:54,375 --> 00:51:56,833
.هناك طنين في اذني
.هذا همجي
750
00:51:56,917 --> 00:51:59,417
ـ اخرس (داني)، كن قويًا
ـ مَن هذه مجددًا؟
751
00:51:59,500 --> 00:52:01,250
.تجمعوا، يا رفاق
752
00:52:02,542 --> 00:52:05,375
.يبدو إنهم سريعون جدًا بالنسبة لنا
753
00:52:05,542 --> 00:52:09,250
بجل أن نلعب بطريقتنا إذا اردنا
أن نكسب، هل أنا محق؟
754
00:52:09,333 --> 00:52:11,083
ـ أجل
ـ أجل
755
00:52:11,250 --> 00:52:13,125
.حسنًا، لديّ فكرة
756
00:52:14,542 --> 00:52:16,875
!الجولة الثانية، إلى مواقعكم
757
00:52:20,667 --> 00:52:21,958
!احصلوا على الكرات
758
00:52:26,458 --> 00:52:27,458
!هجوم
759
00:52:35,250 --> 00:52:37,250
.اجل، الآن أنت في مأزق
760
00:52:41,208 --> 00:52:44,000
إلى الخارج، انتما في
.المقدمة وأنت الثالث
761
00:52:44,083 --> 00:52:45,917
.هيّا، أرني افضل تصويبة لديك
762
00:52:46,125 --> 00:52:48,708
!"أجل، إذا لم يكن هذا السيّد "هيدزي
763
00:52:57,875 --> 00:52:59,250
.إنها في الخصية
764
00:52:59,583 --> 00:53:01,250
.بئسًا، الكرة انزلقت من يدي
765
00:53:01,333 --> 00:53:05,833
.انتهت المباراة الثانية، الفريقان متعادلان
.مباراة أخيرة، الفائز سيكسب كل شيء
766
00:53:06,875 --> 00:53:08,917
أأنت بخير؟
.انهض
767
00:53:09,750 --> 00:53:11,042
!إلى مواقعكم
768
00:53:17,083 --> 00:53:18,250
ما الذي يفعله؟
769
00:53:18,542 --> 00:53:19,542
!(داني)
770
00:53:21,750 --> 00:53:22,958
!أنّك حيوان
771
00:53:23,042 --> 00:53:25,750
اجل! لمَن هذا المنزل؟
772
00:53:25,833 --> 00:53:26,833
ـ منزلنا
ـ منزلنا
773
00:53:26,917 --> 00:53:27,917
.اجل
774
00:53:28,500 --> 00:53:29,500
!لنفعل هذا
775
00:53:45,958 --> 00:53:47,375
جيري)! ماذا حدث؟)
776
00:53:47,458 --> 00:53:49,167
.لقد كسرت شيء ما
777
00:53:49,542 --> 00:53:51,667
.أجل، صوته صاخب تمامًا
778
00:53:52,667 --> 00:53:54,958
،يا صاح! اعني ايها العجوز
أأنت بخير؟
779
00:53:55,042 --> 00:53:57,125
.بالطبع إنه بخير، أيها الغبي
780
00:53:59,542 --> 00:54:00,417
.أبله
781
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
!انت، اخرج
782
00:54:01,583 --> 00:54:02,583
!سحقًا
783
00:54:09,500 --> 00:54:11,750
،لا يمكنكم النيل مني
.أنا متحمس
784
00:54:14,208 --> 00:54:15,625
.(آسف، (داني
785
00:54:25,250 --> 00:54:27,417
كيف الحال، يا بُني؟
786
00:54:33,917 --> 00:54:35,125
!انتما، إلى الخارج
787
00:54:35,625 --> 00:54:36,625
ماذا؟
788
00:54:36,667 --> 00:54:37,708
.هذا ليس منصفًا
789
00:54:37,792 --> 00:54:41,625
اجل، هذه لا تحتسب، لأن الصبي
.رمى الكرة أثناء خروجه مثل الفتاة
790
00:54:43,708 --> 00:54:47,458
.ما الأمر، (ديان)؟ إنها اصابة من صفنا
هل تلعبين مع الخصم الآن؟
791
00:54:47,750 --> 00:54:48,958
!انتم الثلاثة، إلى الخارج
792
00:54:50,708 --> 00:54:53,833
،)آسف يا جد (بيتر
.سوف اجهز عليك
793
00:54:55,042 --> 00:54:56,917
مهلاً، ماذا حدث للتعاون الأنثوي؟
794
00:54:57,000 --> 00:54:58,125
.آسفة، يا فتاة
795
00:55:00,958 --> 00:55:02,792
.أنّكِ لم تسقطي من اجل لا شيء
796
00:55:02,875 --> 00:55:04,292
.هذا غبي جدًا
797
00:55:04,333 --> 00:55:06,292
.أجل
.أنتِ خارج اللعبة
798
00:55:08,875 --> 00:55:10,458
(ـ هيّا، (إد
ـ أجل
799
00:55:10,542 --> 00:55:12,083
ـ هيّا (بيتر)، يمكنك فعلها
ـ تخلص منه
800
00:55:12,167 --> 00:55:14,208
ـ أستعد غرفتك
ـ هيّا
801
00:55:14,292 --> 00:55:16,875
(ـ أجهز عليه، (إد
(ـ اجل، هيّا (إد
802
00:55:17,292 --> 00:55:22,500
ما الذي تنتظرانه؟ هيّا، لديّ
.حفلة عيد ميلاد في الساعة 8
803
00:55:40,125 --> 00:55:41,125
!النتيجة متعادلة
804
00:55:41,208 --> 00:55:42,792
!محال، تعادل
805
00:55:42,875 --> 00:55:45,000
ماذا؟ أنّي تمامًا مسكت الكرة
.قبل أن يتمكن من مسك كرتي
806
00:55:45,083 --> 00:55:46,292
.أنا مسكت الكرة أولاً
807
00:55:46,375 --> 00:55:49,167
ـ جديًا؟ إنه مسكها قبله
ـ إنه اسقطها
808
00:55:49,250 --> 00:55:51,742
،أنّي لم اسقط أيّ شيء
.إنه لديّه اصابع ضعيفة
809
00:55:51,950 --> 00:55:53,042
.أترى؟ أصابعه ضعيفة
810
00:55:53,125 --> 00:55:55,250
.إنه عجوز
.أصابعه لا تعمل
811
00:55:55,333 --> 00:55:57,333
.لكن لديّ أصبع واحد يعمل
812
00:55:58,250 --> 00:56:03,250
.حسنًا، هذا يكفي. انتهت اللعبة
.اذهبوا للمنزل! جميعكم، جديًا
813
00:56:03,333 --> 00:56:05,667
ـ أنا فزت
ـ أجل! أتمازحني؟
814
00:56:05,750 --> 00:56:07,048
ـ أنّك خسرت، أنا آسف
ـ عّم أنت تتحدث؟
815
00:56:07,050 --> 00:56:09,458
.أنّي مسكت الكرة قبلك
816
00:56:09,542 --> 00:56:11,458
هل توجد حانة في هذا المكان؟
817
00:56:18,667 --> 00:56:20,042
ما هذا؟
818
00:56:20,708 --> 00:56:22,083
.مجرد أرسم
819
00:56:22,417 --> 00:56:26,375
.هذه لا تبدو مثل ما اسميها صناديق
820
00:56:26,500 --> 00:56:27,500
.اجل
821
00:56:28,208 --> 00:56:31,900
لا تفهمني خطأ، إنها مثيرة
.للاهتمام، عجبتني
822
00:56:30,958 --> 00:56:32,500
هل هذه لأجل العمل؟
823
00:56:32,708 --> 00:56:36,990
لا، وضعت المدينة مزايدة
..على توسيع المكتبة
824
00:56:37,083 --> 00:56:39,333
.لذا، فكرت أنّي سأعمل تصميم
825
00:56:39,417 --> 00:56:43,583
لكن هل تعرف أمرًا؟ واثق إنهم
.سيختارون تصاميم الشركات الكبيرة
826
00:56:43,833 --> 00:56:47,458
حسنًا، لا يمكنك أن تنجح
.ما لم أن تحاول
827
00:56:47,958 --> 00:56:49,875
هل تعرف مَن قال هذا؟
828
00:56:50,167 --> 00:56:52,625
.لا
829
00:56:52,917 --> 00:56:57,042
واين غريتسكي). افضل لاعب)
.لاعب هوكي على الإطلاق
830
00:56:57,167 --> 00:56:59,083
.كنت على وشك قول هذا
831
00:56:59,417 --> 00:57:00,417
الكبير؟
832
00:57:00,583 --> 00:57:02,250
.الأكبر
833
00:57:02,333 --> 00:57:04,792
ـ لا تزال لست من محب الرياضة؟
ـ لا
834
00:57:04,875 --> 00:57:05,875
.حسنًا
835
00:57:46,583 --> 00:57:48,542
ـ لقد وجدته
ـ التخدير جاهز
836
00:57:48,625 --> 00:57:50,167
.فقط استلقي، سيّدي
837
00:57:50,250 --> 00:57:52,250
ـ ما هذا؟
ـ امسكه
838
00:57:52,333 --> 00:57:54,008
.ـ سننقذ حياتك، سيّدي
.ـ امسكه جيّدًا
839
00:57:54,017 --> 00:57:55,908
ـ تمهل، تمهل
ـ ابعدوا هذا الشيء عني
840
00:57:55,917 --> 00:57:58,208
..ـ إذًا، أننا نأمل ألّا
ـ ما هذا، أيها الحمقى؟
841
00:57:58,292 --> 00:58:00,625
.لا تقلق، يا سيّدي
.أنت في آيادي آمنة
842
00:58:00,708 --> 00:58:02,500
!ابعدوا هذا الشيء وإلّا ستموتون
843
00:58:02,625 --> 00:58:05,583
.المريض يقاوم
.إننا بحاجة لمثبتات
844
00:58:05,708 --> 00:58:08,292
ـ لست بحاجة لمثبتات
ـ تمهل، استرخِ سيّدي
845
00:58:11,375 --> 00:58:13,292
.أكره هذا الأختبار
846
00:58:13,458 --> 00:58:14,917
.أظن إنه جيّد
847
00:58:17,250 --> 00:58:18,417
.اصعد السيارة
848
00:58:21,125 --> 00:58:27,333
شكرًا، لكن اظن أنّي سأذهب
.بالحافلة للمنزل مع اصدقائي
849
00:58:27,417 --> 00:58:29,083
.هيّا، اصعد السيارة
850
00:58:32,583 --> 00:58:33,583
.وداعًا
851
00:58:43,583 --> 00:58:45,042
هل هذا صديقك؟
852
00:58:45,542 --> 00:58:48,583
إنه (تشاك)، لا يجب أن
.تعرف ايّ شيء عنه
853
00:58:54,708 --> 00:58:55,792
إلى أين نحن ذاهبون؟
854
00:58:55,875 --> 00:58:58,500
.إلى "كلير ليك"، مكان جميل
.سوف تحبه
855
00:59:09,458 --> 00:59:11,708
تعرف أن عمري 12، صحيح؟
856
00:59:12,042 --> 00:59:14,417
.لا يزال أمام حياة لأعيشها
857
00:59:15,208 --> 00:59:17,792
.يمكن أنّ أكون رئيسًا في يومًا ما
858
00:59:19,292 --> 00:59:21,792
.أو أول شخص يسافر إلى المريخ
859
00:59:23,208 --> 00:59:24,333
!سحقًا
860
00:59:26,375 --> 00:59:27,375
!ترجل من السيارة
861
00:59:37,000 --> 00:59:40,500
أتعرف، أمي تنتظر قدومنا
.على العشاء
862
00:59:40,542 --> 00:59:44,292
ربما يجب أن اتصل بها
.وأخبرها بمكاننا
863
00:59:44,458 --> 00:59:47,000
،لا تزعج نفسك
.سنجلب معنا العشاء الليلة
864
00:59:50,000 --> 00:59:52,242
.لقد أستأجرت هذا قبل بضعة ساعات
865
00:59:52,325 --> 00:59:55,458
فكرت ربما نقوم برحلة
.صيد سمك معًا
866
00:59:56,750 --> 00:59:57,958
ما رأيك بهذا؟
867
00:59:58,042 --> 00:59:59,042
.رائع
868
01:00:00,625 --> 01:00:02,625
.أعني، لن يكون ممتعًا
869
01:00:03,000 --> 01:00:04,292
.سوف تستمتع
870
01:00:13,917 --> 01:00:15,333
.أظن أنّي اصطدت سمكة
871
01:00:16,542 --> 01:00:21,167
!اسحبها
.قد تكون سمكة كبيرة
872
01:00:23,792 --> 01:00:25,250
!إنها ضخمة
873
01:00:25,333 --> 01:00:29,792
.جميل، تعالي
.إنها ليست سمكة، بل حوت
874
01:00:29,875 --> 01:00:31,500
.إنها قاومت كثيرًا
875
01:00:31,583 --> 01:00:33,458
.سنأكلها الليلة
876
01:00:34,417 --> 01:00:37,750
ـ سأعطيك طعم جديد
ـ حسنًا
877
01:00:37,833 --> 01:00:40,250
!حسنًا، ارمي الطعم
878
01:00:44,417 --> 01:00:45,708
.جميل
879
01:00:46,208 --> 01:00:49,250
.شكرًا
.هذا ممتع
880
01:00:49,333 --> 01:00:54,167
أجل، هذا ما يحدث عندما
تتخلص من الضغينة، أترى؟
881
01:00:54,750 --> 01:00:56,333
كيف حال الصيد؟
882
01:00:57,000 --> 01:00:59,708
.رائع
.لقد اصطدت سمكة جيّدة
883
01:00:59,792 --> 01:01:02,958
..احسنت صنعًا، هذا ربما لأن
884
01:01:03,042 --> 01:01:06,625
ليس الكثير من الناس يصطاد
.السمك هنا، إنه غير قانوني
885
01:01:06,708 --> 01:01:08,083
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟
886
01:01:08,167 --> 01:01:11,167
.يمكنكما أن تسألا الحارس
.إنه قادم الآن
887
01:01:14,625 --> 01:01:16,542
!ـ أرمِ السمكة
ـ لم ارمي السمكة؟
888
01:01:16,625 --> 01:01:17,625
!ارمِ السمكة
889
01:01:17,708 --> 01:01:19,583
ـ لماذا؟
!ـ ارميها
890
01:01:21,708 --> 01:01:22,708
!البراد
891
01:01:22,875 --> 01:01:24,208
.انس امر البراد
892
01:01:27,875 --> 01:01:30,083
!أنّكما تخترقا القانون
893
01:01:34,417 --> 01:01:35,667
.إنه قادم وراءنا
894
01:01:36,042 --> 01:01:37,708
.اجل، إنه قادم وراءنا
895
01:01:45,000 --> 01:01:47,500
ـ ما الذي تفعله؟
ـ سأتصل بـ (تشاك) ليقلنا
896
01:01:47,583 --> 01:01:50,208
هل تركنا؟
أيّ نوع من الأصدقاء هذا؟
897
01:01:50,292 --> 01:01:52,458
."صديق؟ إنه سائق "ليفت
.لا اعرف هذا الرجل
898
01:01:52,542 --> 01:01:55,083
!توقفا وإلّا ستواجها العواقب
899
01:01:55,167 --> 01:01:56,792
.تمسك جيّدًا، سنصل إلى اليابسة
900
01:02:00,417 --> 01:02:01,792
!هيّا
901
01:02:01,958 --> 01:02:04,750
لماذا لم تخبرنا أن
الصيد هنا ممنوع؟
902
01:02:04,833 --> 01:02:06,667
!لأنّك اردت ايجار القارب
903
01:02:23,417 --> 01:02:24,833
!توقفا
904
01:02:29,292 --> 01:02:31,667
ـ كان هذا رائعًا
ـ أجل
905
01:02:32,667 --> 01:02:35,542
لكن خرق القانون عمل
خاطئ، تعرف هذا، صحيح؟
906
01:02:35,917 --> 01:02:37,875
.اجل، أعرف
907
01:02:43,917 --> 01:02:48,083
.(توقف هنا، (تشاك
.(أريد أن اريك شيئًا، (بيت
908
01:02:49,208 --> 01:02:52,375
هذا المنزل المعروض للبيع
.أنا الذي شيدته
909
01:02:52,458 --> 01:02:55,458
إنهم غيروا لونه، لا يعجبني، ما رأيك؟
910
01:02:55,542 --> 01:02:56,750
.إنه يعجبني
911
01:02:58,042 --> 01:02:59,458
.ربما إنه ليس سيئًا
912
01:02:59,542 --> 01:03:03,875
أتعرف، على مر الأعوام
عندما لا اشعر بخير
913
01:03:04,792 --> 01:03:07,875
.أتي هنا وألقي نظرة عليه
914
01:03:08,417 --> 01:03:12,375
أرى الناس الذي يعيشون في
المنزل الذي شيدته، يربون عائلة
915
01:03:12,458 --> 01:03:15,458
،يعيشون حياتهم
.فأشعر بالتحسن
916
01:03:16,500 --> 01:03:18,000
هل تشعر بالتحسن الآن؟
917
01:03:18,083 --> 01:03:22,250
.اجل
هل تود أن تعرف سرًا؟
918
01:03:22,708 --> 01:03:24,417
ـ اجل
ـ هيّا
919
01:03:29,250 --> 01:03:32,000
الناس الذين شيدون المنازل
..يضعون توقيع لأعمالهم
920
01:03:32,083 --> 01:03:33,500
.مثل الرسامين على لوحاتهم
921
01:03:33,583 --> 01:03:34,625
حقًا؟
922
01:03:34,708 --> 01:03:36,375
.اجل، لكن توقيع مخفي دومًا
923
01:03:37,833 --> 01:03:42,417
بعض الرجال يوقعون باسمائهم
..على الرافدة وآخرين يوقعون
924
01:03:42,458 --> 01:03:47,042
على الألواح الأرضية مثل
.صحيفة بتاريخ أنتهاء المنزل
925
01:03:47,125 --> 01:03:51,958
والبعض الآخر يضع قصيدة في
.قعر المرحاض قبل تنصيبه
926
01:03:53,458 --> 01:03:54,625
وأنت ماذا فعلت؟
927
01:03:54,708 --> 01:03:59,792
أنا؟ كان لديّ رجل الذي
.يلتقط الصورة لنا أنا وجدتك
928
01:03:59,875 --> 01:04:03,000
وثم أخفي الصورة في
.الجدار بجوار المدفأة
929
01:04:03,083 --> 01:04:08,083
لذا، صور أنا وجدتك موجودة داخل
.جدران هذا الجزء من المدينة
930
01:04:08,167 --> 01:04:09,958
.لا أحد يعرف هذا عداك
931
01:04:10,875 --> 01:04:12,292
.الآن، أنت تعرف
932
01:04:13,792 --> 01:04:14,833
.هذا رائع
933
01:04:24,125 --> 01:04:25,958
.ستكون صياد ماهر، يا فتى
934
01:04:26,042 --> 01:04:29,083
ربما في المرّة القادمة سنجد
.بحير يكون الصيد فيها مسموح
935
01:04:29,167 --> 01:04:31,542
.اجل، بحيرات ممتلئة بالأسماك الكبيرة
936
01:04:31,625 --> 01:04:34,667
ـ اجل، اسماك بدينة ايضًا
ـ أجل، والعدائية
937
01:04:36,250 --> 01:04:38,042
ـ جدي؟
ـ أجل، (بيت)؟
938
01:04:38,125 --> 01:04:41,542
.شكرًا لأصطحابي للصيد
.لقد استمتعت حقًا
939
01:04:41,625 --> 01:04:45,333
على الرحب والسعة، وأنا استمتعت
.كثيرًا ايضًا، لنفعل هذا كثيرًا
940
01:04:45,833 --> 01:04:48,125
.اجل، بالتأكيد
941
01:04:50,708 --> 01:04:52,292
.سأراك على العشاء
942
01:04:56,042 --> 01:04:58,417
.هذا جيّد
.لقد تمكنت مني
943
01:04:58,500 --> 01:05:01,250
.لقد تمكنت مني حقًا
.أنّك في عداد الاموات
944
01:05:07,500 --> 01:05:08,542
.بئسًا
945
01:05:08,625 --> 01:05:10,083
.شيء كهذا يحدث
946
01:05:11,000 --> 01:05:12,667
.لا، ليس مجددًا
947
01:05:21,667 --> 01:05:24,417
.بئسًا، شيء كهذا يحدث
948
01:05:33,750 --> 01:05:38,542
.سأضع هذه قبعة (سانتا) هنا
949
01:05:39,000 --> 01:05:40,875
هل انتهيت من كتابة هذه؟
950
01:05:40,958 --> 01:05:42,458
.أنّي اكتبهم الآن
951
01:05:43,167 --> 01:05:48,167
تعالوا واستمتعوا بعيد ميلاد (جيني)
.الممتع جدًا، حفلة عيد الميلاد
952
01:05:48,542 --> 01:05:50,333
.رائع
.احسنت صنعًا
953
01:05:50,417 --> 01:05:51,500
هل يعجبكِ؟
954
01:05:52,083 --> 01:05:53,083
.تمامًا
955
01:06:03,625 --> 01:06:05,542
ـ عفوًا، هل هذا متاح؟
ـ يمكنك الجلوس
956
01:06:09,208 --> 01:06:13,583
شكرًا للقدوم معي، لا يمكنني
.فعل هذه الأشياء بمفردي
957
01:06:14,250 --> 01:06:16,708
أنا و(كارل) خضنا معًا
.العديد من المغامرات
958
01:06:16,792 --> 01:06:19,250
.سأفتقدك، ايها المحارب القديم
959
01:06:19,708 --> 01:06:21,708
..كيف .. كما تعرف
960
01:06:21,833 --> 01:06:25,667
.إنه نام
.كان القفز بالمظلات
961
01:06:27,333 --> 01:06:28,917
.تبدو جيّدًا، يا أخي
962
01:06:30,667 --> 01:06:32,875
هل جئتِ هنا بمفردكِ؟
963
01:06:32,958 --> 01:06:34,667
.هذا زوجي
964
01:06:36,250 --> 01:06:38,125
.يمكنني أن أوصلكِ للمنزل
965
01:06:46,875 --> 01:06:48,208
ما هذا بحق..؟
966
01:06:50,583 --> 01:06:51,792
.آسف
967
01:06:53,250 --> 01:06:54,250
.سحقًا
968
01:07:04,125 --> 01:07:06,000
ما هذا بحق ..؟
969
01:07:08,375 --> 01:07:09,833
.(آسف بشأن هذا، (كارل
970
01:07:18,000 --> 01:07:19,583
.لا اعرف هذا الرجل
971
01:07:44,042 --> 01:07:47,625
إذًا يا جدي، كيف كانت
الجنازة البارحة؟
972
01:07:48,000 --> 01:07:50,750
.جميلة جدًا
.شكرًا للسؤال
973
01:07:50,833 --> 01:07:53,792
وماذا عنك؟ هل حدث
شيء مثير في المدرسة؟
974
01:07:53,875 --> 01:07:58,875
لا، عدا أن طالب ضخم من المرحلة 8
.تعرض للضرب في وجهه، كان مثيرًا
975
01:07:58,958 --> 01:07:59,958
حقًا؟
976
01:08:00,125 --> 01:08:01,125
.اجل
977
01:08:01,208 --> 01:08:02,417
ماذا حدث؟
978
01:08:02,500 --> 01:08:06,625
أنفجرت علبة عصير برتقال
.في وجهه عندما فتح حقيبتي
979
01:08:07,417 --> 01:08:08,875
غريب جدًا، صحيح؟
980
01:08:09,667 --> 01:08:10,708
.مرحبًا، يا رفاق
981
01:08:10,875 --> 01:08:11,875
.مرحبًا، أبي
982
01:08:11,958 --> 01:08:15,708
سأضع هذه الاشياء وأساعدك في
.وضع الأنوار على السقف، (إد)
983
01:08:15,917 --> 01:08:20,457
.(شكرًا، (آرثر
."(لقد قلت "(آرثر
984
01:08:21,082 --> 01:08:23,292
.أنّكما تشكلا فريق جميل
985
01:08:23,707 --> 01:08:25,792
.حفلة (جيني) ستكون مثيرة جدًا
986
01:08:26,125 --> 01:08:30,250
كل ما علينا فعله هو إيجاد (سانتا كلوز)
.في أوائل سبتمبر وسيكون كل شيء بخير
987
01:08:30,332 --> 01:08:34,417
لا تقلقي، أنّي اعرف (سانتا)
.شخصيًا، اعتبري هذا منتهيًا
988
01:08:36,457 --> 01:08:38,125
.شكرًا أبي، هذا جميل جدًا
989
01:08:38,207 --> 01:08:40,375
.(هذا اقل ما يمكنني فعله لـ (جيني
990
01:08:41,542 --> 01:08:45,042
،أمي، قبل أن ترفضي
.اسمعيني للنهاية
991
01:08:45,707 --> 01:08:48,000
هل يمكنني دعوة (راسل)
إلى حفلة عيد ميلاد (جيني)؟
992
01:08:48,500 --> 01:08:50,375
ـ لا
ـ ماذا؟
993
01:08:50,457 --> 01:08:52,707
.لماذا؟ أصدقاء (بيتر) سيحضرون
994
01:08:52,792 --> 01:08:55,582
فكرت أن ادعو (جيري)
.والرفاق، إذا كنتِ لا تمانعين
995
01:08:55,667 --> 01:08:56,917
.اجل، هذا رائع
996
01:08:57,000 --> 01:08:59,332
ألّا ترين كم أنتِ غير
منصفة في هذا؟
997
01:09:00,707 --> 01:09:01,917
!أكرهكِ
998
01:09:04,417 --> 01:09:05,750
.لا اريد سماع هذا
999
01:09:07,000 --> 01:09:08,000
بيتر)؟)
1000
01:09:08,375 --> 01:09:09,375
اجل؟
1001
01:09:11,125 --> 01:09:17,207
أسمع، أتعرف أن في الحرب العالمية
الثانية، القوات الألمانية والبريطانية
1002
01:09:17,292 --> 01:09:21,332
أوقفوا القتال في عشية الكريسماس
.للأحتفال بالعيد بدلاً من القتال
1003
01:09:21,667 --> 01:09:25,750
حفلة عيد ميلاد أختك مناسبة
.مميزة، يجب أن تحتفل بها
1004
01:09:26,542 --> 01:09:27,292
.أظن أنّك محق
1005
01:09:27,375 --> 01:09:31,457
حسنًا، لنتفق على هدنة
.(مؤقتة من اجل (جيني
1006
01:09:32,417 --> 01:09:33,292
إتفقنا؟
1007
01:09:35,042 --> 01:09:36,167
.إتفقنا
1008
01:09:51,292 --> 01:09:53,500
.توقف! أنّك تؤلمني
1009
01:09:55,833 --> 01:09:57,125
.يبدو ممتعًا
1010
01:09:57,208 --> 01:09:59,125
.اجل، ممتع جدًا
1011
01:09:59,417 --> 01:10:01,083
.أننا نحب المرح ايضًا
1012
01:10:03,333 --> 01:10:05,125
.لقد نسيت، لديّ عقوبة حجز
1013
01:10:06,708 --> 01:10:07,917
.يبدو أنّك الآن بمفردك
1014
01:10:08,900 --> 01:10:11,958
لديّ سؤال، هل تعرف حفيدي
بيتر ديكر)؟)
1015
01:10:13,667 --> 01:10:14,833
.آمل ذلك
1016
01:10:18,917 --> 01:10:20,250
ـ إلى مكب النفايات
ـ ماذا؟
1017
01:10:20,333 --> 01:10:22,833
لا تصعب الأمر، يجب أن
.تفعلها، يا فتى
1018
01:10:22,917 --> 01:10:25,208
.هيّا، ايها البدين
1019
01:10:25,500 --> 01:10:27,375
ـ مَن انتم؟
ـ هيّا
1020
01:10:27,458 --> 01:10:29,125
.اللجنة التأديبية
1021
01:10:31,417 --> 01:10:33,292
اترك (بيتر) وشأنه، مفهوم؟
1022
01:10:33,375 --> 01:10:37,833
بئسًا، إنه ليس يوم حظك
!أيها الشقي، ضعوه في المكب
1023
01:10:37,917 --> 01:10:41,458
!لا، لا، لا
1024
01:10:41,750 --> 01:10:42,750
!مقرف
1025
01:10:44,083 --> 01:10:47,667
!اخرجوني من هنا
مرحبًا؟
1026
01:10:50,208 --> 01:10:51,542
!ياللروعة
1027
01:10:53,750 --> 01:10:55,708
.عيد ميلاد مجيد، عزيزتي
1028
01:10:57,292 --> 01:11:00,500
"!(عيد ميلاد مجيد، (جينفير"
1029
01:11:23,333 --> 01:11:25,500
"عيد ميلاد مجيد"
1030
01:11:30,833 --> 01:11:33,500
.إنه هادئ جدًا
1031
01:11:33,875 --> 01:11:36,792
بيلي)، لدينا إتفاق، لن يفعل)
.جده أيّ شيء بالتأكيد
1032
01:11:36,875 --> 01:11:38,067
،وإذا فعل جديّ أيّ شيء
.فأنا مستعد
1033
01:11:39,175 --> 01:11:40,667
ـ هل ترى ذلك العرش هناك؟
ـ اجل
1034
01:11:40,750 --> 01:11:42,333
"(ورشة (سانتا"
1035
01:11:42,417 --> 01:11:44,000
.لقد قمت بتفخيخه
1036
01:11:44,708 --> 01:11:46,250
.ثمة أحد سينفجر
1037
01:11:46,333 --> 01:11:48,042
.(اغرب، (ستيف
1038
01:11:49,208 --> 01:11:51,375
.مذاق شراب البيض غريب
1039
01:11:52,458 --> 01:11:54,125
.دعني اصلحه لأجلك
1040
01:12:00,417 --> 01:12:03,833
!أيها الجميع
!خمنوا مَن هنا؟
1041
01:12:03,917 --> 01:12:07,708
،عيد ميلاد مجيد
.(لقد وصل (سانتا كلوز
1042
01:12:07,792 --> 01:12:10,542
!(اجل، (سانتا كلوز
1043
01:12:10,833 --> 01:12:13,208
،لا تتزاحموا
.لديّ هدايا لكم جميعًا
1044
01:12:13,292 --> 01:12:15,375
.لعب وحلويات وكل ما تريدونه
1045
01:12:15,458 --> 01:12:18,042
.مهلاً، هذا ليس جدي
1046
01:12:18,833 --> 01:12:19,833
إد)؟)
1047
01:12:19,917 --> 01:12:23,458
لا شكرً، يجب أن أبقى
.يقظًا، فقط من باب الاحتياط
1048
01:12:23,542 --> 01:12:26,625
ذلك الصغير لن يفعل أيّ
.شيء، إنكما اتفقتما
1049
01:12:26,708 --> 01:12:29,000
.لا، لا يمكنك الوثوق بهؤلاء الصغار
1050
01:12:29,083 --> 01:12:30,125
.مرحبًا، جدي
1051
01:12:30,208 --> 01:12:32,500
.مرحبًا
حفلة جميلة، صحيح؟
1052
01:12:32,583 --> 01:12:36,375
بالتأكيد يا صاح، ظننت أنّك
.(ستلعب دور (سانتا كلوز
1053
01:12:36,458 --> 01:12:38,917
.أنا؟ لا، أترك هذا للمحترفين
1054
01:12:39,000 --> 01:12:43,333
كان (جيري) يلعب دور (سانتا) كثيرًا
منذ تقاعده، هل هناك مشكلة، (بيت)؟
1055
01:12:43,417 --> 01:12:44,708
ولمَ تكون هناك مشكلة؟
1056
01:12:44,792 --> 01:12:46,007
.فقط أسألك
1057
01:12:46,092 --> 01:12:49,667
هلا يمكنك أن تجلب واحدة
من تلك الصودا هناك؟
1058
01:12:53,875 --> 01:12:55,458
.شكرًا، يا فتى
1059
01:12:56,625 --> 01:12:58,333
.الفتى يخطط لشيء ما
.حدسي يخبرني
1060
01:13:01,958 --> 01:13:03,667
.ربما إنها مجرد صدفة
1061
01:13:08,175 --> 01:13:09,875
وما اسمكِ؟
1062
01:13:10,458 --> 01:13:14,750
دعيني أخمن، لم يكن اسمًا
منذ 20 عامًا، هل أنا محق؟
1063
01:13:14,833 --> 01:13:16,583
ـ (بيتر)؟
ـ أبي، ما الأمر؟
1064
01:13:16,667 --> 01:13:19,500
هل تعرف أين (ميا)؟
.كان يفترض أن تساعدني بالنقانق
1065
01:13:19,750 --> 01:13:22,167
ـ لا
ـ تعال، اريد مساعدتك
1066
01:13:31,458 --> 01:13:35,208
مرحبًا، جدي. ماذا حدث لك؟
.أنّك مبلل
1067
01:13:35,458 --> 01:13:38,125
لا توجد إجابات على بعض
.(الأسئلة، (بيتر
1068
01:13:38,208 --> 01:13:39,667
هل تريد بسكويت؟
1069
01:13:39,792 --> 01:13:41,708
ـ لا، لا اريد
ـ إنه لذيذ
1070
01:13:41,792 --> 01:13:44,250
ـ لا، لا اريد حقًا
ـ بسكويتة مميزة لك
1071
01:13:44,333 --> 01:13:45,875
ـ لا اريد
ـ أأنت واثق؟
1072
01:13:46,000 --> 01:13:47,167
.أنا واثق
1073
01:13:49,167 --> 01:13:51,292
هلا يمكنك أن تضع بعض الخردل
..والكاتشب على هذه الشطائر
1074
01:13:51,375 --> 01:13:53,458
وقدمها للضيوف قبل أن تبرد؟
1075
01:13:53,542 --> 01:13:56,667
يبدو جيّدًا يا أبي، هل يمكنني
تولي المقدمة وأنت المؤخرة؟
1076
01:13:56,708 --> 01:13:58,083
.أنت الرئيس هنا
1077
01:14:01,458 --> 01:14:04,333
.آسف جدًا، إنه فقط أنساب
1078
01:14:04,958 --> 01:14:07,500
.اقسم، لم اكن اقصد فعل هذا
1079
01:14:08,167 --> 01:14:09,542
.ليس هناك شيء يمكنك فعله
1080
01:14:11,500 --> 01:14:15,125
اللعنة، لا بد أن القنينة
.ممتلئة جدًا
1081
01:14:15,542 --> 01:14:19,792
أبي؟ أضواء الكريسماس بدأت
تخفت مجددًا، هلا تفقدتها؟
1082
01:14:19,917 --> 01:14:20,917
.سأتفقدهم
1083
01:14:21,125 --> 01:14:24,008
و(بيتر)، هلا تفقدت ضاغط
هواء القلعة الهزازة؟
1084
01:14:24,167 --> 01:14:26,792
.يجب أن تكون ممتلئة بالهواء قليلاً هنا
1085
01:14:50,792 --> 01:14:52,667
ما الذي تنوي فعله؟
1086
01:15:03,208 --> 01:15:04,208
!جدي
1087
01:15:04,708 --> 01:15:05,708
!أبي
1088
01:15:05,958 --> 01:15:06,958
!أبي
1089
01:15:08,083 --> 01:15:09,075
ـ أبي
ـ أجل
1090
01:15:09,083 --> 01:15:10,875
أأنت بخير؟
1091
01:15:14,125 --> 01:15:16,667
.أنا بخير
.وجدت ربع دولار هنا
1092
01:15:18,792 --> 01:15:20,875
.بيتر)، لقد اتفقنا لا مقالب)
1093
01:15:20,958 --> 01:15:23,333
.لقد ابرمنا إتفاق رجال
ماذا حدث؟
1094
01:15:23,417 --> 01:15:24,792
عمّ أنت تتحدث؟
1095
01:15:24,875 --> 01:15:27,000
!جدي، اقسم أنّي لم افعل هذا
1096
01:15:32,167 --> 01:15:33,958
.(مات (سانتا
1097
01:15:35,125 --> 01:15:37,625
.حسنًا، أنّي فعلت هذا
1098
01:15:37,708 --> 01:15:39,125
.هذا ليس جيّدًا
1099
01:15:42,417 --> 01:15:44,542
.(داني)، (إد)
1100
01:15:45,000 --> 01:15:46,542
هل رأيتما هذا؟
1101
01:15:47,000 --> 01:15:48,542
.ملحمي
1102
01:15:49,458 --> 01:15:51,083
.ها (سانتا) قادم
1103
01:15:55,958 --> 01:15:57,250
!نقانقي
1104
01:15:57,333 --> 01:15:58,792
!(ـ (جيري
ـ (جيري)، أأنت بخير؟
1105
01:15:58,833 --> 01:15:59,833
ماذا حدث؟
1106
01:16:02,625 --> 01:16:03,625
!حريق
1107
01:16:04,125 --> 01:16:06,083
!ليتراجع الجميع
.سأتولى هذا
1108
01:16:07,292 --> 01:16:08,708
.أبي، سأجلب الخرطوم
1109
01:16:09,000 --> 01:16:11,792
.حسنًا
..يجب ازالة المفتاح"
1110
01:16:12,542 --> 01:16:16,583
"..وابعده عن الوجه
!رباه، أنا أعمى
1111
01:16:21,167 --> 01:16:22,208
.سأتولى هذا
1112
01:16:23,250 --> 01:16:24,917
!جدي، ابتعد عن الطريق
1113
01:16:35,917 --> 01:16:37,792
!شجرتي عيد الميلاد
1114
01:16:38,667 --> 01:16:41,208
!كيكتي عيد الميلاد
1115
01:16:43,708 --> 01:16:46,417
ماذا فعلنا؟
1116
01:17:03,167 --> 01:17:04,167
!لا، لا، لا
1117
01:17:10,542 --> 01:17:11,542
!(بيتر)
1118
01:17:18,875 --> 01:17:19,875
.مرحبًا، أمي
1119
01:17:20,250 --> 01:17:23,042
ميا)؟ (راسل)؟)
1120
01:17:25,125 --> 01:17:27,500
!(لا تهرب، (راسل
1121
01:17:28,708 --> 01:17:30,125
.لم يحدث شيئًا
1122
01:17:31,750 --> 01:17:33,750
.حسنًا، هذه ليست غلطتي
1123
01:17:33,833 --> 01:17:37,833
هل يساعدني أحد؟
1124
01:17:42,033 --> 01:17:44,033
"مشفى جيدار فالي"
1125
01:17:45,458 --> 01:17:48,083
.(هذا خدش عميق جدًا، سيّد (مارينو
1126
01:17:48,167 --> 01:17:50,417
.اجل، كان يجب أن تري الشجرة
1127
01:17:51,167 --> 01:17:52,167
.شكرًا
1128
01:17:54,750 --> 01:17:56,958
.ماذا؟ لا شيء
.سأكون بخير
1129
01:17:57,042 --> 01:17:59,833
.واثقة ستكون بخير
.أنّك كذلك دومًا
1130
01:17:59,917 --> 01:18:02,583
هل هناك أحد يحتاج
مساعدة أو حب؟
1131
01:18:02,667 --> 01:18:04,333
.سالي)، توقفي ارجوكِ)
1132
01:18:04,417 --> 01:18:05,833
.كدت أن تموت، أبي
1131
01:18:05,917 --> 01:18:09,000د
.بحقكِ، أنّكِ تبالغين دومًا
.كانت حادثة، هذا كل شيء
1133
01:18:09,083 --> 01:18:10,625
ـ حادثة؟
ـ أجل
1134
01:18:10,708 --> 01:18:13,717
ألّا تظن أني لا اعرف أيّ
شيء عن "الحرب"، أبي؟
1135
01:18:13,800 --> 01:18:16,750
أم يجب أن أقول "الجندي العجوز"؟
1136
01:18:16,833 --> 01:18:17,833
.هذا لا شيء
1137
01:18:17,917 --> 01:18:19,208
ماذا كنتما تظنان؟
1138
01:18:19,292 --> 01:18:21,458
.لا تلومي الفتى، (سالي). ارجوكِ
.كل شيء على عاتقي
1139
01:18:21,542 --> 01:18:24,000
،أنا شخص بالغ
.كان يجب أن أعرف أفضل
1140
01:18:24,083 --> 01:18:25,042
.اجل، أنّك كذلك
1141
01:18:25,125 --> 01:18:27,458
.أنا آسف
.فقط الأمر خرج عن السيطرة
1142
01:18:27,542 --> 01:18:29,500
.لديّ مال يمكنني تعويض الأضرار
1143
01:18:29,583 --> 01:18:31,667
.سأجلب رفاقي ونصلح كل شيء
1144
01:18:31,750 --> 01:18:34,833
.إنه لا يتعلق بالمنزل أو المال يا أبي
1145
01:18:35,083 --> 01:18:38,417
،إذا كرهت العيش معنا كثيرًا
.كان عليك أن تقول هذا
1146
01:18:38,500 --> 01:18:40,542
لم أقل أنّي كرهت
.العيش معكم
1147
01:18:40,625 --> 01:18:42,042
بالضبط، لقد قلت أنّك
.لم تقل هذا ابدًا
1148
01:18:42,083 --> 01:18:45,958
.أجل، لم أقل هذا
هل نحن على وفاق؟
1149
01:18:46,042 --> 01:18:49,458
!لا
.انس ما لم تقله ابدًا
1150
01:18:50,208 --> 01:18:53,917
المقصد كان عندما تأتي
..للمنزل معنا، ستدرك
1151
01:18:54,000 --> 01:18:57,625
أننا نحبّك وستغير رأيك
.بشأن العيش بمفردك
1152
01:18:57,708 --> 01:18:59,625
.لكن هذا لم يحدث ابدًا
1153
01:18:59,708 --> 01:19:01,958
..كنت حريص جدًا
1154
01:19:03,833 --> 01:19:06,125
.أن تحظى بالمرح ..
1155
01:19:06,208 --> 01:19:09,292
ـ أأنت بخير، جدي؟
ـ اجل، جدكِ بخير
1156
01:19:09,750 --> 01:19:13,000
اسمعي يا عزيزتي، آسف عما
.حصل في حفلة عيد ميلادكِ
1157
01:19:13,083 --> 01:19:15,958
لا بأس، لديّ شيء قد
.يجعلك تشعر بالتحسن
1158
01:19:16,042 --> 01:19:19,792
.هذا جميل هذا
لكني اعطيتها لكِ، هل تتذكرين؟
1159
01:19:19,875 --> 01:19:21,167
ألّا تريدينها؟
1160
01:19:21,250 --> 01:19:25,333
،أظن أنّك تحتاجها أكثر
.يمكنك استعارتها
1161
01:19:25,750 --> 01:19:28,667
.هذا تصرف بالغ منك، يا عزيزتي
1162
01:19:30,167 --> 01:19:32,000
.يمكنكم اخذه للمنزل قريبًا
1163
01:19:32,083 --> 01:19:34,167
.الطبيب فقط يريد تفقد الأشعة
1164
01:19:35,125 --> 01:19:37,000
.سنكون في غرفة الانتظار
1165
01:19:50,958 --> 01:19:52,625
هل يمكنني رؤيته الآن؟
1166
01:19:52,708 --> 01:19:58,500
لا، ستكون فترة طويلة قبل أن
.تتركا بعضكما الآخر للأبد
1167
01:19:58,583 --> 01:19:59,625
هل سيكون بخير؟
1168
01:19:59,708 --> 01:20:02,875
،سيكون بخير. من الناحية الآخرى
.أنا و(ميا)، ستكون القصة مختلفة معكما
1169
01:20:02,958 --> 01:20:05,792
كلاكما معاقبان بالاعمال والحجز
.المنزلي في الأشهر الستة القادمة
1170
01:20:05,875 --> 01:20:07,708
عقوبة الاعمال والحجز؟
ماذا يعني هذا؟
1171
01:20:07,792 --> 01:20:09,542
الأعمال المنزلية بالإضافة
.إلى الحجز في الغرفة
1172
01:20:09,625 --> 01:20:10,875
.لـ 6 اشهر
1173
01:20:10,958 --> 01:20:12,292
ـ ماذا؟
ـ أجل
1174
01:20:12,375 --> 01:20:14,458
إذًا، سيكون كثيرًا، صحيح؟
1175
01:20:14,708 --> 01:20:18,708
أنّي لم افعل نصف ما فعله
.بيتر)، هذا ليس عدلاً)
1176
01:20:18,792 --> 01:20:20,708
هل يمكنني أن احصل على
عقوبة الاعمال والحجز ايضًا؟
1177
01:20:20,792 --> 01:20:23,167
.لا، يا عزيزتي
1178
01:20:26,875 --> 01:20:27,958
!(راسل)
1179
01:20:30,625 --> 01:20:32,875
!لا تبرحي مكانكِ
1180
01:20:32,958 --> 01:20:34,375
!ماذا؟ أمي
1181
01:20:34,458 --> 01:20:35,458
ـ (راسل)؟
ـ بحقكِ
1182
01:20:35,708 --> 01:20:38,542
..ـ أبي، هل يمكنك
!(ـ (راسل
1183
01:20:38,625 --> 01:20:40,792
.قالت ألّا تبرحي مكانكِ
1184
01:20:40,875 --> 01:20:42,542
!اتركيني وشأني
1185
01:20:48,958 --> 01:20:50,875
!تعال هنا، ايها الجبان
1186
01:20:52,000 --> 01:20:53,000
!تعال
1187
01:20:54,000 --> 01:20:57,167
حسنًا، هذا هو، أمي فقدت
.عقلها، سأهب إلى هناك
1188
01:20:57,250 --> 01:21:01,417
.مهلاً، اعرف أمكِ
.ستعود إلى رشدها
1189
01:21:10,708 --> 01:21:12,542
أنّكِ لا تضربيني، صحيح
يا سيّدة (ديكر)؟
1190
01:21:14,792 --> 01:21:15,792
.لا
1191
01:21:21,875 --> 01:21:23,000
ماذا يحدث الآن؟
1192
01:21:24,000 --> 01:21:28,583
ما يحدث الآن هو أنّي لن
.اخسر عامين مع ابنتي، (راسل)
1193
01:21:29,417 --> 01:21:32,125
هيّا، امسك يديّ قبل
.أن اغير رأيي
1194
01:21:34,833 --> 01:21:36,417
.تعال للمنزل، غدًا
1195
01:21:36,500 --> 01:21:37,500
حقًا؟
1196
01:21:37,583 --> 01:21:40,500
.اجل، وأجلب ملابس عمل
1197
01:21:40,583 --> 01:21:45,583
لدي حفرة كبيرة في الطابق
.الثاني بحاجة للتصليح
1198
01:21:49,250 --> 01:21:50,250
.حسنًا
1199
01:21:51,292 --> 01:21:52,458
كيف سار الأمر؟
1200
01:21:53,208 --> 01:21:54,417
.شكرًا، أمي
1201
01:21:54,500 --> 01:21:56,000
.لم أؤذيه
1202
01:21:58,042 --> 01:22:00,000
.كل شيء سيكون بخير
1203
01:22:00,750 --> 01:22:02,750
.لنحضر جدكِ ونعود للمنزل
1204
01:22:06,750 --> 01:22:09,875
عفوًا، هل يمكنك التأكد من
عودة السيّد (مارينو) للمنزل؟
1205
01:22:09,958 --> 01:22:13,000
.لقد رحل فعلاً
.ظننت أنّك رحلتم
1206
01:22:13,083 --> 01:22:14,958
.قال أن شقيقه سيصطحبه
1207
01:22:15,042 --> 01:22:16,042
أخيه؟
1208
01:22:16,125 --> 01:22:18,458
.(اجل. اسمه (تشاك
1209
01:22:19,917 --> 01:22:20,917
.(تشاك)
1210
01:22:21,125 --> 01:22:22,375
مَن (تشاك)؟
1211
01:22:27,833 --> 01:22:29,042
أبي؟
1212
01:22:29,375 --> 01:22:30,375
إد)؟)
1213
01:22:31,958 --> 01:22:33,333
!جدي! جدي
1214
01:22:35,375 --> 01:22:36,975
!ـ جدي
!ـ جدي
1215
01:22:39,092 --> 01:22:40,292
!ـ أبي
!ـ جدي
1216
01:22:44,792 --> 01:22:45,792
!أمي
1217
01:22:59,708 --> 01:23:01,500
،اتصلت بـ (جيري) للتو
.قال إنه لم يراه
1218
01:23:01,583 --> 01:23:03,458
.ما كان يجب أن اضغط عليه
1219
01:23:03,542 --> 01:23:06,667
.(إنه خطأ (بيتر
.إنه جعل جدي يرحل
1220
01:23:06,750 --> 01:23:10,417
.اجل (بيتر)، ها استعدت غرفتك
أأنت سعيد الآن؟
1221
01:23:11,417 --> 01:23:13,333
بيتر)؟)
هل تسمعنا؟
1222
01:23:16,917 --> 01:23:19,375
.أظن أنّي اعرف مكان جدي
1223
01:23:22,042 --> 01:23:23,792
.أنّي احب الموقد كثيرًا
1224
01:23:25,042 --> 01:23:27,292
لم يعدوا يبنون شيء
.كهذا بعد الآن
1225
01:23:27,375 --> 01:23:28,842
.شكرًا
1226
01:23:29,375 --> 01:23:32,042
تعرفين أن هناك أسرار
.داخل هذه الجدران
1227
01:23:37,075 --> 01:23:38,942
"منزل للبيع"
1228
01:23:40,458 --> 01:23:41,458
!مهلاً
1229
01:23:42,542 --> 01:23:46,292
،أنا بدأت هذا
.أود أن انهيه ايضًا
1230
01:23:51,458 --> 01:23:52,458
.(مرحبًا، (تشاك
1231
01:24:03,708 --> 01:24:05,792
ـ جدي
(ـ (بيتر
1232
01:24:06,125 --> 01:24:09,833
ما الذي يجري؟
.أنّك تركت غرفتك
1233
01:24:09,875 --> 01:24:13,083
.إنها غرفتك، يا فتى
.إنها كذلك دومًا
1234
01:24:13,333 --> 01:24:16,667
.قررت أن تأخذها أنت
1235
01:24:16,750 --> 01:24:19,167
.لا اريد أن ترحل، جدي
1236
01:24:19,250 --> 01:24:22,125
كلانا نظن أن الغرفة ستكون
.حاجز بيننا دومًا
1237
01:24:22,208 --> 01:24:24,792
.لا، لن تكن كذلك
.بالإضافة أن احب العلية
1238
01:24:24,875 --> 01:24:28,583
لا اعرف لماذا أنّي غضبت على
.الغرفة القديمة النتة أصلاً
1239
01:24:28,667 --> 01:24:32,292
.بصدق
.يجب أن تعود
1240
01:24:35,083 --> 01:24:36,625
.إنه ليس بهذا البساطة، يا فتى
1241
01:24:36,875 --> 01:24:41,500
سأفعل كل شيء، سأعيد
.كل كراتك الرخامية، اقسم
1242
01:24:41,667 --> 01:24:43,583
.(بيت)
1243
01:24:44,292 --> 01:24:47,250
جدي، ارجوك. أشعر
.بالخجل حول تصرفاتي
1244
01:24:47,333 --> 01:24:50,333
.أتمنى لو أموت
1245
01:24:50,750 --> 01:24:52,542
.إنها غلطتي
1246
01:24:53,042 --> 01:24:56,083
.لا، لا تظن هذا للحظة واحد
.كلانا نتحمل المسؤولية
1247
01:24:56,167 --> 01:24:58,792
.أنّك فقط دافعت عن ملكك
1248
01:25:00,250 --> 01:25:04,458
.ربما هكذا تبدأ الحرب وتستمر
1249
01:25:05,792 --> 01:25:10,292
،عدوك يفعل شيء سيء لك
.وأنت تفعل شيء أسوأ له
1250
01:25:10,375 --> 01:25:12,750
.هو ينتقم وأنت تنتقم
1251
01:25:13,500 --> 01:25:16,250
.والأمر كله سيزداد سوءًا
1252
01:25:16,542 --> 01:25:19,583
وفي مرحلة ما يقوم أحدهم
.بألقاء قنبلة
1253
01:25:21,667 --> 01:25:23,167
هل هكذا تحدث الأمور
في الحرب؟
1254
01:25:23,250 --> 01:25:24,750
.اجل، هذا ما يحدث
1255
01:25:25,583 --> 01:25:27,583
.لا اريد الذهاب للحرب ابدًا
1256
01:25:27,667 --> 01:25:29,208
.سعيد جدًا أنّك تقول هذا
1257
01:25:29,292 --> 01:25:31,583
وأتمنى من الله ألّا
.تظطر لفعل هذا
1258
01:25:33,750 --> 01:25:35,333
هل يجب أن أخبرك شيئًا؟
1259
01:25:36,333 --> 01:25:39,625
لقد استمتعت بالألعاب
.الجنونية ضدك
1260
01:25:39,917 --> 01:25:40,917
حقًا؟
1261
01:25:41,000 --> 01:25:44,500
اجل، أنّك ساعدتني في
.نسيان احزاني عن وفاة جدتك
1262
01:25:45,875 --> 01:25:48,917
بالإضافة أنّك تمكنت
.مني عدة مرات
1263
01:25:49,000 --> 01:25:50,667
.حسنًا، وأنت ايضًا
1264
01:25:52,292 --> 01:25:53,292
.اجل
1265
01:25:54,333 --> 01:25:56,417
.ارجوك، عد للمنزل يا جدي
1266
01:25:58,667 --> 01:25:59,667
.قترب
1267
01:26:13,083 --> 01:26:15,000
"بعد 3 أشهر"
1268
01:26:19,583 --> 01:26:22,583
حسنًا يا سيّد (ديكر)
.يمكنك التوقيع هنا
1269
01:26:22,708 --> 01:26:24,833
أتعرف، أردت قطع تلك
.الشجرة بنفسي
1270
01:26:25,167 --> 01:26:28,000
.لكن زوجتي لا تحب المناشير
1271
01:26:28,750 --> 01:26:30,792
أتعرف، يمكنني استخدام
.المنشار بأيّ وقت اريد
1272
01:26:30,875 --> 01:26:33,333
.اجل، اصدقك، يا رجل
..إذا احتجت لأيّ شيء
1273
01:26:33,417 --> 01:26:35,875
ـ يمكنك الاتصال عليّ في المكتب
ـ أجل
1274
01:26:35,958 --> 01:26:38,250
اعني، يمكنني استخدتم
.المنشار بأيّ وقت اريد
1275
01:26:38,333 --> 01:26:39,320
.تحلى بالاحترام
1276
01:26:39,333 --> 01:26:42,292
.إنه مجرد منشار
هل قلت شيء للتو؟
1277
01:27:17,417 --> 01:27:20,000
.مرحبًا، جدي
.أنا مستعد للذهاب للصيد
1278
01:27:20,083 --> 01:27:23,792
.بيتي)، نسيت أخبارك)
.لا يمكنني اصطحابك للصيد اليوم
1279
01:27:23,875 --> 01:27:26,917
لماذا؟ إنه السبت، دومًا نذهب
.إلى الصيد، إنه شيئنا
1280
01:27:26,958 --> 01:27:31,958
اعرف يا فتى، إنه شيئنا لكن
.لديّ حطط، سأعوضك لاحقًا
1281
01:27:32,042 --> 01:27:33,042
كيف؟
1282
01:27:34,458 --> 01:27:38,167
نذهب إلى السينما أو ربما
.محل الآيس كريم الجديد
1283
01:27:38,875 --> 01:27:43,792
أترى، هذا لي. يجب أن
.اذهب! سأعوضك
1284
01:27:59,167 --> 01:28:00,500
هل كل شيء بخير؟
1285
01:28:00,583 --> 01:28:02,250
.(إنه مجرد (بيتر
1286
01:28:08,875 --> 01:28:09,875
.يجب أن نذهب
1287
01:28:18,075 --> 01:28:49,875
"يوجد مشهد إضافي نهاية الفيلم"
1288
01:30:26,667 --> 01:30:28,875
!جدي! جدي
1289
01:30:28,958 --> 01:30:29,958
.مرحبًا، جدي
1290
01:30:38,833 --> 01:30:41,250
!أترى؟
1291
01:31:07,125 --> 01:31:08,417
.لا، افضل هكذا
1292
01:31:24,125 --> 01:31:25,583
هذا كثير؟
1293
01:31:28,500 --> 01:31:30,417
!آسف
1294
01:31:42,125 --> 01:31:43,125
.مجددًا
1295
01:31:51,208 --> 01:31:52,208
.مجددًا
1296
01:31:55,792 --> 01:31:59,042
.أنّي اراك، هذا يعجبني
.إنه ينشط الدورة الدموية
1297
01:32:01,000 --> 01:32:03,167
!(راسل)
1298
01:32:03,250 --> 01:32:05,125
.ربما يمكنك ايقاف التصوير
1299
01:32:13,167 --> 01:32:16,125
.آسف، لديّ مشكلة بحنجرتي
1300
01:32:20,875 --> 01:32:22,750
.أريد أن أكون مغنية اوبرا
1301
01:32:25,000 --> 01:32:27,000
هل تحرك؟
1302
01:32:29,542 --> 01:32:31,000
.إنه لا يزال حيًا
1303
01:32:33,458 --> 01:32:35,083
.سترى هذا في المشهد التالي
1304
01:32:38,333 --> 01:32:39,458
.مجددًا
1305
01:32:40,875 --> 01:32:45,167
هل تلزمك مساعدة؟
ماذا يمكنني ان افعل لك؟
1306
01:32:45,250 --> 01:32:48,500
ـ يمكنني مساعدتك
ـ أجل
1307
01:32:48,583 --> 01:32:51,250
.لا، انها لا تفعل شيئًا
1308
01:32:54,792 --> 01:32:56,792
ـ بحقكِ
ـ لنفعلها مجددًا
1309
01:32:56,875 --> 01:32:59,083
.لنعد إلى الفراش
1310
01:32:59,167 --> 01:33:00,667
وهل تقود هذا حقًا؟
1311
01:33:00,750 --> 01:33:04,750
!بالتأكيد
.إنها ممتعة
1312
01:33:04,833 --> 01:33:06,417
.يجب أن تتهجئها افضل
1313
01:33:06,500 --> 01:33:08,667
خدمت في البحرية؟
1314
01:33:08,750 --> 01:33:10,458
.لا، أنّي فقط اقول
1315
01:33:11,750 --> 01:33:12,792
!لنضعه هناك
1316
01:33:14,000 --> 01:33:15,708
!مهلاً، لا اريد هذا يا رفاق
1317
01:33:21,625 --> 01:33:24,125
يظن أنّي اعمل لصالح مجموعة
..شركات سيئة
1318
01:33:24,208 --> 01:33:26,625
..التي لا تهتم برعاية وهموم
1319
01:33:27,042 --> 01:33:29,250
.حسنًا، اوقف التصوير
1320
01:33:32,417 --> 01:33:33,667
.الوقت يمر
1321
01:33:34,417 --> 01:35:33,667
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
119324