All language subtitles for The War with Grandpa.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,625 --> 00:00:46,667 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:01:05,025 --> 00:01:07,667 || الحرب مع جدي || 3 00:01:09,825 --> 00:01:11,767 "أعدادية غارفيلد" 4 00:01:14,625 --> 00:01:16,667 .رائع 5 00:01:19,958 --> 00:01:22,333 "مرحبًا بكم يا طلاب المرحلة 6" ______________________ "مرحبًا بكم في الجحيم" 6 00:01:24,208 --> 00:01:27,125 ـ هذه السنة ستكون فظيعة ـ وكيف عرفت ذلك؟ 7 00:01:30,875 --> 00:01:32,792 .بئسًا، قد يحدث شيء كهذا 8 00:01:34,625 --> 00:01:36,208 .يحتاج ضربًا 9 00:01:40,792 --> 00:01:42,708 .لقد كنا ملوك العام الماضي 10 00:01:42,750 --> 00:01:45,250 المدرسة كلها كانت تحت .سيطرة طلاب المرحلة 5 11 00:01:45,708 --> 00:01:48,958 ـ لا أحد يحبنا هذه السنة ـ اجل، هذا صحيح 12 00:01:49,042 --> 00:01:53,250 سأبقى بعيدًا عن هذا، أنا .بخير، سيصبح لديّ شارب 13 00:01:53,542 --> 00:01:55,833 .ـ لا أراه .ـ لا 14 00:01:56,875 --> 00:01:57,875 .لا 15 00:01:58,292 --> 00:02:00,833 .لا أحد سيعتدي عليّ 16 00:02:01,375 --> 00:02:03,083 هل ترون تلك الفتاة هناك؟ 17 00:02:03,167 --> 00:02:05,417 إنها تعذبني في كل .فرصة تتيح لها 18 00:02:05,500 --> 00:02:07,333 تمهل لحظة، أليست هذه أحتك؟ 19 00:02:07,417 --> 00:02:08,417 .اجل 20 00:02:09,625 --> 00:02:13,292 .على الأقل لديك غرفتك الخاصة .لكن جدي سرق غرفتي 21 00:02:13,375 --> 00:02:16,583 مهلاً، هل انتقل جدك للعيش معكم؟ متى حدث ذلك؟ 22 00:02:16,667 --> 00:02:18,917 بعد أنّ تسبب بمشاكل .في متجر البقالة 23 00:02:19,067 --> 00:02:20,017 "بسكويت" 24 00:02:32,375 --> 00:02:34,083 هل يمكنني مساعدتك، سيّدي؟ 25 00:02:34,167 --> 00:02:35,625 .(يمكنك مساعدتي في إيجاد (ماريا 26 00:02:35,708 --> 00:02:37,958 ماريا) رحلت، لقد بدأنا نعتمد) .على نظام الخدمة الذاتية الآن 27 00:02:38,042 --> 00:02:41,667 .أسرع وأكثر كفاءة بكثير .سيعجبك بالتأكيد 28 00:02:41,750 --> 00:02:44,417 إذًا، ستكون الاسعار رخيصة لأنّي أفعل هذا بنفسي؟ 29 00:02:44,500 --> 00:02:47,250 .لدينا تخفيضات كل يوم، سيّدي 30 00:02:47,333 --> 00:02:48,625 ـ كل يوم؟ ـ كل يوم 31 00:02:48,708 --> 00:02:51,167 ـ تنحى عن طريقي ـ لا مشكلة 32 00:02:53,042 --> 00:02:54,042 .الرجاء، قم بمسح بضائعك 33 00:02:54,525 --> 00:02:56,708 .أنّي اتحدث مع روبوت 34 00:02:56,792 --> 00:02:58,125 .الرجاء، قم بمسح بضائعك 35 00:02:58,208 --> 00:02:59,625 .لقد فعلتها للتو 36 00:03:00,458 --> 00:03:02,708 .لنرى إن كان هذا يعمل 37 00:03:03,458 --> 00:03:04,958 .الرجاء، قم بمسح بضائعك 38 00:03:05,042 --> 00:03:06,250 .أنّكِ مملة جدًا 39 00:03:06,958 --> 00:03:08,458 .الرجاء، قم بمسح بضائعك 40 00:03:08,542 --> 00:03:09,542 .اجل، صحيح 41 00:03:15,750 --> 00:03:18,625 !سيّدي! سيّدي 42 00:03:19,125 --> 00:03:21,875 .سيّدي، أريدك أنّ تتوقف 43 00:03:24,750 --> 00:03:27,125 ـ سيّدي، دعني أساعدك ـ اذيت ساقي! ابتعد عني 44 00:03:27,208 --> 00:03:28,583 .بحقك، سيّدي 45 00:03:28,667 --> 00:03:30,958 .ابتعد! أنا رقيب عجوز .ابتعد عني 46 00:03:31,042 --> 00:03:33,375 ـ أنّي أجيّد ممارسة الجودو ـ ابتعد 47 00:03:33,417 --> 00:03:35,667 !دع هذا الرجل المسكين 48 00:03:36,958 --> 00:03:38,625 .متجركم سيئ 49 00:03:38,708 --> 00:03:40,500 !إلى أين تذهب؟ توقف 50 00:03:41,667 --> 00:03:44,542 .حسنًا، تريدون أن تعبثوا معي 51 00:03:49,208 --> 00:03:52,917 هل هذا كل ما لديكم؟ !مهلاً، توقفوا. هذا مؤلم 52 00:03:58,042 --> 00:04:02,125 مرحبًا يا صغيرتي، لا داعي للقدوم .هنا، أخبرتكِ أنّي بخير تمامًا 53 00:04:02,208 --> 00:04:04,500 ماذا حدث لصندوق البريد؟ 54 00:04:04,875 --> 00:04:07,250 .ثمة أحمق كسره 55 00:04:13,333 --> 00:04:14,375 .سحقًا 56 00:04:14,708 --> 00:04:18,416 أبي، عدت للسياقة مجددًا؟ لقد فقدت رخصة قيادتك، أتتذكّر؟ 57 00:04:18,500 --> 00:04:21,083 .لا، لم اخسرها بل نسيت تجديدها 58 00:04:21,166 --> 00:04:24,000 الآن، يفترض أن أخضع لاختبار ..القيادة مجددًا، هذا سخيف 59 00:04:24,042 --> 00:04:27,167 ،لأني كنت أقود لأكثر من 50 عامًا ماذا عساي أن افعل، أموت جوعًا؟ 60 00:04:27,333 --> 00:04:28,792 .سأدخل 61 00:04:34,417 --> 00:04:36,333 .لا يمكنك مواصلة فعل هذا 62 00:04:36,417 --> 00:04:38,833 لا تقلقي، لن اذهب إلى .ذلك المتجر اللعين مجددًا 63 00:04:38,917 --> 00:04:41,500 لا، أعني وضعك، عليّ أن اترك ..وكالة بيع التجزئة مبكرًا 64 00:04:41,583 --> 00:04:44,542 وأقود ساعتين في كل إتجاه .من اجل الأطمئنان عليك 65 00:04:44,625 --> 00:04:46,458 !لم اطلب منكِ القدوم 66 00:04:46,542 --> 00:04:51,542 !لا، ليس أنت بل الشرطة .أبي، أنا اريد القدوم هنا من اجلك 67 00:04:51,583 --> 00:04:55,375 ربما حان الوقت الآن ...أنّ تفكر في 68 00:04:55,458 --> 00:04:59,583 !لا، لن أنتقل ..لقد بنيت هذا المنزل 69 00:04:59,667 --> 00:05:03,667 .وسأموت في هذا المنزل !وأنّكِ لم تضعيني في المنزل 70 00:05:05,333 --> 00:05:07,167 ماذا لو انتقلت إلى منزلنا؟ 71 00:05:07,250 --> 00:05:10,500 عمّ أنتِ تتحدثين؟ الأقارب كالاسماك ..التي تفوح رائحتها الكريهة بعد 3 ايام 72 00:05:10,583 --> 00:05:13,667 إنها فكرة فظيعة تمامًا، سنقتل .بعضنا الآخر، هذا لا يجدي نفعًا، آسف 73 00:05:13,750 --> 00:05:14,708 !أبي 74 00:05:20,792 --> 00:05:22,583 .أنّي اشتاق لها ايضًا 75 00:05:23,375 --> 00:05:28,458 لن يتغير أيّ شيء إذا انتقلت من .منزلي وتأخذيني إلى منزلكِ 76 00:05:30,250 --> 00:05:31,750 .رباه 77 00:05:35,667 --> 00:05:38,083 .ربما يمكننا أن نفتقدها معًا 78 00:05:38,167 --> 00:05:42,167 اجل ربما، لكن ليس لديكِ مجال في منزلكِ، أين سوف تضعيني؟ 79 00:05:42,250 --> 00:05:44,375 !في العلية؟ محال 80 00:05:44,458 --> 00:05:47,875 بحقك يا صاح، لا تصعب الأمر .اكثر مما هو صعب، إنه الخيار الوحيد 81 00:05:51,375 --> 00:05:55,083 أبي! إذا كان هذا فعلاً الخيار .الوحيد، فليس هناك خيار إطلاقًا 82 00:05:55,167 --> 00:05:59,667 و"الاختيار" هو أن تختار بين شيئين على .الأقل، والأمر معتمد على شيء واحد فقط 83 00:05:59,750 --> 00:06:03,333 ألّا الخيار الآخر انام في .الحديقة ويأكلني الدب 84 00:06:03,417 --> 00:06:05,083 .(لا تكن مبالغًا جدًا، (بيتر 85 00:06:05,167 --> 00:06:07,417 بالإضافة أنّ شقيقتيك .يشاركان غرفة واحدة 86 00:06:07,500 --> 00:06:09,542 .اجل، (سارة) أخبرتني بهذا فعلاً 87 00:06:09,583 --> 00:06:11,147 ..ـ لا، أعرف إنها تعاملت مع الأمر لكن "ـ "إنه وقت الكريسماس هنا 88 00:06:11,150 --> 00:06:15,125 "ـ "السعادة والبهجة ـ تمهل لحظة! صه 89 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 !صه 90 00:06:17,583 --> 00:06:19,583 !ـ صه !ـ صه 91 00:06:19,584 --> 00:06:22,583 !ـ صه !ـ صه 92 00:06:31,417 --> 00:06:33,583 ـ مرحبًا، كيف الحال؟ !ـ صه 93 00:06:33,750 --> 00:06:38,500 ،بالإضافة لا يوجد حمام في العلية .وجدك لا يمكنه صعود هذه السلالم 94 00:06:38,583 --> 00:06:41,750 .والقبو هو قبو 95 00:06:45,125 --> 00:06:46,458 !ـ مهلاً ـ ماذا؟ 96 00:06:46,542 --> 00:06:49,292 !حذائي الرياضي .لقد وضعت له اربطة جديدة 97 00:06:49,375 --> 00:06:51,917 بيتر)، هل تريد مساعدة في) الانتقال للأعلى؟ 98 00:06:52,000 --> 00:06:54,167 !ابتعدا .إنها لا تزال غرفتي 99 00:06:54,250 --> 00:06:55,625 .ليس بعد الآن 100 00:06:55,958 --> 00:06:58,708 !ابتعدا! اذهبا 101 00:07:00,000 --> 00:07:04,075 بيتر)، أعرف أن هذا ليس) .مثاليًا، لكننا عائلة 102 00:07:04,098 --> 00:07:06,833 ويجب أن نضحي من اجل .بعضنا الآخر 103 00:07:06,917 --> 00:07:08,917 .أحيانًا تكون تضحيات كبيرة 104 00:07:14,875 --> 00:07:18,250 اسمع يا عزيزي، العلية .أكبر من غرفتك 105 00:07:18,333 --> 00:07:20,458 ،وعندما ينتقل إلى هنا .ستكون تلك غرفتك 106 00:07:20,542 --> 00:07:24,708 لا، لن يفعل ذلك، سيمكث في ..العلية حيث تضعين الأشياء 107 00:07:24,750 --> 00:07:29,333 وتنسيها مثل تلفازنا القديم .ودراجة التمرين التي استخدمها أبي 108 00:07:29,667 --> 00:07:30,667 .صحيح 109 00:07:30,750 --> 00:07:36,458 ماذا؟ أتمرن بـ .. اسمع، فكر كما لو إنها بداية جديدة، إتفقنا؟ 110 00:07:36,542 --> 00:07:39,708 .سنزيل الغبار منها ونزينها بالطلاء 111 00:07:39,750 --> 00:07:42,917 .وتنظف حوض سلاحفك 112 00:07:43,125 --> 00:07:46,625 .إنهم يحبون المكان هكذا .تمنحهم بعض الخصوصية 113 00:07:46,833 --> 00:07:48,833 هل لازلت تحب هذا، عزيزي؟ 114 00:07:49,208 --> 00:07:50,208 .اجل 115 00:07:54,083 --> 00:07:55,583 !جدي 116 00:07:55,833 --> 00:08:00,083 ."وصل جدي، جدي في كل مكان" 117 00:08:00,167 --> 00:08:05,208 كم من الرائع أن يأتي" ."ويبقى هنا إلى الأبد 118 00:08:05,292 --> 00:08:10,667 .تذكّري، لا يجب أن نزعج جدكِ .يجب أن يستقر في مكانه اولاً 119 00:08:10,750 --> 00:08:13,375 فهناك متسع من الوقت للتحدث معه على العشاء، إتفقنا؟ 120 00:08:13,458 --> 00:08:15,375 ـ لن أكون موجودة ـ ماذا؟ 121 00:08:15,458 --> 00:08:16,917 .(ماذا؟ سأدرس مع (راسل 122 00:08:17,792 --> 00:08:21,208 التعليم لا يزال تعليم، صحيح؟ فإنه لا يعني شيء آخر؟ 123 00:08:21,292 --> 00:08:24,542 .لا أبي، التعليم لا يزال تعليم .وأخذت موافقة أمي 124 00:08:27,208 --> 00:08:28,500 !جدي 125 00:08:28,583 --> 00:08:29,583 !(جيني) 126 00:08:29,667 --> 00:08:31,083 .لا تضربيه 127 00:08:33,042 --> 00:08:34,042 .رباه 128 00:08:34,875 --> 00:08:37,082 ـ مرحبًا، جدي ـ مرحبًا، عزيزتي 129 00:08:39,750 --> 00:08:41,832 (ـ مرحبًا (إد (ـ مرحبًا (أرتي 130 00:08:44,375 --> 00:08:45,792 أين أخيكِ؟ 131 00:08:46,750 --> 00:08:47,750 بيتر)؟) 132 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 بيتر)؟) 133 00:08:49,292 --> 00:08:50,292 !(بيتر) 134 00:08:52,708 --> 00:08:54,417 يا بنات، لنساعد جدكما .في نقل حقائبه 135 00:08:54,500 --> 00:08:56,000 ـ حسنًا، سأتولى هذه ـ سأتكفل بها 136 00:08:56,083 --> 00:08:58,542 .حسنًا، سأتولى هذه الحقيبة 137 00:09:04,583 --> 00:09:06,625 .إنه نادني (آرتي) مجددًا 138 00:09:06,708 --> 00:09:09,875 .أرجوك (آرثر)، هذا ليس سهل عليه 139 00:09:17,750 --> 00:09:18,792 .مرحبًا، جدي 140 00:09:18,875 --> 00:09:23,042 .مرحبًا، ها أنت أولاء .تأمل نفسك 141 00:09:23,958 --> 00:09:27,250 .تأمل نفسك .أنّك تنمو اسرع من العشب 142 00:09:27,958 --> 00:09:29,750 .حذاء رياضي جميل 143 00:09:29,833 --> 00:09:32,375 شكرًا، هل تعجبك غرفتك؟ 144 00:09:32,833 --> 00:09:35,583 ـ إنها تبدو جميلة ـ أجل، لأنها جميلة 145 00:09:35,792 --> 00:09:38,292 ببساطة إنها أجمل غرفة .في المنزل 146 00:09:38,375 --> 00:09:42,000 اعرف يا فتى. اسمع، لم أكن .ارغب في حدوث هذا ايضًا 147 00:09:42,792 --> 00:09:45,542 أحيانًا يتوجب عليك تقديم .التضحيات في العائلة 148 00:09:45,625 --> 00:09:47,542 .هذا صحيح، أنت محق 149 00:09:47,875 --> 00:09:50,458 .وأحيانًا لا يطلب منك هذا ابدًا 150 00:09:50,542 --> 00:09:52,250 .هذا يجعلنا أثنان 151 00:09:52,792 --> 00:09:55,583 كن حذرًا مع هذه الألواح .الارضية، إنها ليست مستوية 152 00:09:55,667 --> 00:09:57,625 .سأتذكر هذا، شكرًا يا فتى 153 00:10:01,333 --> 00:10:03,333 .سأراك لاحقًا، جدي 154 00:10:06,792 --> 00:10:09,083 يمكنك زيارتي في العلية .في أيّ وقت 155 00:10:09,167 --> 00:10:11,500 إنه مكان مخيف، حيث .يعج بالعناكب والفئران 156 00:10:11,583 --> 00:10:13,750 !(ـ (بيتر !ـ لم افعل شيئًا 157 00:10:33,708 --> 00:10:35,167 .ها نحن أولاء 158 00:10:39,542 --> 00:10:41,083 هل تعرضت للسرقة، يا صاح؟ 159 00:10:41,167 --> 00:10:42,667 .لا، كان استيلاء 160 00:10:42,750 --> 00:10:45,458 والأسوأ في ذلك، لا يمكنني .الشكوى حول هذا 161 00:10:45,500 --> 00:10:47,583 .(لكنك تشتكي فعلاً، (بيتر 162 00:10:47,667 --> 00:10:51,208 أعني في المنزل لأنه عجوز .وجميعنا نحبه وما شابة 163 00:10:51,292 --> 00:10:53,625 يا صاح، لا يمكنك السماح .للعدو أن يأخذ مكانك 164 00:10:53,708 --> 00:10:55,583 .يجب أن تقاوم وتلتزم بحقوقك 165 00:10:55,667 --> 00:10:57,333 .ليس لديّ حقوق 166 00:10:57,417 --> 00:11:01,900 ،كل واحد لديه حق ..هذا مخالف او ما شابة 167 00:11:01,983 --> 00:11:05,625 .يجب أن تسعى وراء سعادتك .هذا موجود في الدستور 168 00:11:05,917 --> 00:11:08,500 اجل، سيكون ذلك رائعًا لو .كنت أعيش في امريكا الشمالية 169 00:11:08,583 --> 00:11:12,500 "لكن يبدو أن شارع "بيرلينغتون 153 ."موجود في "كوريا الشمالية 170 00:11:14,375 --> 00:11:16,583 هل والديك يعرفان هذا عندما اشتراء المنزل؟ 171 00:11:20,083 --> 00:11:21,083 ماذا؟ 172 00:11:22,083 --> 00:11:23,958 .(ما كنت لأتحمل هذا، (بيتر 173 00:11:24,042 --> 00:11:26,583 كنت سأطلب استعادة .غرفتي، أو تكون هناك حرب 174 00:11:26,667 --> 00:11:28,333 ماذا تعني "أن تكون هناك حرب"؟ 175 00:11:28,417 --> 00:11:30,708 هل يهجم على جده؟ 176 00:11:30,792 --> 00:11:32,708 .(هجوم سري، (إيما 177 00:11:32,792 --> 00:11:37,025 كما ترين، لا يمكنه مواجهته ..بالطريقة العادية لأن جده لديه 178 00:11:37,108 --> 00:11:41,500 جانب قوي في الخبرة بينما (بيتر) .مجرد ضعيف صغير وأبله 179 00:11:41,583 --> 00:11:43,042 .أنّك صديق سيئ 180 00:11:43,667 --> 00:11:45,208 .(مرحبًا، (ستيفن 181 00:11:46,458 --> 00:11:50,000 تقول أمي ألا تنسى ارتداء الصندل .عندما تستحم في صف الرياضة 182 00:11:51,917 --> 00:11:53,875 .هذا ليس رائعًا، (ليزا) 183 00:11:53,958 --> 00:11:58,875 .أخي يعاني من الفطريات بقدمه .إنها مقرفة ومعدية تمامًا 184 00:11:59,375 --> 00:12:00,917 معدية؟ 185 00:12:01,625 --> 00:12:02,625 .مقرف 186 00:12:02,708 --> 00:12:05,083 .فقط ستة أصابع مصابة 187 00:12:05,167 --> 00:12:07,208 .هذا الكثير من الاصابع، يا أخي 188 00:12:22,292 --> 00:12:24,958 ـ مرحبًا، جدتي ـ مرحبًا، حلوتي 189 00:12:25,042 --> 00:12:30,250 هل تود أن تلعب لعبة؟ "لديّ "سباقات الرنة 190 00:12:30,333 --> 00:12:35,542 ،"لديّ "عالم سانتا كلوز ."ولديّ "1، 2، 3 شجر الكريسماس 191 00:12:35,625 --> 00:12:37,833 ربما ليس الآن، إتفقنا؟ 192 00:12:42,750 --> 00:12:47,208 هل تود مشاهدة فيلم؟ ."لديّ "رجل الثلج المثلج 193 00:12:47,292 --> 00:12:50,750 ،لا أظن ذلك، خمني ماذا .يا عزيزتي؟ ربما نفعلها غدًا 194 00:12:50,833 --> 00:12:51,833 .حسنًا 195 00:12:58,125 --> 00:13:00,000 ما خطب جدي؟ 196 00:13:00,083 --> 00:13:02,125 لماذا؟ ماذا حدث؟ 197 00:13:02,458 --> 00:13:04,375 .إنه لا يريد فعل أيّ شيء 198 00:13:04,458 --> 00:13:08,708 إنه فقط يحدق خارج النافذة لكن ..لا شيء هناك عدا تلك الشجرة 199 00:13:08,792 --> 00:13:12,625 ،التي يريد أبي قطعها .لكنكِ لا تسمحي له استخدام المنشار 200 00:13:12,708 --> 00:13:16,125 يمكن لوالدك أن يستخدم المنشار في أيّ وقت يا عزيزتي، إتفقنا؟ 201 00:13:16,208 --> 00:13:20,958 إنه فقط قرر الانتظار حتى .يأخذ الموافقة من أمكِ 202 00:13:21,042 --> 00:13:24,667 .جدكِ بخير .إنه فقط متعب 203 00:13:24,750 --> 00:13:28,250 .يفكر كثيرًا بجدتكِ .كل شيء بخير 204 00:13:28,333 --> 00:13:29,333 .حسنًا 205 00:13:42,083 --> 00:13:43,458 !ابتعد عني 206 00:13:54,667 --> 00:13:56,333 .أكره حياتي 207 00:14:20,000 --> 00:14:21,667 !بحقك 208 00:14:24,917 --> 00:14:25,917 .بئسًا 209 00:14:45,625 --> 00:14:47,125 .إعلان الحرب" 210 00:14:47,292 --> 00:14:52,283 في نهج الأحداث البشرية ..عندما يقوم شخص ما 211 00:14:52,367 --> 00:14:58,583 ،بسرقة غرفة نوم شخص آخر" .لا خيار هناك سوى شن الحرب 212 00:15:00,125 --> 00:15:04,167 ،أمامك 24 ساعة لتعيد ليّ غرفتي" 213 00:15:04,250 --> 00:15:08,833 .أو تواجه العواقب ."المحارب السرّي 214 00:15:12,542 --> 00:15:14,042 .كتابة يدوية جميلة 215 00:15:16,542 --> 00:15:20,792 .إنه ليس سيء ..إنه مجرد استقرار لذا 216 00:15:21,750 --> 00:15:23,333 ـ أجل ـ مع مَن تتحدث؟ 217 00:15:23,417 --> 00:15:25,583 .(ماذا؟ مع (جيري .سأتي عندما انهي المكالمة 218 00:15:25,833 --> 00:15:28,042 أود ذلك حقًا لكن لا يمكنني 219 00:15:28,125 --> 00:15:30,208 .لأنّي عالق هنا .اجل 220 00:15:30,292 --> 00:15:32,042 .(مرحبًا (جيري). أنا (سالي 221 00:15:32,125 --> 00:15:33,125 !مهلاً 222 00:15:33,208 --> 00:15:35,083 ـ إنه ليس عالقًا ـ ماذا تفعلين؟ 222 00:15:35,167 --> 00:15:37,958د .اجل، سأجلبه إثناء ذهابي للعمل .أراك قريبًا 223 00:15:38,625 --> 00:15:39,917 .(وداعًا، (جيري 224 00:15:41,083 --> 00:15:42,792 إذًا، هل ستكونين أمي الآن؟ 225 00:15:42,875 --> 00:15:45,333 تجهزي ليّ فطيرة وربما تضعين عليها ملاحظة؟ 226 00:15:45,417 --> 00:15:47,917 هل تريد ملاحظة؟ .ربما لا يعجبك ما مكتوب فيها 227 00:15:48,000 --> 00:15:50,042 ،سأقابله في وقت لاحق .لن افعلها الآن 228 00:15:50,125 --> 00:15:52,083 .أنّك لم ترى (جيري) منذ أعوام 229 00:15:52,125 --> 00:15:54,208 .الآن أنّك قريب من منزلنه .سيكون رائعًا 230 00:15:54,292 --> 00:15:57,258 لا يمكنني ولا اريد فعل هذا ..لديّ اعمال متعلقة لأفعلها 231 00:15:57,342 --> 00:16:00,833 يجب أن اعتني بمفاتيح الاضاءة في .غرفتي الآن لأن (آرتي) نصبهم بالخطأ 232 00:16:01,292 --> 00:16:02,292 .أنّك فعلت هذا 233 00:16:02,667 --> 00:16:04,917 .كل، سنغادر بعد 10 دقائق 234 00:16:05,042 --> 00:16:06,208 .حاضر، أمي 235 00:16:06,292 --> 00:16:08,833 كيف الأوضاع، جدي؟ نمت جيّدًا؟ 236 00:16:08,917 --> 00:16:12,542 .نمت عميقًا، شكرًا ألّا يوجد لديكم صحف في المنزل؟ 237 00:16:12,625 --> 00:16:14,250 .اجل، لدينا 238 00:16:16,500 --> 00:16:17,500 .تفضل 239 00:16:17,917 --> 00:16:19,500 .لا يمكنني قراءة هذا 240 00:16:19,583 --> 00:16:21,375 .يمكنك تكبير الصفحة، أترى 241 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 .اجل 242 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 .(جين) 243 00:16:26,083 --> 00:16:28,125 كيف تعيش؟ .إنها لم تأكل أيّ شيء 244 00:16:28,208 --> 00:16:30,250 .لا اعرف .(سوف تتأخر، (بيتر 245 00:16:30,333 --> 00:16:33,542 .حسنًا إذًا، لم تراودك كوابيس؟ 246 00:16:33,625 --> 00:16:34,625 .أنا؟ لا 247 00:16:34,708 --> 00:16:35,750 ـ أرق؟ ـ لا 248 00:16:35,833 --> 00:16:37,417 أنّي ارى فقط ثمان كلمات .في الشاشة كلها 249 00:16:37,500 --> 00:16:39,042 ألّا تود التحدث عن أيّ شيء؟ 250 00:16:39,125 --> 00:16:42,083 !لقد أخفيت كل شيء ..لا اعرف ماذا فعلت الآن 251 00:16:42,167 --> 00:16:43,250 !بيتر)، لنذهب) 252 00:16:43,333 --> 00:16:47,042 حسنًا، إن كنت تود التحدث عن .أيّ شيء لاحقًا، فيمكننا فعل هذا 253 00:16:52,167 --> 00:16:53,833 .حسنًا، أتمنى لك يومًا طيبًا 254 00:16:58,375 --> 00:16:59,875 لم يتحدث عن الأمر ابدًا؟ 255 00:16:59,958 --> 00:17:01,917 !ولا كلمة واحدة. يا لها من لعبة 256 00:17:02,000 --> 00:17:04,730 .(لا افهمك، يا (بيت ..اعني، بحقك 257 00:17:04,733 --> 00:17:07,000 هل تبدأ الحرب بملاحظة؟ 258 00:17:07,083 --> 00:17:08,916 .ربما إنه بالواقع لم يقرأها بعد 259 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 .لقد قرأها .كانت مفتوحة على مكتبه 260 00:17:12,083 --> 00:17:14,541 ،ربما إنه نسى يقرأها .الكبار يفعلون هذا دومًا 261 00:17:14,625 --> 00:17:16,291 .(هذا يحدث معك، (ستيف 262 00:17:23,708 --> 00:17:26,333 .بئسًا، قد يحدث شيء كهذا 263 00:17:30,750 --> 00:17:33,667 ما غرض هذا؟ .أنّك تفتقد لعنصر المفاجأة 264 00:17:33,750 --> 00:17:35,250 .كان يجب أن يكون الهجوم فوري 265 00:17:35,333 --> 00:17:38,000 ـ يوجد فلفل في حقيبتك ـ إنه يعلم 266 00:17:38,083 --> 00:17:39,083 .اجل 267 00:17:39,958 --> 00:17:40,958 .(مرحبًا، (ستيفن 268 00:17:41,375 --> 00:17:42,500 .رباه، لا 269 00:17:42,792 --> 00:17:45,042 أنّك نسيت تقويم اسنانك في .المقعد الخلفي لسيارة أمي 270 00:17:46,042 --> 00:17:48,792 أظن أن هناك شكولاتة .عالقة به على ما يبدو 271 00:17:49,500 --> 00:17:51,917 على الأقل أمل أن تكون .هذه شكولاتة 272 00:17:52,583 --> 00:17:54,042 .أراك على العشاء 273 00:17:59,125 --> 00:18:01,167 .اجل، إنها شكولاتة 274 00:18:02,750 --> 00:18:04,083 هل تحرز تقدمًا هناك، (آرثر)؟ 275 00:18:04,167 --> 00:18:07,000 ليس سيئًا، إن كنتِ .تحبين الصناديق الكبيرة 276 00:18:07,833 --> 00:18:09,958 .الصناديق الكبيرة بنت هذه الشركة 277 00:18:11,292 --> 00:18:13,250 .اجل، إنها كذلك 278 00:18:14,042 --> 00:18:16,625 أأنت واثق أن هذا "وول مارت" لتطبعه؟ 279 00:18:17,125 --> 00:18:20,208 وول مارت"؟" ."ظننت أن هذا "كاي مارت 280 00:18:20,250 --> 00:18:21,375 ."لا، إنه "وول مارت 281 00:18:21,583 --> 00:18:27,375 .يا إلهي، أنا آسف .ذهني مشتت هذه الأيام 282 00:18:27,542 --> 00:18:30,958 والد زوجتي انتقل معنا ..مؤخرًا، لذا 283 00:18:31,042 --> 00:18:34,292 .لا اعلم، يبدو إنه يحكم عليّ 284 00:18:35,125 --> 00:18:38,833 يظن أنّي اعمل لصالح مجموعة شركات سيئة 285 00:18:38,917 --> 00:18:42,375 التي لا تهتم برعاية ..وهموم 286 00:18:45,542 --> 00:18:47,250 .موظفيها .. 287 00:18:52,500 --> 00:18:54,042 .استمتع 288 00:18:54,125 --> 00:18:56,250 ماذا، اعود للمنزل سيرًا؟ 289 00:18:56,333 --> 00:19:01,083 .حسنًا، يمكنك إذا اردت .أو يمكنك استخدام هذا 290 00:19:03,542 --> 00:19:05,083 .لديّ هاتف فعلاً 291 00:19:05,167 --> 00:19:10,583 إنه ليس هاتف، ولا اعرف .ماذا يكون حتى. خذه وحسب 292 00:19:14,375 --> 00:19:17,167 حسنًا، هذه خدمة السيارات ."تدعى "لفت 293 00:19:17,250 --> 00:19:20,167 إذا اردت العودة للمنزل، فقط .قم بتمرير هذا وسيأتي أحد ويقلك 294 00:19:20,250 --> 00:19:23,083 ،دون أن تدفع ايّ مال .أو حتى التحدث مع أحد 295 00:19:23,167 --> 00:19:25,750 .تمرير، تمريره للأعلى 296 00:19:27,917 --> 00:19:28,917 .وداعًا، أبي 297 00:19:29,625 --> 00:19:30,625 .حسنًا 298 00:19:31,083 --> 00:19:32,833 (ـ أنقل تحياتي لـ (جيري ـ سأفعل 299 00:19:39,583 --> 00:19:44,750 سحقًا، هل كل هذا لك؟ .كأنه منزل أحلام طالب كلية 300 00:19:45,958 --> 00:19:49,667 أأنت تمزح؟ .لا يمكن لطالب الكلية تحمل هذا 301 00:19:51,958 --> 00:19:53,958 طاولة البلياردو وحدها .تكلف 6 آلاف دولار 302 00:19:54,042 --> 00:19:55,625 وتستخدم كل هذه الأشياء؟ 303 00:19:55,708 --> 00:19:57,375 .بالطبع، استخدمها 304 00:19:57,833 --> 00:20:02,958 ما الذي تود فعله أولاً؟ نلعب البلياردو؟ ."لعبة "بوبس ماين"؟ يمكنني لعب كرة "مات 305 00:20:03,375 --> 00:20:04,958 ما هذا بحق الجحيم؟ 306 00:20:05,042 --> 00:20:08,417 ."إنها "العجلة الأحادية .إنها ممتعة جدًا 307 00:20:08,500 --> 00:20:10,000 وهل تقود هذا الشيء حقًا؟ 308 00:20:10,083 --> 00:20:11,083 .بالطبع 309 00:20:14,667 --> 00:20:15,792 !ملحمي 310 00:20:24,000 --> 00:20:25,667 .يجب أن تراني 311 00:20:26,417 --> 00:20:27,417 !عجباه 312 00:20:27,500 --> 00:20:31,833 !(مرحبًا، (جيري .آسف، لم اكن اعرف أن لديك زائر 313 00:20:31,917 --> 00:20:33,667 .(هذا صديقي القديم (إد 314 00:20:33,750 --> 00:20:35,617 (ـ (إد)، أنا (داني (ـ مرحبًا، (داني 315 00:20:35,700 --> 00:20:37,958 .تشرفت بلقاؤك إذًا، سنذهب في نزهة؟ 316 00:20:38,042 --> 00:20:39,042 .اجل 317 00:20:39,125 --> 00:20:43,250 جيّد، لأن مدلكتي (تومي) أخبرتني ..إذا قطعت ألف خطوة هذا الاسبوع 318 00:20:43,333 --> 00:20:45,417 .ستدعيني لاحتساء القهوة 319 00:20:45,500 --> 00:20:48,417 ."وتعرف ما هو قصدي بـ "القهوة 320 00:20:48,500 --> 00:20:49,500 قهوة"؟" 321 00:20:50,833 --> 00:20:51,833 .اجل، قهوة 322 00:20:54,625 --> 00:20:55,833 .صباح الخير، سيّدات 323 00:20:55,917 --> 00:20:57,292 .مرحبًا، يا صاح 324 00:20:57,667 --> 00:20:59,917 .تلك سروايل اليوغا تثيرني جدًا 325 00:20:59,958 --> 00:21:01,208 لمَ تفعل هذا؟ 326 00:21:01,292 --> 00:21:02,833 .ماذا؟ يظنن أنّي لطيف 327 00:21:02,917 --> 00:21:06,875 ،اجل "لطيف" مثل الكبار لطيفون .لا يزالون يظنون أن لديهم فرصة 328 00:21:06,958 --> 00:21:08,667 .مهلاً، أنا بارع في العلاقات 329 00:21:08,750 --> 00:21:13,167 كما تعرف لديّ معاش تقاعدي كبير، وبعد .عامين يمكنني ممارسة تزلج الكبار مجانًا 330 00:21:13,250 --> 00:21:14,375 تتزلج؟ 331 00:21:14,458 --> 00:21:17,583 .لا، لا افعل ذلك .مرحبًا، يسعد صباحكِ 332 00:21:17,667 --> 00:21:19,500 .كيف حالكِ؟ جميلة 333 00:21:19,583 --> 00:21:22,625 جميل، في المرة القادمة .اذكر المعاش 334 00:21:22,708 --> 00:21:24,458 .التزلج المجاني كل ما ستفعله 335 00:21:24,542 --> 00:21:26,083 كيف الوضع في منزل ابنتك، (إد)؟ 336 00:21:26,167 --> 00:21:30,875 ،بخير، إنها اعطتني غرفة حفيدي .الذي لا يشعر بالسعادة حيال ذلك 337 00:21:31,458 --> 00:21:33,250 .إنه ارسل ليّ هذه البارحة 338 00:21:36,042 --> 00:21:38,708 ،تعيد ليّ غرفتي، لا خيار" ."ستواجه العواقب 339 00:21:39,583 --> 00:21:43,083 عجباه! وماذا كان ردك؟ 340 00:21:43,458 --> 00:21:44,458 .لم افعل 341 00:21:44,542 --> 00:21:46,040 ـ هل ستسمح بحدوث هذا؟ ـ يجب أن ترد على هذا 342 00:21:46,042 --> 00:21:47,500 .بحقك 343 00:21:47,583 --> 00:21:50,542 .هذا العدوان يتطلب هجوم مضاد ."شعار البحرية "الولاء دومًا 344 00:21:50,625 --> 00:21:52,208 هل خدمت في البحرية؟ 345 00:21:52,292 --> 00:21:54,333 .لم أخدم فيها .فقط اقول هذا 346 00:21:54,417 --> 00:21:57,167 إنه مجرد فتى، سيعتاد .على الأمر مثلي 347 00:21:57,250 --> 00:22:00,458 .أنا جده، فلن يفعل أيّ شيء 348 00:22:00,542 --> 00:22:02,208 عمّ أنت تتحدث؟ .يجب أن تفعل شيئًا 349 00:22:46,458 --> 00:22:51,042 الشخص الذي يسرق غرفة شخص" ."آخر لن يحظى بنوم هانئ ابدًا 350 00:23:02,292 --> 00:23:05,042 !(بيتر)؟ (بيتر) 351 00:23:05,917 --> 00:23:08,583 جدي، هل هذا أنت؟ 352 00:23:08,667 --> 00:23:11,958 .اجل، هذا أنا. تعرف هذا أنا هل تعرف ما الوقت الآن؟ 353 00:23:13,708 --> 00:23:14,750 وقت النوم؟ 354 00:23:14,833 --> 00:23:17,958 ،إنه منتصف الليل، بحقك هذا ليس مضحكًا، (بيتر) 355 00:23:18,083 --> 00:23:21,125 ،لا أحب أن يعبث معي أحد .بالأخص إذا كان حفيدي 356 00:23:21,250 --> 00:23:25,542 .هذه ليست مزحة .إنها حرب 357 00:23:26,750 --> 00:23:31,000 ،لا يمكنك أنّ تشن حربًا ضد عائلتك .يجب أن تفعلها ضد عدو وأنا ليس عدوك 358 00:23:31,083 --> 00:23:34,917 ."أنّك استلمت ملاحظة "إعلان الحرب لماذا لم تتحدث عنها؟ 359 00:23:35,000 --> 00:23:36,708 .لأنّي كنت آمل إنها قد تكون مزحة 360 00:23:36,792 --> 00:23:40,875 إنها ليست مزحة، أنّك سلبت .شيء مني وأريد استعادته 361 00:23:40,958 --> 00:23:43,750 .حسنًا، عد للنوم .أنّك اوضحت وجهة نظرك 362 00:23:44,792 --> 00:23:46,708 .لكن هذا انتهى الآن 363 00:23:48,417 --> 00:23:51,667 سأراك في الصباح، الذي .على وشك أن يبدأ 364 00:23:54,458 --> 00:23:57,625 .جدي؟ أحبّك 365 00:23:58,375 --> 00:24:00,042 .أحبّك ايضًا، يا فتى 366 00:24:04,000 --> 00:24:05,542 .لكن لا تزال الحرب قائمة 367 00:24:17,083 --> 00:24:18,292 .مرحبًا، جدي 368 00:24:18,833 --> 00:24:20,625 (ـ مرحبًا، (جيني ـ هل يمكنني الدخول؟ 369 00:24:20,708 --> 00:24:22,042 .بالطبع، ولم لا 370 00:24:22,125 --> 00:24:23,958 لأن (بيتر) لم يكن يسمح .ليّ بالدخول 371 00:24:24,042 --> 00:24:26,542 أنّي دومًا اتسلل للغرفة .عندما لم يكن موجودًا 372 00:24:26,583 --> 00:24:28,000 .هيّا، تفضلي 373 00:24:31,208 --> 00:24:32,542 هل تلزمكِ مساعدة؟ 374 00:24:32,625 --> 00:24:35,792 لا شيء، أنّي فقط اتطفل .على أشياء الأطفال 375 00:24:37,000 --> 00:24:38,792 تعرف أن عيد ميلادي قريبًا؟ 376 00:24:38,875 --> 00:24:39,917 .اجل، اعرف 377 00:24:40,000 --> 00:24:42,250 .اجل، أردت فقط أن أتأكد 378 00:24:45,417 --> 00:24:46,417 ما هذا؟ 379 00:24:47,042 --> 00:24:48,417 .إنها كرات رخامية 380 00:24:49,000 --> 00:24:50,292 هل يمكنني الحصول على واحدة؟ 381 00:24:51,000 --> 00:24:54,500 بالطبع إذا وعدتِني أن تعتني .بها، إنها مميزة جدًا 382 00:24:54,583 --> 00:24:56,250 .أنت لست ساحرًا 383 00:24:56,375 --> 00:25:00,667 الناس دومًا تقول أن هذه الأشياء .سحرية لكن ليست كذلك ابدًا 384 00:25:00,750 --> 00:25:03,208 ،لا، لم أقل أنها سحرية 385 00:25:03,292 --> 00:25:05,750 .لكنها مميزة .تعالي هنا 386 00:25:08,833 --> 00:25:11,125 هل تعرفين أن جدكِ كان يبني المنازل؟ 387 00:25:11,208 --> 00:25:12,875 .اجل، قبل أن أولد 388 00:25:12,958 --> 00:25:15,017 ..هذا صحيح، قبل ولادتكِ لكن 389 00:25:15,100 --> 00:25:17,958 ،عندما تبنين منزلاً .يجب أن تبدأي بالحفر أولاً 390 00:25:18,500 --> 00:25:21,167 ولسبب ما سوف تتمكني من إيجاد الكرات الرخامية 391 00:25:21,250 --> 00:25:24,083 أظن لأنها تتدحرج في كل .مكان وتضل طريقها بسهولة 392 00:25:24,167 --> 00:25:27,042 ،مع كل إنشاء اقوم بحفره ..أنّي اتمكن من 393 00:25:27,125 --> 00:25:29,667 .بعض الكرات الرخامية خمني ماذا افعل بهم؟ 394 00:25:29,750 --> 00:25:30,750 ماذا؟ 395 00:25:30,833 --> 00:25:33,000 أحتفظ بهم. لذا إذا قمتِ ..بأحصاء كل تلك الكرات الرخامية 396 00:25:33,042 --> 00:25:35,208 .فتعرفين عدد المنازل التي شيدتها 397 00:25:35,292 --> 00:25:37,292 .هذا كثير من المنازل 398 00:25:37,375 --> 00:25:39,250 .كنت أعمل لفترة طويلة 399 00:25:39,333 --> 00:25:41,125 لكن لماذا لا تعمل الآن؟ 400 00:25:41,208 --> 00:25:43,333 .لأنّي متقاعد الآن 401 00:25:43,417 --> 00:25:44,833 ما هو التقاعد؟ 402 00:25:44,917 --> 00:25:48,417 هذا عندما تتوقفين عن .العمل وتفعلين أشياء آخرى 403 00:25:48,917 --> 00:25:51,083 مثل أنا وجدتكِ كان لدينا ..خطط كبيرة لكن 404 00:25:51,125 --> 00:25:54,208 .أحيانًا الأمور لا تسير كما تريدين 405 00:25:55,875 --> 00:25:57,750 هل يمكنني الحصول على كرة رخامية الآن؟ 406 00:25:57,833 --> 00:25:58,833 .اجل 407 00:26:09,250 --> 00:26:10,917 .انتبهي من أن تتزحلقي، انتبهي 408 00:26:23,625 --> 00:26:25,333 أأنت بخير، جدي؟ 409 00:26:25,458 --> 00:26:29,083 أجل، أنّي فقط استريح .قليلاً هنا 410 00:26:30,792 --> 00:26:32,667 هل لا يزال يمكنني الحصول على الكرة الرخامية؟ 411 00:26:32,750 --> 00:26:34,167 .خذي ما تريدين 412 00:26:39,625 --> 00:26:44,000 .لا، لا، لا 413 00:26:46,583 --> 00:26:48,833 ما تلك الضجة في الأعلى؟ 414 00:26:49,625 --> 00:26:51,958 .فقد جدي كراته الرخامية 415 00:27:13,417 --> 00:27:16,083 ."تعال إلى غرفتي الآن" 416 00:27:18,375 --> 00:27:22,208 ـ أنّك تود رؤيتي؟ ـ اجل، تفضل. اغلق الباب 417 00:27:26,125 --> 00:27:27,375 .اجلس 418 00:27:29,625 --> 00:27:33,292 إذًا، هل تعرف تلك الجرة الكبيرة التي فيها كراتي الرخامية؟ 419 00:27:33,375 --> 00:27:36,250 ..لا، كيف ليّ أن اعرف مقتنياتك 420 00:27:36,333 --> 00:27:39,208 في غرفتك؟ .التي كانت غرفتي 421 00:27:39,292 --> 00:27:43,042 .هذا جيّد .هذا مضحك جدًا 422 00:27:43,125 --> 00:27:47,625 .الجميع يحبون المرح يا فتى .أظن أننا انتهينا 423 00:27:47,958 --> 00:27:52,208 كل ما عليك فعله هو أخبار والديّ .أن نتبادل الغرف وكل شيء ينتهي 424 00:27:52,292 --> 00:27:55,875 هل تريد حربًا حقًا؟ .لأني خضت حربًا 425 00:27:55,958 --> 00:27:57,792 .هذا ليس اشبه بألعاب الفيديو 426 00:27:57,875 --> 00:27:59,542 .حتى لو فزت، سيتضرر الجميع 427 00:27:59,625 --> 00:28:02,542 ـ أريد فقط ما يعود ليّ ـ هل تود اللعب في النار؟ 428 00:28:02,625 --> 00:28:03,958 .أنا لا ألعب 429 00:28:04,042 --> 00:28:08,667 .حسنًا، هذا يكفي إذًا، ما قواعد الأشتباك؟ 430 00:28:09,375 --> 00:28:10,375 ماذا؟ 431 00:28:10,583 --> 00:28:15,000 قواعد الأشتباك، المسموح .وغير المسموح فعله 432 00:28:15,458 --> 00:28:18,417 ـ ليس لديّ قواعد في الحرب ـ بلى، لديك 433 00:28:20,125 --> 00:28:23,667 القاعدة الأولى : لا أضرار جانبية 434 00:28:23,750 --> 00:28:27,333 .على المدنيين أو ممتلكاتهم 435 00:28:27,417 --> 00:28:30,750 هذا يعني لا يمكنك أخراط .والديك أو اختيك في الحرب 436 00:28:30,833 --> 00:28:31,958 .موافق 437 00:28:32,792 --> 00:28:34,583 .القاعدة الثانية : لا تتحدث عنها 438 00:28:36,042 --> 00:28:41,292 أنها حرب بين رجلين، فقط .بيني وبينك، لا احد يخون الآخر 439 00:28:41,625 --> 00:28:42,750 .موافق 440 00:28:43,375 --> 00:28:44,875 .حسنًا، وقع 441 00:28:57,708 --> 00:29:01,417 ،حسنًا، أمنيتك تحققت ."ايها "المحارب السري 442 00:29:01,500 --> 00:29:04,500 ."حسنًا، ايها "الجندي العجوز 443 00:29:09,167 --> 00:29:11,958 من الآن فصاعدًا، يفضل .أن تكون حذرًا 444 00:29:17,667 --> 00:29:22,333 الغابة، المكان الذي تعيش فيه الحيوانات الكبيرة والصغيرة 445 00:29:22,417 --> 00:29:29,792 برفقة حيوانات غريبة في نفس .المكان وفي نفس الوقت 446 00:29:30,875 --> 00:29:37,417 ،اللعبة تسمى النجاة .القواعد، أما تأكل أو تؤكل 447 00:29:37,875 --> 00:29:41,375 ،الذين يهجمون أولاً .يعيشون ليوم آخر 448 00:29:41,458 --> 00:29:45,833 والذين ينامون، سيؤكلون .أحياء 449 00:30:35,750 --> 00:30:38,375 .حسنًا 450 00:30:59,050 --> 00:31:00,075 ..ما هذا 451 00:31:01,917 --> 00:31:03,917 ما هذا الشيء؟ 452 00:31:07,375 --> 00:31:10,125 رغوة مانعة تسرب" ."سريعة الجفاف 453 00:31:10,208 --> 00:31:14,375 .سأقتل هذا، يا فتى .لا تعبث معي، ايها الصغير 454 00:31:16,792 --> 00:31:18,817 هل تخال نفسك ذكي؟ 455 00:31:18,820 --> 00:31:21,875 .أنك تلعب بالنار، يا صديقي 456 00:31:22,333 --> 00:31:24,583 .سوف تندم على هذا، أعدك 457 00:31:27,375 --> 00:31:29,625 .خذ هذه اللكمات 458 00:31:41,333 --> 00:31:43,250 !لا أحد سيعرف هذا 459 00:31:43,417 --> 00:31:45,542 .لا اعرف عما أنت تتحدث 460 00:31:51,000 --> 00:31:53,167 .أنّك تبلي بلاء حسن، جدي 461 00:31:53,625 --> 00:31:56,583 .شكرًا، يا عزيزتي .أنّكِ معلمة بارعة 462 00:31:57,167 --> 00:31:58,958 لمَ وجهك أحمر جدًا؟ 463 00:31:59,167 --> 00:32:00,583 .لا اعرف 464 00:32:01,208 --> 00:32:04,542 ربما لديّ حساسية من .شيء في هذا المنزل 465 00:32:05,083 --> 00:32:07,125 .حسنًا، لا بد إنه من كريم الحلاقة 466 00:32:07,208 --> 00:32:08,583 .أعني، المدرسة 467 00:32:09,042 --> 00:32:12,000 بيتر)، هل هذا مجلد كتابك؟) 468 00:32:13,625 --> 00:32:14,625 .اجل، شكرًا لك 469 00:32:17,875 --> 00:32:20,958 .يومًا طيبًا في المدرسة يا فتى .أحبّك 470 00:32:28,208 --> 00:32:31,417 مرحبًا يا (بيت)، كيف حال حربك غير الضرورية؟ 471 00:32:31,500 --> 00:32:35,417 ليست جيّدة، كنت مستيقظًا .طوال الليل، لم أنم ابدًا 472 00:32:35,500 --> 00:32:36,500 بسبب الإسهال؟ 473 00:32:36,583 --> 00:32:39,708 .ماذا؟ لا، بسبب جدي 474 00:32:39,792 --> 00:32:41,417 هل يعاني جدك من الإسهال؟ 475 00:32:41,500 --> 00:32:44,458 .لا! ليس هناك إسهال في الأمر 476 00:32:46,042 --> 00:32:50,208 لقد فعلت ما قاله البارحة .وتمكنت منه عدة مرات 477 00:32:50,292 --> 00:32:52,917 هذا الصباح وضعت صلصة .حارة في قهوته 478 00:32:53,000 --> 00:32:54,375 .حتى الآن لم يحدث شيئًا 479 00:33:07,250 --> 00:33:09,792 يا صاح، يمكن أن يكون جدك .يعمل مع العمليات النفسية 480 00:33:09,875 --> 00:33:11,792 .الحرب النفسية 481 00:33:11,833 --> 00:33:14,375 .أو ربما إنه نضج 482 00:33:14,458 --> 00:33:20,125 بيتر)؟ إذا اكملت حديثك، ربما يمكنك) أن تقرأ لنا مقالتك عن أجازتك الصيفية؟ 483 00:33:20,208 --> 00:33:21,208 .اجل، بالطبع 484 00:33:24,625 --> 00:33:26,667 ."إجازتي الصيفية بقلم (بيتر ديكر)" 485 00:33:26,750 --> 00:33:29,583 هذا الصيف كان أفضل موسم .صيف حظيت به على الإطلاق 486 00:33:29,667 --> 00:33:31,833 ركبت دراجتي كثيرًا وتوقفت ..عن الاستحمام 487 00:33:31,917 --> 00:33:34,375 لدرجة اصبحت رائحتي .كرائحة مؤخرة القرد 488 00:33:36,583 --> 00:33:38,875 .(استمر بالقراء، (بيتر .اكمل 489 00:33:39,208 --> 00:33:40,708 ..لا أريد، هذه ليست 490 00:33:40,792 --> 00:33:41,792 !اقرأ 491 00:33:43,917 --> 00:33:50,292 خلال الإجازة، تعلمت كيف .اجمد ضرطتي في الكيس 492 00:33:52,708 --> 00:33:54,333 .لم أكتب هذه 493 00:33:54,417 --> 00:33:57,792 .اجلس .قابلني بعد انتهاء الحصة 494 00:34:02,958 --> 00:34:03,958 .العمليات النفسية 495 00:34:21,625 --> 00:34:22,625 .هاوِ 496 00:34:42,583 --> 00:34:44,000 ما الذي يجري هنا؟ 497 00:34:44,125 --> 00:34:47,000 .لا شيء، لا شيء ..كنا فقط 498 00:34:47,208 --> 00:34:49,792 أنّي فقط جلبت لها .بعض تمارين المفردات 499 00:34:49,875 --> 00:34:50,875 حقًا؟ 500 00:34:50,958 --> 00:34:51,958 .المفردات 501 00:34:52,042 --> 00:34:56,583 !راسل)، ارحل) .ميا)، ابقي) 502 00:34:57,542 --> 00:35:01,833 ماذا عن قاعدة ممنوع دخول الأولاد إلى المنزل عندما لا يوجد أحد هنا؟ 503 00:35:01,917 --> 00:35:04,917 .يا إلهي أمي، لا تشغلي بالكِ .لم نفعل أيّ شيء 504 00:35:05,000 --> 00:35:06,917 ألّا تظنين أنّي كنتِ في عمركِ ذات مرة؟ 505 00:35:06,958 --> 00:35:08,875 ـ أعرف، لكني لم أفعل شيئًا ـ حقًا؟ 506 00:35:08,958 --> 00:35:10,958 ..ـ لأنّكِ ـ ماذا؟ 507 00:35:11,042 --> 00:35:12,900 ..ـ أنّكِ حرفيًا ـ قوليها 508 00:35:12,902 --> 00:35:13,900 !سحقًا 509 00:35:15,208 --> 00:35:18,708 تلك تمارين المفردات .أتت ثمارها، عزيزتي 510 00:35:41,708 --> 00:35:42,833 ما هذا بحق الجحيم؟ 511 00:35:52,417 --> 00:35:54,667 ،إن كنت لا تريد المتاعب .يفضل ألا تبدأ المتاعب 512 00:35:56,250 --> 00:35:57,792 .لقد تمكن مني 513 00:36:01,542 --> 00:36:03,833 ،تمكنت منه ،إنه وضع شريطًا في المدخل 514 00:36:03,917 --> 00:36:06,333 كما لو أنّي لن اتمكن من .رؤيته من بعد ميلاً 515 00:36:06,417 --> 00:36:08,083 ـ أيها المبتدئ ـ وضع شريطًا في المدخل 516 00:36:08,167 --> 00:36:10,125 .شريط في المدخل 517 00:36:10,167 --> 00:36:11,667 .ارجعا للوراء يا رفاق، سأبدأ الرمية 518 00:36:11,750 --> 00:36:13,208 .اجل، تراجع 519 00:36:23,542 --> 00:36:25,083 .يجب أن نتخطى هذه الحفرة 520 00:36:25,167 --> 00:36:26,458 ـ فكرة جيّدة ـ أجل 521 00:36:30,792 --> 00:36:33,792 أتساءل كيف سيلعب .جدي الغولف الآن 522 00:36:34,583 --> 00:36:35,708 !حذائي الرياضي 523 00:36:38,958 --> 00:36:43,042 يا صاح، أظن أن جدك .لا بد أن يكون نينجا 524 00:36:43,667 --> 00:36:44,792 .حذائي الرياضي 525 00:37:03,792 --> 00:37:04,917 أول مرة تفعل هذا؟ 526 00:37:05,000 --> 00:37:06,708 .للأسف، لا 527 00:37:07,792 --> 00:37:09,708 ماذا تكون، جاسوس أو ما شابة؟ 528 00:37:09,792 --> 00:37:12,417 لا، أنّي فقط أحاول .التفوق على حفيدي 529 00:37:12,500 --> 00:37:14,542 أننا في منتصف حرب .من اجل غرفة النوم 530 00:37:14,625 --> 00:37:16,792 أنّي انتقلت مؤخرًا إلى ..منزل ابنتي، لذا 531 00:37:16,875 --> 00:37:20,167 لا، لا تقل أيّ شيء، لن يجبرني .أحد على الشهادة ضدك 532 00:37:20,917 --> 00:37:22,042 .لن تفوه بأيّ شيء 533 00:37:23,542 --> 00:37:24,750 .أنّك بحاجة لمساعدة 534 00:37:24,833 --> 00:37:26,667 .لا، امنحيني محاولة ثانية 535 00:37:28,750 --> 00:37:33,083 بحقك، ما الخطأ الذي افعله الآن؟ 536 00:37:33,167 --> 00:37:36,083 ،لا، لن اساعدك الآن .وإلّا لن تتعلم ابدًا 537 00:37:36,167 --> 00:37:37,917 قد يعجبك هذا، صحيح؟ 538 00:37:41,417 --> 00:37:43,083 .أترى، أنّك فعلتها 539 00:37:45,750 --> 00:37:48,458 "سيارات مثل "فولسواغن ..موديل 1974 540 00:37:48,542 --> 00:37:49,917 كان لدينا واحدة مثلها، هل تتذكّر؟ 541 00:37:50,167 --> 00:37:52,417 .لقد استبدلنا القابض المكسور 542 00:37:52,500 --> 00:37:55,375 كيف ليّ أن انسى، أنّكِ اوقعتِ .الحذّافة على اصبع قدمي 543 00:37:55,458 --> 00:37:58,542 تلك كانت غلطتك، أنّي لم .أكن ابنك الذي طالما اردته 544 00:37:58,625 --> 00:38:01,000 ألّا يود أحد مشاهدة شيء آخر ربما؟ 545 00:38:01,167 --> 00:38:02,333 مثل "نتفليكس"؟ 546 00:38:02,708 --> 00:38:04,000 قناة الطقس؟ 547 00:38:04,458 --> 00:38:05,792 قناة التسوق المنزلي؟ 548 00:38:06,625 --> 00:38:08,042 نشاهد فيلم "كيف غرينتش ."سرق الكريسماس 549 00:38:08,125 --> 00:38:09,125 .اجل 550 00:38:09,208 --> 00:38:11,125 .(سأذهب إلى منزل (سكايلر 551 00:38:11,208 --> 00:38:12,917 ماذا؟ الآن؟ 552 00:38:13,417 --> 00:38:15,042 .اجل، أنّي ادرس 553 00:38:15,417 --> 00:38:18,458 هل تريديني أن اذهب إلى الكلية أم لا؟ 554 00:38:20,417 --> 00:38:21,583 .وداعًا 555 00:38:22,958 --> 00:38:25,750 ،)إنها ذاهبة لمقابلة (راسل .أعرف هذا 556 00:38:27,083 --> 00:38:29,375 ـ ماذا؟ ـ هذا ليس من شأني 557 00:38:29,458 --> 00:38:30,958 .هيّا، ستقولها على أيّ حال 558 00:38:31,042 --> 00:38:32,042 .حسنًا 559 00:38:32,833 --> 00:38:35,083 نصيحتي ألّا تبدأين القتال .معها بخصوص خليلها 560 00:38:35,167 --> 00:38:37,292 .لأنه تطلب منكِ عامين لتفعلي ذلك 561 00:38:38,208 --> 00:38:41,000 .(أجل، عندما بدأتِ تواعدين (آرتي 562 00:38:41,083 --> 00:38:43,375 ـ هذا ليس صحيح، لا اتذكّر هذا ـ لكني اتذكّر، كان فظيعًا 563 00:38:43,458 --> 00:38:45,333 .كنت في المنزل طوال الوقت 564 00:38:45,417 --> 00:38:49,208 أجل، كنتِ في المنزل تتحدثين .مع والدتكِ، ولم تتحدثي معي ابدًا 565 00:38:51,042 --> 00:38:52,583 ـ حقًا؟ ـ أجل 566 00:38:53,458 --> 00:38:55,250 ـ آسفة، أبي ـ لا تتأسفي، إنها غلطتي 567 00:38:55,333 --> 00:38:58,125 لأنّي ظننت إنه لم يكن ..يناسبكِ حتى أدركت 568 00:38:58,208 --> 00:39:01,750 .أن هذا لم يكن المغزى .المغزى هو أنّكِ ظننتِ إنه يناسبكِ 569 00:39:02,208 --> 00:39:04,708 .لكنك تبلي بلاء حسن الآن 570 00:39:04,792 --> 00:39:06,542 .لأنّي توقفت أتصرف بحماقة 571 00:39:06,625 --> 00:39:09,125 لكني لن أنسى .هذين العامين ابدًا 572 00:39:09,750 --> 00:39:12,958 .(عجباه! أقدر هذا، (إد 573 00:39:13,042 --> 00:39:16,625 .(على الرحب والسعة، (آرتي .اعني أنّي قصدت هذا جديًا 574 00:39:16,917 --> 00:39:19,042 .لكن ليس بالنسبة لحياتك المهنية 575 00:39:19,333 --> 00:39:21,500 !ماذا؟ أبي 576 00:39:22,083 --> 00:39:25,458 ليس لديّ شيء ضد (آرتي)، فقط أظن أن الناس الذين أحلامهم محددة 577 00:39:25,542 --> 00:39:29,167 وتكتفي بالقليل، لن تكون .سعيدة ابدًا، هذا كل شيء 578 00:39:29,417 --> 00:39:34,000 حقًا؟ أعتقد أن هؤلاء الاشخاص .نفسهم يميلون إلى تأمين الدخل 579 00:39:34,125 --> 00:39:39,375 ،وثم يسمح لهم، لا اعرف .للاعتناء آباء زوجاتهم ربما 580 00:39:39,458 --> 00:39:41,167 .(واسمي (آرثر 581 00:39:42,058 --> 00:39:45,667 هيّا عزيزتي، حان وقت .النوم، هيّا بنا 582 00:39:45,750 --> 00:39:47,042 .طابت ليلتكِ، عزيزتي 583 00:39:47,333 --> 00:39:48,958 ـ طابت ليلتكِ ـ طابت ليلتك 584 00:39:50,500 --> 00:39:53,167 .ظننت أنّك توقفت عن التصرف بحماقة 585 00:39:54,042 --> 00:39:55,042 .آسف 586 00:40:04,500 --> 00:40:07,042 لا يمكنني إعادة كل شيء ..إلى مكانه لأنه أخذ 587 00:40:07,125 --> 00:40:09,958 .جميع المسامير .الآن أنّي انام على الأرض 588 00:40:10,042 --> 00:40:11,625 .هذا مثير للسخرية 589 00:40:11,708 --> 00:40:12,792 .اجل 590 00:40:12,875 --> 00:40:16,375 يا صاح، يجب أنّ تعترف أنّك .لست أذكى من جدك 591 00:40:16,833 --> 00:40:18,708 .بيلي)، الثعبان الشرير) 592 00:40:19,125 --> 00:40:19,875 .شكرًا 593 00:40:19,958 --> 00:40:23,083 ستيفن)، وجدت الكلب يمضغ) .ملابسك الداخلية مجددًا 594 00:40:23,750 --> 00:40:25,417 .هذا ليس سروالي 595 00:40:25,500 --> 00:40:29,292 "حقًا؟ مكتوب "كابتن ستيف .على حزام الخضر 596 00:40:29,375 --> 00:40:31,042 !اخرجي من غرفتي 597 00:40:31,375 --> 00:40:32,625 ."كابتن ستيف" 598 00:40:41,875 --> 00:40:43,542 .أترى، ليس صعب 599 00:40:43,625 --> 00:40:45,458 .اجل، شكرًا يا فتاة 600 00:40:45,750 --> 00:40:49,000 .حسنًا، يمكنكِ المغادرة .أنّكِ ساعدتني، شكرًا 601 00:40:55,417 --> 00:40:57,583 مع مَن يتحدث؟ 602 00:40:59,000 --> 00:41:01,833 (ـ اعرف شيء يمكنك فعله، (بيتر ـ ما هو؟ 603 00:41:01,917 --> 00:41:05,000 يمكنك الاستفادة من طاقتك ..العقلية التي تستهلكها 604 00:41:05,083 --> 00:41:08,875 على حيلك الغبية مع جدك لكي لا تحصل .على علامة منخفضة في الرياضيات 605 00:41:08,958 --> 00:41:12,167 مَن يهتم بالرياضيات؟ .هذه حياة حقيقية 606 00:41:12,292 --> 00:41:15,250 يقول الرجل الذي بنى قلعة .افتراضية في لعبة فيديو 607 00:41:15,333 --> 00:41:18,833 ،بيترسبيرغ" ليست قلعة" .إنها قصر 608 00:41:18,917 --> 00:41:22,250 ،بعد ثلاث اعوام من البناء .سيكون قريبًا من الانتهاء 609 00:41:23,292 --> 00:41:24,333 .واهم 610 00:41:31,542 --> 00:41:33,625 !لا 611 00:41:35,583 --> 00:41:38,583 وثم تحقق ما إذا النور .سيعود مجددًا 612 00:41:39,167 --> 00:41:41,458 .لا، لا 613 00:41:41,542 --> 00:41:42,917 .كل مبتدئ يعرف هذا 614 00:41:49,208 --> 00:41:50,208 ما كان هذا؟ 615 00:42:01,625 --> 00:42:04,417 "بسكويت جدي" 616 00:42:20,125 --> 00:42:21,542 هل جلبتها؟ 617 00:42:21,625 --> 00:42:23,083 هل المال بحوزتك؟ 618 00:42:27,583 --> 00:42:29,125 .لا داعي أن تحسبهم يا صاح 619 00:42:29,208 --> 00:42:31,667 .(أنا واثق، (بيت 620 00:42:54,583 --> 00:42:56,167 .(هذا ليس مضحكًا، (بيتر 621 00:42:57,375 --> 00:43:00,500 !لا تلدغيني 622 00:43:00,833 --> 00:43:03,917 .افعلي ما تريدين، فقط سأذهب 623 00:43:04,125 --> 00:43:07,792 .سأذهب من هنا 624 00:43:14,042 --> 00:43:16,500 .(أنّك لا تمانع إذا اكلتها، (إدي 625 00:43:22,750 --> 00:43:25,750 !ابقي عندكِ، ابقي عندكِ 626 00:44:10,833 --> 00:44:11,833 ما هذا؟ 627 00:44:12,000 --> 00:44:13,375 .إنها قلادة طوارئ 628 00:44:14,042 --> 00:44:17,042 ماذا؟ مثل تلك التي تظهر في اعلانات التلفاز؟ 629 00:44:17,125 --> 00:44:22,667 تريديني أن ارتدي هذه؟ .بالتأكيد لا، من المحال فعل هذا 630 00:44:22,833 --> 00:44:27,583 أتعرف، يمكنك أن ترتديها تحت .قميصك ولن يراها أحد 631 00:44:27,708 --> 00:44:28,708 ـ فعلاً ـ صحيح 632 00:44:28,792 --> 00:44:31,625 أبي، إن كنت لا تريد ارتدائها .من اجلك، فأفعلها من اجلي 633 00:44:32,500 --> 00:44:34,500 ـ لكني لست بحاجة لهذه ـ حقًا؟ 634 00:44:34,583 --> 00:44:36,000 .لست بحاجة لهذه 635 00:44:36,083 --> 00:44:41,083 لأن (آرثر) لاحظ أنّك .تتصرف بغرابة 636 00:44:41,167 --> 00:44:42,167 حقًا؟ 637 00:44:42,250 --> 00:44:45,333 ."للتذكير، لم اقل "بغرابة 638 00:44:45,417 --> 00:44:47,750 ."لقد قلت "مشوش 639 00:44:48,583 --> 00:44:49,583 مشوش"؟" 640 00:44:49,667 --> 00:44:52,125 أسمع، ابي، من الصعب التصديق أننا نهتم بك 641 00:44:52,208 --> 00:44:54,667 .ربما أنّك لن تستخدمها ابدًا 642 00:44:54,750 --> 00:44:56,625 ،أنّك محقة في هذا .لأنّي لن ارتديها ابدًا 643 00:44:56,708 --> 00:45:00,000 اسمع، إنه سيريح عقلي لأعرف عندما 644 00:45:00,083 --> 00:45:03,667 تضغط على الزر ستحصل .على المساعدة التي تريدها 645 00:45:08,167 --> 00:45:09,167 .ارجوك 646 00:45:09,958 --> 00:45:10,958 .ارجوك 647 00:45:25,083 --> 00:45:26,750 .قلادة جميلة، جدي 648 00:45:27,208 --> 00:45:29,000 .فقط انتبه، يا صديقي 649 00:46:24,875 --> 00:46:26,750 هكذا وجدته؟ 650 00:46:27,250 --> 00:46:31,667 اجل، لم اتمكن من الوصول .إليه عبر النت وقلقت عليه 651 00:46:32,167 --> 00:46:36,250 .عمل حياتي تدمر 652 00:46:36,417 --> 00:46:38,375 .اصبحت كومة أنقاض 653 00:46:38,458 --> 00:46:40,625 ."إنه دمر "بيترسبيرغ 654 00:46:41,250 --> 00:46:43,833 كنت أشيدها لأكثر .من ثلث حياتي 655 00:46:43,917 --> 00:46:46,458 بالواقع أن ثلاثة 12 ،تعني بالضبط 25 بالمئة 656 00:46:46,542 --> 00:46:48,917 .والتي هي أقل من ثلث حياتك 657 00:46:50,542 --> 00:46:51,542 .هذا هو الحساب الدقيق 658 00:46:52,833 --> 00:46:53,875 .لا بأس، يا صاح 659 00:47:28,125 --> 00:47:30,542 هل ترى هذا؟ 660 00:47:28,125 --> 00:47:30,042 {\an8}."يجب أن نتحدث" 661 00:47:30,625 --> 00:47:32,958 .كنت محقًا، الفتى عاد لرشده 662 00:47:33,125 --> 00:47:36,042 هل تتعهدان باستخدام الكلمات؟ 663 00:47:36,083 --> 00:47:37,458 .اتعهد 664 00:47:37,917 --> 00:47:39,625 لمَ نفعلها بهذه الطريقة؟ 665 00:47:39,708 --> 00:47:43,208 ،عندما تكون هناك محادثات سلام ..فأنّك بحاجة إلى وسيط محايد 666 00:47:43,292 --> 00:47:45,583 .وإلّا سينتهي الأمر بالصراخ 667 00:47:45,667 --> 00:47:46,708 .هذا غباء 668 00:47:46,792 --> 00:47:51,250 سنفعلها، بالإضافة تطلب مني 5 دقائق .بالجلوس على هذا الكرسي، لن انهض 669 00:47:51,375 --> 00:47:54,542 .جدي قطع عهدًا .الآن يجب أن تقطع عهدًا 670 00:47:54,958 --> 00:47:57,625 .حسنًا، أتعهد بذلك 671 00:47:57,708 --> 00:48:00,500 جيد، الآن، سأعترف أن الأعمال العدائية بدأت 672 00:48:00,583 --> 00:48:03,250 .تزداد قوة أكثر مما يتوقعها احد 673 00:48:03,333 --> 00:48:05,750 .لا تعبث بحاسوب الآخرين 674 00:48:05,833 --> 00:48:07,042 !هذا ليس رائعًا 675 00:48:07,125 --> 00:48:08,792 هذا ما مسموح به في .الحرب، يا فتى 676 00:48:08,875 --> 00:48:11,458 !الحرب .اريد فقط استعادة غرفتي 677 00:48:11,542 --> 00:48:12,667 !لا تصرخ 678 00:48:12,750 --> 00:48:14,500 .أنا لا اصرخ، هو يصرخ 679 00:48:14,583 --> 00:48:16,583 .اعتذر لجدي 680 00:48:16,708 --> 00:48:17,917 .لا، لا بأس يا عزيزتي 681 00:48:18,000 --> 00:48:20,833 ـ أحبك جدي ـ أحبك ايضًا 682 00:48:20,917 --> 00:48:22,667 ـ توقف عن هذا ـ اتوقف ماذا؟ 683 00:48:22,750 --> 00:48:24,500 ـ ما الذي يجري هنا؟ ـ لا شيء يجري هنا 684 00:48:24,583 --> 00:48:26,042 .من المفترض أن تكون محايدة 685 00:48:26,125 --> 00:48:27,667 .لا اعرف حتى ماذا يعني هذا 686 00:48:27,750 --> 00:48:30,917 لا يمكنكِ التظاهر بأنّكِ .تحبينه اكثر مني 687 00:48:31,000 --> 00:48:35,208 .لكني احبه اكثر منك .لأنه اعطاني بسكويتة 688 00:48:35,708 --> 00:48:39,250 .حسنًا، هذا يبدو أسوأ مما عليه ..هذا صحيح، اعطيتها بسكويتة 689 00:48:39,375 --> 00:48:42,625 قبل أن يتم تحديد .موعد هذه المفاوضات 690 00:48:42,708 --> 00:48:46,417 .رقائق الشكولاتة .نوعي المفضل 691 00:48:46,500 --> 00:48:47,500 .وأنا ايضًا 692 00:48:48,125 --> 00:48:50,667 .هذا هو، لقد اكتفيت .تم إلغاء محادثات السلام 693 00:48:50,750 --> 00:48:52,542 !لا تصرخ 694 00:48:52,625 --> 00:48:53,667 !اخرسي 695 00:48:53,750 --> 00:48:55,000 !اخرس" كلمة سيئة" 696 00:48:55,083 --> 00:48:56,083 .(بيتر) 697 00:48:56,167 --> 00:48:58,375 هل يمكنني الحصول على بسكويتتي الثانية الآن؟ 698 00:48:58,500 --> 00:49:03,853 بيتر)، تمهل، ارجوك، بحقك، أنت) ..محق، أمر البسكويت خطأ، الذي ربما 699 00:49:03,867 --> 00:49:09,250 قد يأثر على الوسيط، الذي ادركت .مؤخرًا إنه غير مناسب إلى حد ما 700 00:49:09,333 --> 00:49:10,375 غير مناسب إلى حد ما"؟" 701 00:49:10,458 --> 00:49:12,542 حسنًا، كن منصفًا، أنت كان ..لديك رأيّ مسبق حول 702 00:49:12,625 --> 00:49:15,958 المفاوضات، أنّك لم تود أن .تمنح محادثات السلام فرصة ايضًا 703 00:49:16,083 --> 00:49:19,292 ولمَ يجب عليّ؟ ."أنّك دمرت "بيترسبيرغ 704 00:49:19,375 --> 00:49:21,875 هذا ما كنت أحاول تحذيرك .به عندما بدأ كل شيء 705 00:49:21,958 --> 00:49:24,542 .(الحرب ليست لعبة، (بيتر 706 00:49:24,625 --> 00:49:28,500 فقط الأطفال والحمقى والجنرالات ..يظنون هذا، الحرب مؤلمة 707 00:49:28,583 --> 00:49:33,292 الحرب تسبب الجروح وتقتل وتسبب .البؤس، ويجب علينا أنهاء هذا بطريقة ما 708 00:49:33,375 --> 00:49:34,375 كيف؟ 709 00:49:35,667 --> 00:49:38,667 ما رأيك بمنافسة أخيرة والفائز يحصل على كل شيء؟ 710 00:49:38,750 --> 00:49:39,917 أيّ نوع من المنافسة؟ 711 00:49:40,000 --> 00:49:41,292 .لا اعرف، أنت اختارها 712 00:49:41,417 --> 00:49:43,417 سأفعل أيّ كان تريده .لكي ينتهي كل شيء 713 00:49:43,708 --> 00:49:45,917 ـ أيّ شيء اريده؟ ـ أجل 714 00:49:48,417 --> 00:49:49,417 .حسنًا 715 00:49:51,750 --> 00:49:54,417 إنه ليس موعد غرامي، أننا فقط بحاجة إلى لاعب رابع في الفريق 716 00:49:54,500 --> 00:49:57,167 ،ويجب أن تكون امرأة .ولا اعرف أحد آخر 717 00:49:58,250 --> 00:50:02,542 دعني استوضح هذا، تريدني أن اساعد فريقك لكي نهزم فريق حفيدك 718 00:50:02,625 --> 00:50:06,958 لأنكما لم تجدا حلاً في العيش معًا في المنزل نفسه؟ 719 00:50:07,792 --> 00:50:09,333 .يمكنك فعل هذا هكذا 720 00:50:09,375 --> 00:50:13,875 أنا موافقة، لأن حفيدتي .أحيانًا تثير جنوني 721 00:50:26,542 --> 00:50:28,167 .سحقًا، أننا أموات 722 00:50:28,250 --> 00:50:30,708 إنه مجرد تكتيك ترهيب .(يا (داني 723 00:50:30,792 --> 00:50:33,542 .فقط لا تبين لهم أنّك خائف .فهذا يجعلهم أقوياء 724 00:50:33,625 --> 00:50:36,167 .أنهم يشبهون صغار الديناصور 725 00:50:36,250 --> 00:50:38,375 .اجل، ديناصورات 726 00:50:40,000 --> 00:50:42,042 هل تتذكّرون كيف تلعبون كرة المناورة؟ 727 00:50:42,125 --> 00:50:44,500 هل كانت هناك حتى كرة مناورة قبل 18 مائة عام؟ 728 00:50:44,583 --> 00:50:46,875 ،كان هناك أطفال حكيمون .أعرف هذا 729 00:50:46,958 --> 00:50:48,750 .وفقط تذكروا، لا تصوبوا على الرأس 730 00:50:48,833 --> 00:50:51,417 .ولا على الخصيتان .ممنوع التصويب على القضيب 731 00:50:51,500 --> 00:50:52,583 .اجل، مثل ما قاله 732 00:50:52,667 --> 00:50:56,000 هل بحوزتك شريط لاصق، ايها العجوز؟ .لأنك ستفقد خصيتيك وتخرج من هنا 733 00:50:56,083 --> 00:50:59,792 ،إنه كلام كبير على طفل صغير هل تريد تغيير حفاضاتك أزلاً؟ 734 00:51:00,042 --> 00:51:01,667 .بالتأكيد أنّك لا تريد 735 00:51:03,208 --> 00:51:05,042 ـ كلام رجال ـ أخبرني حيال هذا 736 00:51:05,125 --> 00:51:07,375 .ستحب العيش في العلية، جدي 737 00:51:07,458 --> 00:51:09,417 .سترى هذا قريبًا، يا فتى 738 00:51:09,833 --> 00:51:11,792 ـ لنبدأ ـ لنبدأ 739 00:51:14,667 --> 00:51:15,667 !أجل 740 00:51:24,375 --> 00:51:25,208 !مرحبًا 741 00:51:25,292 --> 00:51:26,875 !انجوا بحياتكم 742 00:51:27,667 --> 00:51:28,667 !هجوم 743 00:51:30,292 --> 00:51:32,333 لمَ وافقت على فعل هذا؟ 744 00:51:34,583 --> 00:51:35,708 .سقط رجل 745 00:51:38,250 --> 00:51:40,417 !مهلاً، قلنا لا تصويب على الرأس 746 00:51:40,500 --> 00:51:42,208 .بئسًا، أنها انزلقت من يدي 747 00:51:45,125 --> 00:51:47,792 .في هذه الجولة، فريق الصغار : نقطة 748 00:51:50,458 --> 00:51:52,625 .فريق الكبار : صفر 749 00:51:54,375 --> 00:51:56,833 .هناك طنين في اذني .هذا همجي 750 00:51:56,917 --> 00:51:59,417 ـ اخرس (داني)، كن قويًا ـ مَن هذه مجددًا؟ 751 00:51:59,500 --> 00:52:01,250 .تجمعوا، يا رفاق 752 00:52:02,542 --> 00:52:05,375 .يبدو إنهم سريعون جدًا بالنسبة لنا 753 00:52:05,542 --> 00:52:09,250 بجل أن نلعب بطريقتنا إذا اردنا أن نكسب، هل أنا محق؟ 754 00:52:09,333 --> 00:52:11,083 ـ أجل ـ أجل 755 00:52:11,250 --> 00:52:13,125 .حسنًا، لديّ فكرة 756 00:52:14,542 --> 00:52:16,875 !الجولة الثانية، إلى مواقعكم 757 00:52:20,667 --> 00:52:21,958 !احصلوا على الكرات 758 00:52:26,458 --> 00:52:27,458 !هجوم 759 00:52:35,250 --> 00:52:37,250 .اجل، الآن أنت في مأزق 760 00:52:41,208 --> 00:52:44,000 إلى الخارج، انتما في .المقدمة وأنت الثالث 761 00:52:44,083 --> 00:52:45,917 .هيّا، أرني افضل تصويبة لديك 762 00:52:46,125 --> 00:52:48,708 !"أجل، إذا لم يكن هذا السيّد "هيدزي 763 00:52:57,875 --> 00:52:59,250 .إنها في الخصية 764 00:52:59,583 --> 00:53:01,250 .بئسًا، الكرة انزلقت من يدي 765 00:53:01,333 --> 00:53:05,833 .انتهت المباراة الثانية، الفريقان متعادلان .مباراة أخيرة، الفائز سيكسب كل شيء 766 00:53:06,875 --> 00:53:08,917 أأنت بخير؟ .انهض 767 00:53:09,750 --> 00:53:11,042 !إلى مواقعكم 768 00:53:17,083 --> 00:53:18,250 ما الذي يفعله؟ 769 00:53:18,542 --> 00:53:19,542 !(داني) 770 00:53:21,750 --> 00:53:22,958 !أنّك حيوان 771 00:53:23,042 --> 00:53:25,750 اجل! لمَن هذا المنزل؟ 772 00:53:25,833 --> 00:53:26,833 ـ منزلنا ـ منزلنا 773 00:53:26,917 --> 00:53:27,917 .اجل 774 00:53:28,500 --> 00:53:29,500 !لنفعل هذا 775 00:53:45,958 --> 00:53:47,375 جيري)! ماذا حدث؟) 776 00:53:47,458 --> 00:53:49,167 .لقد كسرت شيء ما 777 00:53:49,542 --> 00:53:51,667 .أجل، صوته صاخب تمامًا 778 00:53:52,667 --> 00:53:54,958 ،يا صاح! اعني ايها العجوز أأنت بخير؟ 779 00:53:55,042 --> 00:53:57,125 .بالطبع إنه بخير، أيها الغبي 780 00:53:59,542 --> 00:54:00,417 .أبله 781 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 !انت، اخرج 782 00:54:01,583 --> 00:54:02,583 !سحقًا 783 00:54:09,500 --> 00:54:11,750 ،لا يمكنكم النيل مني .أنا متحمس 784 00:54:14,208 --> 00:54:15,625 .(آسف، (داني 785 00:54:25,250 --> 00:54:27,417 كيف الحال، يا بُني؟ 786 00:54:33,917 --> 00:54:35,125 !انتما، إلى الخارج 787 00:54:35,625 --> 00:54:36,625 ماذا؟ 788 00:54:36,667 --> 00:54:37,708 .هذا ليس منصفًا 789 00:54:37,792 --> 00:54:41,625 اجل، هذه لا تحتسب، لأن الصبي .رمى الكرة أثناء خروجه مثل الفتاة 790 00:54:43,708 --> 00:54:47,458 .ما الأمر، (ديان)؟ إنها اصابة من صفنا هل تلعبين مع الخصم الآن؟ 791 00:54:47,750 --> 00:54:48,958 !انتم الثلاثة، إلى الخارج 792 00:54:50,708 --> 00:54:53,833 ،)آسف يا جد (بيتر .سوف اجهز عليك 793 00:54:55,042 --> 00:54:56,917 مهلاً، ماذا حدث للتعاون الأنثوي؟ 794 00:54:57,000 --> 00:54:58,125 .آسفة، يا فتاة 795 00:55:00,958 --> 00:55:02,792 .أنّكِ لم تسقطي من اجل لا شيء 796 00:55:02,875 --> 00:55:04,292 .هذا غبي جدًا 797 00:55:04,333 --> 00:55:06,292 .أجل .أنتِ خارج اللعبة 798 00:55:08,875 --> 00:55:10,458 (ـ هيّا، (إد ـ أجل 799 00:55:10,542 --> 00:55:12,083 ـ هيّا (بيتر)، يمكنك فعلها ـ تخلص منه 800 00:55:12,167 --> 00:55:14,208 ـ أستعد غرفتك ـ هيّا 801 00:55:14,292 --> 00:55:16,875 (ـ أجهز عليه، (إد (ـ اجل، هيّا (إد 802 00:55:17,292 --> 00:55:22,500 ما الذي تنتظرانه؟ هيّا، لديّ .حفلة عيد ميلاد في الساعة 8 803 00:55:40,125 --> 00:55:41,125 !النتيجة متعادلة 804 00:55:41,208 --> 00:55:42,792 !محال، تعادل 805 00:55:42,875 --> 00:55:45,000 ماذا؟ أنّي تمامًا مسكت الكرة .قبل أن يتمكن من مسك كرتي 806 00:55:45,083 --> 00:55:46,292 .أنا مسكت الكرة أولاً 807 00:55:46,375 --> 00:55:49,167 ـ جديًا؟ إنه مسكها قبله ـ إنه اسقطها 808 00:55:49,250 --> 00:55:51,742 ،أنّي لم اسقط أيّ شيء .إنه لديّه اصابع ضعيفة 809 00:55:51,950 --> 00:55:53,042 .أترى؟ أصابعه ضعيفة 810 00:55:53,125 --> 00:55:55,250 .إنه عجوز .أصابعه لا تعمل 811 00:55:55,333 --> 00:55:57,333 .لكن لديّ أصبع واحد يعمل 812 00:55:58,250 --> 00:56:03,250 .حسنًا، هذا يكفي. انتهت اللعبة .اذهبوا للمنزل! جميعكم، جديًا 813 00:56:03,333 --> 00:56:05,667 ـ أنا فزت ـ أجل! أتمازحني؟ 814 00:56:05,750 --> 00:56:07,048 ـ أنّك خسرت، أنا آسف ـ عّم أنت تتحدث؟ 815 00:56:07,050 --> 00:56:09,458 .أنّي مسكت الكرة قبلك 816 00:56:09,542 --> 00:56:11,458 هل توجد حانة في هذا المكان؟ 817 00:56:18,667 --> 00:56:20,042 ما هذا؟ 818 00:56:20,708 --> 00:56:22,083 .مجرد أرسم 819 00:56:22,417 --> 00:56:26,375 .هذه لا تبدو مثل ما اسميها صناديق 820 00:56:26,500 --> 00:56:27,500 .اجل 821 00:56:28,208 --> 00:56:31,900 لا تفهمني خطأ، إنها مثيرة .للاهتمام، عجبتني 822 00:56:30,958 --> 00:56:32,500 هل هذه لأجل العمل؟ 823 00:56:32,708 --> 00:56:36,990 لا، وضعت المدينة مزايدة ..على توسيع المكتبة 824 00:56:37,083 --> 00:56:39,333 .لذا، فكرت أنّي سأعمل تصميم 825 00:56:39,417 --> 00:56:43,583 لكن هل تعرف أمرًا؟ واثق إنهم .سيختارون تصاميم الشركات الكبيرة 826 00:56:43,833 --> 00:56:47,458 حسنًا، لا يمكنك أن تنجح .ما لم أن تحاول 827 00:56:47,958 --> 00:56:49,875 هل تعرف مَن قال هذا؟ 828 00:56:50,167 --> 00:56:52,625 .لا 829 00:56:52,917 --> 00:56:57,042 واين غريتسكي). افضل لاعب) .لاعب هوكي على الإطلاق 830 00:56:57,167 --> 00:56:59,083 .كنت على وشك قول هذا 831 00:56:59,417 --> 00:57:00,417 الكبير؟ 832 00:57:00,583 --> 00:57:02,250 .الأكبر 833 00:57:02,333 --> 00:57:04,792 ـ لا تزال لست من محب الرياضة؟ ـ لا 834 00:57:04,875 --> 00:57:05,875 .حسنًا 835 00:57:46,583 --> 00:57:48,542 ـ لقد وجدته ـ التخدير جاهز 836 00:57:48,625 --> 00:57:50,167 .فقط استلقي، سيّدي 837 00:57:50,250 --> 00:57:52,250 ـ ما هذا؟ ـ امسكه 838 00:57:52,333 --> 00:57:54,008 .ـ سننقذ حياتك، سيّدي .ـ امسكه جيّدًا 839 00:57:54,017 --> 00:57:55,908 ـ تمهل، تمهل ـ ابعدوا هذا الشيء عني 840 00:57:55,917 --> 00:57:58,208 ..ـ إذًا، أننا نأمل ألّا ـ ما هذا، أيها الحمقى؟ 841 00:57:58,292 --> 00:58:00,625 .لا تقلق، يا سيّدي .أنت في آيادي آمنة 842 00:58:00,708 --> 00:58:02,500 !ابعدوا هذا الشيء وإلّا ستموتون 843 00:58:02,625 --> 00:58:05,583 .المريض يقاوم .إننا بحاجة لمثبتات 844 00:58:05,708 --> 00:58:08,292 ـ لست بحاجة لمثبتات ـ تمهل، استرخِ سيّدي 845 00:58:11,375 --> 00:58:13,292 .أكره هذا الأختبار 846 00:58:13,458 --> 00:58:14,917 .أظن إنه جيّد 847 00:58:17,250 --> 00:58:18,417 .اصعد السيارة 848 00:58:21,125 --> 00:58:27,333 شكرًا، لكن اظن أنّي سأذهب .بالحافلة للمنزل مع اصدقائي 849 00:58:27,417 --> 00:58:29,083 .هيّا، اصعد السيارة 850 00:58:32,583 --> 00:58:33,583 .وداعًا 851 00:58:43,583 --> 00:58:45,042 هل هذا صديقك؟ 852 00:58:45,542 --> 00:58:48,583 إنه (تشاك)، لا يجب أن .تعرف ايّ شيء عنه 853 00:58:54,708 --> 00:58:55,792 إلى أين نحن ذاهبون؟ 854 00:58:55,875 --> 00:58:58,500 .إلى "كلير ليك"، مكان جميل .سوف تحبه 855 00:59:09,458 --> 00:59:11,708 تعرف أن عمري 12، صحيح؟ 856 00:59:12,042 --> 00:59:14,417 .لا يزال أمام حياة لأعيشها 857 00:59:15,208 --> 00:59:17,792 .يمكن أنّ أكون رئيسًا في يومًا ما 858 00:59:19,292 --> 00:59:21,792 .أو أول شخص يسافر إلى المريخ 859 00:59:23,208 --> 00:59:24,333 !سحقًا 860 00:59:26,375 --> 00:59:27,375 !ترجل من السيارة 861 00:59:37,000 --> 00:59:40,500 أتعرف، أمي تنتظر قدومنا .على العشاء 862 00:59:40,542 --> 00:59:44,292 ربما يجب أن اتصل بها .وأخبرها بمكاننا 863 00:59:44,458 --> 00:59:47,000 ،لا تزعج نفسك .سنجلب معنا العشاء الليلة 864 00:59:50,000 --> 00:59:52,242 .لقد أستأجرت هذا قبل بضعة ساعات 865 00:59:52,325 --> 00:59:55,458 فكرت ربما نقوم برحلة .صيد سمك معًا 866 00:59:56,750 --> 00:59:57,958 ما رأيك بهذا؟ 867 00:59:58,042 --> 00:59:59,042 .رائع 868 01:00:00,625 --> 01:00:02,625 .أعني، لن يكون ممتعًا 869 01:00:03,000 --> 01:00:04,292 .سوف تستمتع 870 01:00:13,917 --> 01:00:15,333 .أظن أنّي اصطدت سمكة 871 01:00:16,542 --> 01:00:21,167 !اسحبها .قد تكون سمكة كبيرة 872 01:00:23,792 --> 01:00:25,250 !إنها ضخمة 873 01:00:25,333 --> 01:00:29,792 .جميل، تعالي .إنها ليست سمكة، بل حوت 874 01:00:29,875 --> 01:00:31,500 .إنها قاومت كثيرًا 875 01:00:31,583 --> 01:00:33,458 .سنأكلها الليلة 876 01:00:34,417 --> 01:00:37,750 ـ سأعطيك طعم جديد ـ حسنًا 877 01:00:37,833 --> 01:00:40,250 !حسنًا، ارمي الطعم 878 01:00:44,417 --> 01:00:45,708 .جميل 879 01:00:46,208 --> 01:00:49,250 .شكرًا .هذا ممتع 880 01:00:49,333 --> 01:00:54,167 أجل، هذا ما يحدث عندما تتخلص من الضغينة، أترى؟ 881 01:00:54,750 --> 01:00:56,333 كيف حال الصيد؟ 882 01:00:57,000 --> 01:00:59,708 .رائع .لقد اصطدت سمكة جيّدة 883 01:00:59,792 --> 01:01:02,958 ..احسنت صنعًا، هذا ربما لأن 884 01:01:03,042 --> 01:01:06,625 ليس الكثير من الناس يصطاد .السمك هنا، إنه غير قانوني 885 01:01:06,708 --> 01:01:08,083 ـ ماذا؟ ـ ماذا؟ 886 01:01:08,167 --> 01:01:11,167 .يمكنكما أن تسألا الحارس .إنه قادم الآن 887 01:01:14,625 --> 01:01:16,542 !ـ أرمِ السمكة ـ لم ارمي السمكة؟ 888 01:01:16,625 --> 01:01:17,625 !ارمِ السمكة 889 01:01:17,708 --> 01:01:19,583 ـ لماذا؟ !ـ ارميها 890 01:01:21,708 --> 01:01:22,708 !البراد 891 01:01:22,875 --> 01:01:24,208 .انس امر البراد 892 01:01:27,875 --> 01:01:30,083 !أنّكما تخترقا القانون 893 01:01:34,417 --> 01:01:35,667 .إنه قادم وراءنا 894 01:01:36,042 --> 01:01:37,708 .اجل، إنه قادم وراءنا 895 01:01:45,000 --> 01:01:47,500 ـ ما الذي تفعله؟ ـ سأتصل بـ (تشاك) ليقلنا 896 01:01:47,583 --> 01:01:50,208 هل تركنا؟ أيّ نوع من الأصدقاء هذا؟ 897 01:01:50,292 --> 01:01:52,458 ."صديق؟ إنه سائق "ليفت .لا اعرف هذا الرجل 898 01:01:52,542 --> 01:01:55,083 !توقفا وإلّا ستواجها العواقب 899 01:01:55,167 --> 01:01:56,792 .تمسك جيّدًا، سنصل إلى اليابسة 900 01:02:00,417 --> 01:02:01,792 !هيّا 901 01:02:01,958 --> 01:02:04,750 لماذا لم تخبرنا أن الصيد هنا ممنوع؟ 902 01:02:04,833 --> 01:02:06,667 !لأنّك اردت ايجار القارب 903 01:02:23,417 --> 01:02:24,833 !توقفا 904 01:02:29,292 --> 01:02:31,667 ـ كان هذا رائعًا ـ أجل 905 01:02:32,667 --> 01:02:35,542 لكن خرق القانون عمل خاطئ، تعرف هذا، صحيح؟ 906 01:02:35,917 --> 01:02:37,875 .اجل، أعرف 907 01:02:43,917 --> 01:02:48,083 .(توقف هنا، (تشاك .(أريد أن اريك شيئًا، (بيت 908 01:02:49,208 --> 01:02:52,375 هذا المنزل المعروض للبيع .أنا الذي شيدته 909 01:02:52,458 --> 01:02:55,458 إنهم غيروا لونه، لا يعجبني، ما رأيك؟ 910 01:02:55,542 --> 01:02:56,750 .إنه يعجبني 911 01:02:58,042 --> 01:02:59,458 .ربما إنه ليس سيئًا 912 01:02:59,542 --> 01:03:03,875 أتعرف، على مر الأعوام عندما لا اشعر بخير 913 01:03:04,792 --> 01:03:07,875 .أتي هنا وألقي نظرة عليه 914 01:03:08,417 --> 01:03:12,375 أرى الناس الذي يعيشون في المنزل الذي شيدته، يربون عائلة 915 01:03:12,458 --> 01:03:15,458 ،يعيشون حياتهم .فأشعر بالتحسن 916 01:03:16,500 --> 01:03:18,000 هل تشعر بالتحسن الآن؟ 917 01:03:18,083 --> 01:03:22,250 .اجل هل تود أن تعرف سرًا؟ 918 01:03:22,708 --> 01:03:24,417 ـ اجل ـ هيّا 919 01:03:29,250 --> 01:03:32,000 الناس الذين شيدون المنازل ..يضعون توقيع لأعمالهم 920 01:03:32,083 --> 01:03:33,500 .مثل الرسامين على لوحاتهم 921 01:03:33,583 --> 01:03:34,625 حقًا؟ 922 01:03:34,708 --> 01:03:36,375 .اجل، لكن توقيع مخفي دومًا 923 01:03:37,833 --> 01:03:42,417 بعض الرجال يوقعون باسمائهم ..على الرافدة وآخرين يوقعون 924 01:03:42,458 --> 01:03:47,042 على الألواح الأرضية مثل .صحيفة بتاريخ أنتهاء المنزل 925 01:03:47,125 --> 01:03:51,958 والبعض الآخر يضع قصيدة في .قعر المرحاض قبل تنصيبه 926 01:03:53,458 --> 01:03:54,625 وأنت ماذا فعلت؟ 927 01:03:54,708 --> 01:03:59,792 أنا؟ كان لديّ رجل الذي .يلتقط الصورة لنا أنا وجدتك 928 01:03:59,875 --> 01:04:03,000 وثم أخفي الصورة في .الجدار بجوار المدفأة 929 01:04:03,083 --> 01:04:08,083 لذا، صور أنا وجدتك موجودة داخل .جدران هذا الجزء من المدينة 930 01:04:08,167 --> 01:04:09,958 .لا أحد يعرف هذا عداك 931 01:04:10,875 --> 01:04:12,292 .الآن، أنت تعرف 932 01:04:13,792 --> 01:04:14,833 .هذا رائع 933 01:04:24,125 --> 01:04:25,958 .ستكون صياد ماهر، يا فتى 934 01:04:26,042 --> 01:04:29,083 ربما في المرّة القادمة سنجد .بحير يكون الصيد فيها مسموح 935 01:04:29,167 --> 01:04:31,542 .اجل، بحيرات ممتلئة بالأسماك الكبيرة 936 01:04:31,625 --> 01:04:34,667 ـ اجل، اسماك بدينة ايضًا ـ أجل، والعدائية 937 01:04:36,250 --> 01:04:38,042 ـ جدي؟ ـ أجل، (بيت)؟ 938 01:04:38,125 --> 01:04:41,542 .شكرًا لأصطحابي للصيد .لقد استمتعت حقًا 939 01:04:41,625 --> 01:04:45,333 على الرحب والسعة، وأنا استمتعت .كثيرًا ايضًا، لنفعل هذا كثيرًا 940 01:04:45,833 --> 01:04:48,125 .اجل، بالتأكيد 941 01:04:50,708 --> 01:04:52,292 .سأراك على العشاء 942 01:04:56,042 --> 01:04:58,417 .هذا جيّد .لقد تمكنت مني 943 01:04:58,500 --> 01:05:01,250 .لقد تمكنت مني حقًا .أنّك في عداد الاموات 944 01:05:07,500 --> 01:05:08,542 .بئسًا 945 01:05:08,625 --> 01:05:10,083 .شيء كهذا يحدث 946 01:05:11,000 --> 01:05:12,667 .لا، ليس مجددًا 947 01:05:21,667 --> 01:05:24,417 .بئسًا، شيء كهذا يحدث 948 01:05:33,750 --> 01:05:38,542 .سأضع هذه قبعة (سانتا) هنا 949 01:05:39,000 --> 01:05:40,875 هل انتهيت من كتابة هذه؟ 950 01:05:40,958 --> 01:05:42,458 .أنّي اكتبهم الآن 951 01:05:43,167 --> 01:05:48,167 تعالوا واستمتعوا بعيد ميلاد (جيني) .الممتع جدًا، حفلة عيد الميلاد 952 01:05:48,542 --> 01:05:50,333 .رائع .احسنت صنعًا 953 01:05:50,417 --> 01:05:51,500 هل يعجبكِ؟ 954 01:05:52,083 --> 01:05:53,083 .تمامًا 955 01:06:03,625 --> 01:06:05,542 ـ عفوًا، هل هذا متاح؟ ـ يمكنك الجلوس 956 01:06:09,208 --> 01:06:13,583 شكرًا للقدوم معي، لا يمكنني .فعل هذه الأشياء بمفردي 957 01:06:14,250 --> 01:06:16,708 أنا و(كارل) خضنا معًا .العديد من المغامرات 958 01:06:16,792 --> 01:06:19,250 .سأفتقدك، ايها المحارب القديم 959 01:06:19,708 --> 01:06:21,708 ..كيف .. كما تعرف 960 01:06:21,833 --> 01:06:25,667 .إنه نام .كان القفز بالمظلات 961 01:06:27,333 --> 01:06:28,917 .تبدو جيّدًا، يا أخي 962 01:06:30,667 --> 01:06:32,875 هل جئتِ هنا بمفردكِ؟ 963 01:06:32,958 --> 01:06:34,667 .هذا زوجي 964 01:06:36,250 --> 01:06:38,125 .يمكنني أن أوصلكِ للمنزل 965 01:06:46,875 --> 01:06:48,208 ما هذا بحق..؟ 966 01:06:50,583 --> 01:06:51,792 .آسف 967 01:06:53,250 --> 01:06:54,250 .سحقًا 968 01:07:04,125 --> 01:07:06,000 ما هذا بحق ..؟ 969 01:07:08,375 --> 01:07:09,833 .(آسف بشأن هذا، (كارل 970 01:07:18,000 --> 01:07:19,583 .لا اعرف هذا الرجل 971 01:07:44,042 --> 01:07:47,625 إذًا يا جدي، كيف كانت الجنازة البارحة؟ 972 01:07:48,000 --> 01:07:50,750 .جميلة جدًا .شكرًا للسؤال 973 01:07:50,833 --> 01:07:53,792 وماذا عنك؟ هل حدث شيء مثير في المدرسة؟ 974 01:07:53,875 --> 01:07:58,875 لا، عدا أن طالب ضخم من المرحلة 8 .تعرض للضرب في وجهه، كان مثيرًا 975 01:07:58,958 --> 01:07:59,958 حقًا؟ 976 01:08:00,125 --> 01:08:01,125 .اجل 977 01:08:01,208 --> 01:08:02,417 ماذا حدث؟ 978 01:08:02,500 --> 01:08:06,625 أنفجرت علبة عصير برتقال .في وجهه عندما فتح حقيبتي 979 01:08:07,417 --> 01:08:08,875 غريب جدًا، صحيح؟ 980 01:08:09,667 --> 01:08:10,708 .مرحبًا، يا رفاق 981 01:08:10,875 --> 01:08:11,875 .مرحبًا، أبي 982 01:08:11,958 --> 01:08:15,708 سأضع هذه الاشياء وأساعدك في .وضع الأنوار على السقف، (إد) 983 01:08:15,917 --> 01:08:20,457 .(شكرًا، (آرثر ."(لقد قلت "(آرثر 984 01:08:21,082 --> 01:08:23,292 .أنّكما تشكلا فريق جميل 985 01:08:23,707 --> 01:08:25,792 .حفلة (جيني) ستكون مثيرة جدًا 986 01:08:26,125 --> 01:08:30,250 كل ما علينا فعله هو إيجاد (سانتا كلوز) .في أوائل سبتمبر وسيكون كل شيء بخير 987 01:08:30,332 --> 01:08:34,417 لا تقلقي، أنّي اعرف (سانتا) .شخصيًا، اعتبري هذا منتهيًا 988 01:08:36,457 --> 01:08:38,125 .شكرًا أبي، هذا جميل جدًا 989 01:08:38,207 --> 01:08:40,375 .(هذا اقل ما يمكنني فعله لـ (جيني 990 01:08:41,542 --> 01:08:45,042 ،أمي، قبل أن ترفضي .اسمعيني للنهاية 991 01:08:45,707 --> 01:08:48,000 هل يمكنني دعوة (راسل) إلى حفلة عيد ميلاد (جيني)؟ 992 01:08:48,500 --> 01:08:50,375 ـ لا ـ ماذا؟ 993 01:08:50,457 --> 01:08:52,707 .لماذا؟ أصدقاء (بيتر) سيحضرون 994 01:08:52,792 --> 01:08:55,582 فكرت أن ادعو (جيري) .والرفاق، إذا كنتِ لا تمانعين 995 01:08:55,667 --> 01:08:56,917 .اجل، هذا رائع 996 01:08:57,000 --> 01:08:59,332 ألّا ترين كم أنتِ غير منصفة في هذا؟ 997 01:09:00,707 --> 01:09:01,917 !أكرهكِ 998 01:09:04,417 --> 01:09:05,750 .لا اريد سماع هذا 999 01:09:07,000 --> 01:09:08,000 بيتر)؟) 1000 01:09:08,375 --> 01:09:09,375 اجل؟ 1001 01:09:11,125 --> 01:09:17,207 أسمع، أتعرف أن في الحرب العالمية الثانية، القوات الألمانية والبريطانية 1002 01:09:17,292 --> 01:09:21,332 أوقفوا القتال في عشية الكريسماس .للأحتفال بالعيد بدلاً من القتال 1003 01:09:21,667 --> 01:09:25,750 حفلة عيد ميلاد أختك مناسبة .مميزة، يجب أن تحتفل بها 1004 01:09:26,542 --> 01:09:27,292 .أظن أنّك محق 1005 01:09:27,375 --> 01:09:31,457 حسنًا، لنتفق على هدنة .(مؤقتة من اجل (جيني 1006 01:09:32,417 --> 01:09:33,292 إتفقنا؟ 1007 01:09:35,042 --> 01:09:36,167 .إتفقنا 1008 01:09:51,292 --> 01:09:53,500 .توقف! أنّك تؤلمني 1009 01:09:55,833 --> 01:09:57,125 .يبدو ممتعًا 1010 01:09:57,208 --> 01:09:59,125 .اجل، ممتع جدًا 1011 01:09:59,417 --> 01:10:01,083 .أننا نحب المرح ايضًا 1012 01:10:03,333 --> 01:10:05,125 .لقد نسيت، لديّ عقوبة حجز 1013 01:10:06,708 --> 01:10:07,917 .يبدو أنّك الآن بمفردك 1014 01:10:08,900 --> 01:10:11,958 لديّ سؤال، هل تعرف حفيدي بيتر ديكر)؟) 1015 01:10:13,667 --> 01:10:14,833 .آمل ذلك 1016 01:10:18,917 --> 01:10:20,250 ـ إلى مكب النفايات ـ ماذا؟ 1017 01:10:20,333 --> 01:10:22,833 لا تصعب الأمر، يجب أن .تفعلها، يا فتى 1018 01:10:22,917 --> 01:10:25,208 .هيّا، ايها البدين 1019 01:10:25,500 --> 01:10:27,375 ـ مَن انتم؟ ـ هيّا 1020 01:10:27,458 --> 01:10:29,125 .اللجنة التأديبية 1021 01:10:31,417 --> 01:10:33,292 اترك (بيتر) وشأنه، مفهوم؟ 1022 01:10:33,375 --> 01:10:37,833 بئسًا، إنه ليس يوم حظك !أيها الشقي، ضعوه في المكب 1023 01:10:37,917 --> 01:10:41,458 !لا، لا، لا 1024 01:10:41,750 --> 01:10:42,750 !مقرف 1025 01:10:44,083 --> 01:10:47,667 !اخرجوني من هنا مرحبًا؟ 1026 01:10:50,208 --> 01:10:51,542 !ياللروعة 1027 01:10:53,750 --> 01:10:55,708 .عيد ميلاد مجيد، عزيزتي 1028 01:10:57,292 --> 01:11:00,500 "!(عيد ميلاد مجيد، (جينفير" 1029 01:11:23,333 --> 01:11:25,500 "عيد ميلاد مجيد" 1030 01:11:30,833 --> 01:11:33,500 .إنه هادئ جدًا 1031 01:11:33,875 --> 01:11:36,792 بيلي)، لدينا إتفاق، لن يفعل) .جده أيّ شيء بالتأكيد 1032 01:11:36,875 --> 01:11:38,067 ،وإذا فعل جديّ أيّ شيء .فأنا مستعد 1033 01:11:39,175 --> 01:11:40,667 ـ هل ترى ذلك العرش هناك؟ ـ اجل 1034 01:11:40,750 --> 01:11:42,333 "(ورشة (سانتا" 1035 01:11:42,417 --> 01:11:44,000 .لقد قمت بتفخيخه 1036 01:11:44,708 --> 01:11:46,250 .ثمة أحد سينفجر 1037 01:11:46,333 --> 01:11:48,042 .(اغرب، (ستيف 1038 01:11:49,208 --> 01:11:51,375 .مذاق شراب البيض غريب 1039 01:11:52,458 --> 01:11:54,125 .دعني اصلحه لأجلك 1040 01:12:00,417 --> 01:12:03,833 !أيها الجميع !خمنوا مَن هنا؟ 1041 01:12:03,917 --> 01:12:07,708 ،عيد ميلاد مجيد .(لقد وصل (سانتا كلوز 1042 01:12:07,792 --> 01:12:10,542 !(اجل، (سانتا كلوز 1043 01:12:10,833 --> 01:12:13,208 ،لا تتزاحموا .لديّ هدايا لكم جميعًا 1044 01:12:13,292 --> 01:12:15,375 .لعب وحلويات وكل ما تريدونه 1045 01:12:15,458 --> 01:12:18,042 .مهلاً، هذا ليس جدي 1046 01:12:18,833 --> 01:12:19,833 إد)؟) 1047 01:12:19,917 --> 01:12:23,458 لا شكرً، يجب أن أبقى .يقظًا، فقط من باب الاحتياط 1048 01:12:23,542 --> 01:12:26,625 ذلك الصغير لن يفعل أيّ .شيء، إنكما اتفقتما 1049 01:12:26,708 --> 01:12:29,000 .لا، لا يمكنك الوثوق بهؤلاء الصغار 1050 01:12:29,083 --> 01:12:30,125 .مرحبًا، جدي 1051 01:12:30,208 --> 01:12:32,500 .مرحبًا حفلة جميلة، صحيح؟ 1052 01:12:32,583 --> 01:12:36,375 بالتأكيد يا صاح، ظننت أنّك .(ستلعب دور (سانتا كلوز 1053 01:12:36,458 --> 01:12:38,917 .أنا؟ لا، أترك هذا للمحترفين 1054 01:12:39,000 --> 01:12:43,333 كان (جيري) يلعب دور (سانتا) كثيرًا منذ تقاعده، هل هناك مشكلة، (بيت)؟ 1055 01:12:43,417 --> 01:12:44,708 ولمَ تكون هناك مشكلة؟ 1056 01:12:44,792 --> 01:12:46,007 .فقط أسألك 1057 01:12:46,092 --> 01:12:49,667 هلا يمكنك أن تجلب واحدة من تلك الصودا هناك؟ 1058 01:12:53,875 --> 01:12:55,458 .شكرًا، يا فتى 1059 01:12:56,625 --> 01:12:58,333 .الفتى يخطط لشيء ما .حدسي يخبرني 1060 01:13:01,958 --> 01:13:03,667 .ربما إنها مجرد صدفة 1061 01:13:08,175 --> 01:13:09,875 وما اسمكِ؟ 1062 01:13:10,458 --> 01:13:14,750 دعيني أخمن، لم يكن اسمًا منذ 20 عامًا، هل أنا محق؟ 1063 01:13:14,833 --> 01:13:16,583 ـ (بيتر)؟ ـ أبي، ما الأمر؟ 1064 01:13:16,667 --> 01:13:19,500 هل تعرف أين (ميا)؟ .كان يفترض أن تساعدني بالنقانق 1065 01:13:19,750 --> 01:13:22,167 ـ لا ـ تعال، اريد مساعدتك 1066 01:13:31,458 --> 01:13:35,208 مرحبًا، جدي. ماذا حدث لك؟ .أنّك مبلل 1067 01:13:35,458 --> 01:13:38,125 لا توجد إجابات على بعض .(الأسئلة، (بيتر 1068 01:13:38,208 --> 01:13:39,667 هل تريد بسكويت؟ 1069 01:13:39,792 --> 01:13:41,708 ـ لا، لا اريد ـ إنه لذيذ 1070 01:13:41,792 --> 01:13:44,250 ـ لا، لا اريد حقًا ـ بسكويتة مميزة لك 1071 01:13:44,333 --> 01:13:45,875 ـ لا اريد ـ أأنت واثق؟ 1072 01:13:46,000 --> 01:13:47,167 .أنا واثق 1073 01:13:49,167 --> 01:13:51,292 هلا يمكنك أن تضع بعض الخردل ..والكاتشب على هذه الشطائر 1074 01:13:51,375 --> 01:13:53,458 وقدمها للضيوف قبل أن تبرد؟ 1075 01:13:53,542 --> 01:13:56,667 يبدو جيّدًا يا أبي، هل يمكنني تولي المقدمة وأنت المؤخرة؟ 1076 01:13:56,708 --> 01:13:58,083 .أنت الرئيس هنا 1077 01:14:01,458 --> 01:14:04,333 .آسف جدًا، إنه فقط أنساب 1078 01:14:04,958 --> 01:14:07,500 .اقسم، لم اكن اقصد فعل هذا 1079 01:14:08,167 --> 01:14:09,542 .ليس هناك شيء يمكنك فعله 1080 01:14:11,500 --> 01:14:15,125 اللعنة، لا بد أن القنينة .ممتلئة جدًا 1081 01:14:15,542 --> 01:14:19,792 أبي؟ أضواء الكريسماس بدأت تخفت مجددًا، هلا تفقدتها؟ 1082 01:14:19,917 --> 01:14:20,917 .سأتفقدهم 1083 01:14:21,125 --> 01:14:24,008 و(بيتر)، هلا تفقدت ضاغط هواء القلعة الهزازة؟ 1084 01:14:24,167 --> 01:14:26,792 .يجب أن تكون ممتلئة بالهواء قليلاً هنا 1085 01:14:50,792 --> 01:14:52,667 ما الذي تنوي فعله؟ 1086 01:15:03,208 --> 01:15:04,208 !جدي 1087 01:15:04,708 --> 01:15:05,708 !أبي 1088 01:15:05,958 --> 01:15:06,958 !أبي 1089 01:15:08,083 --> 01:15:09,075 ـ أبي ـ أجل 1090 01:15:09,083 --> 01:15:10,875 أأنت بخير؟ 1091 01:15:14,125 --> 01:15:16,667 .أنا بخير .وجدت ربع دولار هنا 1092 01:15:18,792 --> 01:15:20,875 .بيتر)، لقد اتفقنا لا مقالب) 1093 01:15:20,958 --> 01:15:23,333 .لقد ابرمنا إتفاق رجال ماذا حدث؟ 1094 01:15:23,417 --> 01:15:24,792 عمّ أنت تتحدث؟ 1095 01:15:24,875 --> 01:15:27,000 !جدي، اقسم أنّي لم افعل هذا 1096 01:15:32,167 --> 01:15:33,958 .(مات (سانتا 1097 01:15:35,125 --> 01:15:37,625 .حسنًا، أنّي فعلت هذا 1098 01:15:37,708 --> 01:15:39,125 .هذا ليس جيّدًا 1099 01:15:42,417 --> 01:15:44,542 .(داني)، (إد) 1100 01:15:45,000 --> 01:15:46,542 هل رأيتما هذا؟ 1101 01:15:47,000 --> 01:15:48,542 .ملحمي 1102 01:15:49,458 --> 01:15:51,083 .ها (سانتا) قادم 1103 01:15:55,958 --> 01:15:57,250 !نقانقي 1104 01:15:57,333 --> 01:15:58,792 !(ـ (جيري ـ (جيري)، أأنت بخير؟ 1105 01:15:58,833 --> 01:15:59,833 ماذا حدث؟ 1106 01:16:02,625 --> 01:16:03,625 !حريق 1107 01:16:04,125 --> 01:16:06,083 !ليتراجع الجميع .سأتولى هذا 1108 01:16:07,292 --> 01:16:08,708 .أبي، سأجلب الخرطوم 1109 01:16:09,000 --> 01:16:11,792 .حسنًا ..يجب ازالة المفتاح" 1110 01:16:12,542 --> 01:16:16,583 "..وابعده عن الوجه !رباه، أنا أعمى 1111 01:16:21,167 --> 01:16:22,208 .سأتولى هذا 1112 01:16:23,250 --> 01:16:24,917 !جدي، ابتعد عن الطريق 1113 01:16:35,917 --> 01:16:37,792 !شجرتي عيد الميلاد 1114 01:16:38,667 --> 01:16:41,208 !كيكتي عيد الميلاد 1115 01:16:43,708 --> 01:16:46,417 ماذا فعلنا؟ 1116 01:17:03,167 --> 01:17:04,167 !لا، لا، لا 1117 01:17:10,542 --> 01:17:11,542 !(بيتر) 1118 01:17:18,875 --> 01:17:19,875 .مرحبًا، أمي 1119 01:17:20,250 --> 01:17:23,042 ميا)؟ (راسل)؟) 1120 01:17:25,125 --> 01:17:27,500 !(لا تهرب، (راسل 1121 01:17:28,708 --> 01:17:30,125 .لم يحدث شيئًا 1122 01:17:31,750 --> 01:17:33,750 .حسنًا، هذه ليست غلطتي 1123 01:17:33,833 --> 01:17:37,833 هل يساعدني أحد؟ 1124 01:17:42,033 --> 01:17:44,033 "مشفى جيدار فالي" 1125 01:17:45,458 --> 01:17:48,083 .(هذا خدش عميق جدًا، سيّد (مارينو 1126 01:17:48,167 --> 01:17:50,417 .اجل، كان يجب أن تري الشجرة 1127 01:17:51,167 --> 01:17:52,167 .شكرًا 1128 01:17:54,750 --> 01:17:56,958 .ماذا؟ لا شيء .سأكون بخير 1129 01:17:57,042 --> 01:17:59,833 .واثقة ستكون بخير .أنّك كذلك دومًا 1130 01:17:59,917 --> 01:18:02,583 هل هناك أحد يحتاج مساعدة أو حب؟ 1131 01:18:02,667 --> 01:18:04,333 .سالي)، توقفي ارجوكِ) 1132 01:18:04,417 --> 01:18:05,833 .كدت أن تموت، أبي 1131 01:18:05,917 --> 01:18:09,000د .بحقكِ، أنّكِ تبالغين دومًا .كانت حادثة، هذا كل شيء 1133 01:18:09,083 --> 01:18:10,625 ـ حادثة؟ ـ أجل 1134 01:18:10,708 --> 01:18:13,717 ألّا تظن أني لا اعرف أيّ شيء عن "الحرب"، أبي؟ 1135 01:18:13,800 --> 01:18:16,750 أم يجب أن أقول "الجندي العجوز"؟ 1136 01:18:16,833 --> 01:18:17,833 .هذا لا شيء 1137 01:18:17,917 --> 01:18:19,208 ماذا كنتما تظنان؟ 1138 01:18:19,292 --> 01:18:21,458 .لا تلومي الفتى، (سالي). ارجوكِ .كل شيء على عاتقي 1139 01:18:21,542 --> 01:18:24,000 ،أنا شخص بالغ .كان يجب أن أعرف أفضل 1140 01:18:24,083 --> 01:18:25,042 .اجل، أنّك كذلك 1141 01:18:25,125 --> 01:18:27,458 .أنا آسف .فقط الأمر خرج عن السيطرة 1142 01:18:27,542 --> 01:18:29,500 .لديّ مال يمكنني تعويض الأضرار 1143 01:18:29,583 --> 01:18:31,667 .سأجلب رفاقي ونصلح كل شيء 1144 01:18:31,750 --> 01:18:34,833 .إنه لا يتعلق بالمنزل أو المال يا أبي 1145 01:18:35,083 --> 01:18:38,417 ،إذا كرهت العيش معنا كثيرًا .كان عليك أن تقول هذا 1146 01:18:38,500 --> 01:18:40,542 لم أقل أنّي كرهت .العيش معكم 1147 01:18:40,625 --> 01:18:42,042 بالضبط، لقد قلت أنّك .لم تقل هذا ابدًا 1148 01:18:42,083 --> 01:18:45,958 .أجل، لم أقل هذا هل نحن على وفاق؟ 1149 01:18:46,042 --> 01:18:49,458 !لا .انس ما لم تقله ابدًا 1150 01:18:50,208 --> 01:18:53,917 المقصد كان عندما تأتي ..للمنزل معنا، ستدرك 1151 01:18:54,000 --> 01:18:57,625 أننا نحبّك وستغير رأيك .بشأن العيش بمفردك 1152 01:18:57,708 --> 01:18:59,625 .لكن هذا لم يحدث ابدًا 1153 01:18:59,708 --> 01:19:01,958 ..كنت حريص جدًا 1154 01:19:03,833 --> 01:19:06,125 .أن تحظى بالمرح .. 1155 01:19:06,208 --> 01:19:09,292 ـ أأنت بخير، جدي؟ ـ اجل، جدكِ بخير 1156 01:19:09,750 --> 01:19:13,000 اسمعي يا عزيزتي، آسف عما .حصل في حفلة عيد ميلادكِ 1157 01:19:13,083 --> 01:19:15,958 لا بأس، لديّ شيء قد .يجعلك تشعر بالتحسن 1158 01:19:16,042 --> 01:19:19,792 .هذا جميل هذا لكني اعطيتها لكِ، هل تتذكرين؟ 1159 01:19:19,875 --> 01:19:21,167 ألّا تريدينها؟ 1160 01:19:21,250 --> 01:19:25,333 ،أظن أنّك تحتاجها أكثر .يمكنك استعارتها 1161 01:19:25,750 --> 01:19:28,667 .هذا تصرف بالغ منك، يا عزيزتي 1162 01:19:30,167 --> 01:19:32,000 .يمكنكم اخذه للمنزل قريبًا 1163 01:19:32,083 --> 01:19:34,167 .الطبيب فقط يريد تفقد الأشعة 1164 01:19:35,125 --> 01:19:37,000 .سنكون في غرفة الانتظار 1165 01:19:50,958 --> 01:19:52,625 هل يمكنني رؤيته الآن؟ 1166 01:19:52,708 --> 01:19:58,500 لا، ستكون فترة طويلة قبل أن .تتركا بعضكما الآخر للأبد 1167 01:19:58,583 --> 01:19:59,625 هل سيكون بخير؟ 1168 01:19:59,708 --> 01:20:02,875 ،سيكون بخير. من الناحية الآخرى .أنا و(ميا)، ستكون القصة مختلفة معكما 1169 01:20:02,958 --> 01:20:05,792 كلاكما معاقبان بالاعمال والحجز .المنزلي في الأشهر الستة القادمة 1170 01:20:05,875 --> 01:20:07,708 عقوبة الاعمال والحجز؟ ماذا يعني هذا؟ 1171 01:20:07,792 --> 01:20:09,542 الأعمال المنزلية بالإضافة .إلى الحجز في الغرفة 1172 01:20:09,625 --> 01:20:10,875 .لـ 6 اشهر 1173 01:20:10,958 --> 01:20:12,292 ـ ماذا؟ ـ أجل 1174 01:20:12,375 --> 01:20:14,458 إذًا، سيكون كثيرًا، صحيح؟ 1175 01:20:14,708 --> 01:20:18,708 أنّي لم افعل نصف ما فعله .بيتر)، هذا ليس عدلاً) 1176 01:20:18,792 --> 01:20:20,708 هل يمكنني أن احصل على عقوبة الاعمال والحجز ايضًا؟ 1177 01:20:20,792 --> 01:20:23,167 .لا، يا عزيزتي 1178 01:20:26,875 --> 01:20:27,958 !(راسل) 1179 01:20:30,625 --> 01:20:32,875 !لا تبرحي مكانكِ 1180 01:20:32,958 --> 01:20:34,375 !ماذا؟ أمي 1181 01:20:34,458 --> 01:20:35,458 ـ (راسل)؟ ـ بحقكِ 1182 01:20:35,708 --> 01:20:38,542 ..ـ أبي، هل يمكنك !(ـ (راسل 1183 01:20:38,625 --> 01:20:40,792 .قالت ألّا تبرحي مكانكِ 1184 01:20:40,875 --> 01:20:42,542 ‍!اتركيني وشأني 1185 01:20:48,958 --> 01:20:50,875 !تعال هنا، ايها الجبان 1186 01:20:52,000 --> 01:20:53,000 !تعال 1187 01:20:54,000 --> 01:20:57,167 حسنًا، هذا هو، أمي فقدت .عقلها، سأهب إلى هناك 1188 01:20:57,250 --> 01:21:01,417 .مهلاً، اعرف أمكِ .ستعود إلى رشدها 1189 01:21:10,708 --> 01:21:12,542 أنّكِ لا تضربيني، صحيح يا سيّدة (ديكر)؟ 1190 01:21:14,792 --> 01:21:15,792 .لا 1191 01:21:21,875 --> 01:21:23,000 ماذا يحدث الآن؟ 1192 01:21:24,000 --> 01:21:28,583 ما يحدث الآن هو أنّي لن .اخسر عامين مع ابنتي، (راسل) 1193 01:21:29,417 --> 01:21:32,125 هيّا، امسك يديّ قبل .أن اغير رأيي 1194 01:21:34,833 --> 01:21:36,417 .تعال للمنزل، غدًا 1195 01:21:36,500 --> 01:21:37,500 حقًا؟ 1196 01:21:37,583 --> 01:21:40,500 .اجل، وأجلب ملابس عمل 1197 01:21:40,583 --> 01:21:45,583 لدي حفرة كبيرة في الطابق .الثاني بحاجة للتصليح 1198 01:21:49,250 --> 01:21:50,250 .حسنًا 1199 01:21:51,292 --> 01:21:52,458 كيف سار الأمر؟ 1200 01:21:53,208 --> 01:21:54,417 .شكرًا، أمي 1201 01:21:54,500 --> 01:21:56,000 .لم أؤذيه 1202 01:21:58,042 --> 01:22:00,000 .كل شيء سيكون بخير 1203 01:22:00,750 --> 01:22:02,750 .لنحضر جدكِ ونعود للمنزل 1204 01:22:06,750 --> 01:22:09,875 عفوًا، هل يمكنك التأكد من عودة السيّد (مارينو) للمنزل؟ 1205 01:22:09,958 --> 01:22:13,000 .لقد رحل فعلاً .ظننت أنّك رحلتم 1206 01:22:13,083 --> 01:22:14,958 .قال أن شقيقه سيصطحبه 1207 01:22:15,042 --> 01:22:16,042 أخيه؟ 1208 01:22:16,125 --> 01:22:18,458 .(اجل. اسمه (تشاك 1209 01:22:19,917 --> 01:22:20,917 .(تشاك) 1210 01:22:21,125 --> 01:22:22,375 مَن (تشاك)؟ 1211 01:22:27,833 --> 01:22:29,042 أبي؟ 1212 01:22:29,375 --> 01:22:30,375 إد)؟) 1213 01:22:31,958 --> 01:22:33,333 !جدي! جدي 1214 01:22:35,375 --> 01:22:36,975 !ـ جدي !ـ جدي 1215 01:22:39,092 --> 01:22:40,292 !ـ أبي !ـ جدي 1216 01:22:44,792 --> 01:22:45,792 !أمي 1217 01:22:59,708 --> 01:23:01,500 ،اتصلت بـ (جيري) للتو .قال إنه لم يراه 1218 01:23:01,583 --> 01:23:03,458 .ما كان يجب أن اضغط عليه 1219 01:23:03,542 --> 01:23:06,667 .(إنه خطأ (بيتر .إنه جعل جدي يرحل 1220 01:23:06,750 --> 01:23:10,417 .اجل (بيتر)، ها استعدت غرفتك أأنت سعيد الآن؟ 1221 01:23:11,417 --> 01:23:13,333 بيتر)؟) هل تسمعنا؟ 1222 01:23:16,917 --> 01:23:19,375 .أظن أنّي اعرف مكان جدي 1223 01:23:22,042 --> 01:23:23,792 .أنّي احب الموقد كثيرًا 1224 01:23:25,042 --> 01:23:27,292 لم يعدوا يبنون شيء .كهذا بعد الآن 1225 01:23:27,375 --> 01:23:28,842 .شكرًا 1226 01:23:29,375 --> 01:23:32,042 تعرفين أن هناك أسرار .داخل هذه الجدران 1227 01:23:37,075 --> 01:23:38,942 "منزل للبيع" 1228 01:23:40,458 --> 01:23:41,458 !مهلاً 1229 01:23:42,542 --> 01:23:46,292 ،أنا بدأت هذا .أود أن انهيه ايضًا 1230 01:23:51,458 --> 01:23:52,458 .(مرحبًا، (تشاك 1231 01:24:03,708 --> 01:24:05,792 ـ جدي (ـ (بيتر 1232 01:24:06,125 --> 01:24:09,833 ما الذي يجري؟ .أنّك تركت غرفتك 1233 01:24:09,875 --> 01:24:13,083 .إنها غرفتك، يا فتى .إنها كذلك دومًا 1234 01:24:13,333 --> 01:24:16,667 .قررت أن تأخذها أنت 1235 01:24:16,750 --> 01:24:19,167 .لا اريد أن ترحل، جدي 1236 01:24:19,250 --> 01:24:22,125 كلانا نظن أن الغرفة ستكون .حاجز بيننا دومًا 1237 01:24:22,208 --> 01:24:24,792 .لا، لن تكن كذلك .بالإضافة أن احب العلية 1238 01:24:24,875 --> 01:24:28,583 لا اعرف لماذا أنّي غضبت على .الغرفة القديمة النتة أصلاً 1239 01:24:28,667 --> 01:24:32,292 .بصدق .يجب أن تعود 1240 01:24:35,083 --> 01:24:36,625 .إنه ليس بهذا البساطة، يا فتى 1241 01:24:36,875 --> 01:24:41,500 سأفعل كل شيء، سأعيد .كل كراتك الرخامية، اقسم 1242 01:24:41,667 --> 01:24:43,583 .(بيت) 1243 01:24:44,292 --> 01:24:47,250 جدي، ارجوك. أشعر .بالخجل حول تصرفاتي 1244 01:24:47,333 --> 01:24:50,333 .أتمنى لو أموت 1245 01:24:50,750 --> 01:24:52,542 .إنها غلطتي 1246 01:24:53,042 --> 01:24:56,083 .لا، لا تظن هذا للحظة واحد .كلانا نتحمل المسؤولية 1247 01:24:56,167 --> 01:24:58,792 .أنّك فقط دافعت عن ملكك 1248 01:25:00,250 --> 01:25:04,458 .ربما هكذا تبدأ الحرب وتستمر 1249 01:25:05,792 --> 01:25:10,292 ،عدوك يفعل شيء سيء لك .وأنت تفعل شيء أسوأ له 1250 01:25:10,375 --> 01:25:12,750 .هو ينتقم وأنت تنتقم 1251 01:25:13,500 --> 01:25:16,250 .والأمر كله سيزداد سوءًا 1252 01:25:16,542 --> 01:25:19,583 وفي مرحلة ما يقوم أحدهم .بألقاء قنبلة 1253 01:25:21,667 --> 01:25:23,167 هل هكذا تحدث الأمور في الحرب؟ 1254 01:25:23,250 --> 01:25:24,750 .اجل، هذا ما يحدث 1255 01:25:25,583 --> 01:25:27,583 .لا اريد الذهاب للحرب ابدًا 1256 01:25:27,667 --> 01:25:29,208 .سعيد جدًا أنّك تقول هذا 1257 01:25:29,292 --> 01:25:31,583 وأتمنى من الله ألّا .تظطر لفعل هذا 1258 01:25:33,750 --> 01:25:35,333 هل يجب أن أخبرك شيئًا؟ 1259 01:25:36,333 --> 01:25:39,625 لقد استمتعت بالألعاب .الجنونية ضدك 1260 01:25:39,917 --> 01:25:40,917 حقًا؟ 1261 01:25:41,000 --> 01:25:44,500 اجل، أنّك ساعدتني في .نسيان احزاني عن وفاة جدتك 1262 01:25:45,875 --> 01:25:48,917 بالإضافة أنّك تمكنت .مني عدة مرات 1263 01:25:49,000 --> 01:25:50,667 .حسنًا، وأنت ايضًا 1264 01:25:52,292 --> 01:25:53,292 .اجل 1265 01:25:54,333 --> 01:25:56,417 .ارجوك، عد للمنزل يا جدي 1266 01:25:58,667 --> 01:25:59,667 .قترب 1267 01:26:13,083 --> 01:26:15,000 "بعد 3 أشهر" 1268 01:26:19,583 --> 01:26:22,583 حسنًا يا سيّد (ديكر) .يمكنك التوقيع هنا 1269 01:26:22,708 --> 01:26:24,833 أتعرف، أردت قطع تلك .الشجرة بنفسي 1270 01:26:25,167 --> 01:26:28,000 .لكن زوجتي لا تحب المناشير 1271 01:26:28,750 --> 01:26:30,792 أتعرف، يمكنني استخدام .المنشار بأيّ وقت اريد 1272 01:26:30,875 --> 01:26:33,333 .اجل، اصدقك، يا رجل ..إذا احتجت لأيّ شيء 1273 01:26:33,417 --> 01:26:35,875 ـ يمكنك الاتصال عليّ في المكتب ـ أجل 1274 01:26:35,958 --> 01:26:38,250 اعني، يمكنني استخدتم .المنشار بأيّ وقت اريد 1275 01:26:38,333 --> 01:26:39,320 .تحلى بالاحترام 1276 01:26:39,333 --> 01:26:42,292 .إنه مجرد منشار هل قلت شيء للتو؟ 1277 01:27:17,417 --> 01:27:20,000 .مرحبًا، جدي .أنا مستعد للذهاب للصيد 1278 01:27:20,083 --> 01:27:23,792 .بيتي)، نسيت أخبارك) .لا يمكنني اصطحابك للصيد اليوم 1279 01:27:23,875 --> 01:27:26,917 لماذا؟ إنه السبت، دومًا نذهب .إلى الصيد، إنه شيئنا 1280 01:27:26,958 --> 01:27:31,958 اعرف يا فتى، إنه شيئنا لكن .لديّ حطط، سأعوضك لاحقًا 1281 01:27:32,042 --> 01:27:33,042 كيف؟ 1282 01:27:34,458 --> 01:27:38,167 نذهب إلى السينما أو ربما .محل الآيس كريم الجديد 1283 01:27:38,875 --> 01:27:43,792 أترى، هذا لي. يجب أن .اذهب! سأعوضك 1284 01:27:59,167 --> 01:28:00,500 هل كل شيء بخير؟ 1285 01:28:00,583 --> 01:28:02,250 .(إنه مجرد (بيتر 1286 01:28:08,875 --> 01:28:09,875 .يجب أن نذهب 1287 01:28:18,075 --> 01:28:49,875 "يوجد مشهد إضافي نهاية الفيلم" 1288 01:30:26,667 --> 01:30:28,875 !جدي! جدي 1289 01:30:28,958 --> 01:30:29,958 .مرحبًا، جدي 1290 01:30:38,833 --> 01:30:41,250 !أترى؟ 1291 01:31:07,125 --> 01:31:08,417 .لا، افضل هكذا 1292 01:31:24,125 --> 01:31:25,583 هذا كثير؟ 1293 01:31:28,500 --> 01:31:30,417 !آسف 1294 01:31:42,125 --> 01:31:43,125 .مجددًا 1295 01:31:51,208 --> 01:31:52,208 .مجددًا 1296 01:31:55,792 --> 01:31:59,042 .أنّي اراك، هذا يعجبني .إنه ينشط الدورة الدموية 1297 01:32:01,000 --> 01:32:03,167 !(راسل) 1298 01:32:03,250 --> 01:32:05,125 .ربما يمكنك ايقاف التصوير 1299 01:32:13,167 --> 01:32:16,125 .آسف، لديّ مشكلة بحنجرتي 1300 01:32:20,875 --> 01:32:22,750 .أريد أن أكون مغنية اوبرا 1301 01:32:25,000 --> 01:32:27,000 هل تحرك؟ 1302 01:32:29,542 --> 01:32:31,000 .إنه لا يزال حيًا 1303 01:32:33,458 --> 01:32:35,083 .سترى هذا في المشهد التالي 1304 01:32:38,333 --> 01:32:39,458 .مجددًا 1305 01:32:40,875 --> 01:32:45,167 هل تلزمك مساعدة؟ ماذا يمكنني ان افعل لك؟ 1306 01:32:45,250 --> 01:32:48,500 ـ يمكنني مساعدتك ـ أجل 1307 01:32:48,583 --> 01:32:51,250 .لا، انها لا تفعل شيئًا 1308 01:32:54,792 --> 01:32:56,792 ـ بحقكِ ـ لنفعلها مجددًا 1309 01:32:56,875 --> 01:32:59,083 .لنعد إلى الفراش 1310 01:32:59,167 --> 01:33:00,667 وهل تقود هذا حقًا؟ 1311 01:33:00,750 --> 01:33:04,750 !بالتأكيد .إنها ممتعة 1312 01:33:04,833 --> 01:33:06,417 .يجب أن تتهجئها افضل 1313 01:33:06,500 --> 01:33:08,667 خدمت في البحرية؟ 1314 01:33:08,750 --> 01:33:10,458 .لا، أنّي فقط اقول 1315 01:33:11,750 --> 01:33:12,792 !لنضعه هناك 1316 01:33:14,000 --> 01:33:15,708 !مهلاً، لا اريد هذا يا رفاق 1317 01:33:21,625 --> 01:33:24,125 يظن أنّي اعمل لصالح مجموعة ..شركات سيئة 1318 01:33:24,208 --> 01:33:26,625 ..التي لا تهتم برعاية وهموم 1319 01:33:27,042 --> 01:33:29,250 .حسنًا، اوقف التصوير 1320 01:33:32,417 --> 01:33:33,667 .الوقت يمر 1321 01:33:34,417 --> 01:35:33,667 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 119324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.