Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,807 --> 00:01:40,879
Jack! He's gonna get Danny!
2
00:01:41,847 --> 00:01:46,682
Jack, he wants Danny!
He's gonna get Danny!
3
00:01:47,927 --> 00:01:51,761
Yes, dear. Coming, dear.
4
00:02:11,327 --> 00:02:13,716
What's going on?
What's that broken glass?
5
00:02:13,887 --> 00:02:17,675
- What have you been doing?
- He's after Danny, Jack. Come on.
6
00:02:21,687 --> 00:02:23,678
Danny! Danny!
7
00:02:26,727 --> 00:02:28,080
Danny!
8
00:02:28,927 --> 00:02:34,524
Hi, Mom. Hi, Dad. Come on over.
It's good packing snow.
9
00:02:35,007 --> 00:02:37,475
Maybe later, Doc.
10
00:02:39,887 --> 00:02:42,799
You're jumping at shadows, babe.
11
00:02:42,967 --> 00:02:45,117
I know you wanna get out of here, but--
12
00:02:45,287 --> 00:02:47,403
Are those shadows, Jack?
13
00:02:48,647 --> 00:02:51,286
Why aren't they covered in snow?
14
00:02:55,167 --> 00:02:58,876
Where are the park rangers?
Why aren't they checking on us?
15
00:03:00,127 --> 00:03:02,595
Don't worry, one will come.
16
00:03:02,767 --> 00:03:06,885
But I am worried, Jack.
I'm very worried about Danny.
17
00:03:07,047 --> 00:03:09,402
I'm worried about all of us.
18
00:03:10,327 --> 00:03:12,318
Yeah.
19
00:03:40,967 --> 00:03:45,836
- Jack? Jack? Wake up.
- Daddy! Daddy!
20
00:03:46,167 --> 00:03:48,078
All right, kiddo. Come here.
21
00:03:48,247 --> 00:03:49,965
That's a boy.
22
00:03:50,207 --> 00:03:53,358
All right. It's just--
It's just the elevator.
23
00:03:53,527 --> 00:03:55,245
What do you mean, "just"?
Who's operating it?
24
00:03:55,407 --> 00:03:59,764
Yeah. What's that other stuff
that sounds like a party?
25
00:04:01,367 --> 00:04:05,121
- I don't hear anything like that.
- You don't hear that?
26
00:04:10,967 --> 00:04:13,276
It's just a short circuit.
27
00:04:13,447 --> 00:04:16,166
It's the only thing that would make it
start like that. I'll check it.
28
00:04:16,727 --> 00:04:21,482
- Jack, don't leave us alone here.
- Don't be stupid, Wendy. It's my job.
29
00:04:21,647 --> 00:04:23,763
Well, we'll help you do it.
30
00:04:24,167 --> 00:04:25,725
Suit yourself.
31
00:04:37,807 --> 00:04:39,763
Do you hear them now, Jack?
32
00:04:39,927 --> 00:04:44,318
All I hear is an old Otis slide box
with a case of the electrical hiccups.
33
00:04:44,487 --> 00:04:46,478
I'm gonna take care of it.
34
00:04:53,687 --> 00:04:55,086
- Jack, don't.
- Hey!
35
00:04:55,247 --> 00:05:00,002
- Hey. Jack.
- No. This is my job. I'm gonna do it.
36
00:05:16,327 --> 00:05:19,637
- No. Stop!
- Get away!
37
00:05:19,807 --> 00:05:21,843
Mommy!
38
00:05:22,327 --> 00:05:25,763
- Jack.
- Sorry.
39
00:05:26,487 --> 00:05:31,959
- But it's my job to know.
- Take your job and stick it.
40
00:05:40,687 --> 00:05:45,124
Nothing. Empty.
It's a short circuit, just like I said.
41
00:05:45,287 --> 00:05:48,085
- Just like I always said.
- Let me take a look.
42
00:05:48,247 --> 00:05:51,762
Watch out, Mommy. Watch out.
43
00:05:53,087 --> 00:05:54,964
Watch out.
44
00:06:08,567 --> 00:06:10,523
What's that?
45
00:06:11,767 --> 00:06:14,406
Is this a short circuit?
46
00:06:16,367 --> 00:06:22,363
What about this? Looks like somebody
got their fuses blown anyway.
47
00:06:22,527 --> 00:06:28,523
There is something that wants us to
join the party. Don't you understand?
48
00:06:34,927 --> 00:06:37,157
What are you doing, Doc?
49
00:06:37,327 --> 00:06:40,080
Being someone else
so it won't bother me...
50
00:06:40,247 --> 00:06:45,116
...when she yells or you push.
51
00:06:45,767 --> 00:06:50,363
Being someone else,
sometimes that's better.
52
00:06:50,607 --> 00:06:53,804
Oh, Danny.
53
00:07:01,047 --> 00:07:03,356
Danny, baby.
54
00:07:03,527 --> 00:07:07,805
Don't worry. Don't worry.
55
00:08:10,487 --> 00:08:12,955
Midnight. Stroke of midnight.
56
00:08:17,007 --> 00:08:20,886
Tony, are you there?
57
00:08:21,047 --> 00:08:23,925
Please come if you're there.
58
00:08:24,087 --> 00:08:28,558
Please. I need to know what to do.
59
00:08:42,607 --> 00:08:44,962
Danny.
60
00:08:46,007 --> 00:08:48,237
Danny!
61
00:08:49,807 --> 00:08:52,879
Come out and take your medicine.
62
00:08:53,087 --> 00:08:57,683
This is what you get for poking
your nose in where it doesn't belong.
63
00:08:58,327 --> 00:09:02,718
Get out here now, damn it! You're
only making it worse for yourself.
64
00:09:03,847 --> 00:09:09,080
You will remember what he forgot.
You will remember what he forgot.
65
00:09:12,447 --> 00:09:15,837
There you are, Doc.
Been looking for you.
66
00:09:25,127 --> 00:09:26,958
Redrum.
67
00:09:39,087 --> 00:09:42,238
Dick! Please, please come!
68
00:09:51,007 --> 00:09:55,159
- Bump me, big daddy.
- All right.
69
00:09:56,287 --> 00:10:00,917
You can keep your Prince.
Give me that old soul music any--
70
00:10:01,087 --> 00:10:02,918
Dick, please come!
71
00:10:03,087 --> 00:10:06,636
- Are you all right?
- Yeah. Sure.
72
00:10:07,087 --> 00:10:09,885
- Please, please come!
- Is it your heart?
73
00:10:10,047 --> 00:10:12,242
Should we lay you down?
74
00:10:16,247 --> 00:10:18,477
My God.
75
00:10:21,647 --> 00:10:24,605
Dick, where are you going?
76
00:10:25,487 --> 00:10:31,119
Mister, you better sit down and just
be quiet a minute while I call 9-1-1.
77
00:10:31,287 --> 00:10:35,963
9-1-1 ain't the answer, ma'am.
I only wish it was.
78
00:10:36,127 --> 00:10:39,005
I only wish I was the one in trouble.
79
00:10:43,207 --> 00:10:45,641
I should've said something.
80
00:10:49,007 --> 00:10:51,680
I should've never left him up there.
81
00:11:11,927 --> 00:11:15,840
Flight 303 is now departing
for Denver at Gate 12.
82
00:11:16,007 --> 00:11:20,762
All ticketed passengers
should now be aboard the aircraft.
83
00:11:22,327 --> 00:11:24,887
Oh, no. Oh, man. Say it's still here.
84
00:11:25,047 --> 00:11:30,360
In fact, it is. But only for about
another three seconds. There it goes.
85
00:11:33,887 --> 00:11:35,036
What else you got?
86
00:11:35,887 --> 00:11:39,004
Nothing.
Nothing until tomorrow morning.
87
00:11:40,407 --> 00:11:44,241
- Wow.
- I'm really sorry, sir.
88
00:11:44,407 --> 00:11:50,243
Not half as sorry as I am.
What do I do now?
89
00:12:17,167 --> 00:12:19,158
I need some whiskey, you know?
90
00:12:19,327 --> 00:12:20,521
Yes, sir.
91
00:12:20,687 --> 00:12:26,796
Just step upstairs to the
Colorado Lounge. Drinks on the house.
92
00:12:31,967 --> 00:12:34,322
I don't drink anymore.
93
00:12:34,487 --> 00:12:37,365
I think about it sometimes, of course.
94
00:12:38,407 --> 00:12:44,562
I had to give it up.
I'm not myself when I drink.
95
00:12:46,887 --> 00:12:49,037
Is anybody here?
96
00:12:55,207 --> 00:13:00,076
I don't drink.
97
00:13:31,807 --> 00:13:36,198
Short circuit. Woods are full of them.
98
00:13:39,887 --> 00:13:44,915
Sorry, got no quarters. Not much call
for pocket change up here, I'm afraid.
99
00:13:48,927 --> 00:13:51,282
How handy.
100
00:13:52,887 --> 00:13:58,644
Another fortuitous short circuit.
Yes, yes. Indeed.
101
00:15:48,407 --> 00:15:53,197
- Let me by.
- No way. No one gets past Rover.
102
00:15:54,807 --> 00:16:00,518
I'm gonna eat you, Danny. I'm gonna
start from the toes and work my way up.
103
00:16:20,207 --> 00:16:24,280
Dick. Please, please, please come!
104
00:16:29,367 --> 00:16:30,641
Are you all right?
105
00:16:30,807 --> 00:16:33,037
Dick. Please, please come!
106
00:16:33,207 --> 00:16:38,725
It's my father! It's my daddy!
Please come!
107
00:16:50,567 --> 00:16:54,276
Dr. Peter, please come to the
information booth for a message.
108
00:17:05,687 --> 00:17:07,757
You better be on time.
109
00:17:07,927 --> 00:17:13,684
For that little child's sake.
You just better be.
110
00:17:56,447 --> 00:17:58,165
Faker!
111
00:18:00,927 --> 00:18:02,804
To the ref...
112
00:18:03,607 --> 00:18:05,245
...kill him, I say.
113
00:18:14,167 --> 00:18:20,276
Fortunately, my little chickadee...
114
00:18:21,287 --> 00:18:26,042
...there's a lot more where that
came from. Yes, yes.
115
00:18:49,047 --> 00:18:53,120
Bebop. Hit me with it.
116
00:18:57,167 --> 00:18:59,886
May I pour you one more drink, sir?
117
00:19:01,967 --> 00:19:04,083
One?
118
00:19:04,727 --> 00:19:08,083
"One," he says. What is your name?
119
00:19:08,487 --> 00:19:10,557
Grady, sir. Delbert Grady.
120
00:19:10,727 --> 00:19:16,882
Well, Delbert, "just one"
is no longer in my vocabulary.
121
00:19:17,087 --> 00:19:21,842
I've got a lot of lost time to make
up for and it's been a dry century.
122
00:19:22,007 --> 00:19:28,162
Yes, sir. I meant, may I pour you one
more before you go on to the ballroom?
123
00:19:28,807 --> 00:19:32,561
Now, why would I want to go
into the ballroom, Grady...
124
00:19:32,727 --> 00:19:35,366
...when all my friends are here?
125
00:19:35,647 --> 00:19:41,040
You have friends everywhere
in the Overlook, Mr. Torrance.
126
00:19:41,207 --> 00:19:44,005
If I may say so, sir.
127
00:19:44,447 --> 00:19:50,602
You keep pouring and you can say
anything you like, big boy.
128
00:19:52,407 --> 00:19:58,562
- Why are we going into the ballroom?
- You're expected, sir. At the party.
129
00:20:02,327 --> 00:20:05,285
In that case, Delbert...
130
00:20:05,447 --> 00:20:09,042
...I think you better
hose this baby down.
131
00:20:09,207 --> 00:20:11,562
My pleasure, sir.
132
00:20:39,887 --> 00:20:43,277
Danny, where's your father?
133
00:20:43,447 --> 00:20:45,085
He's drunk.
134
00:20:45,247 --> 00:20:50,241
You don't need to tell me. I know what
he sounds like when he's drunk.
135
00:20:50,407 --> 00:20:52,637
I remember.
136
00:20:52,887 --> 00:20:56,243
It's not possible.
There's no liquor up here.
137
00:20:56,407 --> 00:20:58,602
There is now.
138
00:21:00,247 --> 00:21:01,919
What's that?
139
00:21:04,727 --> 00:21:08,720
The band. They're here now too.
140
00:22:08,887 --> 00:22:13,756
Horace, someone I must meet.
Will you excuse me?
141
00:22:13,927 --> 00:22:17,203
Bite him once in the
thigh for me, darling.
142
00:22:25,767 --> 00:22:27,997
Hi.
143
00:22:28,167 --> 00:22:31,955
Well, hello, beautiful.
144
00:22:32,127 --> 00:22:34,482
You're the new caretaker.
145
00:22:34,647 --> 00:22:40,643
- That's what they tell me.
- Well, take care of me then.
146
00:22:40,807 --> 00:22:43,037
My pleasure.
147
00:23:18,367 --> 00:23:20,358
I like you.
148
00:23:21,607 --> 00:23:23,757
That's nice.
149
00:23:24,407 --> 00:23:27,126
We can go upstairs if you want.
150
00:23:27,847 --> 00:23:33,797
I'm supposed to be with Harry Derwent,
but, as you can see, he's found a friend.
151
00:23:33,967 --> 00:23:36,401
Down, boy. Down. Down.
Stay. Stay. Stay.
152
00:23:36,567 --> 00:23:38,285
My God, it's really him.
153
00:23:38,447 --> 00:23:40,756
Speak, doggy. Speak. Come on, jump.
154
00:23:40,927 --> 00:23:44,522
- It's really him.
- Harry? Of course it's him.
155
00:23:44,687 --> 00:23:48,646
It's his party.
His hotel. His friends.
156
00:23:48,807 --> 00:23:52,243
But sometimes he's so boring.
157
00:23:52,407 --> 00:23:56,480
And surely even new caretakers
know it isn't polite to stare.
158
00:23:57,367 --> 00:23:58,595
What do you think?
159
00:23:58,767 --> 00:24:04,683
You wanna go upstairs,
see the sights, ride the rides?
160
00:24:10,127 --> 00:24:13,199
What's the matter?
See something green?
161
00:24:13,527 --> 00:24:15,643
No.
162
00:24:15,807 --> 00:24:21,439
But I don't play
with Horace Derwent's toys.
163
00:24:21,607 --> 00:24:24,519
Even new caretakers
know better than that.
164
00:24:24,687 --> 00:24:26,245
You bastard.
165
00:24:50,207 --> 00:24:54,962
Grady, you old horse drover, you.
166
00:25:00,567 --> 00:25:04,242
Excuse me. Excuse me.
167
00:25:12,407 --> 00:25:15,558
Tell you something profound, my pal:
168
00:25:16,047 --> 00:25:21,519
Love means never having
to say you're sober.
169
00:25:21,687 --> 00:25:24,724
Eric Livingston Seagull wrote that.
170
00:25:25,207 --> 00:25:28,279
- If you say so, sir.
- I do.
171
00:25:28,887 --> 00:25:32,800
Allow me, sir. Whiskey, wasn't it?
172
00:25:33,087 --> 00:25:36,796
- Water back, on the side.
- No, no, no.
173
00:25:36,967 --> 00:25:42,246
No ice either. It was always
my fate to drink it straight.
174
00:25:42,687 --> 00:25:45,724
I'm a poet, but I don't know it.
175
00:25:47,287 --> 00:25:50,040
Not much of a playwright though, uh...
176
00:25:50,447 --> 00:25:55,601
- Grady, sir. Delbert Grady.
- You bet your dog whistle.
177
00:25:55,767 --> 00:25:57,359
Thank you.
178
00:26:01,687 --> 00:26:05,521
- Grady... I know that name.
- Do you, sir?
179
00:26:05,687 --> 00:26:07,245
Yes, I do.
180
00:26:07,407 --> 00:26:12,561
- Weren't you the caretaker here once?
- I don't believe so, sir.
181
00:26:12,727 --> 00:26:17,676
You're the caretaker here.
You've always been the caretaker.
182
00:26:17,847 --> 00:26:23,922
- The same manager hired us both.
- Ullman?
183
00:26:25,287 --> 00:26:26,845
Who?
184
00:26:27,407 --> 00:26:31,036
You might want to take that up
with your son.
185
00:26:32,487 --> 00:26:35,320
What's he got to do with this?
186
00:26:35,487 --> 00:26:40,402
He understands a great deal
about your delicate position...
187
00:26:40,567 --> 00:26:43,445
...here at the Overlook, shall we say?
188
00:26:43,607 --> 00:26:48,397
Although he hasn't bothered to
enlighten you. Rather naughty of him.
189
00:26:49,087 --> 00:26:55,242
In fact, he's crossed you at almost
every turn, hasn't he?
190
00:26:57,087 --> 00:27:00,762
- That he has.
- He must be corrected, sir.
191
00:27:01,047 --> 00:27:04,084
He and your wife both.
192
00:27:04,607 --> 00:27:10,477
They don't care for this
lovely old place the way that you do.
193
00:27:11,567 --> 00:27:13,637
They don't.
194
00:27:13,807 --> 00:27:19,916
In fact, my wife wants us to leave.
195
00:27:20,327 --> 00:27:24,286
Yeah. Wendy.
196
00:27:24,447 --> 00:27:27,883
She personifies the three B's:
197
00:27:28,047 --> 00:27:33,440
Blond, beautiful, full of bull.
198
00:27:34,727 --> 00:27:38,083
Women...
Can't live with them, can't kill them.
199
00:27:39,687 --> 00:27:41,962
Can't you, sir?
200
00:27:48,367 --> 00:27:53,646
If they could leave, just leave.
201
00:27:54,167 --> 00:27:59,924
I mean, it's me the manager wants,
isn't it?
202
00:28:00,087 --> 00:28:03,682
I mean, I'm the one...
203
00:28:03,847 --> 00:28:10,002
...who knows how important it is to
keep the Overlook nice, the way it is.
204
00:28:11,887 --> 00:28:17,280
Your son is trying to bring
an outside party into it.
205
00:28:18,247 --> 00:28:19,726
An outside party?
206
00:28:19,887 --> 00:28:24,915
The cook, Hallorann. The darkie.
207
00:28:27,567 --> 00:28:30,798
Bad, bad, bad dog.
208
00:28:33,527 --> 00:28:39,318
A certain scrapbook was left
for you to find by the manager.
209
00:28:39,607 --> 00:28:43,282
Other materials could be put
at your disposal if--
210
00:28:43,447 --> 00:28:44,482
If?
211
00:28:44,647 --> 00:28:49,357
- -if the matter of your son
can be settled.
212
00:28:49,727 --> 00:28:55,882
He has a great talent.
The manager has special plans for him.
213
00:28:58,967 --> 00:29:02,676
You must deal with him firmly.
214
00:29:05,447 --> 00:29:07,278
I will.
215
00:29:10,767 --> 00:29:13,600
Of course I will.
216
00:29:48,767 --> 00:29:53,921
I have to. After all, that's my job.
217
00:29:54,087 --> 00:29:58,444
I am the caretaker.
218
00:30:55,087 --> 00:30:57,521
Where did you all go?
219
00:31:12,967 --> 00:31:18,803
I see. All at once you're too good
to drink with Jack Torrance.
220
00:31:18,967 --> 00:31:22,482
Okay. You know what I say to that?
221
00:31:26,887 --> 00:31:29,037
The hell with you!
222
00:31:32,847 --> 00:31:35,680
Where the hell did you all go?
223
00:31:38,647 --> 00:31:44,597
Excuse me.
I don't mean to be ungrateful, but...
224
00:31:44,767 --> 00:31:48,077
...may I please have a glass?
225
00:31:48,367 --> 00:31:54,476
Drinking from a bottle
is an old stew-bum trick.
226
00:31:56,727 --> 00:31:59,287
Well.
227
00:32:00,807 --> 00:32:06,643
Well, where there's a will,
there's a way.
228
00:32:22,047 --> 00:32:24,561
Where's the juke?
229
00:32:25,367 --> 00:32:29,121
Play some damn bebop.
230
00:32:45,847 --> 00:32:47,405
How bad is it gonna get?
231
00:32:47,567 --> 00:32:50,525
They say it may be the worst storm
in 10 years.
232
00:32:50,687 --> 00:32:54,077
I think it's sort of fun.
I love winter storms.
233
00:32:54,247 --> 00:32:57,523
You aren't exactly dressed
for the weather, sir.
234
00:32:57,687 --> 00:33:00,076
That'll be rectified.
235
00:33:00,967 --> 00:33:03,640
- You have far to go?
- Farther than I'd like.
236
00:33:03,807 --> 00:33:08,358
If you'd like, I could phone the
gas station at the Route 270 junction.
237
00:33:08,527 --> 00:33:13,043
- They'll put on chains for you.
- Thanks. That'd be a blessing.
238
00:33:14,327 --> 00:33:15,840
Hi.
239
00:33:29,847 --> 00:33:33,317
Dick! Dick! Please come!
240
00:33:33,487 --> 00:33:37,082
I'm on my way, Doc.
Let up before you blow my brains out.
241
00:34:18,607 --> 00:34:20,404
Jack?
242
00:36:04,087 --> 00:36:05,236
Jack?
243
00:36:51,487 --> 00:36:52,602
My mask.
244
00:37:53,727 --> 00:37:55,001
Wendy.
245
00:37:55,167 --> 00:37:58,079
Baby... Hurt my head.
246
00:38:00,487 --> 00:38:01,476
Jack?
247
00:38:06,087 --> 00:38:10,160
What've you been doing behind my back?
What are you planning?
248
00:38:10,327 --> 00:38:13,683
How long have you been trying
to keep me down?
249
00:38:13,847 --> 00:38:16,122
Is George Hatfield a part of this?
250
00:38:16,287 --> 00:38:20,803
You hired George Hatfield to slash
my tires so I'd lose my job?
251
00:38:20,967 --> 00:38:22,958
Did you?
252
00:38:23,127 --> 00:38:27,200
You turned my own son against me.
That was the worst.
253
00:38:29,127 --> 00:38:30,765
But I found out.
254
00:38:30,927 --> 00:38:36,081
'Cause I have friends, Wendy.
I have friends. And they told me--
255
00:38:36,247 --> 00:38:37,236
Daddy, stop!
256
00:38:37,407 --> 00:38:40,444
Stop!
You're hurting Mommy!
257
00:38:40,887 --> 00:38:42,479
He's interfering again.
258
00:38:42,647 --> 00:38:46,083
Trying to stop you
from doing your job.
259
00:38:49,847 --> 00:38:52,725
Stop hurting her!
Stop it!
260
00:38:53,367 --> 00:38:55,881
Mind your business,
you damned pup.
261
00:38:58,767 --> 00:39:01,645
Danny...
Doc? Oh, my God.
262
00:39:01,807 --> 00:39:02,796
Mommy, no!
263
00:39:34,007 --> 00:39:34,996
Danny. Hey.
264
00:39:35,367 --> 00:39:39,121
- Listen to me.
- No. Leave me alone.
265
00:39:39,287 --> 00:39:43,121
I wanna go to sleep.
I wanna go to sleep.
266
00:39:43,287 --> 00:39:46,757
No, Danny, you can't.
It's too important.
267
00:39:46,927 --> 00:39:48,155
Listen to me.
268
00:39:49,367 --> 00:39:54,805
It was not your daddy
who was trying to hurt me.
269
00:39:54,967 --> 00:39:58,960
And I don't wanna
hurt you or Daddy.
270
00:40:03,007 --> 00:40:04,645
It's the hotel.
271
00:40:04,807 --> 00:40:08,322
Yes. Yes.
272
00:40:09,847 --> 00:40:12,077
I told you.
273
00:40:12,247 --> 00:40:13,999
Yes, you did.
274
00:40:14,167 --> 00:40:18,319
We heard him this morning,
singing and talking to himself.
275
00:40:18,487 --> 00:40:21,559
Sometimes he wasn't talking
to himself.
276
00:40:21,727 --> 00:40:25,276
I know. I know.
I can hear them now too.
277
00:40:27,527 --> 00:40:32,157
The hotel people. I woke them up.
It's my fault.
278
00:40:34,447 --> 00:40:37,359
No, it's not your fault.
279
00:40:37,527 --> 00:40:39,199
It wasn't you trying to choke me.
280
00:40:43,527 --> 00:40:46,280
They're getting stronger, aren't they?
281
00:40:46,447 --> 00:40:49,519
Pretty soon they won't
be ghosts at all.
282
00:40:49,687 --> 00:40:51,962
And then they won't need Daddy.
283
00:40:52,127 --> 00:40:57,963
They'll throw him away like he was
a paper cup, or something.
284
00:41:02,887 --> 00:41:06,482
Watch out, Danny.
Watch out for the broken glass.
285
00:41:09,687 --> 00:41:12,804
Daddy's sick, that's all.
286
00:41:12,967 --> 00:41:15,959
The hotel made him sick.
287
00:41:16,287 --> 00:41:19,085
I wish he was better.
288
00:41:19,247 --> 00:41:20,680
Me too, baby.
289
00:41:20,847 --> 00:41:25,284
That's why you gotta
help me put him away somewhere.
290
00:41:25,447 --> 00:41:27,517
Somewhere where he's safe.
291
00:41:27,687 --> 00:41:30,121
For him and for us.
292
00:41:30,287 --> 00:41:32,403
Where are we gonna put him?
293
00:42:01,847 --> 00:42:04,441
Go unbolt the door, Danny.
294
00:42:09,207 --> 00:42:10,799
Come on, Danny.
295
00:42:10,967 --> 00:42:13,925
- Come on!
- It doesn't want to open.
296
00:42:14,127 --> 00:42:15,196
Come on!
297
00:42:24,327 --> 00:42:27,046
- Mommy, he's waking up.
- That you, old Doc?
298
00:42:27,207 --> 00:42:29,960
Scrunch down here,
let me get a look at you.
299
00:42:30,127 --> 00:42:33,324
Just go to sleep, Daddy.
300
00:42:36,567 --> 00:42:38,523
Danny, get out! Get out!
301
00:42:45,687 --> 00:42:47,006
Let me out of here!
302
00:42:50,687 --> 00:42:54,157
Let me out or you're gonna be the
sorriest people...
303
00:42:55,447 --> 00:42:57,358
You've got five minutes!
304
00:42:57,527 --> 00:43:00,917
That's not your daddy talking.
305
00:43:01,087 --> 00:43:05,285
I know. It's the hotel.
I remember.
306
00:43:05,927 --> 00:43:06,996
Let me out!
307
00:43:07,567 --> 00:43:10,161
Danny! Wendy!
Let me out!
308
00:43:12,567 --> 00:43:17,846
You better think about this, because if
I have to get out of here on my own...
309
00:43:18,007 --> 00:43:22,558
...I'm gonna find you, and
I'm gonna bash your brains in!
310
00:43:26,087 --> 00:43:27,679
Don't leave me in here!
311
00:43:28,087 --> 00:43:30,237
Don't even think about it!
312
00:43:30,607 --> 00:43:33,599
You come back here
and open this door.
313
00:43:34,327 --> 00:43:37,524
You mind me now, Danny.
314
00:43:38,207 --> 00:43:40,767
Mind your father.
315
00:43:42,967 --> 00:43:44,082
Wendy?
316
00:43:52,047 --> 00:43:55,119
I'd try the snow, you two.
317
00:43:59,847 --> 00:44:01,519
I'll tell you one thing...
318
00:44:03,167 --> 00:44:06,000
...if I get out of here
and find you...
319
00:44:08,287 --> 00:44:11,085
...you're gonna wish you had.
320
00:44:49,407 --> 00:44:50,601
Jack?
321
00:44:52,687 --> 00:44:53,676
"Jack?"
322
00:44:54,167 --> 00:44:55,919
Jack, are you all right?
323
00:44:57,167 --> 00:44:59,123
"Jack, are you all right?"
324
00:45:03,127 --> 00:45:05,118
It's only temporary, Jack.
325
00:45:06,647 --> 00:45:10,037
At least you have
plenty to eat in there.
326
00:45:13,367 --> 00:45:14,959
You bitch.
327
00:45:15,807 --> 00:45:17,365
I'm sorry, Jack.
328
00:45:28,127 --> 00:45:30,004
You're out of your mind, Dick.
329
00:45:30,167 --> 00:45:33,159
Torrance is in here once a
week to gas the hotel truck...
330
00:45:33,327 --> 00:45:36,797
...almost always had that kid with him.
I don't think he'd hurt him.
331
00:45:37,167 --> 00:45:41,604
Have I got enough gas to get me up to
the hotel and back down again?
332
00:45:42,007 --> 00:45:43,645
Sure. But you ain't gonna make it.
333
00:45:44,087 --> 00:45:47,796
I love you, Howie.
You're one cheery M.F.A.
334
00:45:47,967 --> 00:45:52,006
- M.F.A.?
- Mighty Fine American.
335
00:45:57,767 --> 00:46:00,804
Yeah, well, you're one dead M.F.A.
336
00:46:02,847 --> 00:46:07,682
You better hope I never get
out of here, sweetheart.
337
00:46:10,127 --> 00:46:12,561
You better hope that.
338
00:46:14,647 --> 00:46:17,559
You appear to be locked in, sir.
339
00:46:21,127 --> 00:46:25,200
You haven't taken care of the business
we talked about, sir.
340
00:46:26,007 --> 00:46:27,440
Your wife and son?
341
00:46:27,607 --> 00:46:30,599
I will.
Just let me out of here, and I will.
342
00:46:30,767 --> 00:46:33,679
I dislike having
to tell you this, sir...
343
00:46:33,847 --> 00:46:36,998
...but questions about
your dedication...
344
00:46:37,167 --> 00:46:41,319
...have begun to be asked
in certain quarters.
345
00:46:41,487 --> 00:46:44,001
Just let me out, Grady.
346
00:46:44,167 --> 00:46:48,365
Let me out,
and I'll show you how wrong they are.
347
00:46:48,527 --> 00:46:51,485
I'll show all of them.
348
00:46:51,647 --> 00:46:54,445
You would bring us your son?
349
00:46:55,607 --> 00:46:57,086
Yes. Yes!
350
00:47:17,887 --> 00:47:21,516
This blizzard, the worst to sock
Colorado in the last 10 years...
351
00:47:21,687 --> 00:47:24,076
...continues to rage here in Denver...
352
00:47:24,247 --> 00:47:29,605
...but, in the high country, the worst
seems to be over. Back to you, Bertha.
353
00:47:33,327 --> 00:47:34,316
Doc?
354
00:48:44,727 --> 00:48:46,160
Great party!
355
00:48:46,327 --> 00:48:48,636
You shut up.
You can't hurt me.
356
00:48:48,807 --> 00:48:53,039
Without Danny and Jack to help you,
you're nothing. You're just...
357
00:48:55,287 --> 00:48:56,402
You're just...
358
00:48:56,567 --> 00:48:58,125
...spooks.
359
00:49:24,247 --> 00:49:25,600
Jack--
360
00:49:31,367 --> 00:49:33,039
No.
361
00:49:33,207 --> 00:49:35,846
Oh, God, no!
362
00:49:43,887 --> 00:49:44,876
Danny!
363
00:49:54,407 --> 00:49:55,681
"Redrum."
364
00:50:50,727 --> 00:50:51,716
Jack?
365
00:50:52,687 --> 00:50:54,484
Are you in there?
366
00:50:55,447 --> 00:50:58,439
Please, Jack,
if you're in there, answer me.
367
00:51:08,567 --> 00:51:09,556
Jack?
368
00:51:30,167 --> 00:51:31,441
Great party!
369
00:51:45,527 --> 00:51:49,281
You play with me all you want,
but you're not taking my son.
370
00:51:49,447 --> 00:51:52,757
You're never taking my son!
371
00:52:14,967 --> 00:52:16,878
You stop it.
372
00:52:17,047 --> 00:52:18,036
Just stop it!
373
00:52:18,367 --> 00:52:21,837
- Unmask!
- Stroke of midnight!
374
00:52:26,327 --> 00:52:28,557
Stop it!
375
00:52:28,727 --> 00:52:31,844
God! Stop it!
376
00:52:35,287 --> 00:52:36,925
Kissin', kissin'...
377
00:52:37,607 --> 00:52:39,916
...that's what I
been missin'.
378
00:52:40,407 --> 00:52:41,760
Jack...
379
00:52:44,807 --> 00:52:45,922
You scared me.
380
00:52:46,607 --> 00:52:47,596
Sure I did.
381
00:52:48,207 --> 00:52:50,163
You scare easy, Wendy.
382
00:52:50,647 --> 00:52:53,115
That's why you wanna leave.
383
00:53:06,567 --> 00:53:09,161
You're better off without that.
384
00:53:09,367 --> 00:53:13,280
I wouldn't wanna see
my darling spouse...
385
00:53:13,447 --> 00:53:16,245
...cut herself.
386
00:53:16,407 --> 00:53:18,204
Jack.
387
00:53:19,447 --> 00:53:22,166
You thought you could
lock me in there.
388
00:53:22,447 --> 00:53:24,244
Is that what you thought?
389
00:53:26,487 --> 00:53:28,239
No way, sweetheart.
390
00:53:29,127 --> 00:53:30,162
Not here.
391
00:53:30,327 --> 00:53:31,442
Not here.
392
00:53:34,767 --> 00:53:35,756
See...
393
00:53:36,527 --> 00:53:38,279
...I have friends, Wendy.
394
00:53:39,287 --> 00:53:40,959
Good friends.
395
00:53:41,967 --> 00:53:43,798
Not like you.
396
00:53:46,327 --> 00:53:49,046
You were never really my friend,
were you?
397
00:53:49,207 --> 00:53:51,721
- Jack, that's not true.
- Were you?!
398
00:54:02,487 --> 00:54:04,318
And now...
399
00:54:05,967 --> 00:54:10,199
Now, by God, you are going
to take your medicine.
400
00:54:10,607 --> 00:54:13,519
First the whiner,
then the whelp.
401
00:54:14,327 --> 00:54:15,919
Yes, sir.
402
00:54:16,447 --> 00:54:19,439
Yes, sirree, Bob!
403
00:54:26,567 --> 00:54:29,957
And you thought nothing
here could hurt you, sweetheart.
404
00:54:30,127 --> 00:54:31,116
Boink.
405
00:54:31,447 --> 00:54:34,166
Wrong!
406
00:54:43,887 --> 00:54:45,036
Run, Danny!
407
00:54:45,207 --> 00:54:48,597
Run and hide!
408
00:54:48,927 --> 00:54:51,361
Run and hide, Danny!
409
00:54:52,327 --> 00:54:54,921
Let's end this now, sweetheart.
410
00:54:55,087 --> 00:54:58,636
Right now.
411
00:54:59,407 --> 00:55:01,443
What do you say?
412
00:55:14,367 --> 00:55:17,404
Danny!
Run and hide!
413
00:55:17,567 --> 00:55:19,205
Run, baby!
414
00:55:19,487 --> 00:55:23,002
Run and hide, Danny!
415
00:55:24,487 --> 00:55:27,160
Run and hide, Danny.
416
00:55:27,527 --> 00:55:30,564
Daddy's mad at Mommy.
417
00:55:30,847 --> 00:55:32,997
Daddy finally got tired...
418
00:55:33,527 --> 00:55:37,520
...of listening to her faithless,
hateful, spiteful...
419
00:55:37,687 --> 00:55:42,636
...cowardly nagging
and decided to take her to school.
420
00:55:42,807 --> 00:55:44,718
So run and hide!
421
00:55:44,887 --> 00:55:48,482
Run and hide, little man.
422
00:55:48,647 --> 00:55:50,842
Danny, run!
423
00:55:51,007 --> 00:55:52,884
Take you to school.
424
00:55:53,687 --> 00:55:55,040
Yeah.
425
00:55:56,047 --> 00:55:58,322
Sometimes it's just...
426
00:55:58,487 --> 00:55:59,806
...necessary.
427
00:56:01,007 --> 00:56:06,240
The way I took George Hatfield to school
when I caught him slashing my tires.
428
00:56:06,607 --> 00:56:09,246
Or when I took Danny to school...
429
00:56:09,407 --> 00:56:12,285
...when he tried to destroy
my papers...
430
00:56:12,567 --> 00:56:15,445
...trying to destroy my play!
431
00:56:15,607 --> 00:56:17,279
He wasn't.
432
00:56:17,447 --> 00:56:19,278
Shut up, bitch.
433
00:56:19,447 --> 00:56:23,645
That isn't you talking, Jack.
You're not well.
434
00:56:25,247 --> 00:56:28,000
Maybe you're right.
435
00:56:28,167 --> 00:56:30,476
Hell, I know you're right.
436
00:56:30,647 --> 00:56:31,682
But don't worry...
437
00:56:33,767 --> 00:56:35,405
...I'll be better soon.
438
00:56:43,127 --> 00:56:45,197
When you're dead.
439
00:56:45,807 --> 00:56:48,560
When your miserable,
quacking tongue...
440
00:56:48,727 --> 00:56:53,926
...is finally just a rotting piece
of meat inside your head.
441
00:56:56,887 --> 00:56:59,447
And would you stop with the knife?
442
00:56:59,607 --> 00:57:03,282
That is just so old.
443
00:57:33,247 --> 00:57:34,726
I'll kill you for that.
444
00:57:41,327 --> 00:57:43,045
In the end...
445
00:57:43,687 --> 00:57:47,600
...it'll all work out for the best.
You'll see.
446
00:57:48,727 --> 00:57:52,276
This doesn't have to be painful.
I don't want it to be--
447
00:58:13,647 --> 00:58:16,400
You kill me...
448
00:58:16,567 --> 00:58:19,604
...you bitch.
449
00:58:33,247 --> 00:58:36,239
Great party, isn't it?
450
00:58:42,087 --> 00:58:44,157
Look what you did to me, Wendy.
451
00:58:44,327 --> 00:58:45,476
Just look.
452
00:58:46,007 --> 00:58:47,998
Look at me!
453
00:59:01,047 --> 00:59:02,639
Don't shut the door!
454
00:59:04,247 --> 00:59:05,965
Wendy!
455
00:59:06,127 --> 00:59:09,039
Unlock this door
and let me in.
456
00:59:09,727 --> 00:59:14,198
You know, you're only making it worse
for yourself.
457
00:59:14,807 --> 00:59:16,638
Open it up!
458
00:59:16,807 --> 00:59:17,842
Danny!
459
00:59:20,407 --> 00:59:21,396
Danny!
460
00:59:21,567 --> 00:59:23,478
Last chance.
461
00:59:24,687 --> 00:59:26,643
All right, then.
462
00:59:27,527 --> 00:59:28,516
The hard way.
463
00:59:33,047 --> 00:59:34,036
Danny!
464
00:59:38,887 --> 00:59:41,117
Listen, son...
465
00:59:41,287 --> 00:59:44,484
...I'm having a little problem
with your mother.
466
00:59:44,647 --> 00:59:46,717
You care to help me out, huh?
467
01:00:16,527 --> 01:00:20,566
A few more hits should do it, sir.
468
01:00:23,687 --> 01:00:25,837
Care to take a swing or two?
469
01:00:26,007 --> 01:00:30,239
I'm afraid it's your job,
and yours alone, sir.
470
01:00:31,767 --> 01:00:35,237
Who says?
The manager?
471
01:00:37,047 --> 01:00:41,325
Well, you tell the manager
to watch this:
472
01:01:00,087 --> 01:01:05,002
Coming, sweetheart.
Here comes papa bear.
473
01:01:06,767 --> 01:01:08,246
No!
474
01:01:39,287 --> 01:01:40,845
Mr. Torrance...
475
01:01:42,967 --> 01:01:44,639
...Hallorann's coming.
476
01:01:44,807 --> 01:01:49,358
You'd better take care of this,
Mr. Torrance. Immediately.
477
01:01:49,527 --> 01:01:51,438
Don't you think?
478
01:01:53,567 --> 01:01:55,239
No problem.
479
01:01:59,607 --> 01:02:02,644
Stay close, darling.
480
01:02:02,807 --> 01:02:04,798
I'll be back.
481
01:03:11,927 --> 01:03:12,916
Danny?
482
01:03:14,967 --> 01:03:16,195
Danny?
483
01:03:51,007 --> 01:03:52,486
Hello, you old bitch.
484
01:03:53,447 --> 01:03:56,166
You're just as ugly in winter
as you are in summer.
485
01:04:06,167 --> 01:04:07,361
Danny.
486
01:04:08,447 --> 01:04:10,244
Danny, where are you?
487
01:04:18,287 --> 01:04:19,276
Dick?
488
01:04:20,887 --> 01:04:22,559
- Dick?
- Wendy?
489
01:04:25,167 --> 01:04:28,079
- Congratulations, Dick.
- Jack?
490
01:04:28,247 --> 01:04:31,523
- You're a winner.
- Watch out.
491
01:04:31,687 --> 01:04:34,247
- And here's your prize.
- No!
492
01:04:34,927 --> 01:04:36,201
No!
493
01:04:37,407 --> 01:04:40,285
No, I don't think so.
494
01:04:55,327 --> 01:04:59,923
Wendy, remember that night
in bed on our honeymoon?
495
01:05:00,087 --> 01:05:05,366
I sang that song to you, and you laughed
so hard I thought you'd wet your pants.
496
01:05:05,687 --> 01:05:08,884
- Not that you were wearing any pants...
- Please, Jack.
497
01:05:09,207 --> 01:05:11,243
Put the mallet down.
498
01:05:11,407 --> 01:05:13,762
Don't hurt us anymore...
499
01:05:13,927 --> 01:05:14,916
...please.
500
01:05:15,087 --> 01:05:17,681
You're the one that's doing
the hurting.
501
01:05:17,847 --> 01:05:20,680
You're the one that's making it hard.
502
01:05:20,887 --> 01:05:24,675
I just want you
and Danny to be a part of this.
503
01:05:31,247 --> 01:05:32,839
Please.
504
01:05:33,007 --> 01:05:35,077
I beg you.
505
01:05:35,247 --> 01:05:36,236
I beg you.
506
01:05:36,407 --> 01:05:37,522
Torrance?
507
01:05:38,607 --> 01:05:40,404
Your son.
508
01:05:41,487 --> 01:05:43,125
What about him?
509
01:05:43,767 --> 01:05:46,201
We regard him as of
the highest importance.
510
01:05:46,367 --> 01:05:49,564
And time has grown regrettably short.
511
01:05:51,447 --> 01:05:53,597
What are you talking about?
512
01:05:53,927 --> 01:05:55,406
Hallorann's dead.
513
01:05:55,567 --> 01:05:59,799
We don't expect any more party-crashers.
We have all the time in the world.
514
01:05:59,967 --> 01:06:03,926
You'd do better just to listen,
Mr. Torrance.
515
01:06:05,287 --> 01:06:06,322
Yes.
516
01:06:07,767 --> 01:06:09,598
Okay. I'm listening.
517
01:06:10,127 --> 01:06:12,687
You'll find him on the third floor.
518
01:06:12,847 --> 01:06:17,079
Later you may finish discussing
this matter with your wife.
519
01:06:17,247 --> 01:06:22,640
Then we will all sit down together
and toast your accomplishment...
520
01:06:22,807 --> 01:06:25,719
...your wife and son included.
521
01:06:25,887 --> 01:06:28,082
Yes, sir.
522
01:06:30,007 --> 01:06:31,918
I'll be back, Wendy.
523
01:06:32,087 --> 01:06:35,124
Don't make me
have to hunt you down.
524
01:07:21,887 --> 01:07:23,479
Danny?
525
01:07:23,647 --> 01:07:25,524
Come out here a second.
526
01:07:26,127 --> 01:07:31,565
You done something wrong, and I want
you to take your medicine like a man.
527
01:07:34,247 --> 01:07:36,841
The sooner it's begun...
528
01:07:37,087 --> 01:07:38,964
...the sooner it's done.
529
01:07:40,367 --> 01:07:42,801
My own dad used to say that.
530
01:07:45,127 --> 01:07:46,242
Danny!
531
01:07:47,767 --> 01:07:48,916
Danny!
532
01:07:53,367 --> 01:07:57,406
Don't. Please, man, don't.
I'm bleeding. I can feel it.
533
01:07:57,567 --> 01:07:58,556
Really?
534
01:07:59,447 --> 01:08:00,846
How about this?
535
01:08:08,727 --> 01:08:11,287
Come out here,
you damned little pup.
536
01:08:11,447 --> 01:08:14,757
Come out here and take your medicine.
537
01:08:17,207 --> 01:08:18,276
Danny!
538
01:08:34,967 --> 01:08:36,400
Danny.
539
01:08:36,567 --> 01:08:37,841
I'm here.
540
01:08:38,007 --> 01:08:39,486
Come see.
541
01:08:39,647 --> 01:08:41,797
Come see what was forgotten.
542
01:08:43,487 --> 01:08:45,364
Come and see.
543
01:08:46,007 --> 01:08:49,238
Can't. Too dark.
544
01:08:55,127 --> 01:08:58,915
Look, Danny. Even Derwent forgot.
Look.
545
01:08:59,087 --> 01:09:00,202
It's the boiler.
546
01:09:00,367 --> 01:09:03,040
My daddy forgot to dump the boiler.
547
01:09:03,207 --> 01:09:06,279
That's right, Doc.
It's gonna blow any time.
548
01:09:06,447 --> 01:09:08,881
When it does...
549
01:09:10,847 --> 01:09:12,041
Everything.
550
01:09:17,687 --> 01:09:18,961
Danny!
551
01:09:36,247 --> 01:09:38,158
Danny!
552
01:10:01,247 --> 01:10:03,078
Why, Danny.
553
01:10:04,087 --> 01:10:05,725
Fancy meeting you here.
554
01:10:06,407 --> 01:10:07,999
How you doing, Doc?
555
01:10:09,927 --> 01:10:11,485
I'm okay, Daddy.
556
01:10:14,967 --> 01:10:19,882
I have to punish you a little bit now.
You know that, don't you, Doc?
557
01:10:20,047 --> 01:10:24,802
But as soon as we get that out of the
way, we can all be friends again.
558
01:10:24,967 --> 01:10:28,198
They don't want you here, Daddy.
Mommy, either.
559
01:10:28,367 --> 01:10:31,086
They only want me.
560
01:10:31,287 --> 01:10:34,324
That's a lie!
561
01:10:41,447 --> 01:10:43,119
Dick! Dick!
562
01:10:43,767 --> 01:10:48,477
Wake up, Dick.
For the love of God, wake up!
563
01:10:50,647 --> 01:10:52,080
Where?
564
01:10:55,607 --> 01:10:59,919
Lay me down! Lay me down!
It's gonna explode.
565
01:11:00,087 --> 01:11:03,523
You've got to get up.
You've got to get up, please.
566
01:11:03,687 --> 01:11:07,521
Get up! Please, Dick!
Jack is up there somewhere.
567
01:11:07,727 --> 01:11:10,480
He's coming after Danny.
568
01:11:10,687 --> 01:11:13,520
He's gonna kill my son.
569
01:11:17,207 --> 01:11:19,357
It's me they want.
570
01:11:19,607 --> 01:11:21,165
Me.
571
01:11:23,047 --> 01:11:26,005
And now I'm gonna show you...
572
01:11:26,167 --> 01:11:29,364
...who the boss is around here.
573
01:11:31,167 --> 01:11:32,805
Now.
574
01:11:38,647 --> 01:11:42,879
Let's see you pull a few
of your fancy tricks now.
575
01:11:44,567 --> 01:11:48,765
All out of tricks, aren't you?
576
01:11:50,967 --> 01:11:55,597
Don't try to look so innocent.
I know what you've been up to.
577
01:11:55,807 --> 01:11:59,720
I didn't fall off the hay truck
yesterday, you know.
578
01:11:59,887 --> 01:12:02,003
You called him, didn't you?
579
01:12:02,167 --> 01:12:03,759
Hallorann.
580
01:12:04,167 --> 01:12:06,681
But it didn't work.
581
01:12:11,407 --> 01:12:15,764
I laid him out just as pretty.
582
01:12:16,807 --> 01:12:20,482
And now it's time for you
to take your medicine.
583
01:12:20,687 --> 01:12:24,441
And for me to do my
fatherly duty by you...
584
01:12:24,647 --> 01:12:27,286
...little as I might like it.
585
01:12:27,447 --> 01:12:29,358
You're not my daddy.
586
01:12:30,767 --> 01:12:35,921
Such a smart little boy
it is, or thinks it is.
587
01:12:36,967 --> 01:12:41,757
- Who else would I be?
- Just another Halloween mask.
588
01:12:42,487 --> 01:12:46,878
The hotel needs you because
I won't let it into my head anymore.
589
01:12:47,727 --> 01:12:49,558
You don't scare me.
590
01:12:53,847 --> 01:12:57,203
Oh, but I will.
591
01:12:57,527 --> 01:13:03,284
I'll scare you plenty,
you damned little pup!
592
01:13:20,447 --> 01:13:23,757
I'm gonna be the caretaker here...
593
01:13:23,927 --> 01:13:25,883
...you damned little pup.
594
01:13:26,087 --> 01:13:30,046
I'm gonna be the caretaker!
They promised!
595
01:13:31,527 --> 01:13:34,963
They promise, but they lie.
596
01:13:35,167 --> 01:13:40,719
They made you drink again. That was
the only way you'd believe the lie.
597
01:13:41,047 --> 01:13:43,277
The only way you'd hurt us.
598
01:14:01,647 --> 01:14:03,205
Danny?
599
01:14:05,207 --> 01:14:07,198
Is that you, Doc?
600
01:14:07,407 --> 01:14:09,045
Daddy!
601
01:14:12,807 --> 01:14:15,958
I didn't mean to hurt you.
Neither of you.
602
01:14:16,287 --> 01:14:18,084
I know.
603
01:14:18,967 --> 01:14:21,083
I'm so sorry.
604
01:14:21,287 --> 01:14:25,360
I'm so sorry. I'm so sorry.
605
01:14:31,927 --> 01:14:34,157
So sorry.
606
01:14:34,967 --> 01:14:39,404
So sorry. So sorry.
607
01:14:40,647 --> 01:14:44,276
You know who "sorry" is for, Doc?
608
01:14:44,647 --> 01:14:49,198
"Sorry" is for wimps.
For people who aren't...
609
01:14:49,367 --> 01:14:50,846
...aren't...
610
01:14:51,647 --> 01:14:55,276
...who aren't of managerial timber.
611
01:15:16,287 --> 01:15:18,005
Danny.
612
01:15:18,607 --> 01:15:24,000
Danny, run away quick.
Run away quick!
613
01:15:24,407 --> 01:15:29,879
- And remember how much I love you.
- No.
614
01:15:33,527 --> 01:15:37,202
Danny, for God's sakes!
615
01:15:37,367 --> 01:15:41,883
I know what you forgot,
what even Derwent forgot.
616
01:15:42,247 --> 01:15:47,446
What could a worthless
little pup like you know?
617
01:15:47,607 --> 01:15:51,361
That my daddy hasn't dumped
the boiler pressure today.
618
01:15:54,607 --> 01:15:56,120
No.
619
01:15:59,087 --> 01:16:00,805
No!
620
01:16:02,487 --> 01:16:07,117
Oh, no! No!
621
01:16:13,287 --> 01:16:18,077
- My God, was that Jack?
- Jack? No. Jack's gone.
622
01:16:18,287 --> 01:16:20,084
Mommy? Dick?
623
01:16:20,287 --> 01:16:23,802
We have to get out.
The boiler's gonna explode.
624
01:16:23,967 --> 01:16:26,117
The boiler? He hasn't dumped it?
625
01:16:26,327 --> 01:16:29,364
No, not today. He forgot.
They all did.
626
01:16:29,527 --> 01:16:34,920
Come on, get some warm clothes.
We got to get out of here damn quick.
627
01:16:55,567 --> 01:16:59,958
- Hurry, Mr. Torrance.
- Dump it, Torrance. There's still time.
628
01:17:05,327 --> 01:17:07,636
Quick, Torrance, dump it.
629
01:17:14,487 --> 01:17:17,843
Hurry up. If we're in here
when that boiler goes off...
630
01:17:18,007 --> 01:17:22,683
...they'll be able to bury all three
of us together, in the same shoebox.
631
01:17:24,527 --> 01:17:28,236
Hurry up, Doc.
Whatever it is, hurry up!
632
01:17:34,567 --> 01:17:38,765
- Daddy, stop!
- What is it, Torrance?
633
01:17:41,807 --> 01:17:43,445
Nothing.
634
01:17:48,327 --> 01:17:49,999
Daddy.
635
01:17:52,247 --> 01:17:56,604
- Come on, Doc. Come on, we gotta go.
- Leave him alone.
636
01:17:59,567 --> 01:18:03,446
You can stop them, Daddy.
It's up to you.
637
01:18:03,607 --> 01:18:07,122
Stop daydreaming.
Get upstairs and take care of them.
638
01:18:07,287 --> 01:18:10,643
If they get away,
they'll bring in outsiders.
639
01:18:11,127 --> 01:18:12,560
No.
640
01:18:13,087 --> 01:18:15,203
No, that's not right.
641
01:18:15,527 --> 01:18:17,358
It's us.
642
01:18:17,527 --> 01:18:20,087
It's up to us, Doc.
643
01:18:20,687 --> 01:18:23,599
Yeah, us.
644
01:18:27,567 --> 01:18:29,364
Kissin'. Kissin'.
645
01:18:32,087 --> 01:18:33,679
Yeah.
646
01:18:34,287 --> 01:18:36,801
That's what I've been missin'.
647
01:18:38,767 --> 01:18:43,761
They'll try to use you, Doc,
if they can't use me. Be ready.
648
01:18:44,407 --> 01:18:46,159
I will.
649
01:18:48,167 --> 01:18:50,362
Come on, we gotta go right now.
650
01:18:54,967 --> 01:18:57,435
What are you doing? Are you crazy?
651
01:18:59,407 --> 01:19:01,045
I was.
652
01:19:01,367 --> 01:19:02,800
But I'm better now.
653
01:19:03,247 --> 01:19:05,522
Make him stop.
654
01:19:08,527 --> 01:19:10,757
Hurry, you fool!
655
01:19:14,367 --> 01:19:17,086
Daddy, stop them.
They're getting stronger.
656
01:19:22,007 --> 01:19:24,441
No, Danny. No.
657
01:19:24,607 --> 01:19:26,006
Danny, don't let them.
658
01:19:26,167 --> 01:19:30,399
You're not real. Now get out
of my head! Not real!
659
01:19:30,567 --> 01:19:32,637
False face!
660
01:19:35,047 --> 01:19:36,400
Gentlemen...
661
01:19:37,487 --> 01:19:39,443
...I think the party's over.
662
01:19:53,327 --> 01:19:54,965
Oh, my God.
663
01:19:56,807 --> 01:19:58,479
Come on!
664
01:20:22,087 --> 01:20:25,557
Look at them! They're burning.
They're all burning up.
665
01:20:25,727 --> 01:20:27,126
Look.
666
01:20:27,287 --> 01:20:28,402
Hold on, guys.
667
01:21:29,207 --> 01:21:31,596
Goodbye, Daddy.
668
01:21:31,767 --> 01:21:33,837
I love you.
669
01:22:08,607 --> 01:22:11,440
Candace Laurel Mundy.
670
01:22:21,407 --> 01:22:23,602
John Patrick Morrison.
671
01:22:43,927 --> 01:22:45,838
Shawn Franklin Nackery.
672
01:22:54,567 --> 01:22:56,876
Dick. Dick.
673
01:22:59,447 --> 01:23:02,996
- Judith Annette Sawyer.
- Excuse me.
674
01:23:17,847 --> 01:23:20,645
- How you doing, precious?
- Fine, now that you're here.
675
01:23:20,847 --> 01:23:24,317
- I didn't think you'd make it.
- I'm getting a little old for this traffic.
676
01:23:24,487 --> 01:23:29,038
- How is the art gallery owner? Okay?
- I made it through the first year.
677
01:23:29,247 --> 01:23:31,602
With plenty of help from...
678
01:23:32,527 --> 01:23:33,516
Good.
679
01:23:35,207 --> 01:23:38,005
Now the really important question:
680
01:23:38,167 --> 01:23:43,958
- Any new man in your life?
- No, only man in my life is...
681
01:23:45,207 --> 01:23:46,799
...right up there.
682
01:23:46,967 --> 01:23:50,004
Rebecca Janis Toland.
683
01:23:55,647 --> 01:23:57,842
I'm gonna cry.
684
01:24:00,567 --> 01:24:02,956
That makes two of us, Wendy-girl.
685
01:24:03,167 --> 01:24:05,920
Daniel Anthony Torrance.
686
01:24:06,127 --> 01:24:09,676
Danny Torrance is graduating
with high honors.
687
01:24:14,047 --> 01:24:18,643
- You're gonna knock them dead at Duke.
- Thanks, Ms. Jenkins.
688
01:24:19,247 --> 01:24:20,475
Way to go, Doc.
689
01:24:21,807 --> 01:24:24,082
I love you guys.
690
01:24:25,087 --> 01:24:29,922
- Dick, did you hear that?
- Sure did. He's still a pistol.
691
01:24:31,647 --> 01:24:32,875
Hey, Doc.
692
01:24:34,247 --> 01:24:36,078
Good job, Doc.
693
01:24:38,967 --> 01:24:41,925
What's he looking at? Why did he stop?
694
01:24:42,567 --> 01:24:46,845
Don't worry, precious.
All's well that ends well.
695
01:24:47,687 --> 01:24:49,678
I love you.
696
01:25:02,967 --> 01:25:05,276
That's what I been missin'.
697
01:26:27,927 --> 01:26:29,201
Good shot!
698
01:27:16,247 --> 01:27:17,236
Ripped by thewildbunch22
49185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.