All language subtitles for The Naked Kitchen 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:03,128 movie info: RMVB 640x272 25.0fps 294.1 MB /SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/ 2 00:01:39,474 --> 00:01:40,684 Are you up? 3 00:01:42,060 --> 00:01:43,270 What are you doing? 4 00:01:44,688 --> 00:01:45,898 Forgot again? 5 00:01:46,064 --> 00:01:47,900 That's why I have you. 6 00:01:50,444 --> 00:01:51,862 - Mo-rae. - Yes? 7 00:01:51,987 --> 00:01:54,156 - Need to wash? - Uh? 8 00:01:58,160 --> 00:02:02,915 Hey. You come here. Stay still. 9 00:02:06,960 --> 00:02:11,006 Did I mention, I was thinking about going to this? 10 00:02:11,340 --> 00:02:12,674 You! 11 00:02:14,384 --> 00:02:18,388 - Heremes, why's this out? - The wedding anniversary! 12 00:02:20,015 --> 00:02:21,099 With this? 13 00:02:24,394 --> 00:02:25,604 How is it? 14 00:02:27,105 --> 00:02:28,524 Good? 15 00:02:28,649 --> 00:02:30,609 What's gotten... 16 00:02:35,030 --> 00:02:38,325 AHN Mo-rae. Behave. 17 00:02:38,492 --> 00:02:41,245 Want to have you, 18 00:02:42,746 --> 00:02:44,915 now! 19 00:04:32,523 --> 00:04:37,819 The clear blue sky brightens any mood. 20 00:04:38,487 --> 00:04:39,363 Hello. 21 00:04:43,492 --> 00:04:46,787 Not raining, 22 00:04:47,955 --> 00:04:50,958 but your business seems... 23 00:04:52,042 --> 00:04:54,294 I'm just worried. 24 00:04:54,670 --> 00:04:55,671 It's going to be sunny. 25 00:04:55,796 --> 00:04:59,299 There should be more customers. 26 00:05:02,261 --> 00:05:04,012 Hello. 27 00:05:04,346 --> 00:05:06,598 Can I exchange this for an umbrella? 28 00:05:09,142 --> 00:05:11,645 But we only carry parasols. 29 00:05:25,367 --> 00:05:28,662 My assistant took off again. Sorry for me? 30 00:05:28,829 --> 00:05:30,873 Just for today, please! 31 00:05:30,998 --> 00:05:33,041 I'm meeting my husband today. 32 00:05:33,208 --> 00:05:34,418 I am paying you this time. 33 00:05:34,543 --> 00:05:36,295 No. No no no no! 34 00:05:36,420 --> 00:05:41,300 Please, you're an angel, aren't you? 35 00:05:41,425 --> 00:05:43,385 Ok? Ok? 36 00:05:43,552 --> 00:05:46,221 Can't see the groom's face. 37 00:05:46,346 --> 00:05:48,390 Do it towards the camera. 38 00:05:48,765 --> 00:05:51,018 Yes. Perfect. 39 00:05:51,977 --> 00:05:54,563 The bride, see here too. 40 00:05:58,233 --> 00:05:59,860 - Assistant. - Yes? 41 00:06:00,027 --> 00:06:01,570 Concentrate. 42 00:06:03,071 --> 00:06:05,199 Look beautiful. Smile. 43 00:06:10,871 --> 00:06:13,874 Please. 44 00:06:14,750 --> 00:06:17,753 You can't distinguish your hobby and profession. 45 00:06:17,920 --> 00:06:20,797 Frankly, you don't look like a chef at all, 46 00:06:20,923 --> 00:06:23,300 the epitome of a stock manager. 47 00:06:24,259 --> 00:06:28,597 Make sure you'll be the first customer. 48 00:06:31,266 --> 00:06:33,519 I'm tired of talking about money all the time. 49 00:06:33,769 --> 00:06:36,438 I like when you talk business. 50 00:06:43,487 --> 00:06:46,156 When's the last time you've seen a sky like this? 51 00:06:46,281 --> 00:06:48,367 I told you this is not you. 52 00:06:48,492 --> 00:06:52,955 Life's too short. Let me live my passion. 53 00:06:57,251 --> 00:06:59,419 Can you be any louder? 54 00:06:59,545 --> 00:07:03,799 You act as if you were the only one working today. 55 00:07:06,426 --> 00:07:08,178 Actually I'd rather work alone. 56 00:07:08,303 --> 00:07:09,513 Go away. 57 00:07:11,682 --> 00:07:14,017 - What? - My pay. 58 00:07:19,314 --> 00:07:23,944 - Where are you going? - A present. Something he'll love. 59 00:07:26,738 --> 00:07:28,031 Want to drop me off? 60 00:07:57,603 --> 00:08:02,608 CLOSED 61 00:08:13,160 --> 00:08:15,120 Do Not Touch the Glass 62 00:09:47,379 --> 00:09:48,714 Are you ok? 63 00:09:54,261 --> 00:09:55,721 You scared me to death. 64 00:09:58,891 --> 00:09:59,892 Same here. 65 00:10:00,017 --> 00:10:01,018 Are you ok? 66 00:10:12,237 --> 00:10:13,947 Bad feeling. 67 00:10:14,740 --> 00:10:17,618 Did I break it? 68 00:10:21,205 --> 00:10:22,414 Pay me instead? 69 00:10:28,212 --> 00:10:29,505 One second. 70 00:10:34,134 --> 00:10:35,761 Now, check. 71 00:10:51,568 --> 00:10:52,778 Are you done? 72 00:10:54,279 --> 00:10:57,908 Please get this done today. 73 00:11:02,454 --> 00:11:06,250 Hey. Turn it around. 74 00:11:06,416 --> 00:11:08,544 No I said 'Turn it'. 75 00:11:09,127 --> 00:11:11,171 Turn the other way around. 76 00:11:14,132 --> 00:11:19,513 That's fragile. Be gentle, please. 77 00:11:19,638 --> 00:11:25,060 Don't make it so close to wall. It can be broken. 78 00:11:25,727 --> 00:11:28,063 Dizzy. 79 00:14:06,763 --> 00:14:08,182 Mo-rae. 80 00:14:08,640 --> 00:14:10,601 I have a confession to make. 81 00:14:12,519 --> 00:14:16,732 I quit the job. Starting new with Joo-hyuck. 82 00:14:17,524 --> 00:14:19,568 Already got the investor. 83 00:14:19,693 --> 00:14:22,279 Actually, it's been prepared for a long time. 84 00:14:23,447 --> 00:14:26,575 I thought I'd rather ask for forgiveness than understanding. 85 00:14:27,534 --> 00:14:29,077 You in shock? 86 00:14:29,411 --> 00:14:30,621 No. 87 00:14:31,288 --> 00:14:34,374 I knew what you really like. 88 00:14:35,167 --> 00:14:37,669 You feel happiest when you cook. 89 00:14:38,128 --> 00:14:39,630 Unlikely. 90 00:14:41,048 --> 00:14:42,466 Am I forgiven? 91 00:14:42,591 --> 00:14:47,137 I dare to, it's not a big deal. 92 00:14:49,056 --> 00:14:50,182 Thank you. 93 00:14:52,601 --> 00:14:54,978 I think I have the best wife. 94 00:14:55,854 --> 00:14:59,441 I like when you smile. 95 00:14:59,733 --> 00:15:02,486 I like when you're like this. 96 00:15:10,160 --> 00:15:14,706 At the exhibition, 97 00:15:16,917 --> 00:15:18,460 I met a guy. 98 00:15:19,002 --> 00:15:20,045 A guy? 99 00:15:21,421 --> 00:15:27,219 I don't even know where he lives, number, or name. 100 00:15:27,386 --> 00:15:31,181 That's it? Why didn't you ask for it? 101 00:15:32,891 --> 00:15:34,226 No. 102 00:15:36,562 --> 00:15:38,522 Tasted strange. 103 00:15:42,943 --> 00:15:47,322 Bro. He came out of nowhere, 104 00:15:47,447 --> 00:15:49,825 and it just happened. 105 00:15:49,950 --> 00:15:53,453 Sunlight was stinging, woozy, and being dazed. 106 00:15:55,914 --> 00:15:59,001 I would've not told you if it was serious. 107 00:16:02,254 --> 00:16:04,006 Who's the asshole? 108 00:16:05,382 --> 00:16:06,425 No idea. 109 00:16:06,758 --> 00:16:07,843 Just... 110 00:16:08,135 --> 00:16:11,930 an asshole. 111 00:16:15,017 --> 00:16:16,226 Bro. 112 00:16:21,064 --> 00:16:22,774 I'm sorry. 113 00:16:27,529 --> 00:16:28,739 Bro. 114 00:16:33,911 --> 00:16:35,412 Let me finish what I was saying. 115 00:16:35,579 --> 00:16:37,623 Besides Joo-hyuk, there's one more partner. 116 00:16:37,748 --> 00:16:40,876 He's more like a mentor, 117 00:16:41,043 --> 00:16:43,086 a Korean-French I met in Paris. 118 00:16:44,379 --> 00:16:48,091 He's been helping me with the menu for the restaurant. 119 00:16:48,217 --> 00:16:50,677 Not much time has left until the opening, 120 00:16:50,844 --> 00:16:53,514 I asked him to stay with us, to learn as much as I can. 121 00:16:54,598 --> 00:16:55,682 Is it ok? 122 00:16:58,060 --> 00:16:59,269 It's not? 123 00:16:59,394 --> 00:17:00,521 Yes. 124 00:17:02,439 --> 00:17:03,440 And you? 125 00:17:05,567 --> 00:17:07,277 Are you ok? 126 00:17:07,444 --> 00:17:08,654 What if not? 127 00:17:11,406 --> 00:17:12,950 Let's not talk about it. 128 00:17:13,700 --> 00:17:14,993 But... 129 00:17:20,082 --> 00:17:22,000 it's he or she? 130 00:17:24,044 --> 00:17:26,922 A kid, 23 years old. 131 00:17:38,851 --> 00:17:40,269 Was it easy to find? 132 00:17:41,478 --> 00:17:44,398 - Was it easy to find. - Say hello to... 133 00:17:46,108 --> 00:17:47,401 Must be AHN Mo-rae. 134 00:18:01,623 --> 00:18:03,709 Used to be my mother's. 135 00:18:05,711 --> 00:18:07,546 You need anything else? 136 00:18:13,010 --> 00:18:14,219 Anything need? 137 00:18:15,429 --> 00:18:16,722 Grass. 138 00:18:20,934 --> 00:18:22,686 Let's celebrate. Why don't you stay. 139 00:18:23,854 --> 00:18:26,106 - Spend the night here? - Yes. 140 00:18:27,733 --> 00:18:29,359 I have a wife. 141 00:18:29,818 --> 00:18:31,361 Wife? 142 00:18:42,664 --> 00:18:46,919 For you to be comfortable, although it'll stink. 143 00:18:48,337 --> 00:18:49,755 Of who? 144 00:18:51,256 --> 00:18:53,717 You don't have any other bags but this? 145 00:18:53,842 --> 00:18:58,222 One other suitcase outside. The rest will be in your hands. 146 00:18:59,598 --> 00:19:05,812 You certainly learned how to be effortless from frequent traveling. 147 00:19:18,825 --> 00:19:20,118 Bro. 148 00:19:30,796 --> 00:19:31,839 Bro. 149 00:19:32,589 --> 00:19:34,132 I need to talk. 150 00:19:35,175 --> 00:19:37,970 - The guy I met today. Stop. 151 00:19:38,971 --> 00:19:40,180 Bro. 152 00:19:42,099 --> 00:19:43,517 Don't say it. 153 00:19:44,393 --> 00:19:47,771 If it isn't now, I won't be able to say again. 154 00:19:58,073 --> 00:20:01,493 Was there more than what you told me? 155 00:20:01,618 --> 00:20:03,245 No, it's not that. 156 00:20:03,620 --> 00:20:05,455 - But... - Enough, then. 157 00:20:12,296 --> 00:20:15,465 Listen to me carefully, Mo-rae. 158 00:20:17,301 --> 00:20:21,847 Don't you ever, and never mention it. 159 00:20:22,931 --> 00:20:26,768 I'll forget it after tonight, and you will, too. 160 00:20:27,019 --> 00:20:29,897 It never happened. Got it? 161 00:20:32,107 --> 00:20:34,902 I feel so uneasy. 162 00:20:44,745 --> 00:20:47,206 You wanna kill me to ease your feeling? 163 00:20:48,290 --> 00:20:51,710 You're wounded, and it hurts. 164 00:20:57,883 --> 00:21:02,638 So lets not discuss it. It'll only get worse. 165 00:21:05,933 --> 00:21:07,559 I'm sorry. 166 00:21:12,397 --> 00:21:15,692 Let's sleep. So the night will pass quickly. 167 00:21:34,127 --> 00:21:35,546 Coming. 168 00:21:42,261 --> 00:21:43,679 - What's matter? - Bro. 169 00:21:44,763 --> 00:21:46,390 Only the cold water is working. 170 00:21:47,349 --> 00:21:48,559 Really? 171 00:21:51,144 --> 00:21:54,064 - That's strange. - It's freezing. 172 00:21:54,815 --> 00:21:56,441 What did you do? 173 00:21:56,608 --> 00:21:57,901 Nothing! 174 00:22:01,697 --> 00:22:02,823 Bro? 175 00:22:04,950 --> 00:22:06,243 What are you doing here? 176 00:22:07,119 --> 00:22:08,662 Forgot today's game? 177 00:22:10,163 --> 00:22:13,333 Everyone was upset... 178 00:22:16,003 --> 00:22:17,421 Is everything ok? 179 00:22:18,505 --> 00:22:20,465 It's getting so close to the date. 180 00:22:22,593 --> 00:22:23,886 Wanna try? 181 00:22:24,052 --> 00:22:26,388 Drinking this early in the morning? 182 00:22:31,852 --> 00:22:35,147 Wow. Awesome. 183 00:22:36,356 --> 00:22:41,945 Can't wait to see how they'd react. 184 00:22:42,821 --> 00:22:46,116 You say one thing, and you act differently. 185 00:22:47,201 --> 00:22:48,827 That's cheating. 186 00:22:49,411 --> 00:22:50,913 Have you seen me doing that? 187 00:22:53,165 --> 00:22:54,374 Haven't right? 188 00:22:58,212 --> 00:23:00,339 Did he come? The genius chef, PARK Du-re? 189 00:23:26,156 --> 00:23:27,199 Bonjour. 190 00:23:28,784 --> 00:23:32,496 Are you really the Mo-rae? 191 00:23:37,543 --> 00:23:38,961 Congratulation. 192 00:23:40,170 --> 00:23:42,506 AHN Mo-rae. You are crazy. 193 00:23:42,965 --> 00:23:47,719 You've really done it. Never would I have imagined. 194 00:23:47,886 --> 00:23:50,681 I am really glad to hear that, though. 195 00:23:50,806 --> 00:23:56,603 Sang-in has been the only man since you were a kid, until now. 196 00:23:56,979 --> 00:24:00,607 Having no experience is so unfair. 197 00:24:01,191 --> 00:24:03,527 You, naughty girl. 198 00:24:04,319 --> 00:24:07,614 It's a gift from God. 199 00:24:07,739 --> 00:24:09,992 A new option before you get any older. 200 00:24:10,868 --> 00:24:15,122 Don't worry. It's only between you and me. 201 00:24:15,914 --> 00:24:17,124 I'm so envious. 202 00:24:17,374 --> 00:24:18,792 He knows, too. 203 00:24:18,917 --> 00:24:20,460 Hello. This is KIM Sun-woo. 204 00:24:22,588 --> 00:24:24,923 I mean... he knows. 205 00:24:27,885 --> 00:24:32,139 You stupid girl. Are you committing suicide? 206 00:24:32,681 --> 00:24:34,558 Hello. 207 00:24:34,683 --> 00:24:37,352 AHN Mo-re. You! 208 00:24:37,519 --> 00:24:39,855 You not thinking? Or no brain to think? 209 00:24:40,022 --> 00:24:42,691 Don't you know what's to tell and not to? 210 00:24:43,650 --> 00:24:46,028 You're making me crazy. 211 00:24:48,989 --> 00:24:55,704 - Only a week left. - Do it again? 212 00:24:56,288 --> 00:25:00,626 - Ok. It's time. - Wait a sec. Give me... 213 00:25:15,641 --> 00:25:21,230 - Opening, less than a month now. - I know. But, these pictures... 214 00:25:21,355 --> 00:25:25,192 These photographs are strange. Who took them? 215 00:25:30,447 --> 00:25:31,782 Hey, Du-re PARK. 216 00:25:35,160 --> 00:25:37,204 He did only French cooking. 217 00:25:37,329 --> 00:25:40,332 And I did only property managing. 218 00:25:43,377 --> 00:25:44,711 Shouldn't be that hard... 219 00:25:57,182 --> 00:25:58,267 Wrong? 220 00:25:59,268 --> 00:26:03,188 He is something. 221 00:26:03,647 --> 00:26:06,358 My whole life is relying on you two. 222 00:26:06,483 --> 00:26:09,778 Failing will burn myself to death. 223 00:26:09,945 --> 00:26:11,029 Confident? 224 00:26:12,322 --> 00:26:13,532 What do you mean? 225 00:26:16,201 --> 00:26:18,579 - He meant baking. - Baking? 226 00:26:20,581 --> 00:26:22,332 How much is this? 227 00:26:22,875 --> 00:26:24,001 Yes. 228 00:26:28,839 --> 00:26:29,923 Bro! 229 00:26:36,263 --> 00:26:38,515 Thought you were a customer. 230 00:26:38,849 --> 00:26:39,975 Oh yeah? 231 00:26:40,934 --> 00:26:42,352 I'll buy one then. 232 00:26:46,148 --> 00:26:47,691 I like this. 233 00:26:49,902 --> 00:26:52,070 I wasn't expecting you. 234 00:26:53,155 --> 00:26:54,990 Feel like crying. 235 00:26:55,657 --> 00:26:57,284 How much you saying? 236 00:26:57,659 --> 00:26:59,369 I'm saying thank you. 237 00:27:08,754 --> 00:27:10,047 Hi. 238 00:27:10,214 --> 00:27:12,049 He's holding a newcomer party. 239 00:28:06,478 --> 00:28:09,064 Very delicious. 240 00:28:11,191 --> 00:28:13,569 Saffron sauce is perfect. 241 00:28:14,653 --> 00:28:17,197 - Isn't it? O Yes, really soft. 242 00:28:21,201 --> 00:28:23,245 More to eat? 243 00:28:25,372 --> 00:28:28,500 - I'm so full, not any more. - Me, neither. 244 00:28:28,917 --> 00:28:31,587 For man, for woman. 245 00:28:32,921 --> 00:28:34,631 Like restroom? 246 00:28:55,152 --> 00:28:56,570 So good. 247 00:29:01,909 --> 00:29:04,369 Born to be a chef. 248 00:29:05,454 --> 00:29:09,291 How could it come out with so simple touch? 249 00:29:11,001 --> 00:29:15,672 He must've lived a chef in another life. 250 00:29:16,673 --> 00:29:17,758 Mo-rae. 251 00:29:18,217 --> 00:29:23,931 I began to believe Mozart's talent because of this guy. 252 00:29:25,557 --> 00:29:26,975 Someone like me, 253 00:29:27,518 --> 00:29:31,772 try so hard to make one by memorizing recipe. 254 00:29:31,897 --> 00:29:35,734 But this guy doesn't even read, and makes real good. 255 00:29:37,444 --> 00:29:38,445 Hey. 256 00:29:40,364 --> 00:29:45,244 Would you know how I'd feel? 257 00:29:45,702 --> 00:29:47,120 Careful. 258 00:29:47,246 --> 00:29:49,831 Drunken? 259 00:29:50,374 --> 00:29:54,211 He's always like this. This means he's drunken. 260 00:29:55,087 --> 00:29:56,713 Delivery is available. 261 00:29:58,924 --> 00:30:01,426 Always acting like a man. 262 00:30:01,844 --> 00:30:03,178 But look cute, Sang-in. 263 00:30:03,345 --> 00:30:06,723 Me. 264 00:30:07,724 --> 00:30:10,060 My mom in the grave would kill me 265 00:30:10,227 --> 00:30:11,728 for starting this business. 266 00:30:13,355 --> 00:30:15,023 Hope she never finds out. 267 00:30:16,608 --> 00:30:18,026 His mom? 268 00:30:19,319 --> 00:30:23,365 No. Her favorite song by SHIM Soo-bong. 269 00:30:24,116 --> 00:30:26,994 So both he and I like her, too. 270 00:30:28,287 --> 00:30:29,496 Master. 271 00:30:29,663 --> 00:30:32,666 Please be kind to this disciple. 272 00:30:33,834 --> 00:30:36,086 I want to learn from you. 273 00:30:39,256 --> 00:30:40,799 Let's go, bro. 274 00:30:46,680 --> 00:30:48,307 You said the delivery is available. 275 00:30:55,230 --> 00:30:57,816 I want to live like this forever. 276 00:31:00,152 --> 00:31:02,905 I promised to him not to talk about it again. 277 00:31:03,697 --> 00:31:05,324 Then what about my guilty? 278 00:31:06,408 --> 00:31:07,826 Are you going to tell him? 279 00:31:09,328 --> 00:31:10,412 Don't. 280 00:31:10,787 --> 00:31:12,414 Afraid he'll get hurt? 281 00:31:14,666 --> 00:31:16,502 I don't want that either. 282 00:31:17,669 --> 00:31:19,296 Cuz I like him, too. 283 00:31:28,013 --> 00:31:32,476 But what if I like you as much as him? 284 00:31:53,038 --> 00:31:54,581 Why didn't you ask me? 285 00:31:54,748 --> 00:31:57,000 I could've made this. 286 00:31:58,502 --> 00:31:59,586 What? 287 00:32:03,590 --> 00:32:04,925 What is that? 288 00:32:05,592 --> 00:32:06,677 Breakfast. 289 00:32:07,344 --> 00:32:10,556 Not that. This pajama. 290 00:32:13,100 --> 00:32:17,020 He told me to pick up whatever I like. 291 00:32:23,986 --> 00:32:25,404 You got up? 292 00:32:25,779 --> 00:32:28,323 Not bad. 293 00:32:57,686 --> 00:32:59,771 Good soup. 294 00:32:59,897 --> 00:33:03,317 You definitely have Korean blood in you. 295 00:33:03,442 --> 00:33:06,320 Pretty good. Du-re's hangover soup recipe. 296 00:33:06,486 --> 00:33:07,696 Remember last night? 297 00:33:08,864 --> 00:33:09,656 Why? 298 00:33:10,741 --> 00:33:11,950 Nothing. 299 00:33:13,368 --> 00:33:17,289 You were drunken, too? Slow down. 300 00:33:18,373 --> 00:33:20,626 She likes it. 301 00:33:25,506 --> 00:33:27,424 Fresh. 302 00:33:27,591 --> 00:33:29,551 Try it, it's good. 303 00:33:37,392 --> 00:33:39,436 Should've cooked me instead. 304 00:33:44,274 --> 00:33:46,944 Not even a precious plant. 305 00:33:47,110 --> 00:33:49,363 It was matter of when, right? 306 00:33:51,073 --> 00:33:54,159 Though it was edible, 307 00:33:54,326 --> 00:33:56,453 she was not expecting this soon. 308 00:33:58,080 --> 00:34:00,415 Should I go back to France? 309 00:34:00,582 --> 00:34:02,918 Mo-rae doesn't even like me. 310 00:34:07,047 --> 00:34:08,131 Go back really? 311 00:34:33,574 --> 00:34:35,325 At least, taste it. 312 00:34:35,450 --> 00:34:37,703 My eyes are more precise. It's no good. 313 00:34:46,211 --> 00:34:48,881 I could even eat this with spicy Kimchi. 314 00:34:50,716 --> 00:34:52,134 What have you done? 315 00:35:16,283 --> 00:35:17,826 Huh? 316 00:35:18,869 --> 00:35:19,995 Hey? 317 00:35:30,214 --> 00:35:31,798 Welcome. 318 00:35:33,842 --> 00:35:36,303 Do you still carry parasols only? 319 00:35:37,095 --> 00:35:38,805 Yes, and I will. 320 00:35:55,989 --> 00:35:58,450 Carry parasols only, forever. 321 00:36:21,014 --> 00:36:22,349 Mo-rae. 322 00:36:24,142 --> 00:36:25,561 Bro. 323 00:36:26,770 --> 00:36:28,605 Thought you got lost again. 324 00:36:37,531 --> 00:36:40,117 Excuse me. 325 00:36:41,410 --> 00:36:42,619 Hi. 326 00:37:33,337 --> 00:37:35,255 Isn't this too obvious? 327 00:37:36,465 --> 00:37:37,883 That you like me. 328 00:37:48,227 --> 00:37:50,187 How long has this been? 329 00:37:50,979 --> 00:37:52,689 Now it makes me puke. 330 00:37:52,856 --> 00:37:55,317 Must eat. It's from the heart. 331 00:37:57,945 --> 00:37:59,071 Whose heart? 332 00:38:02,324 --> 00:38:04,910 What's that look! 333 00:38:05,035 --> 00:38:08,330 You want me to disclose it? 334 00:39:30,162 --> 00:39:32,206 This is certainly more than I expected. 335 00:39:32,331 --> 00:39:33,749 Exactly. 336 00:39:34,124 --> 00:39:37,127 Didn't expect much since he's from other field. 337 00:39:37,503 --> 00:39:40,380 Traditional, 338 00:39:40,506 --> 00:39:43,926 but the attempt is quite ahead of time, innovative. 339 00:39:44,051 --> 00:39:46,303 Korean food is hard to be considered as modern, 340 00:39:46,470 --> 00:39:49,139 because sauces are not changeable. 341 00:39:49,306 --> 00:39:53,852 So the freshness of raw material tends to be loosen by sauce. 342 00:39:55,145 --> 00:39:59,066 But this one is not! Agree? 343 00:39:59,191 --> 00:40:01,777 That's what I am talking about. Right? 344 00:40:04,821 --> 00:40:06,573 Modern Korean food. 345 00:40:09,243 --> 00:40:11,078 Don't you feel uncomfortable? 346 00:40:11,411 --> 00:40:14,414 Harmonizing with no hearts in it. 347 00:40:14,873 --> 00:40:17,626 Lavish, with predictable repertoire. 348 00:40:17,793 --> 00:40:20,337 But among Korean foods, 349 00:40:20,504 --> 00:40:24,091 it's hard to cook fish and meat in opposite way. 350 00:40:24,258 --> 00:40:29,012 - The red snapper, wasn't it smart? - It Was modern. 351 00:40:29,805 --> 00:40:32,975 You created its fullness with soup. 352 00:40:33,141 --> 00:40:36,019 But didn't you say it was part of course menu? 353 00:40:36,144 --> 00:40:37,688 Two things in conflict. 354 00:40:37,813 --> 00:40:42,317 The single stew goes against the course menu. 355 00:40:42,442 --> 00:40:47,614 You play safe in the boundary of traditional, 356 00:40:48,282 --> 00:40:50,367 it's against the modern concept. 357 00:40:52,160 --> 00:40:55,247 Creating a new menu is not important to a chef. 358 00:40:55,372 --> 00:40:57,875 It is understanding your creation. 359 00:40:58,333 --> 00:40:59,334 Am I wrong? 360 00:41:00,419 --> 00:41:01,628 My thoughts exactly. 361 00:41:01,962 --> 00:41:04,756 Some chefs never get that. 362 00:41:05,841 --> 00:41:10,387 I thought Mr. HAN is in that category, too. 363 00:41:12,306 --> 00:41:15,184 If I didn't try this dessert. 364 00:41:17,936 --> 00:41:19,021 Let's try. 365 00:41:19,188 --> 00:41:20,397 Let's try. 366 00:41:21,607 --> 00:41:24,359 How can I put it in words? 367 00:41:57,184 --> 00:41:58,602 HAN Sang-in! 368 00:42:08,654 --> 00:42:10,072 Throw it. 369 00:42:17,204 --> 00:42:18,747 The last one they had, 370 00:42:21,500 --> 00:42:22,709 it was yours. 371 00:42:26,839 --> 00:42:31,593 And so, let's keep trying. 372 00:42:31,718 --> 00:42:34,388 Baseball, cooking, we have to see the end. 373 00:42:39,852 --> 00:42:40,978 What the hell. 374 00:42:41,103 --> 00:42:42,354 Cheating. 375 00:42:42,479 --> 00:42:45,607 Can I win if I cheat? 376 00:42:46,483 --> 00:42:49,653 If you can, will you cheat? 377 00:42:50,863 --> 00:42:54,700 At least I can see the end. 378 00:42:58,787 --> 00:43:01,164 This is why I've followed you here. 379 00:43:01,915 --> 00:43:05,043 Because I know you, HAN Sang-in. 380 00:43:07,045 --> 00:43:11,091 If it wasn't you, I would've never come to Korea. 381 00:43:12,384 --> 00:43:17,139 No one to greet me, and no place to be. 382 00:43:20,184 --> 00:43:23,478 And if I leave like this, I won't be coming back. 383 00:43:24,146 --> 00:43:25,898 Who told you to leave? 384 00:43:26,023 --> 00:43:28,108 Especially I can't leave now. 385 00:43:29,902 --> 00:43:33,614 I don't know how to drive. 386 00:43:35,532 --> 00:43:38,410 - You! Smart ass. - Ouch. 387 00:43:40,954 --> 00:43:44,458 You ok? Are you ok? 388 00:43:44,833 --> 00:43:49,713 You ok? 389 00:43:50,589 --> 00:43:52,341 What are you doing... 390 00:43:54,134 --> 00:43:55,886 You might get bruise. 391 00:43:57,179 --> 00:44:02,851 You'd be cooler if your shoulder gets dyed. 392 00:44:05,020 --> 00:44:06,230 See? 393 00:44:06,688 --> 00:44:07,898 That's my wife. 394 00:44:08,649 --> 00:44:09,650 Wife? 395 00:44:10,651 --> 00:44:11,735 Wife! 396 00:44:11,902 --> 00:44:14,363 You call her sister-in-law. 397 00:44:14,488 --> 00:44:15,822 Sister-in-law? 398 00:44:16,907 --> 00:44:18,116 Where? 399 00:44:18,283 --> 00:44:20,536 Doesn't sound fun. I'll call her wife, too. 400 00:44:20,661 --> 00:44:22,829 - You little... here? - Never mind! 401 00:44:25,249 --> 00:44:26,250 What's wrong? 402 00:44:28,502 --> 00:44:29,586 Motorcycle. 403 00:44:30,462 --> 00:44:33,757 I clashed into the running car, 404 00:44:34,424 --> 00:44:35,467 and survived. 405 00:44:35,884 --> 00:44:37,845 So three of us are here together. 406 00:44:38,387 --> 00:44:41,056 You should be ashamed. 407 00:44:41,849 --> 00:44:44,434 Leaving the kid alone, makes me worried. 408 00:44:45,102 --> 00:44:46,103 Hey. 409 00:44:46,645 --> 00:44:49,231 Ask Mo-rae to accompany with. 410 00:45:18,635 --> 00:45:20,888 Don't forget to knock after midnight. 411 00:45:21,555 --> 00:45:23,891 It's my work space thereafter. 412 00:45:24,683 --> 00:45:26,226 So you're working. 413 00:45:45,120 --> 00:45:51,335 This is kind of erotic. 414 00:45:53,504 --> 00:45:56,173 But it's from the Little Prince. 415 00:45:58,133 --> 00:45:59,843 You don't know what that is? 416 00:46:00,427 --> 00:46:01,428 This? 417 00:46:03,847 --> 00:46:07,351 Elephant eaten by boa constrictor is scary. 418 00:46:16,485 --> 00:46:19,571 Wow. This... 419 00:46:20,781 --> 00:46:22,616 It's invisible to the eyes. 420 00:46:22,741 --> 00:46:25,410 Anything essential seen only by the hearts. 421 00:46:31,416 --> 00:46:33,126 He told us to get along. 422 00:46:34,753 --> 00:46:35,754 Good night. 423 00:46:37,381 --> 00:46:38,882 Can I... 424 00:46:41,009 --> 00:46:42,344 see it? 425 00:46:48,225 --> 00:46:51,311 Really motorcycle accident? 426 00:46:53,021 --> 00:46:54,439 In here. 427 00:46:57,651 --> 00:46:58,735 Got a surgery. 428 00:47:02,030 --> 00:47:03,115 Cancer? 429 00:47:04,116 --> 00:47:06,159 Found out right after I got adopted, 430 00:47:06,535 --> 00:47:08,996 Probably dead if I was in Korea. 431 00:47:12,791 --> 00:47:15,878 About to cry? 432 00:47:16,837 --> 00:47:18,672 You do like me, don't you? 433 00:47:19,673 --> 00:47:21,300 Stop kidding me around. 434 00:47:23,635 --> 00:47:25,596 I've seen this before. 435 00:47:26,889 --> 00:47:27,973 This pose. 436 00:47:28,849 --> 00:47:30,058 On TV at night. 437 00:47:33,854 --> 00:47:35,606 You worried because I may hurt? 438 00:47:38,358 --> 00:47:41,111 I'm afraid it'd burst. 439 00:47:53,498 --> 00:47:54,791 Come here my little girl. 440 00:47:55,250 --> 00:47:57,711 It's salty, just come here. 441 00:48:00,422 --> 00:48:02,549 Can you finish within today? 442 00:48:02,716 --> 00:48:05,385 You stay with us no matter how long. 443 00:48:05,719 --> 00:48:08,597 Better to see yourself rather than just memorizing. 444 00:48:08,972 --> 00:48:12,142 But if it's taken well... 445 00:48:12,935 --> 00:48:15,812 Then you'll know the difference? 446 00:48:15,979 --> 00:48:16,855 You came. 447 00:48:17,022 --> 00:48:18,106 You told me to. 448 00:48:18,982 --> 00:48:20,734 What was wrong with my picture? 449 00:48:20,859 --> 00:48:24,071 Just kidding. Introduce yourself. 450 00:48:24,196 --> 00:48:28,033 The main investor and director, Joo-hyuk. 451 00:48:28,784 --> 00:48:32,704 He's supported me from the beginning. 452 00:48:32,871 --> 00:48:34,915 I told you about her, KIM Sun-woo. 453 00:48:35,040 --> 00:48:38,877 Joo-hyuk, got nothing but money. Nice to meet you. 454 00:48:40,504 --> 00:48:43,799 - Really nice to meet me? - Of course. 455 00:48:43,924 --> 00:48:45,467 Come here. 456 00:48:48,011 --> 00:48:51,723 My private teacher from France, PARK Du-re. 457 00:48:51,849 --> 00:48:53,600 Hello. 458 00:48:56,770 --> 00:48:57,855 You're here. 459 00:49:00,315 --> 00:49:01,441 Yae-rim. 460 00:49:02,109 --> 00:49:04,778 Say hello, already did? 461 00:49:07,155 --> 00:49:08,156 Can we now? 462 00:49:09,324 --> 00:49:10,534 Hurt. 463 00:49:15,914 --> 00:49:17,207 Can we start? 464 00:49:17,374 --> 00:49:18,584 One sec. 465 00:49:21,003 --> 00:49:22,212 Okay. 466 00:49:32,514 --> 00:49:36,101 I really love Sang-In's Kimchi, it's the best. 467 00:49:36,268 --> 00:49:39,146 I really love your Kimchi the best. 468 00:49:39,271 --> 00:49:42,065 - What's the secret? - What's the secret? 469 00:49:43,567 --> 00:49:45,110 I'm curious, too. 470 00:49:47,321 --> 00:49:49,156 - Feel something? - Huh? 471 00:49:49,323 --> 00:49:50,824 What? Spicy? 472 00:49:52,326 --> 00:49:53,535 Is it that spicy? 473 00:49:56,079 --> 00:49:58,040 He can't handle the spice. 474 00:49:58,165 --> 00:50:01,793 Don't you think something's missing? 475 00:50:02,753 --> 00:50:05,464 - Soju? - Exactly. 476 00:50:07,508 --> 00:50:08,717 Garlic. 477 00:50:08,842 --> 00:50:10,802 No garlic in the Kimchi? 478 00:50:10,928 --> 00:50:13,597 - Why? It can't be? - Of course. 479 00:50:13,764 --> 00:50:17,059 My mom used to make without it. So I do it her way, too. 480 00:50:17,518 --> 00:50:19,561 After all its mom. 481 00:50:19,728 --> 00:50:24,274 Now the secret behind his Kimchi is revealing. 482 00:50:35,786 --> 00:50:38,872 - Eyes are shiny. - Oh, yeah? 483 00:50:40,165 --> 00:50:45,128 - They are hollow from smoking. - I meant Mo-rae. 484 00:50:56,682 --> 00:50:58,100 By the way, AHN Mo-rae, 485 00:50:58,225 --> 00:51:01,520 'Sister-in-law' 486 00:51:03,438 --> 00:51:05,274 why is she calling you bro? 487 00:51:06,608 --> 00:51:09,695 She was the only girl in my childhood. 488 00:51:10,279 --> 00:51:13,574 They all called me bro. 489 00:51:14,241 --> 00:51:15,325 Since when? 490 00:51:15,909 --> 00:51:18,579 From when I was young, every day in the neighborhood. 491 00:51:22,374 --> 00:51:24,126 Guess now we're together forever. 492 00:51:25,210 --> 00:51:27,963 Maybe that's why people see us as siblings. 493 00:51:30,507 --> 00:51:33,093 I mean, brother and sister. 494 00:51:35,929 --> 00:51:42,269 And you guys doing ok at night? 495 00:51:44,271 --> 00:51:45,731 That's quite remarkable. 496 00:51:48,901 --> 00:51:51,987 You! Come here. 497 00:51:55,866 --> 00:51:56,575 Hurt! 498 00:52:20,182 --> 00:52:21,225 Why? 499 00:52:23,936 --> 00:52:29,858 They're shiny. Like cat eyes with light on. 500 00:52:33,028 --> 00:52:34,363 What? 501 00:52:46,083 --> 00:52:47,835 You think my eyes look like a cats? 502 00:52:47,960 --> 00:52:51,171 Men like them. Cat-like woman. 503 00:52:52,047 --> 00:52:53,882 Really? 504 00:52:55,384 --> 00:52:57,719 Does that mean I'm sexy? 505 00:53:01,306 --> 00:53:03,559 With upright nose... 506 00:53:05,894 --> 00:53:07,980 the shape is good enough. 507 00:53:11,149 --> 00:53:12,776 Even my bosom. 508 00:53:15,654 --> 00:53:16,572 Where are you going? 509 00:53:17,531 --> 00:53:18,532 Market. 510 00:53:19,741 --> 00:53:21,785 You can see everything at a market. 511 00:53:21,910 --> 00:53:24,079 People, food... 512 00:53:24,955 --> 00:53:26,164 I'm a tourist. 513 00:53:26,498 --> 00:53:28,458 I'll take you there. 514 00:53:31,503 --> 00:53:34,298 You have to do the homework. 515 00:53:34,840 --> 00:53:35,966 Going by yourself? 516 00:53:36,133 --> 00:53:39,011 I'd better go with the sister-in-law then. 517 00:53:39,136 --> 00:53:40,137 Mo-rae? 518 00:53:41,972 --> 00:53:43,807 She must be working now. 519 00:53:44,766 --> 00:53:46,518 She'll be out soon. 520 00:53:46,643 --> 00:53:50,063 It's no use of taking her. Mo-rae can't find, either. 521 00:53:50,606 --> 00:53:53,817 - Huh? - She has no sense Of direction. 522 00:53:55,527 --> 00:54:00,616 I guarantee you two won't find the way home. 523 00:54:00,741 --> 00:54:04,161 But I don't wanna go alone. Too complicate. 524 00:54:04,286 --> 00:54:06,246 I'll take you there next time. 525 00:54:06,371 --> 00:54:07,998 With a man? 526 00:54:08,665 --> 00:54:09,791 Nope. 527 00:54:18,509 --> 00:54:19,635 What's this? 528 00:54:19,760 --> 00:54:20,802 Salted fish. 529 00:54:56,213 --> 00:54:57,506 Looks yummy? 530 00:55:01,426 --> 00:55:05,347 Scared? Want to wash it in water? 531 00:55:21,488 --> 00:55:22,906 Yummy! 532 00:55:29,621 --> 00:55:31,707 - Got red. - Huh? 533 00:55:46,763 --> 00:55:48,056 Thanks. 534 00:55:50,100 --> 00:55:53,270 Why do you use disposable cameras? 535 00:55:53,854 --> 00:55:55,397 You have to throw it away. 536 00:55:55,731 --> 00:55:57,774 That's why I like it. 537 00:55:58,025 --> 00:56:01,653 Don't need to stick to it, just in here. 538 00:56:04,281 --> 00:56:08,202 On a raining day, having spicy rice-cake, 539 00:56:08,368 --> 00:56:10,829 with Mo-rae. 540 00:56:12,206 --> 00:56:13,332 Why? 541 00:56:25,844 --> 00:56:28,722 What if you can't find from your tangled memories? 542 00:56:29,890 --> 00:56:31,016 Let's take it. 543 00:56:35,646 --> 00:56:36,522 Ok. 544 00:56:36,688 --> 00:56:37,773 Look straight. 545 00:56:43,153 --> 00:56:45,531 What's wrong? You're wasting money. 546 00:56:45,656 --> 00:56:46,740 Don't want to. 547 00:56:46,907 --> 00:56:50,536 Ok, Ok. It's done. 548 00:56:51,078 --> 00:56:53,330 Now we just have to wait. 549 00:56:55,040 --> 00:56:56,375 Look straight. 550 00:57:23,902 --> 00:57:25,112 Mo-rae! 551 00:57:28,365 --> 00:57:31,577 Are you ok? Mo-rae! 552 00:57:35,581 --> 00:57:39,626 I swear I won't ever come here with you again. 553 00:57:42,045 --> 00:57:43,797 What am I supposed to do? 554 00:57:44,464 --> 00:57:47,843 Why not throwing another suicide bomb? 555 00:57:52,264 --> 00:57:53,807 Are you packing lunch? 556 00:57:54,600 --> 00:57:59,646 I love this. Never leaks out even I shake. 557 00:58:00,647 --> 00:58:02,983 Whatever... 558 00:58:03,567 --> 00:58:05,277 My dearest friend... 559 00:58:05,444 --> 00:58:06,945 Say it then. 560 00:58:10,449 --> 00:58:13,452 Hard to get rid of him in my mind. 561 00:58:14,828 --> 00:58:17,080 Although I strongly resist... 562 00:58:18,790 --> 00:58:21,168 my heart starts beating when I'm home, 563 00:58:21,293 --> 00:58:22,920 and pleased to see him. 564 00:58:26,673 --> 00:58:31,428 The way he sees me, interested in me is mysterious. 565 00:58:31,970 --> 00:58:33,722 That means he cares for me. 566 00:58:34,598 --> 00:58:39,353 I even get aroused when I don't see him. 567 00:58:42,314 --> 00:58:45,317 Can you love two men at the same time? 568 00:58:45,442 --> 00:58:46,777 Surely can. 569 00:58:46,902 --> 00:58:49,071 Everything's possible simultaneously. 570 00:58:50,155 --> 00:58:51,240 Look. 571 00:58:51,615 --> 00:58:57,079 One hand is combing hair, and the other is kicking your ass. 572 00:58:57,246 --> 00:58:59,498 You're so out of your mind. 573 00:58:59,623 --> 00:59:03,877 I'm not. I'm just... 574 00:59:04,461 --> 00:59:06,797 - seeking platonic... - from eros to platonic? 575 00:59:06,964 --> 00:59:08,799 Does it make sense? 576 00:59:08,924 --> 00:59:12,135 Banging one and being spiritual with the other? 577 00:59:14,471 --> 00:59:18,267 I told you the drama is not realistic. 578 00:59:21,645 --> 00:59:23,188 What a vulgar drama. 579 00:59:27,109 --> 00:59:29,486 It's a secret. You'll see at the picnic. 580 00:59:39,121 --> 00:59:40,122 Eh? 581 00:59:44,459 --> 00:59:46,086 Oh, this... 582 00:59:49,256 --> 00:59:52,676 Did you go there? How was it? Good? 583 00:59:52,801 --> 00:59:54,845 It was, ok. 584 00:59:55,012 --> 00:59:57,264 I wanted to go so badly. 585 01:00:00,934 --> 01:00:03,395 Where? You're not here yet? 586 01:00:04,813 --> 01:00:05,898 Mo-rae. 587 01:00:08,650 --> 01:00:10,277 Little congested. 588 01:00:10,444 --> 01:00:12,821 I left a little late. 589 01:00:12,946 --> 01:00:15,199 I don 't want you to wait. 590 01:00:15,365 --> 01:00:16,241 What should I do? 591 01:00:16,700 --> 01:00:18,535 Maybe you don't need to come. 592 01:00:28,295 --> 01:00:30,047 Where is he? 593 01:00:33,008 --> 01:00:34,051 Uh? 594 01:00:39,056 --> 01:00:42,768 Excuse me. I saw lots of speakers. 595 01:00:42,935 --> 01:00:44,686 Can you amplify it through the lot? 596 01:00:44,811 --> 01:00:47,189 I'm sorry, we can't do that. 597 01:00:52,110 --> 01:00:57,074 ? The moment I stand by you, 598 01:00:58,158 --> 01:01:03,330 ? I love the way you look at me. 599 01:01:04,331 --> 01:01:10,254 ? Cried yesterday, live today for you, 600 01:01:10,379 --> 01:01:15,050 ? I'd be happy tomorrow. 601 01:01:15,384 --> 01:01:20,389 ? Neither your face or look. 602 01:01:20,514 --> 01:01:25,602 ? All I needed is your soft love. 603 01:01:25,727 --> 01:01:32,109 ? The times in the past 604 01:01:32,234 --> 01:01:36,697 ? will be forgotten. 605 01:01:37,990 --> 01:01:48,041 ? I'm helpless without you. 606 01:01:48,208 --> 01:01:51,712 I know nothing but love. 607 01:02:09,396 --> 01:02:12,065 Hey, where you driving to? 608 01:02:13,775 --> 01:02:16,778 You paid for a three seater couch? 609 01:02:16,904 --> 01:02:18,447 That's a tough call. 610 01:02:18,572 --> 01:02:21,575 - At least the color's pretty. - Look At her taking sides. 611 01:02:22,743 --> 01:02:24,161 I don't see the chopsticks. 612 01:02:24,328 --> 01:02:26,580 Mo-rae, hurry and find them. 613 01:02:27,331 --> 01:02:28,373 Bro! 614 01:02:31,293 --> 01:02:33,587 So unlike you. 615 01:02:34,671 --> 01:02:35,756 You really don't have them? 616 01:02:37,591 --> 01:02:40,052 I'm starved to death. 617 01:02:40,177 --> 01:02:41,386 Right? 618 01:02:41,845 --> 01:02:43,055 Wait a sec. 619 01:02:45,516 --> 01:02:49,311 Relax. We came to have fun. Yeah, Sang-in. 620 01:02:55,651 --> 01:02:56,735 Here. 621 01:02:58,362 --> 01:03:00,697 - Wow. Perfect. - Let's start. 622 01:03:01,365 --> 01:03:04,451 Portion is too small. 623 01:03:06,286 --> 01:03:07,579 Ta-dah! 624 01:03:16,713 --> 01:03:17,714 How's it? 625 01:03:19,967 --> 01:03:21,176 Good. 626 01:03:22,553 --> 01:03:24,930 The song's ended. 627 01:03:29,017 --> 01:03:30,352 These days? 628 01:03:30,811 --> 01:03:31,812 Been good? 629 01:03:32,479 --> 01:03:33,564 You? 630 01:03:34,898 --> 01:03:36,233 Then, me too. 631 01:03:37,192 --> 01:03:39,278 The food was good today? 632 01:03:40,988 --> 01:03:42,072 No. 633 01:03:42,656 --> 01:03:43,866 No? 634 01:03:43,991 --> 01:03:45,742 It made me enthralling. 635 01:03:47,035 --> 01:03:51,456 I wanted to be laid back with you. 636 01:03:52,332 --> 01:03:56,670 Du-re's food creates a mood. 637 01:03:57,129 --> 01:03:59,923 Like music or painting. 638 01:04:00,674 --> 01:04:02,217 What about mine? 639 01:04:03,427 --> 01:04:05,137 Always same. 640 01:04:05,596 --> 01:04:06,597 Is that a good thing? 641 01:04:06,763 --> 01:04:08,056 I think so. 642 01:04:08,223 --> 01:04:09,641 You think so? 643 01:04:10,392 --> 01:04:13,478 But, you're my wife. 644 01:04:13,854 --> 01:04:17,149 You said there's no other men cook better than me. 645 01:04:17,274 --> 01:04:18,483 Did I? 646 01:04:18,942 --> 01:04:20,152 You... 647 01:04:23,989 --> 01:04:26,325 That's unchangeable. 648 01:04:30,120 --> 01:04:34,791 At least one of my dreams came true. 649 01:04:36,793 --> 01:04:39,087 I wanted to see that badly. 650 01:04:42,257 --> 01:04:43,884 Then I'll join. 651 01:04:44,968 --> 01:04:47,554 Be together. 652 01:04:58,774 --> 01:04:59,775 A bean ball. 653 01:05:00,317 --> 01:05:01,443 Play. 654 01:05:43,569 --> 01:05:44,778 Are you ok? 655 01:05:44,945 --> 01:05:46,655 Of course, we were just playing. 656 01:05:47,531 --> 01:05:48,740 I'm ok. 657 01:05:48,907 --> 01:05:52,077 - What's all this. - Don't. It'll get dirty. 658 01:05:52,244 --> 01:05:54,288 It's not enough. 659 01:05:59,543 --> 01:06:01,086 Come together! 660 01:06:17,060 --> 01:06:21,440 What's wrong with you two? 661 01:06:27,529 --> 01:06:29,364 Hello? Hold on. 662 01:06:29,489 --> 01:06:30,824 Du-re. 663 01:06:31,909 --> 01:06:36,663 I have my own way. 664 01:06:39,499 --> 01:06:40,959 Feel free to do it your way. 665 01:06:41,835 --> 01:06:45,130 But I won't be responsible for the result. 666 01:06:45,506 --> 01:06:46,590 What do you mean? 667 01:06:47,257 --> 01:06:48,884 No more of disciple and teacher thing. 668 01:06:49,259 --> 01:06:50,469 Only that? 669 01:06:53,847 --> 01:06:54,848 Bro. 670 01:06:57,726 --> 01:06:59,853 Sometimes you're so immature. 671 01:07:03,774 --> 01:07:04,858 What? 672 01:07:15,994 --> 01:07:20,123 Was there something between you and bro? 673 01:07:20,249 --> 01:07:25,337 Not much. Slapping, a little punching, 674 01:07:25,462 --> 01:07:27,214 and some breaking? 675 01:07:28,590 --> 01:07:31,802 It's not funny. 676 01:07:33,720 --> 01:07:35,055 Are you worried? 677 01:07:35,514 --> 01:07:36,932 Of course. 678 01:07:37,057 --> 01:07:38,058 To whom? 679 01:07:44,147 --> 01:07:48,861 I thought there're only two of us, but it's three again. 680 01:07:51,280 --> 01:07:54,408 You lived close with him, when you were young. 681 01:07:55,659 --> 01:07:58,036 His mom treated you like a daughter. 682 01:07:59,872 --> 01:08:00,873 Yes. 683 01:08:00,998 --> 01:08:05,878 Sang-in has been the only man, always been there for you, 684 01:08:06,003 --> 01:08:09,715 getting married to him, him taking care of you forever. 685 01:08:12,259 --> 01:08:13,886 That's not love. 686 01:08:15,095 --> 01:08:16,805 He just got lucky. 687 01:08:18,307 --> 01:08:22,686 Even if it was somebody else, you would' 've done the same. 688 01:08:24,062 --> 01:08:25,606 Maybe you're right. 689 01:08:27,107 --> 01:08:28,734 And that's why it's good. 690 01:08:29,610 --> 01:08:31,111 Because the man is him. 691 01:08:36,074 --> 01:08:37,701 What if it was me? 692 01:09:34,550 --> 01:09:36,802 You didn't go the game today? 693 01:09:48,438 --> 01:09:50,274 Want me to rub your back? 694 01:10:12,462 --> 01:10:13,505 What happened to your face? 695 01:10:13,630 --> 01:10:14,923 Huh? 696 01:10:15,382 --> 01:10:16,717 Shower. 697 01:10:17,801 --> 01:10:19,761 Huh? Shaved too? 698 01:10:52,544 --> 01:10:54,421 Du-re, open the door. 699 01:10:59,051 --> 01:11:00,385 I said open it. 700 01:11:04,598 --> 01:11:05,933 Try with something else. 701 01:11:06,058 --> 01:11:07,684 What's wrong? 702 01:11:13,774 --> 01:11:15,400 Are you showing off your power? 703 01:11:15,776 --> 01:11:16,985 Go to your room. 704 01:11:17,319 --> 01:11:18,529 Bro. 705 01:11:19,738 --> 01:11:21,365 I have to talk to him alone. 706 01:11:24,535 --> 01:11:26,078 Just go. 707 01:11:36,964 --> 01:11:38,590 Stop fucking around. 708 01:11:39,550 --> 01:11:40,968 I told you. 709 01:11:41,552 --> 01:11:43,387 It's you trying to control everything. 710 01:11:43,929 --> 01:11:46,181 Depending on you doesn't mean that you own her. 711 01:11:52,104 --> 01:11:54,356 I don't own. I'm being with her. 712 01:11:55,232 --> 01:11:57,276 You think marriage is possessing? 713 01:12:02,364 --> 01:12:04,491 Was she there when you were taking shower? 714 01:12:06,952 --> 01:12:08,996 She thought it was you from the curtain. 715 01:12:18,839 --> 01:12:20,591 Should expect this kind of happening 716 01:12:21,049 --> 01:12:23,302 since you told us to get along. 717 01:12:25,429 --> 01:12:27,139 Don't ever lock the room again. 718 01:12:29,183 --> 01:12:30,726 I have the right. 719 01:12:35,647 --> 01:12:36,857 Oh yeah? 720 01:12:46,617 --> 01:12:47,826 How do you like it? 721 01:12:52,122 --> 01:12:55,959 I wanted to try once. 722 01:13:16,230 --> 01:13:20,067 Are you really gonna do it? 723 01:13:24,071 --> 01:13:25,197 Yes. 724 01:13:33,789 --> 01:13:37,376 And where is she? 725 01:13:38,377 --> 01:13:40,337 Nothing special about it. 726 01:13:40,462 --> 01:13:46,051 Still, good to have some cheering when you hit home run. 727 01:13:56,436 --> 01:13:58,689 How did you think of this? 728 01:14:00,190 --> 01:14:04,361 I was afraid it might burst in any moment. 729 01:14:05,320 --> 01:14:07,614 You think this will help? 730 01:14:07,739 --> 01:14:11,243 At least I would feel that way, 731 01:14:12,327 --> 01:14:16,373 no matter what you do, and where you'd be. 732 01:14:18,584 --> 01:14:23,547 When I was young, I followed him everywhere. 733 01:14:25,257 --> 01:14:30,888 Played with me, caring for me, he never complained about it. 734 01:14:31,013 --> 01:14:33,182 I never felt lonely. 735 01:14:35,184 --> 01:14:40,272 I can't give any more harm to him. 736 01:14:40,939 --> 01:14:44,526 Is that love? 737 01:14:45,736 --> 01:14:50,699 To me, love doesn't mean much. 738 01:14:52,201 --> 01:14:54,786 It's HAN Sang-in. 739 01:14:58,457 --> 01:15:02,169 Not because I don't love someone, 740 01:15:02,336 --> 01:15:05,047 or love more someone else. 741 01:15:06,131 --> 01:15:10,552 I'm just trying to be me. 742 01:15:13,096 --> 01:15:18,185 I'm curious. Who would change your mind. 743 01:15:19,478 --> 01:15:21,021 Me too. 744 01:15:22,189 --> 01:15:25,067 Try not to laugh. It'd be crooked. 745 01:15:52,469 --> 01:15:53,887 Where are you going? 746 01:15:55,472 --> 01:15:56,682 Hey. 747 01:16:08,277 --> 01:16:09,486 Bro. 748 01:16:19,955 --> 01:16:21,498 It's hot. 749 01:16:29,756 --> 01:16:31,508 I'll melt. 750 01:16:34,887 --> 01:16:36,597 I waited. 751 01:16:38,223 --> 01:16:39,641 And when I was waiting, 752 01:16:42,895 --> 01:16:44,521 I missed you. 753 01:17:13,300 --> 01:17:15,260 One, Two. 754 01:17:22,100 --> 01:17:25,395 There can't be a three, Du-re. 755 01:17:44,957 --> 01:17:46,583 Much better now? 756 01:18:11,984 --> 01:18:13,443 Two lines. 757 01:18:14,319 --> 01:18:15,946 Pregnant! 758 01:18:22,744 --> 01:18:24,204 Two lines. 759 01:18:25,789 --> 01:18:27,332 Pregnant. 760 01:18:44,141 --> 01:18:45,475 It looks cool. 761 01:18:46,143 --> 01:18:48,270 How did you get that idea? 762 01:18:50,731 --> 01:18:52,566 Cuz I looked like a puppet. 763 01:18:54,818 --> 01:18:56,111 Where did you get it from? 764 01:18:56,570 --> 01:19:00,407 On a street. 765 01:19:30,521 --> 01:19:32,898 Cold feet. 766 01:19:35,025 --> 01:19:37,277 Might catch cold. 767 01:19:40,239 --> 01:19:41,865 Mo-rae. 768 01:19:42,950 --> 01:19:44,368 Huh? 769 01:20:08,433 --> 01:20:09,643 It's done! 770 01:20:11,019 --> 01:20:13,814 You going out? Breakfast? 771 01:20:13,939 --> 01:20:15,274 I drank milk. 772 01:20:15,440 --> 01:20:18,735 Got an appointment at the clinic. I can't wait to see. 773 01:20:19,945 --> 01:20:22,406 I was told to come with the daddy. 774 01:20:23,198 --> 01:20:24,283 I'll take over, just go. 775 01:20:24,449 --> 01:20:26,702 Couldn't you tell me earlier? 776 01:20:26,827 --> 01:20:29,204 How come you always tell me at last minute? 777 01:20:40,174 --> 01:20:42,009 Are you letting her go by herself? 778 01:20:44,052 --> 01:20:45,679 Come on. 779 01:20:47,598 --> 01:20:48,932 Let me come with you. 780 01:20:54,688 --> 01:20:56,231 No need to. 781 01:20:56,356 --> 01:20:58,108 No charge. 782 01:20:58,442 --> 01:20:59,776 I mean it. 783 01:21:00,861 --> 01:21:02,487 It's ok. 784 01:21:20,422 --> 01:21:26,637 For elderly, handicapped, pregnant mothers only 785 01:22:29,867 --> 01:22:33,161 Shouldn't we throw a party? She got pregnant. 786 01:22:33,287 --> 01:22:35,372 Not even born yet. 787 01:22:36,123 --> 01:22:37,833 Baby might hear you. 788 01:22:38,000 --> 01:22:40,127 Let's meet at 7. 789 01:22:40,377 --> 01:22:41,295 Huh? 790 01:22:41,461 --> 01:22:45,674 Good. Having French with Joo-hyuk, Sun-woo... 791 01:22:45,841 --> 01:22:47,467 Just three of us. 792 01:22:55,517 --> 01:22:57,769 Sick of looking at it. 793 01:23:00,522 --> 01:23:03,192 Looks so yummy? 794 01:23:03,692 --> 01:23:05,277 For you, everything's yummy. 795 01:23:05,444 --> 01:23:09,156 So sweet of you. No wonder Mo-rae... 796 01:23:12,868 --> 01:23:15,829 ...is getting skinny. 797 01:23:15,996 --> 01:23:19,499 Look at this. Her cheeks look so sunken in. 798 01:23:20,042 --> 01:23:22,628 She even carries her baby now. 799 01:23:23,587 --> 01:23:25,047 Right. 800 01:23:27,382 --> 01:23:29,635 Is that all you can say? 801 01:23:32,054 --> 01:23:33,263 Sang-in. 802 01:23:34,973 --> 01:23:40,145 Don't think Mo-rae's devotion will last forever. 803 01:23:41,355 --> 01:23:44,358 Whether you want or not, she has your baby. 804 01:23:45,108 --> 01:23:47,069 It's time for you to devote yourself to her. 805 01:23:48,028 --> 01:23:49,363 I will. 806 01:23:49,905 --> 01:23:52,366 Don't you have customers waiting? 807 01:23:55,244 --> 01:23:58,539 Don't forget the devotion. 808 01:23:59,206 --> 01:24:00,749 Let me have this. 809 01:24:04,002 --> 01:24:07,172 Sorry for the waiting. 810 01:24:12,678 --> 01:24:15,138 PARK Du-re 811 01:24:31,363 --> 01:24:35,325 What's wrong with him these days... 812 01:25:07,191 --> 01:25:11,612 I won't blame you even if you beat me to death. 813 01:25:12,613 --> 01:25:16,116 I should've erased, how stupid I was. 814 01:25:17,326 --> 01:25:18,827 I mean... 815 01:25:20,954 --> 01:25:22,581 If Sang-in wants to... 816 01:25:25,542 --> 01:25:28,545 I'll take full responsibility of your life. 817 01:25:29,630 --> 01:25:30,881 What's the matter with you? 818 01:25:33,842 --> 01:25:37,971 Sang-in knows it. 819 01:25:48,148 --> 01:25:49,566 Sun-woo. 820 01:25:51,360 --> 01:25:52,694 Yes? 821 01:25:53,237 --> 01:25:55,822 Can you help me with shutting down? 822 01:26:57,801 --> 01:26:59,094 Wash your hands. 823 01:26:59,261 --> 01:27:02,973 Doesn't matter how many, it takes time. 824 01:27:03,307 --> 01:27:07,561 I chose the menu, and you know its recipe. 825 01:27:07,686 --> 01:27:09,229 You didn't run away. 826 01:27:12,482 --> 01:27:14,568 Start with cold when desert... 827 01:27:14,693 --> 01:27:16,528 Look at me when I talk. 828 01:27:18,155 --> 01:27:19,990 Why do I have to run away? 829 01:27:20,324 --> 01:27:21,867 It happened before I met her. 830 01:27:27,331 --> 01:27:28,624 Bro. 831 01:27:29,082 --> 01:27:31,668 You can't do this to me, the bro. 832 01:27:31,793 --> 01:27:33,420 I didn't know who Mo-rae was. 833 01:27:33,587 --> 01:27:35,881 Didn't know either, THE guy was you. 834 01:27:36,006 --> 01:27:39,218 So nobody knew. It was just an incident. 835 01:27:39,343 --> 01:27:42,346 But you knew, who I was. 836 01:27:43,222 --> 01:27:44,431 What are you talking about? 837 01:27:53,357 --> 01:27:57,569 After the incident, how would you explain this? 838 01:27:59,404 --> 01:28:03,450 I couldn't help it, my heart. 839 01:28:04,535 --> 01:28:06,453 Become helpless when you like someone. 840 01:28:06,620 --> 01:28:08,747 So what's on your mind! 841 01:28:15,045 --> 01:28:16,672 I like her. 842 01:28:17,339 --> 01:28:18,257 What? 843 01:28:18,382 --> 01:28:23,554 Living with you doesn't mean that my feeling vanishes. 844 01:28:27,057 --> 01:28:28,475 I'd buy that shit. 845 01:28:29,268 --> 01:28:31,937 You didn't even try from the beginning. 846 01:28:32,813 --> 01:28:34,106 What am I supposed to do? 847 01:28:35,315 --> 01:28:37,359 Just apologize? 848 01:28:37,484 --> 01:28:38,652 What? 849 01:28:38,777 --> 01:28:40,946 At least I was honest with my emotion. 850 01:28:41,280 --> 01:28:43,031 Have you ever been honest with yourself? 851 01:28:43,156 --> 01:28:46,159 - Shut up. - Probably not, coward. 852 01:28:46,285 --> 01:28:48,787 Because your love is deeper than Mo-rae's. 853 01:28:48,912 --> 01:28:49,997 I said shut up! 854 01:28:50,163 --> 01:28:53,584 Are you nervous? Scared that I steal her from you? 855 01:28:53,709 --> 01:28:55,460 You shithead! 856 01:29:31,496 --> 01:29:32,915 Only Joo-hyuk and I know this place. 857 01:29:33,999 --> 01:29:37,294 No one's gonna find out even if you're dead. 858 01:29:37,753 --> 01:29:40,255 Even if it's you, right? 859 01:29:40,422 --> 01:29:41,423 What? 860 01:29:42,090 --> 01:29:44,009 You said no one's gonna find out. 861 01:29:45,844 --> 01:29:50,474 I don't care whether you die or live. 862 01:29:51,141 --> 01:29:54,019 You think you know so much about everything, but 863 01:29:54,686 --> 01:29:57,814 it's really up to Mo-rae wanting you or not. 864 01:30:24,758 --> 01:30:25,968 Bro... 865 01:30:34,268 --> 01:30:37,229 I can't give you much time, so... 866 01:30:38,438 --> 01:30:40,816 follow your heart. 867 01:30:42,609 --> 01:30:43,861 I... 868 01:30:44,945 --> 01:30:46,989 lied to you. 869 01:30:48,615 --> 01:30:52,536 It all happened because of me. 870 01:30:52,661 --> 01:30:57,124 - And you... - I don't blame, no, I can't 871 01:30:58,083 --> 01:31:00,669 It was me not wanting to talk about. 872 01:31:01,628 --> 01:31:03,172 But... 873 01:31:05,299 --> 01:31:07,759 this is as much as I can do. 874 01:31:10,929 --> 01:31:15,475 It's more than enough, already. 875 01:31:33,076 --> 01:31:36,163 Tell me, Mo-rae. What would you do? 876 01:31:38,790 --> 01:31:40,417 Let's get this done. 877 01:31:42,044 --> 01:31:46,298 I'll let you go if you want. 878 01:31:47,799 --> 01:31:49,218 Bro. 879 01:31:51,470 --> 01:31:56,558 If you can't accept, just say it. 880 01:32:00,562 --> 01:32:05,817 I wanted to possess both of you. 881 01:32:07,027 --> 01:32:08,529 I know. 882 01:32:11,406 --> 01:32:16,578 I didn't want to lose both of you. 883 01:32:18,580 --> 01:32:23,877 I didn't want to lie to my hearts. 884 01:32:28,715 --> 01:32:37,015 But if I have to choose, I think I can do it. 885 01:32:40,227 --> 01:32:45,607 But, instead I won't say to understand me. 886 01:33:26,481 --> 01:33:28,108 You here? 887 01:33:32,112 --> 01:33:33,947 It's good to see raining. 888 01:33:34,823 --> 01:33:37,409 We should start when it's hot. 889 01:33:37,743 --> 01:33:39,494 You can skip the washing? 890 01:33:43,999 --> 01:33:45,626 The smell of raining. 891 01:33:46,418 --> 01:33:48,253 This is today's appetizer. 892 01:33:53,091 --> 01:33:55,052 Today's entree is... 893 01:33:58,639 --> 01:34:00,974 Doesn't matter what it's called. 894 01:34:01,767 --> 01:34:02,976 Have some. 895 01:34:13,445 --> 01:34:15,697 That's not really important. 896 01:34:16,281 --> 01:34:17,908 This is just... 897 01:34:18,367 --> 01:34:21,245 made for you and Du-re. 898 01:34:24,414 --> 01:34:25,499 How's it? 899 01:34:35,676 --> 01:34:37,511 It is delivered. 900 01:34:39,638 --> 01:34:41,181 The taste of my heart. 901 01:35:45,329 --> 01:35:46,955 You found the answer. 902 01:35:50,125 --> 01:35:53,003 Nice! Good job. 903 01:35:55,714 --> 01:35:57,966 - Thanks. - Congratulation. 904 01:35:58,091 --> 01:36:00,552 Thank you. Thank you. 905 01:36:14,691 --> 01:36:15,901 Mo-rae. 906 01:36:17,194 --> 01:36:18,737 Mo-rae. 907 01:36:21,281 --> 01:36:24,576 Mo-rae. 908 01:36:32,334 --> 01:36:39,591 I knew you'd make it. You passed the test, right? 909 01:36:39,758 --> 01:36:42,427 I'll picture your restaurant in my head. 910 01:36:42,761 --> 01:36:46,390 And good bye, Du-re. 911 01:39:13,161 --> 01:39:16,164 Did you submit the paper? 912 01:39:18,083 --> 01:39:22,212 Sure. On the day you signed, 913 01:39:24,756 --> 01:39:28,468 You are fast. 914 01:39:29,261 --> 01:39:31,597 Mommy always has to be ahead of time. 915 01:39:39,271 --> 01:39:42,691 I think I'd go find... 916 01:39:44,067 --> 01:39:45,485 Du-re. 917 01:39:48,155 --> 01:39:49,573 Really? 918 01:39:49,698 --> 01:39:52,367 Precisely, he came to me. 919 01:40:02,044 --> 01:40:04,505 Is it because of the recipe? 920 01:40:04,838 --> 01:40:06,715 No, not that. 921 01:40:09,593 --> 01:40:11,011 I miss him. 922 01:40:26,568 --> 01:40:28,320 What are you doing, bro? 923 01:40:30,155 --> 01:40:34,910 Before I bring him, I want to bring you first. 924 01:40:36,620 --> 01:40:37,704 Aren't you going to answer me? 925 01:40:39,331 --> 01:40:41,583 We've been divorced only for a few months. 926 01:40:43,502 --> 01:40:45,128 AHN Mo-rae! 927 01:40:45,254 --> 01:40:49,508 Few men would propose to a pregnant woman. 928 01:40:49,967 --> 01:40:53,178 Be thankful that you met me. 929 01:40:55,722 --> 01:40:57,766 Let me think about it. 930 01:41:17,995 --> 01:41:20,539 Come here, closer, that's better 931 01:41:20,706 --> 01:41:23,375 Take it now? Don 't wake her up? 932 01:41:23,709 --> 01:41:26,086 Yeah, this will be more fun. 933 01:41:26,545 --> 01:41:30,465 - Will we fit? - Gee, you're so loud. 934 01:41:30,591 --> 01:41:32,342 One, Two... 935 01:41:32,801 --> 01:41:35,179 - Done? - Done. 936 01:41:35,304 --> 01:41:37,264 No! Do it again. 937 01:41:37,389 --> 01:41:38,932 You'll make her up! 938 01:41:39,057 --> 01:41:41,643 - What's again? - Nothing. 939 01:41:43,854 --> 01:41:46,023 Come on. 60368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.