Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,128
movie info: RMVB 640x272 25.0fps 294.1 MB
/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
2
00:01:39,474 --> 00:01:40,684
Are you up?
3
00:01:42,060 --> 00:01:43,270
What are you doing?
4
00:01:44,688 --> 00:01:45,898
Forgot again?
5
00:01:46,064 --> 00:01:47,900
That's why I have you.
6
00:01:50,444 --> 00:01:51,862
- Mo-rae.
- Yes?
7
00:01:51,987 --> 00:01:54,156
- Need to wash?
- Uh?
8
00:01:58,160 --> 00:02:02,915
Hey. You come here.
Stay still.
9
00:02:06,960 --> 00:02:11,006
Did I mention,
I was thinking about going to this?
10
00:02:11,340 --> 00:02:12,674
You!
11
00:02:14,384 --> 00:02:18,388
- Heremes, why's this out?
- The wedding anniversary!
12
00:02:20,015 --> 00:02:21,099
With this?
13
00:02:24,394 --> 00:02:25,604
How is it?
14
00:02:27,105 --> 00:02:28,524
Good?
15
00:02:28,649 --> 00:02:30,609
What's gotten...
16
00:02:35,030 --> 00:02:38,325
AHN Mo-rae. Behave.
17
00:02:38,492 --> 00:02:41,245
Want to have you,
18
00:02:42,746 --> 00:02:44,915
now!
19
00:04:32,523 --> 00:04:37,819
The clear blue sky
brightens any mood.
20
00:04:38,487 --> 00:04:39,363
Hello.
21
00:04:43,492 --> 00:04:46,787
Not raining,
22
00:04:47,955 --> 00:04:50,958
but your business seems...
23
00:04:52,042 --> 00:04:54,294
I'm just worried.
24
00:04:54,670 --> 00:04:55,671
It's going to be sunny.
25
00:04:55,796 --> 00:04:59,299
There should be
more customers.
26
00:05:02,261 --> 00:05:04,012
Hello.
27
00:05:04,346 --> 00:05:06,598
Can I exchange this
for an umbrella?
28
00:05:09,142 --> 00:05:11,645
But we only carry parasols.
29
00:05:25,367 --> 00:05:28,662
My assistant took off again.
Sorry for me?
30
00:05:28,829 --> 00:05:30,873
Just for today, please!
31
00:05:30,998 --> 00:05:33,041
I'm meeting my husband today.
32
00:05:33,208 --> 00:05:34,418
I am paying you this time.
33
00:05:34,543 --> 00:05:36,295
No. No no no no!
34
00:05:36,420 --> 00:05:41,300
Please, you're an angel,
aren't you?
35
00:05:41,425 --> 00:05:43,385
Ok? Ok?
36
00:05:43,552 --> 00:05:46,221
Can't see the groom's face.
37
00:05:46,346 --> 00:05:48,390
Do it towards the camera.
38
00:05:48,765 --> 00:05:51,018
Yes. Perfect.
39
00:05:51,977 --> 00:05:54,563
The bride, see here too.
40
00:05:58,233 --> 00:05:59,860
- Assistant.
- Yes?
41
00:06:00,027 --> 00:06:01,570
Concentrate.
42
00:06:03,071 --> 00:06:05,199
Look beautiful.
Smile.
43
00:06:10,871 --> 00:06:13,874
Please.
44
00:06:14,750 --> 00:06:17,753
You can't distinguish
your hobby and profession.
45
00:06:17,920 --> 00:06:20,797
Frankly, you don't look like
a chef at all,
46
00:06:20,923 --> 00:06:23,300
the epitome of a stock manager.
47
00:06:24,259 --> 00:06:28,597
Make sure
you'll be the first customer.
48
00:06:31,266 --> 00:06:33,519
I'm tired of talking about money
all the time.
49
00:06:33,769 --> 00:06:36,438
I like when you talk business.
50
00:06:43,487 --> 00:06:46,156
When's the last time
you've seen a sky like this?
51
00:06:46,281 --> 00:06:48,367
I told you
this is not you.
52
00:06:48,492 --> 00:06:52,955
Life's too short.
Let me live my passion.
53
00:06:57,251 --> 00:06:59,419
Can you be any louder?
54
00:06:59,545 --> 00:07:03,799
You act as if you were
the only one working today.
55
00:07:06,426 --> 00:07:08,178
Actually I'd rather work alone.
56
00:07:08,303 --> 00:07:09,513
Go away.
57
00:07:11,682 --> 00:07:14,017
- What?
- My pay.
58
00:07:19,314 --> 00:07:23,944
- Where are you going?
- A present. Something he'll love.
59
00:07:26,738 --> 00:07:28,031
Want to drop me off?
60
00:07:57,603 --> 00:08:02,608
CLOSED
61
00:08:13,160 --> 00:08:15,120
Do Not Touch the Glass
62
00:09:47,379 --> 00:09:48,714
Are you ok?
63
00:09:54,261 --> 00:09:55,721
You scared me to death.
64
00:09:58,891 --> 00:09:59,892
Same here.
65
00:10:00,017 --> 00:10:01,018
Are you ok?
66
00:10:12,237 --> 00:10:13,947
Bad feeling.
67
00:10:14,740 --> 00:10:17,618
Did I break it?
68
00:10:21,205 --> 00:10:22,414
Pay me instead?
69
00:10:28,212 --> 00:10:29,505
One second.
70
00:10:34,134 --> 00:10:35,761
Now, check.
71
00:10:51,568 --> 00:10:52,778
Are you done?
72
00:10:54,279 --> 00:10:57,908
Please get this done today.
73
00:11:02,454 --> 00:11:06,250
Hey. Turn it around.
74
00:11:06,416 --> 00:11:08,544
No I said 'Turn it'.
75
00:11:09,127 --> 00:11:11,171
Turn the other way around.
76
00:11:14,132 --> 00:11:19,513
That's fragile.
Be gentle, please.
77
00:11:19,638 --> 00:11:25,060
Don't make it so close to wall.
It can be broken.
78
00:11:25,727 --> 00:11:28,063
Dizzy.
79
00:14:06,763 --> 00:14:08,182
Mo-rae.
80
00:14:08,640 --> 00:14:10,601
I have a confession to make.
81
00:14:12,519 --> 00:14:16,732
I quit the job.
Starting new with Joo-hyuck.
82
00:14:17,524 --> 00:14:19,568
Already got the investor.
83
00:14:19,693 --> 00:14:22,279
Actually, it's been prepared
for a long time.
84
00:14:23,447 --> 00:14:26,575
I thought I'd rather ask for
forgiveness than understanding.
85
00:14:27,534 --> 00:14:29,077
You in shock?
86
00:14:29,411 --> 00:14:30,621
No.
87
00:14:31,288 --> 00:14:34,374
I knew what you really like.
88
00:14:35,167 --> 00:14:37,669
You feel happiest
when you cook.
89
00:14:38,128 --> 00:14:39,630
Unlikely.
90
00:14:41,048 --> 00:14:42,466
Am I forgiven?
91
00:14:42,591 --> 00:14:47,137
I dare to,
it's not a big deal.
92
00:14:49,056 --> 00:14:50,182
Thank you.
93
00:14:52,601 --> 00:14:54,978
I think I have the best wife.
94
00:14:55,854 --> 00:14:59,441
I like when you smile.
95
00:14:59,733 --> 00:15:02,486
I like when you're like this.
96
00:15:10,160 --> 00:15:14,706
At the exhibition,
97
00:15:16,917 --> 00:15:18,460
I met a guy.
98
00:15:19,002 --> 00:15:20,045
A guy?
99
00:15:21,421 --> 00:15:27,219
I don't even know where
he lives, number, or name.
100
00:15:27,386 --> 00:15:31,181
That's it?
Why didn't you ask for it?
101
00:15:32,891 --> 00:15:34,226
No.
102
00:15:36,562 --> 00:15:38,522
Tasted strange.
103
00:15:42,943 --> 00:15:47,322
Bro.
He came out of nowhere,
104
00:15:47,447 --> 00:15:49,825
and it just happened.
105
00:15:49,950 --> 00:15:53,453
Sunlight was stinging, woozy,
and being dazed.
106
00:15:55,914 --> 00:15:59,001
I would've not told you
if it was serious.
107
00:16:02,254 --> 00:16:04,006
Who's the asshole?
108
00:16:05,382 --> 00:16:06,425
No idea.
109
00:16:06,758 --> 00:16:07,843
Just...
110
00:16:08,135 --> 00:16:11,930
an asshole.
111
00:16:15,017 --> 00:16:16,226
Bro.
112
00:16:21,064 --> 00:16:22,774
I'm sorry.
113
00:16:27,529 --> 00:16:28,739
Bro.
114
00:16:33,911 --> 00:16:35,412
Let me finish
what I was saying.
115
00:16:35,579 --> 00:16:37,623
Besides Joo-hyuk,
there's one more partner.
116
00:16:37,748 --> 00:16:40,876
He's more like a mentor,
117
00:16:41,043 --> 00:16:43,086
a Korean-French I met in Paris.
118
00:16:44,379 --> 00:16:48,091
He's been helping me with
the menu for the restaurant.
119
00:16:48,217 --> 00:16:50,677
Not much time has left
until the opening,
120
00:16:50,844 --> 00:16:53,514
I asked him to stay with us,
to learn as much as I can.
121
00:16:54,598 --> 00:16:55,682
Is it ok?
122
00:16:58,060 --> 00:16:59,269
It's not?
123
00:16:59,394 --> 00:17:00,521
Yes.
124
00:17:02,439 --> 00:17:03,440
And you?
125
00:17:05,567 --> 00:17:07,277
Are you ok?
126
00:17:07,444 --> 00:17:08,654
What if not?
127
00:17:11,406 --> 00:17:12,950
Let's not talk about it.
128
00:17:13,700 --> 00:17:14,993
But...
129
00:17:20,082 --> 00:17:22,000
it's he or she?
130
00:17:24,044 --> 00:17:26,922
A kid, 23 years old.
131
00:17:38,851 --> 00:17:40,269
Was it easy to find?
132
00:17:41,478 --> 00:17:44,398
- Was it easy to find.
- Say hello to...
133
00:17:46,108 --> 00:17:47,401
Must be AHN Mo-rae.
134
00:18:01,623 --> 00:18:03,709
Used to be my mother's.
135
00:18:05,711 --> 00:18:07,546
You need anything else?
136
00:18:13,010 --> 00:18:14,219
Anything need?
137
00:18:15,429 --> 00:18:16,722
Grass.
138
00:18:20,934 --> 00:18:22,686
Let's celebrate.
Why don't you stay.
139
00:18:23,854 --> 00:18:26,106
- Spend the night here?
- Yes.
140
00:18:27,733 --> 00:18:29,359
I have a wife.
141
00:18:29,818 --> 00:18:31,361
Wife?
142
00:18:42,664 --> 00:18:46,919
For you to be comfortable,
although it'll stink.
143
00:18:48,337 --> 00:18:49,755
Of who?
144
00:18:51,256 --> 00:18:53,717
You don't have any other bags
but this?
145
00:18:53,842 --> 00:18:58,222
One other suitcase outside.
The rest will be in your hands.
146
00:18:59,598 --> 00:19:05,812
You certainly learned how to be
effortless from frequent traveling.
147
00:19:18,825 --> 00:19:20,118
Bro.
148
00:19:30,796 --> 00:19:31,839
Bro.
149
00:19:32,589 --> 00:19:34,132
I need to talk.
150
00:19:35,175 --> 00:19:37,970
- The guy I met today.
Stop.
151
00:19:38,971 --> 00:19:40,180
Bro.
152
00:19:42,099 --> 00:19:43,517
Don't say it.
153
00:19:44,393 --> 00:19:47,771
If it isn't now,
I won't be able to say again.
154
00:19:58,073 --> 00:20:01,493
Was there more than
what you told me?
155
00:20:01,618 --> 00:20:03,245
No, it's not that.
156
00:20:03,620 --> 00:20:05,455
- But...
- Enough, then.
157
00:20:12,296 --> 00:20:15,465
Listen to me carefully,
Mo-rae.
158
00:20:17,301 --> 00:20:21,847
Don't you ever,
and never mention it.
159
00:20:22,931 --> 00:20:26,768
I'll forget it after tonight,
and you will, too.
160
00:20:27,019 --> 00:20:29,897
It never happened.
Got it?
161
00:20:32,107 --> 00:20:34,902
I feel so uneasy.
162
00:20:44,745 --> 00:20:47,206
You wanna kill me
to ease your feeling?
163
00:20:48,290 --> 00:20:51,710
You're wounded, and it hurts.
164
00:20:57,883 --> 00:21:02,638
So lets not discuss it.
It'll only get worse.
165
00:21:05,933 --> 00:21:07,559
I'm sorry.
166
00:21:12,397 --> 00:21:15,692
Let's sleep.
So the night will pass quickly.
167
00:21:34,127 --> 00:21:35,546
Coming.
168
00:21:42,261 --> 00:21:43,679
- What's matter?
- Bro.
169
00:21:44,763 --> 00:21:46,390
Only the cold water is working.
170
00:21:47,349 --> 00:21:48,559
Really?
171
00:21:51,144 --> 00:21:54,064
- That's strange.
- It's freezing.
172
00:21:54,815 --> 00:21:56,441
What did you do?
173
00:21:56,608 --> 00:21:57,901
Nothing!
174
00:22:01,697 --> 00:22:02,823
Bro?
175
00:22:04,950 --> 00:22:06,243
What are you doing here?
176
00:22:07,119 --> 00:22:08,662
Forgot today's game?
177
00:22:10,163 --> 00:22:13,333
Everyone was upset...
178
00:22:16,003 --> 00:22:17,421
Is everything ok?
179
00:22:18,505 --> 00:22:20,465
It's getting so close
to the date.
180
00:22:22,593 --> 00:22:23,886
Wanna try?
181
00:22:24,052 --> 00:22:26,388
Drinking this early
in the morning?
182
00:22:31,852 --> 00:22:35,147
Wow. Awesome.
183
00:22:36,356 --> 00:22:41,945
Can't wait to see
how they'd react.
184
00:22:42,821 --> 00:22:46,116
You say one thing,
and you act differently.
185
00:22:47,201 --> 00:22:48,827
That's cheating.
186
00:22:49,411 --> 00:22:50,913
Have you seen me doing that?
187
00:22:53,165 --> 00:22:54,374
Haven't right?
188
00:22:58,212 --> 00:23:00,339
Did he come?
The genius chef, PARK Du-re?
189
00:23:26,156 --> 00:23:27,199
Bonjour.
190
00:23:28,784 --> 00:23:32,496
Are you really the Mo-rae?
191
00:23:37,543 --> 00:23:38,961
Congratulation.
192
00:23:40,170 --> 00:23:42,506
AHN Mo-rae.
You are crazy.
193
00:23:42,965 --> 00:23:47,719
You've really done it.
Never would I have imagined.
194
00:23:47,886 --> 00:23:50,681
I am really glad
to hear that, though.
195
00:23:50,806 --> 00:23:56,603
Sang-in has been the only man
since you were a kid, until now.
196
00:23:56,979 --> 00:24:00,607
Having no experience
is so unfair.
197
00:24:01,191 --> 00:24:03,527
You, naughty girl.
198
00:24:04,319 --> 00:24:07,614
It's a gift from God.
199
00:24:07,739 --> 00:24:09,992
A new option before
you get any older.
200
00:24:10,868 --> 00:24:15,122
Don't worry.
It's only between you and me.
201
00:24:15,914 --> 00:24:17,124
I'm so envious.
202
00:24:17,374 --> 00:24:18,792
He knows, too.
203
00:24:18,917 --> 00:24:20,460
Hello.
This is KIM Sun-woo.
204
00:24:22,588 --> 00:24:24,923
I mean...
he knows.
205
00:24:27,885 --> 00:24:32,139
You stupid girl.
Are you committing suicide?
206
00:24:32,681 --> 00:24:34,558
Hello.
207
00:24:34,683 --> 00:24:37,352
AHN Mo-re. You!
208
00:24:37,519 --> 00:24:39,855
You not thinking?
Or no brain to think?
209
00:24:40,022 --> 00:24:42,691
Don't you know
what's to tell and not to?
210
00:24:43,650 --> 00:24:46,028
You're making me crazy.
211
00:24:48,989 --> 00:24:55,704
- Only a week left.
- Do it again?
212
00:24:56,288 --> 00:25:00,626
- Ok. It's time.
- Wait a sec. Give me...
213
00:25:15,641 --> 00:25:21,230
- Opening, less than a month now.
- I know. But, these pictures...
214
00:25:21,355 --> 00:25:25,192
These photographs are strange.
Who took them?
215
00:25:30,447 --> 00:25:31,782
Hey, Du-re PARK.
216
00:25:35,160 --> 00:25:37,204
He did only French cooking.
217
00:25:37,329 --> 00:25:40,332
And I did only
property managing.
218
00:25:43,377 --> 00:25:44,711
Shouldn't be that hard...
219
00:25:57,182 --> 00:25:58,267
Wrong?
220
00:25:59,268 --> 00:26:03,188
He is something.
221
00:26:03,647 --> 00:26:06,358
My whole life is
relying on you two.
222
00:26:06,483 --> 00:26:09,778
Failing will burn
myself to death.
223
00:26:09,945 --> 00:26:11,029
Confident?
224
00:26:12,322 --> 00:26:13,532
What do you mean?
225
00:26:16,201 --> 00:26:18,579
- He meant baking.
- Baking?
226
00:26:20,581 --> 00:26:22,332
How much is this?
227
00:26:22,875 --> 00:26:24,001
Yes.
228
00:26:28,839 --> 00:26:29,923
Bro!
229
00:26:36,263 --> 00:26:38,515
Thought you were a customer.
230
00:26:38,849 --> 00:26:39,975
Oh yeah?
231
00:26:40,934 --> 00:26:42,352
I'll buy one then.
232
00:26:46,148 --> 00:26:47,691
I like this.
233
00:26:49,902 --> 00:26:52,070
I wasn't expecting you.
234
00:26:53,155 --> 00:26:54,990
Feel like crying.
235
00:26:55,657 --> 00:26:57,284
How much you saying?
236
00:26:57,659 --> 00:26:59,369
I'm saying thank you.
237
00:27:08,754 --> 00:27:10,047
Hi.
238
00:27:10,214 --> 00:27:12,049
He's holding
a newcomer party.
239
00:28:06,478 --> 00:28:09,064
Very delicious.
240
00:28:11,191 --> 00:28:13,569
Saffron sauce is perfect.
241
00:28:14,653 --> 00:28:17,197
- Isn't it?
O Yes, really soft.
242
00:28:21,201 --> 00:28:23,245
More to eat?
243
00:28:25,372 --> 00:28:28,500
- I'm so full, not any more.
- Me, neither.
244
00:28:28,917 --> 00:28:31,587
For man, for woman.
245
00:28:32,921 --> 00:28:34,631
Like restroom?
246
00:28:55,152 --> 00:28:56,570
So good.
247
00:29:01,909 --> 00:29:04,369
Born to be a chef.
248
00:29:05,454 --> 00:29:09,291
How could it come out
with so simple touch?
249
00:29:11,001 --> 00:29:15,672
He must've lived a chef
in another life.
250
00:29:16,673 --> 00:29:17,758
Mo-rae.
251
00:29:18,217 --> 00:29:23,931
I began to believe Mozart's talent
because of this guy.
252
00:29:25,557 --> 00:29:26,975
Someone like me,
253
00:29:27,518 --> 00:29:31,772
try so hard to make one
by memorizing recipe.
254
00:29:31,897 --> 00:29:35,734
But this guy doesn't even read,
and makes real good.
255
00:29:37,444 --> 00:29:38,445
Hey.
256
00:29:40,364 --> 00:29:45,244
Would you know
how I'd feel?
257
00:29:45,702 --> 00:29:47,120
Careful.
258
00:29:47,246 --> 00:29:49,831
Drunken?
259
00:29:50,374 --> 00:29:54,211
He's always like this.
This means he's drunken.
260
00:29:55,087 --> 00:29:56,713
Delivery is available.
261
00:29:58,924 --> 00:30:01,426
Always acting like a man.
262
00:30:01,844 --> 00:30:03,178
But look cute, Sang-in.
263
00:30:03,345 --> 00:30:06,723
Me.
264
00:30:07,724 --> 00:30:10,060
My mom in the grave
would kill me
265
00:30:10,227 --> 00:30:11,728
for starting this business.
266
00:30:13,355 --> 00:30:15,023
Hope she never finds out.
267
00:30:16,608 --> 00:30:18,026
His mom?
268
00:30:19,319 --> 00:30:23,365
No. Her favorite song
by SHIM Soo-bong.
269
00:30:24,116 --> 00:30:26,994
So both he and I
like her, too.
270
00:30:28,287 --> 00:30:29,496
Master.
271
00:30:29,663 --> 00:30:32,666
Please be kind to
this disciple.
272
00:30:33,834 --> 00:30:36,086
I want to learn from you.
273
00:30:39,256 --> 00:30:40,799
Let's go, bro.
274
00:30:46,680 --> 00:30:48,307
You said
the delivery is available.
275
00:30:55,230 --> 00:30:57,816
I want to live like
this forever.
276
00:31:00,152 --> 00:31:02,905
I promised to him
not to talk about it again.
277
00:31:03,697 --> 00:31:05,324
Then what about my guilty?
278
00:31:06,408 --> 00:31:07,826
Are you going to tell him?
279
00:31:09,328 --> 00:31:10,412
Don't.
280
00:31:10,787 --> 00:31:12,414
Afraid he'll get hurt?
281
00:31:14,666 --> 00:31:16,502
I don't want that either.
282
00:31:17,669 --> 00:31:19,296
Cuz I like him, too.
283
00:31:28,013 --> 00:31:32,476
But what if I like you
as much as him?
284
00:31:53,038 --> 00:31:54,581
Why didn't you ask me?
285
00:31:54,748 --> 00:31:57,000
I could've made this.
286
00:31:58,502 --> 00:31:59,586
What?
287
00:32:03,590 --> 00:32:04,925
What is that?
288
00:32:05,592 --> 00:32:06,677
Breakfast.
289
00:32:07,344 --> 00:32:10,556
Not that.
This pajama.
290
00:32:13,100 --> 00:32:17,020
He told me to pick up
whatever I like.
291
00:32:23,986 --> 00:32:25,404
You got up?
292
00:32:25,779 --> 00:32:28,323
Not bad.
293
00:32:57,686 --> 00:32:59,771
Good soup.
294
00:32:59,897 --> 00:33:03,317
You definitely have
Korean blood in you.
295
00:33:03,442 --> 00:33:06,320
Pretty good.
Du-re's hangover soup recipe.
296
00:33:06,486 --> 00:33:07,696
Remember last night?
297
00:33:08,864 --> 00:33:09,656
Why?
298
00:33:10,741 --> 00:33:11,950
Nothing.
299
00:33:13,368 --> 00:33:17,289
You were drunken, too?
Slow down.
300
00:33:18,373 --> 00:33:20,626
She likes it.
301
00:33:25,506 --> 00:33:27,424
Fresh.
302
00:33:27,591 --> 00:33:29,551
Try it, it's good.
303
00:33:37,392 --> 00:33:39,436
Should've cooked me instead.
304
00:33:44,274 --> 00:33:46,944
Not even a precious plant.
305
00:33:47,110 --> 00:33:49,363
It was matter of
when, right?
306
00:33:51,073 --> 00:33:54,159
Though it was edible,
307
00:33:54,326 --> 00:33:56,453
she was not
expecting this soon.
308
00:33:58,080 --> 00:34:00,415
Should I go back to France?
309
00:34:00,582 --> 00:34:02,918
Mo-rae doesn't even like me.
310
00:34:07,047 --> 00:34:08,131
Go back really?
311
00:34:33,574 --> 00:34:35,325
At least, taste it.
312
00:34:35,450 --> 00:34:37,703
My eyes are more precise.
It's no good.
313
00:34:46,211 --> 00:34:48,881
I could even eat this
with spicy Kimchi.
314
00:34:50,716 --> 00:34:52,134
What have you done?
315
00:35:16,283 --> 00:35:17,826
Huh?
316
00:35:18,869 --> 00:35:19,995
Hey?
317
00:35:30,214 --> 00:35:31,798
Welcome.
318
00:35:33,842 --> 00:35:36,303
Do you still
carry parasols only?
319
00:35:37,095 --> 00:35:38,805
Yes, and I will.
320
00:35:55,989 --> 00:35:58,450
Carry parasols only, forever.
321
00:36:21,014 --> 00:36:22,349
Mo-rae.
322
00:36:24,142 --> 00:36:25,561
Bro.
323
00:36:26,770 --> 00:36:28,605
Thought you got lost again.
324
00:36:37,531 --> 00:36:40,117
Excuse me.
325
00:36:41,410 --> 00:36:42,619
Hi.
326
00:37:33,337 --> 00:37:35,255
Isn't this too obvious?
327
00:37:36,465 --> 00:37:37,883
That you like me.
328
00:37:48,227 --> 00:37:50,187
How long has this been?
329
00:37:50,979 --> 00:37:52,689
Now it makes me puke.
330
00:37:52,856 --> 00:37:55,317
Must eat.
It's from the heart.
331
00:37:57,945 --> 00:37:59,071
Whose heart?
332
00:38:02,324 --> 00:38:04,910
What's that look!
333
00:38:05,035 --> 00:38:08,330
You want me to disclose it?
334
00:39:30,162 --> 00:39:32,206
This is certainly more than
I expected.
335
00:39:32,331 --> 00:39:33,749
Exactly.
336
00:39:34,124 --> 00:39:37,127
Didn't expect much
since he's from other field.
337
00:39:37,503 --> 00:39:40,380
Traditional,
338
00:39:40,506 --> 00:39:43,926
but the attempt is quite
ahead of time, innovative.
339
00:39:44,051 --> 00:39:46,303
Korean food is hard to be
considered as modern,
340
00:39:46,470 --> 00:39:49,139
because sauces are
not changeable.
341
00:39:49,306 --> 00:39:53,852
So the freshness of raw material
tends to be loosen by sauce.
342
00:39:55,145 --> 00:39:59,066
But this one is not!
Agree?
343
00:39:59,191 --> 00:40:01,777
That's what
I am talking about. Right?
344
00:40:04,821 --> 00:40:06,573
Modern Korean food.
345
00:40:09,243 --> 00:40:11,078
Don't you feel uncomfortable?
346
00:40:11,411 --> 00:40:14,414
Harmonizing
with no hearts in it.
347
00:40:14,873 --> 00:40:17,626
Lavish, with
predictable repertoire.
348
00:40:17,793 --> 00:40:20,337
But among Korean foods,
349
00:40:20,504 --> 00:40:24,091
it's hard to cook fish and meat
in opposite way.
350
00:40:24,258 --> 00:40:29,012
- The red snapper, wasn't it smart?
- It Was modern.
351
00:40:29,805 --> 00:40:32,975
You created its fullness
with soup.
352
00:40:33,141 --> 00:40:36,019
But didn't you say
it was part of course menu?
353
00:40:36,144 --> 00:40:37,688
Two things in conflict.
354
00:40:37,813 --> 00:40:42,317
The single stew goes
against the course menu.
355
00:40:42,442 --> 00:40:47,614
You play safe in
the boundary of traditional,
356
00:40:48,282 --> 00:40:50,367
it's against
the modern concept.
357
00:40:52,160 --> 00:40:55,247
Creating a new menu
is not important to a chef.
358
00:40:55,372 --> 00:40:57,875
It is understanding
your creation.
359
00:40:58,333 --> 00:40:59,334
Am I wrong?
360
00:41:00,419 --> 00:41:01,628
My thoughts exactly.
361
00:41:01,962 --> 00:41:04,756
Some chefs never get that.
362
00:41:05,841 --> 00:41:10,387
I thought
Mr. HAN is in that category, too.
363
00:41:12,306 --> 00:41:15,184
If I didn't try this dessert.
364
00:41:17,936 --> 00:41:19,021
Let's try.
365
00:41:19,188 --> 00:41:20,397
Let's try.
366
00:41:21,607 --> 00:41:24,359
How can I put it in words?
367
00:41:57,184 --> 00:41:58,602
HAN Sang-in!
368
00:42:08,654 --> 00:42:10,072
Throw it.
369
00:42:17,204 --> 00:42:18,747
The last one they had,
370
00:42:21,500 --> 00:42:22,709
it was yours.
371
00:42:26,839 --> 00:42:31,593
And so,
let's keep trying.
372
00:42:31,718 --> 00:42:34,388
Baseball, cooking,
we have to see the end.
373
00:42:39,852 --> 00:42:40,978
What the hell.
374
00:42:41,103 --> 00:42:42,354
Cheating.
375
00:42:42,479 --> 00:42:45,607
Can I win if I cheat?
376
00:42:46,483 --> 00:42:49,653
If you can, will you cheat?
377
00:42:50,863 --> 00:42:54,700
At least I can see the end.
378
00:42:58,787 --> 00:43:01,164
This is why
I've followed you here.
379
00:43:01,915 --> 00:43:05,043
Because I know you,
HAN Sang-in.
380
00:43:07,045 --> 00:43:11,091
If it wasn't you,
I would've never come to Korea.
381
00:43:12,384 --> 00:43:17,139
No one to greet me,
and no place to be.
382
00:43:20,184 --> 00:43:23,478
And if I leave like this,
I won't be coming back.
383
00:43:24,146 --> 00:43:25,898
Who told you to leave?
384
00:43:26,023 --> 00:43:28,108
Especially I can't leave now.
385
00:43:29,902 --> 00:43:33,614
I don't know how to drive.
386
00:43:35,532 --> 00:43:38,410
- You! Smart ass.
- Ouch.
387
00:43:40,954 --> 00:43:44,458
You ok?
Are you ok?
388
00:43:44,833 --> 00:43:49,713
You ok?
389
00:43:50,589 --> 00:43:52,341
What are you doing...
390
00:43:54,134 --> 00:43:55,886
You might get bruise.
391
00:43:57,179 --> 00:44:02,851
You'd be cooler
if your shoulder gets dyed.
392
00:44:05,020 --> 00:44:06,230
See?
393
00:44:06,688 --> 00:44:07,898
That's my wife.
394
00:44:08,649 --> 00:44:09,650
Wife?
395
00:44:10,651 --> 00:44:11,735
Wife!
396
00:44:11,902 --> 00:44:14,363
You call her sister-in-law.
397
00:44:14,488 --> 00:44:15,822
Sister-in-law?
398
00:44:16,907 --> 00:44:18,116
Where?
399
00:44:18,283 --> 00:44:20,536
Doesn't sound fun.
I'll call her wife, too.
400
00:44:20,661 --> 00:44:22,829
- You little... here?
- Never mind!
401
00:44:25,249 --> 00:44:26,250
What's wrong?
402
00:44:28,502 --> 00:44:29,586
Motorcycle.
403
00:44:30,462 --> 00:44:33,757
I clashed into the running car,
404
00:44:34,424 --> 00:44:35,467
and survived.
405
00:44:35,884 --> 00:44:37,845
So three of us
are here together.
406
00:44:38,387 --> 00:44:41,056
You should be ashamed.
407
00:44:41,849 --> 00:44:44,434
Leaving the kid alone,
makes me worried.
408
00:44:45,102 --> 00:44:46,103
Hey.
409
00:44:46,645 --> 00:44:49,231
Ask Mo-rae
to accompany with.
410
00:45:18,635 --> 00:45:20,888
Don't forget to knock
after midnight.
411
00:45:21,555 --> 00:45:23,891
It's my work space
thereafter.
412
00:45:24,683 --> 00:45:26,226
So you're working.
413
00:45:45,120 --> 00:45:51,335
This is kind of erotic.
414
00:45:53,504 --> 00:45:56,173
But it's from the Little Prince.
415
00:45:58,133 --> 00:45:59,843
You don't know what that is?
416
00:46:00,427 --> 00:46:01,428
This?
417
00:46:03,847 --> 00:46:07,351
Elephant eaten by
boa constrictor is scary.
418
00:46:16,485 --> 00:46:19,571
Wow. This...
419
00:46:20,781 --> 00:46:22,616
It's invisible to the eyes.
420
00:46:22,741 --> 00:46:25,410
Anything essential seen
only by the hearts.
421
00:46:31,416 --> 00:46:33,126
He told us to get along.
422
00:46:34,753 --> 00:46:35,754
Good night.
423
00:46:37,381 --> 00:46:38,882
Can I...
424
00:46:41,009 --> 00:46:42,344
see it?
425
00:46:48,225 --> 00:46:51,311
Really motorcycle accident?
426
00:46:53,021 --> 00:46:54,439
In here.
427
00:46:57,651 --> 00:46:58,735
Got a surgery.
428
00:47:02,030 --> 00:47:03,115
Cancer?
429
00:47:04,116 --> 00:47:06,159
Found out right after
I got adopted,
430
00:47:06,535 --> 00:47:08,996
Probably dead
if I was in Korea.
431
00:47:12,791 --> 00:47:15,878
About to cry?
432
00:47:16,837 --> 00:47:18,672
You do like me, don't you?
433
00:47:19,673 --> 00:47:21,300
Stop kidding me around.
434
00:47:23,635 --> 00:47:25,596
I've seen this before.
435
00:47:26,889 --> 00:47:27,973
This pose.
436
00:47:28,849 --> 00:47:30,058
On TV at night.
437
00:47:33,854 --> 00:47:35,606
You worried
because I may hurt?
438
00:47:38,358 --> 00:47:41,111
I'm afraid it'd burst.
439
00:47:53,498 --> 00:47:54,791
Come here my little girl.
440
00:47:55,250 --> 00:47:57,711
It's salty, just come here.
441
00:48:00,422 --> 00:48:02,549
Can you finish within today?
442
00:48:02,716 --> 00:48:05,385
You stay with us
no matter how long.
443
00:48:05,719 --> 00:48:08,597
Better to see yourself
rather than just memorizing.
444
00:48:08,972 --> 00:48:12,142
But if it's taken well...
445
00:48:12,935 --> 00:48:15,812
Then you'll know
the difference?
446
00:48:15,979 --> 00:48:16,855
You came.
447
00:48:17,022 --> 00:48:18,106
You told me to.
448
00:48:18,982 --> 00:48:20,734
What was wrong with
my picture?
449
00:48:20,859 --> 00:48:24,071
Just kidding.
Introduce yourself.
450
00:48:24,196 --> 00:48:28,033
The main investor
and director, Joo-hyuk.
451
00:48:28,784 --> 00:48:32,704
He's supported me
from the beginning.
452
00:48:32,871 --> 00:48:34,915
I told you about her,
KIM Sun-woo.
453
00:48:35,040 --> 00:48:38,877
Joo-hyuk, got nothing but money.
Nice to meet you.
454
00:48:40,504 --> 00:48:43,799
- Really nice to meet me?
- Of course.
455
00:48:43,924 --> 00:48:45,467
Come here.
456
00:48:48,011 --> 00:48:51,723
My private teacher from France,
PARK Du-re.
457
00:48:51,849 --> 00:48:53,600
Hello.
458
00:48:56,770 --> 00:48:57,855
You're here.
459
00:49:00,315 --> 00:49:01,441
Yae-rim.
460
00:49:02,109 --> 00:49:04,778
Say hello, already did?
461
00:49:07,155 --> 00:49:08,156
Can we now?
462
00:49:09,324 --> 00:49:10,534
Hurt.
463
00:49:15,914 --> 00:49:17,207
Can we start?
464
00:49:17,374 --> 00:49:18,584
One sec.
465
00:49:21,003 --> 00:49:22,212
Okay.
466
00:49:32,514 --> 00:49:36,101
I really love Sang-In's Kimchi,
it's the best.
467
00:49:36,268 --> 00:49:39,146
I really love your Kimchi
the best.
468
00:49:39,271 --> 00:49:42,065
- What's the secret?
- What's the secret?
469
00:49:43,567 --> 00:49:45,110
I'm curious, too.
470
00:49:47,321 --> 00:49:49,156
- Feel something?
- Huh?
471
00:49:49,323 --> 00:49:50,824
What? Spicy?
472
00:49:52,326 --> 00:49:53,535
Is it that spicy?
473
00:49:56,079 --> 00:49:58,040
He can't handle the spice.
474
00:49:58,165 --> 00:50:01,793
Don't you think
something's missing?
475
00:50:02,753 --> 00:50:05,464
- Soju?
- Exactly.
476
00:50:07,508 --> 00:50:08,717
Garlic.
477
00:50:08,842 --> 00:50:10,802
No garlic in the Kimchi?
478
00:50:10,928 --> 00:50:13,597
- Why? It can't be?
- Of course.
479
00:50:13,764 --> 00:50:17,059
My mom used to make without it.
So I do it her way, too.
480
00:50:17,518 --> 00:50:19,561
After all its mom.
481
00:50:19,728 --> 00:50:24,274
Now the secret behind
his Kimchi is revealing.
482
00:50:35,786 --> 00:50:38,872
- Eyes are shiny.
- Oh, yeah?
483
00:50:40,165 --> 00:50:45,128
- They are hollow from smoking.
- I meant Mo-rae.
484
00:50:56,682 --> 00:50:58,100
By the way, AHN Mo-rae,
485
00:50:58,225 --> 00:51:01,520
'Sister-in-law'
486
00:51:03,438 --> 00:51:05,274
why is she calling you bro?
487
00:51:06,608 --> 00:51:09,695
She was the only girl
in my childhood.
488
00:51:10,279 --> 00:51:13,574
They all called me bro.
489
00:51:14,241 --> 00:51:15,325
Since when?
490
00:51:15,909 --> 00:51:18,579
From when I was young,
every day in the neighborhood.
491
00:51:22,374 --> 00:51:24,126
Guess now
we're together forever.
492
00:51:25,210 --> 00:51:27,963
Maybe that's why
people see us as siblings.
493
00:51:30,507 --> 00:51:33,093
I mean, brother and sister.
494
00:51:35,929 --> 00:51:42,269
And you guys doing ok
at night?
495
00:51:44,271 --> 00:51:45,731
That's quite remarkable.
496
00:51:48,901 --> 00:51:51,987
You! Come here.
497
00:51:55,866 --> 00:51:56,575
Hurt!
498
00:52:20,182 --> 00:52:21,225
Why?
499
00:52:23,936 --> 00:52:29,858
They're shiny.
Like cat eyes with light on.
500
00:52:33,028 --> 00:52:34,363
What?
501
00:52:46,083 --> 00:52:47,835
You think
my eyes look like a cats?
502
00:52:47,960 --> 00:52:51,171
Men like them.
Cat-like woman.
503
00:52:52,047 --> 00:52:53,882
Really?
504
00:52:55,384 --> 00:52:57,719
Does that mean I'm sexy?
505
00:53:01,306 --> 00:53:03,559
With upright nose...
506
00:53:05,894 --> 00:53:07,980
the shape is good enough.
507
00:53:11,149 --> 00:53:12,776
Even my bosom.
508
00:53:15,654 --> 00:53:16,572
Where are you going?
509
00:53:17,531 --> 00:53:18,532
Market.
510
00:53:19,741 --> 00:53:21,785
You can see everything
at a market.
511
00:53:21,910 --> 00:53:24,079
People, food...
512
00:53:24,955 --> 00:53:26,164
I'm a tourist.
513
00:53:26,498 --> 00:53:28,458
I'll take you there.
514
00:53:31,503 --> 00:53:34,298
You have to do the homework.
515
00:53:34,840 --> 00:53:35,966
Going by yourself?
516
00:53:36,133 --> 00:53:39,011
I'd better go with
the sister-in-law then.
517
00:53:39,136 --> 00:53:40,137
Mo-rae?
518
00:53:41,972 --> 00:53:43,807
She must be working now.
519
00:53:44,766 --> 00:53:46,518
She'll be out soon.
520
00:53:46,643 --> 00:53:50,063
It's no use of taking her.
Mo-rae can't find, either.
521
00:53:50,606 --> 00:53:53,817
- Huh?
- She has no sense Of direction.
522
00:53:55,527 --> 00:54:00,616
I guarantee you two
won't find the way home.
523
00:54:00,741 --> 00:54:04,161
But I don't wanna go alone.
Too complicate.
524
00:54:04,286 --> 00:54:06,246
I'll take you there next time.
525
00:54:06,371 --> 00:54:07,998
With a man?
526
00:54:08,665 --> 00:54:09,791
Nope.
527
00:54:18,509 --> 00:54:19,635
What's this?
528
00:54:19,760 --> 00:54:20,802
Salted fish.
529
00:54:56,213 --> 00:54:57,506
Looks yummy?
530
00:55:01,426 --> 00:55:05,347
Scared?
Want to wash it in water?
531
00:55:21,488 --> 00:55:22,906
Yummy!
532
00:55:29,621 --> 00:55:31,707
- Got red.
- Huh?
533
00:55:46,763 --> 00:55:48,056
Thanks.
534
00:55:50,100 --> 00:55:53,270
Why do you use
disposable cameras?
535
00:55:53,854 --> 00:55:55,397
You have to throw it away.
536
00:55:55,731 --> 00:55:57,774
That's why I like it.
537
00:55:58,025 --> 00:56:01,653
Don't need to stick to it,
just in here.
538
00:56:04,281 --> 00:56:08,202
On a raining day,
having spicy rice-cake,
539
00:56:08,368 --> 00:56:10,829
with Mo-rae.
540
00:56:12,206 --> 00:56:13,332
Why?
541
00:56:25,844 --> 00:56:28,722
What if you can't find
from your tangled memories?
542
00:56:29,890 --> 00:56:31,016
Let's take it.
543
00:56:35,646 --> 00:56:36,522
Ok.
544
00:56:36,688 --> 00:56:37,773
Look straight.
545
00:56:43,153 --> 00:56:45,531
What's wrong?
You're wasting money.
546
00:56:45,656 --> 00:56:46,740
Don't want to.
547
00:56:46,907 --> 00:56:50,536
Ok, Ok.
It's done.
548
00:56:51,078 --> 00:56:53,330
Now we just have to wait.
549
00:56:55,040 --> 00:56:56,375
Look straight.
550
00:57:23,902 --> 00:57:25,112
Mo-rae!
551
00:57:28,365 --> 00:57:31,577
Are you ok?
Mo-rae!
552
00:57:35,581 --> 00:57:39,626
I swear I won't ever come here
with you again.
553
00:57:42,045 --> 00:57:43,797
What am I supposed to do?
554
00:57:44,464 --> 00:57:47,843
Why not throwing
another suicide bomb?
555
00:57:52,264 --> 00:57:53,807
Are you packing lunch?
556
00:57:54,600 --> 00:57:59,646
I love this.
Never leaks out even I shake.
557
00:58:00,647 --> 00:58:02,983
Whatever...
558
00:58:03,567 --> 00:58:05,277
My dearest friend...
559
00:58:05,444 --> 00:58:06,945
Say it then.
560
00:58:10,449 --> 00:58:13,452
Hard to get rid of him
in my mind.
561
00:58:14,828 --> 00:58:17,080
Although I strongly resist...
562
00:58:18,790 --> 00:58:21,168
my heart starts beating
when I'm home,
563
00:58:21,293 --> 00:58:22,920
and pleased to see him.
564
00:58:26,673 --> 00:58:31,428
The way he sees me,
interested in me is mysterious.
565
00:58:31,970 --> 00:58:33,722
That means he cares for me.
566
00:58:34,598 --> 00:58:39,353
I even get aroused
when I don't see him.
567
00:58:42,314 --> 00:58:45,317
Can you love two men
at the same time?
568
00:58:45,442 --> 00:58:46,777
Surely can.
569
00:58:46,902 --> 00:58:49,071
Everything's possible
simultaneously.
570
00:58:50,155 --> 00:58:51,240
Look.
571
00:58:51,615 --> 00:58:57,079
One hand is combing hair,
and the other is kicking your ass.
572
00:58:57,246 --> 00:58:59,498
You're so out of your mind.
573
00:58:59,623 --> 00:59:03,877
I'm not.
I'm just...
574
00:59:04,461 --> 00:59:06,797
- seeking platonic...
- from eros to platonic?
575
00:59:06,964 --> 00:59:08,799
Does it make sense?
576
00:59:08,924 --> 00:59:12,135
Banging one and being spiritual
with the other?
577
00:59:14,471 --> 00:59:18,267
I told you the drama
is not realistic.
578
00:59:21,645 --> 00:59:23,188
What a vulgar drama.
579
00:59:27,109 --> 00:59:29,486
It's a secret.
You'll see at the picnic.
580
00:59:39,121 --> 00:59:40,122
Eh?
581
00:59:44,459 --> 00:59:46,086
Oh, this...
582
00:59:49,256 --> 00:59:52,676
Did you go there?
How was it? Good?
583
00:59:52,801 --> 00:59:54,845
It was, ok.
584
00:59:55,012 --> 00:59:57,264
I wanted to go so badly.
585
01:00:00,934 --> 01:00:03,395
Where?
You're not here yet?
586
01:00:04,813 --> 01:00:05,898
Mo-rae.
587
01:00:08,650 --> 01:00:10,277
Little congested.
588
01:00:10,444 --> 01:00:12,821
I left a little late.
589
01:00:12,946 --> 01:00:15,199
I don 't want you to wait.
590
01:00:15,365 --> 01:00:16,241
What should I do?
591
01:00:16,700 --> 01:00:18,535
Maybe you
don't need to come.
592
01:00:28,295 --> 01:00:30,047
Where is he?
593
01:00:33,008 --> 01:00:34,051
Uh?
594
01:00:39,056 --> 01:00:42,768
Excuse me.
I saw lots of speakers.
595
01:00:42,935 --> 01:00:44,686
Can you amplify it
through the lot?
596
01:00:44,811 --> 01:00:47,189
I'm sorry, we can't do that.
597
01:00:52,110 --> 01:00:57,074
? The moment I stand by you,
598
01:00:58,158 --> 01:01:03,330
? I love
the way you look at me.
599
01:01:04,331 --> 01:01:10,254
? Cried yesterday,
live today for you,
600
01:01:10,379 --> 01:01:15,050
? I'd be happy tomorrow.
601
01:01:15,384 --> 01:01:20,389
? Neither your face or look.
602
01:01:20,514 --> 01:01:25,602
? All I needed is your soft love.
603
01:01:25,727 --> 01:01:32,109
? The times in the past
604
01:01:32,234 --> 01:01:36,697
? will be forgotten.
605
01:01:37,990 --> 01:01:48,041
? I'm helpless without you.
606
01:01:48,208 --> 01:01:51,712
I know nothing but love.
607
01:02:09,396 --> 01:02:12,065
Hey, where you driving to?
608
01:02:13,775 --> 01:02:16,778
You paid for
a three seater couch?
609
01:02:16,904 --> 01:02:18,447
That's a tough call.
610
01:02:18,572 --> 01:02:21,575
- At least the color's pretty.
- Look At her taking sides.
611
01:02:22,743 --> 01:02:24,161
I don't see the chopsticks.
612
01:02:24,328 --> 01:02:26,580
Mo-rae, hurry and find them.
613
01:02:27,331 --> 01:02:28,373
Bro!
614
01:02:31,293 --> 01:02:33,587
So unlike you.
615
01:02:34,671 --> 01:02:35,756
You really don't have them?
616
01:02:37,591 --> 01:02:40,052
I'm starved to death.
617
01:02:40,177 --> 01:02:41,386
Right?
618
01:02:41,845 --> 01:02:43,055
Wait a sec.
619
01:02:45,516 --> 01:02:49,311
Relax. We came to have fun.
Yeah, Sang-in.
620
01:02:55,651 --> 01:02:56,735
Here.
621
01:02:58,362 --> 01:03:00,697
- Wow. Perfect.
- Let's start.
622
01:03:01,365 --> 01:03:04,451
Portion is too small.
623
01:03:06,286 --> 01:03:07,579
Ta-dah!
624
01:03:16,713 --> 01:03:17,714
How's it?
625
01:03:19,967 --> 01:03:21,176
Good.
626
01:03:22,553 --> 01:03:24,930
The song's ended.
627
01:03:29,017 --> 01:03:30,352
These days?
628
01:03:30,811 --> 01:03:31,812
Been good?
629
01:03:32,479 --> 01:03:33,564
You?
630
01:03:34,898 --> 01:03:36,233
Then, me too.
631
01:03:37,192 --> 01:03:39,278
The food was good today?
632
01:03:40,988 --> 01:03:42,072
No.
633
01:03:42,656 --> 01:03:43,866
No?
634
01:03:43,991 --> 01:03:45,742
It made me enthralling.
635
01:03:47,035 --> 01:03:51,456
I wanted to be laid back
with you.
636
01:03:52,332 --> 01:03:56,670
Du-re's food creates a mood.
637
01:03:57,129 --> 01:03:59,923
Like music or painting.
638
01:04:00,674 --> 01:04:02,217
What about mine?
639
01:04:03,427 --> 01:04:05,137
Always same.
640
01:04:05,596 --> 01:04:06,597
Is that a good thing?
641
01:04:06,763 --> 01:04:08,056
I think so.
642
01:04:08,223 --> 01:04:09,641
You think so?
643
01:04:10,392 --> 01:04:13,478
But, you're my wife.
644
01:04:13,854 --> 01:04:17,149
You said there's no other men
cook better than me.
645
01:04:17,274 --> 01:04:18,483
Did I?
646
01:04:18,942 --> 01:04:20,152
You...
647
01:04:23,989 --> 01:04:26,325
That's unchangeable.
648
01:04:30,120 --> 01:04:34,791
At least one of my dreams
came true.
649
01:04:36,793 --> 01:04:39,087
I wanted to see that badly.
650
01:04:42,257 --> 01:04:43,884
Then I'll join.
651
01:04:44,968 --> 01:04:47,554
Be together.
652
01:04:58,774 --> 01:04:59,775
A bean ball.
653
01:05:00,317 --> 01:05:01,443
Play.
654
01:05:43,569 --> 01:05:44,778
Are you ok?
655
01:05:44,945 --> 01:05:46,655
Of course,
we were just playing.
656
01:05:47,531 --> 01:05:48,740
I'm ok.
657
01:05:48,907 --> 01:05:52,077
- What's all this.
- Don't. It'll get dirty.
658
01:05:52,244 --> 01:05:54,288
It's not enough.
659
01:05:59,543 --> 01:06:01,086
Come together!
660
01:06:17,060 --> 01:06:21,440
What's wrong with you two?
661
01:06:27,529 --> 01:06:29,364
Hello? Hold on.
662
01:06:29,489 --> 01:06:30,824
Du-re.
663
01:06:31,909 --> 01:06:36,663
I have my own way.
664
01:06:39,499 --> 01:06:40,959
Feel free to do it your way.
665
01:06:41,835 --> 01:06:45,130
But I won't be responsible
for the result.
666
01:06:45,506 --> 01:06:46,590
What do you mean?
667
01:06:47,257 --> 01:06:48,884
No more of disciple
and teacher thing.
668
01:06:49,259 --> 01:06:50,469
Only that?
669
01:06:53,847 --> 01:06:54,848
Bro.
670
01:06:57,726 --> 01:06:59,853
Sometimes
you're so immature.
671
01:07:03,774 --> 01:07:04,858
What?
672
01:07:15,994 --> 01:07:20,123
Was there something
between you and bro?
673
01:07:20,249 --> 01:07:25,337
Not much.
Slapping, a little punching,
674
01:07:25,462 --> 01:07:27,214
and some breaking?
675
01:07:28,590 --> 01:07:31,802
It's not funny.
676
01:07:33,720 --> 01:07:35,055
Are you worried?
677
01:07:35,514 --> 01:07:36,932
Of course.
678
01:07:37,057 --> 01:07:38,058
To whom?
679
01:07:44,147 --> 01:07:48,861
I thought there're only two of us,
but it's three again.
680
01:07:51,280 --> 01:07:54,408
You lived close with him,
when you were young.
681
01:07:55,659 --> 01:07:58,036
His mom treated you
like a daughter.
682
01:07:59,872 --> 01:08:00,873
Yes.
683
01:08:00,998 --> 01:08:05,878
Sang-in has been the only man,
always been there for you,
684
01:08:06,003 --> 01:08:09,715
getting married to him,
him taking care of you forever.
685
01:08:12,259 --> 01:08:13,886
That's not love.
686
01:08:15,095 --> 01:08:16,805
He just got lucky.
687
01:08:18,307 --> 01:08:22,686
Even if it was somebody else,
you would' 've done the same.
688
01:08:24,062 --> 01:08:25,606
Maybe you're right.
689
01:08:27,107 --> 01:08:28,734
And that's why it's good.
690
01:08:29,610 --> 01:08:31,111
Because the man is him.
691
01:08:36,074 --> 01:08:37,701
What if it was me?
692
01:09:34,550 --> 01:09:36,802
You didn't go
the game today?
693
01:09:48,438 --> 01:09:50,274
Want me to rub your back?
694
01:10:12,462 --> 01:10:13,505
What happened to your face?
695
01:10:13,630 --> 01:10:14,923
Huh?
696
01:10:15,382 --> 01:10:16,717
Shower.
697
01:10:17,801 --> 01:10:19,761
Huh? Shaved too?
698
01:10:52,544 --> 01:10:54,421
Du-re, open the door.
699
01:10:59,051 --> 01:11:00,385
I said open it.
700
01:11:04,598 --> 01:11:05,933
Try with something else.
701
01:11:06,058 --> 01:11:07,684
What's wrong?
702
01:11:13,774 --> 01:11:15,400
Are you showing off
your power?
703
01:11:15,776 --> 01:11:16,985
Go to your room.
704
01:11:17,319 --> 01:11:18,529
Bro.
705
01:11:19,738 --> 01:11:21,365
I have to talk to him alone.
706
01:11:24,535 --> 01:11:26,078
Just go.
707
01:11:36,964 --> 01:11:38,590
Stop fucking around.
708
01:11:39,550 --> 01:11:40,968
I told you.
709
01:11:41,552 --> 01:11:43,387
It's you trying to
control everything.
710
01:11:43,929 --> 01:11:46,181
Depending on you doesn't mean
that you own her.
711
01:11:52,104 --> 01:11:54,356
I don't own.
I'm being with her.
712
01:11:55,232 --> 01:11:57,276
You think
marriage is possessing?
713
01:12:02,364 --> 01:12:04,491
Was she there
when you were taking shower?
714
01:12:06,952 --> 01:12:08,996
She thought
it was you from the curtain.
715
01:12:18,839 --> 01:12:20,591
Should expect
this kind of happening
716
01:12:21,049 --> 01:12:23,302
since you told us
to get along.
717
01:12:25,429 --> 01:12:27,139
Don't ever lock the room again.
718
01:12:29,183 --> 01:12:30,726
I have the right.
719
01:12:35,647 --> 01:12:36,857
Oh yeah?
720
01:12:46,617 --> 01:12:47,826
How do you like it?
721
01:12:52,122 --> 01:12:55,959
I wanted to try once.
722
01:13:16,230 --> 01:13:20,067
Are you really gonna do it?
723
01:13:24,071 --> 01:13:25,197
Yes.
724
01:13:33,789 --> 01:13:37,376
And where is she?
725
01:13:38,377 --> 01:13:40,337
Nothing special about it.
726
01:13:40,462 --> 01:13:46,051
Still, good to have some cheering
when you hit home run.
727
01:13:56,436 --> 01:13:58,689
How did you think of this?
728
01:14:00,190 --> 01:14:04,361
I was afraid
it might burst in any moment.
729
01:14:05,320 --> 01:14:07,614
You think this will help?
730
01:14:07,739 --> 01:14:11,243
At least I would feel that way,
731
01:14:12,327 --> 01:14:16,373
no matter what you do,
and where you'd be.
732
01:14:18,584 --> 01:14:23,547
When I was young,
I followed him everywhere.
733
01:14:25,257 --> 01:14:30,888
Played with me, caring for me,
he never complained about it.
734
01:14:31,013 --> 01:14:33,182
I never felt lonely.
735
01:14:35,184 --> 01:14:40,272
I can't give
any more harm to him.
736
01:14:40,939 --> 01:14:44,526
Is that love?
737
01:14:45,736 --> 01:14:50,699
To me,
love doesn't mean much.
738
01:14:52,201 --> 01:14:54,786
It's HAN Sang-in.
739
01:14:58,457 --> 01:15:02,169
Not because
I don't love someone,
740
01:15:02,336 --> 01:15:05,047
or love more someone else.
741
01:15:06,131 --> 01:15:10,552
I'm just trying to be me.
742
01:15:13,096 --> 01:15:18,185
I'm curious.
Who would change your mind.
743
01:15:19,478 --> 01:15:21,021
Me too.
744
01:15:22,189 --> 01:15:25,067
Try not to laugh.
It'd be crooked.
745
01:15:52,469 --> 01:15:53,887
Where are you going?
746
01:15:55,472 --> 01:15:56,682
Hey.
747
01:16:08,277 --> 01:16:09,486
Bro.
748
01:16:19,955 --> 01:16:21,498
It's hot.
749
01:16:29,756 --> 01:16:31,508
I'll melt.
750
01:16:34,887 --> 01:16:36,597
I waited.
751
01:16:38,223 --> 01:16:39,641
And when I was waiting,
752
01:16:42,895 --> 01:16:44,521
I missed you.
753
01:17:13,300 --> 01:17:15,260
One, Two.
754
01:17:22,100 --> 01:17:25,395
There can't be a three,
Du-re.
755
01:17:44,957 --> 01:17:46,583
Much better now?
756
01:18:11,984 --> 01:18:13,443
Two lines.
757
01:18:14,319 --> 01:18:15,946
Pregnant!
758
01:18:22,744 --> 01:18:24,204
Two lines.
759
01:18:25,789 --> 01:18:27,332
Pregnant.
760
01:18:44,141 --> 01:18:45,475
It looks cool.
761
01:18:46,143 --> 01:18:48,270
How did you get that idea?
762
01:18:50,731 --> 01:18:52,566
Cuz I looked like a puppet.
763
01:18:54,818 --> 01:18:56,111
Where did you get it from?
764
01:18:56,570 --> 01:19:00,407
On a street.
765
01:19:30,521 --> 01:19:32,898
Cold feet.
766
01:19:35,025 --> 01:19:37,277
Might catch cold.
767
01:19:40,239 --> 01:19:41,865
Mo-rae.
768
01:19:42,950 --> 01:19:44,368
Huh?
769
01:20:08,433 --> 01:20:09,643
It's done!
770
01:20:11,019 --> 01:20:13,814
You going out?
Breakfast?
771
01:20:13,939 --> 01:20:15,274
I drank milk.
772
01:20:15,440 --> 01:20:18,735
Got an appointment at the clinic.
I can't wait to see.
773
01:20:19,945 --> 01:20:22,406
I was told
to come with the daddy.
774
01:20:23,198 --> 01:20:24,283
I'll take over, just go.
775
01:20:24,449 --> 01:20:26,702
Couldn't you tell me earlier?
776
01:20:26,827 --> 01:20:29,204
How come you always tell me
at last minute?
777
01:20:40,174 --> 01:20:42,009
Are you letting her go
by herself?
778
01:20:44,052 --> 01:20:45,679
Come on.
779
01:20:47,598 --> 01:20:48,932
Let me come with you.
780
01:20:54,688 --> 01:20:56,231
No need to.
781
01:20:56,356 --> 01:20:58,108
No charge.
782
01:20:58,442 --> 01:20:59,776
I mean it.
783
01:21:00,861 --> 01:21:02,487
It's ok.
784
01:21:20,422 --> 01:21:26,637
For elderly, handicapped,
pregnant mothers only
785
01:22:29,867 --> 01:22:33,161
Shouldn't we throw a party?
She got pregnant.
786
01:22:33,287 --> 01:22:35,372
Not even born yet.
787
01:22:36,123 --> 01:22:37,833
Baby might hear you.
788
01:22:38,000 --> 01:22:40,127
Let's meet at 7.
789
01:22:40,377 --> 01:22:41,295
Huh?
790
01:22:41,461 --> 01:22:45,674
Good. Having French
with Joo-hyuk, Sun-woo...
791
01:22:45,841 --> 01:22:47,467
Just three of us.
792
01:22:55,517 --> 01:22:57,769
Sick of looking at it.
793
01:23:00,522 --> 01:23:03,192
Looks so yummy?
794
01:23:03,692 --> 01:23:05,277
For you,
everything's yummy.
795
01:23:05,444 --> 01:23:09,156
So sweet of you.
No wonder Mo-rae...
796
01:23:12,868 --> 01:23:15,829
...is getting skinny.
797
01:23:15,996 --> 01:23:19,499
Look at this.
Her cheeks look so sunken in.
798
01:23:20,042 --> 01:23:22,628
She even carries
her baby now.
799
01:23:23,587 --> 01:23:25,047
Right.
800
01:23:27,382 --> 01:23:29,635
Is that all you can say?
801
01:23:32,054 --> 01:23:33,263
Sang-in.
802
01:23:34,973 --> 01:23:40,145
Don't think Mo-rae's devotion
will last forever.
803
01:23:41,355 --> 01:23:44,358
Whether you want or not,
she has your baby.
804
01:23:45,108 --> 01:23:47,069
It's time for you
to devote yourself to her.
805
01:23:48,028 --> 01:23:49,363
I will.
806
01:23:49,905 --> 01:23:52,366
Don't you have
customers waiting?
807
01:23:55,244 --> 01:23:58,539
Don't forget the devotion.
808
01:23:59,206 --> 01:24:00,749
Let me have this.
809
01:24:04,002 --> 01:24:07,172
Sorry for the waiting.
810
01:24:12,678 --> 01:24:15,138
PARK Du-re
811
01:24:31,363 --> 01:24:35,325
What's wrong with him
these days...
812
01:25:07,191 --> 01:25:11,612
I won't blame you
even if you beat me to death.
813
01:25:12,613 --> 01:25:16,116
I should've erased,
how stupid I was.
814
01:25:17,326 --> 01:25:18,827
I mean...
815
01:25:20,954 --> 01:25:22,581
If Sang-in wants to...
816
01:25:25,542 --> 01:25:28,545
I'll take full responsibility
of your life.
817
01:25:29,630 --> 01:25:30,881
What's the matter with you?
818
01:25:33,842 --> 01:25:37,971
Sang-in knows it.
819
01:25:48,148 --> 01:25:49,566
Sun-woo.
820
01:25:51,360 --> 01:25:52,694
Yes?
821
01:25:53,237 --> 01:25:55,822
Can you help me
with shutting down?
822
01:26:57,801 --> 01:26:59,094
Wash your hands.
823
01:26:59,261 --> 01:27:02,973
Doesn't matter how many,
it takes time.
824
01:27:03,307 --> 01:27:07,561
I chose the menu,
and you know its recipe.
825
01:27:07,686 --> 01:27:09,229
You didn't run away.
826
01:27:12,482 --> 01:27:14,568
Start with cold when desert...
827
01:27:14,693 --> 01:27:16,528
Look at me when I talk.
828
01:27:18,155 --> 01:27:19,990
Why do I have to run away?
829
01:27:20,324 --> 01:27:21,867
It happened before I met her.
830
01:27:27,331 --> 01:27:28,624
Bro.
831
01:27:29,082 --> 01:27:31,668
You can't do this to me,
the bro.
832
01:27:31,793 --> 01:27:33,420
I didn't know
who Mo-rae was.
833
01:27:33,587 --> 01:27:35,881
Didn't know either,
THE guy was you.
834
01:27:36,006 --> 01:27:39,218
So nobody knew.
It was just an incident.
835
01:27:39,343 --> 01:27:42,346
But you knew, who I was.
836
01:27:43,222 --> 01:27:44,431
What are you talking about?
837
01:27:53,357 --> 01:27:57,569
After the incident,
how would you explain this?
838
01:27:59,404 --> 01:28:03,450
I couldn't help it, my heart.
839
01:28:04,535 --> 01:28:06,453
Become helpless
when you like someone.
840
01:28:06,620 --> 01:28:08,747
So what's on your mind!
841
01:28:15,045 --> 01:28:16,672
I like her.
842
01:28:17,339 --> 01:28:18,257
What?
843
01:28:18,382 --> 01:28:23,554
Living with you doesn't mean
that my feeling vanishes.
844
01:28:27,057 --> 01:28:28,475
I'd buy that shit.
845
01:28:29,268 --> 01:28:31,937
You didn't even try
from the beginning.
846
01:28:32,813 --> 01:28:34,106
What am I supposed to do?
847
01:28:35,315 --> 01:28:37,359
Just apologize?
848
01:28:37,484 --> 01:28:38,652
What?
849
01:28:38,777 --> 01:28:40,946
At least I was honest
with my emotion.
850
01:28:41,280 --> 01:28:43,031
Have you ever been honest
with yourself?
851
01:28:43,156 --> 01:28:46,159
- Shut up.
- Probably not, coward.
852
01:28:46,285 --> 01:28:48,787
Because your love is deeper
than Mo-rae's.
853
01:28:48,912 --> 01:28:49,997
I said shut up!
854
01:28:50,163 --> 01:28:53,584
Are you nervous?
Scared that I steal her from you?
855
01:28:53,709 --> 01:28:55,460
You shithead!
856
01:29:31,496 --> 01:29:32,915
Only Joo-hyuk and I
know this place.
857
01:29:33,999 --> 01:29:37,294
No one's gonna find out
even if you're dead.
858
01:29:37,753 --> 01:29:40,255
Even if it's you, right?
859
01:29:40,422 --> 01:29:41,423
What?
860
01:29:42,090 --> 01:29:44,009
You said
no one's gonna find out.
861
01:29:45,844 --> 01:29:50,474
I don't care
whether you die or live.
862
01:29:51,141 --> 01:29:54,019
You think you know so much
about everything, but
863
01:29:54,686 --> 01:29:57,814
it's really up to Mo-rae
wanting you or not.
864
01:30:24,758 --> 01:30:25,968
Bro...
865
01:30:34,268 --> 01:30:37,229
I can't give you
much time, so...
866
01:30:38,438 --> 01:30:40,816
follow your heart.
867
01:30:42,609 --> 01:30:43,861
I...
868
01:30:44,945 --> 01:30:46,989
lied to you.
869
01:30:48,615 --> 01:30:52,536
It all happened
because of me.
870
01:30:52,661 --> 01:30:57,124
- And you...
- I don't blame, no, I can't
871
01:30:58,083 --> 01:31:00,669
It was me
not wanting to talk about.
872
01:31:01,628 --> 01:31:03,172
But...
873
01:31:05,299 --> 01:31:07,759
this is as much as I can do.
874
01:31:10,929 --> 01:31:15,475
It's more than enough,
already.
875
01:31:33,076 --> 01:31:36,163
Tell me, Mo-rae.
What would you do?
876
01:31:38,790 --> 01:31:40,417
Let's get this done.
877
01:31:42,044 --> 01:31:46,298
I'll let you go if you want.
878
01:31:47,799 --> 01:31:49,218
Bro.
879
01:31:51,470 --> 01:31:56,558
If you can't accept,
just say it.
880
01:32:00,562 --> 01:32:05,817
I wanted to possess
both of you.
881
01:32:07,027 --> 01:32:08,529
I know.
882
01:32:11,406 --> 01:32:16,578
I didn't want to lose
both of you.
883
01:32:18,580 --> 01:32:23,877
I didn't want to lie
to my hearts.
884
01:32:28,715 --> 01:32:37,015
But if I have to choose,
I think I can do it.
885
01:32:40,227 --> 01:32:45,607
But, instead I won't say
to understand me.
886
01:33:26,481 --> 01:33:28,108
You here?
887
01:33:32,112 --> 01:33:33,947
It's good to see raining.
888
01:33:34,823 --> 01:33:37,409
We should start when it's hot.
889
01:33:37,743 --> 01:33:39,494
You can skip the washing?
890
01:33:43,999 --> 01:33:45,626
The smell of raining.
891
01:33:46,418 --> 01:33:48,253
This is today's appetizer.
892
01:33:53,091 --> 01:33:55,052
Today's entree is...
893
01:33:58,639 --> 01:34:00,974
Doesn't matter
what it's called.
894
01:34:01,767 --> 01:34:02,976
Have some.
895
01:34:13,445 --> 01:34:15,697
That's not really important.
896
01:34:16,281 --> 01:34:17,908
This is just...
897
01:34:18,367 --> 01:34:21,245
made for you and Du-re.
898
01:34:24,414 --> 01:34:25,499
How's it?
899
01:34:35,676 --> 01:34:37,511
It is delivered.
900
01:34:39,638 --> 01:34:41,181
The taste of my heart.
901
01:35:45,329 --> 01:35:46,955
You found the answer.
902
01:35:50,125 --> 01:35:53,003
Nice! Good job.
903
01:35:55,714 --> 01:35:57,966
- Thanks.
- Congratulation.
904
01:35:58,091 --> 01:36:00,552
Thank you. Thank you.
905
01:36:14,691 --> 01:36:15,901
Mo-rae.
906
01:36:17,194 --> 01:36:18,737
Mo-rae.
907
01:36:21,281 --> 01:36:24,576
Mo-rae.
908
01:36:32,334 --> 01:36:39,591
I knew you'd make it.
You passed the test, right?
909
01:36:39,758 --> 01:36:42,427
I'll picture your restaurant
in my head.
910
01:36:42,761 --> 01:36:46,390
And good bye, Du-re.
911
01:39:13,161 --> 01:39:16,164
Did you submit the paper?
912
01:39:18,083 --> 01:39:22,212
Sure.
On the day you signed,
913
01:39:24,756 --> 01:39:28,468
You are fast.
914
01:39:29,261 --> 01:39:31,597
Mommy always has to be
ahead of time.
915
01:39:39,271 --> 01:39:42,691
I think I'd go find...
916
01:39:44,067 --> 01:39:45,485
Du-re.
917
01:39:48,155 --> 01:39:49,573
Really?
918
01:39:49,698 --> 01:39:52,367
Precisely, he came to me.
919
01:40:02,044 --> 01:40:04,505
Is it because of the recipe?
920
01:40:04,838 --> 01:40:06,715
No, not that.
921
01:40:09,593 --> 01:40:11,011
I miss him.
922
01:40:26,568 --> 01:40:28,320
What are you doing, bro?
923
01:40:30,155 --> 01:40:34,910
Before I bring him,
I want to bring you first.
924
01:40:36,620 --> 01:40:37,704
Aren't you going to
answer me?
925
01:40:39,331 --> 01:40:41,583
We've been divorced
only for a few months.
926
01:40:43,502 --> 01:40:45,128
AHN Mo-rae!
927
01:40:45,254 --> 01:40:49,508
Few men would propose
to a pregnant woman.
928
01:40:49,967 --> 01:40:53,178
Be thankful that you met me.
929
01:40:55,722 --> 01:40:57,766
Let me think about it.
930
01:41:17,995 --> 01:41:20,539
Come here, closer,
that's better
931
01:41:20,706 --> 01:41:23,375
Take it now?
Don 't wake her up?
932
01:41:23,709 --> 01:41:26,086
Yeah, this will be more fun.
933
01:41:26,545 --> 01:41:30,465
- Will we fit?
- Gee, you're so loud.
934
01:41:30,591 --> 01:41:32,342
One, Two...
935
01:41:32,801 --> 01:41:35,179
- Done?
- Done.
936
01:41:35,304 --> 01:41:37,264
No! Do it again.
937
01:41:37,389 --> 01:41:38,932
You'll make her up!
938
01:41:39,057 --> 01:41:41,643
- What's again?
- Nothing.
939
01:41:43,854 --> 01:41:46,023
Come on.
60368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.