All language subtitles for The Dark Lord 2018 1080p WEBRip Ep 48

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,100 --> 00:01:34,580 Episode 48 2 00:01:35,720 --> 00:01:36,240 Zhang Cheng, 3 00:01:38,160 --> 00:01:39,040 it’s you. 4 00:01:39,800 --> 00:01:40,320 You sold us out! 5 00:01:42,440 --> 00:01:43,080 Take them away! 6 00:01:43,400 --> 00:01:43,840 Move! 7 00:01:47,680 --> 00:01:48,560 I want you to 8 00:01:50,640 --> 00:01:52,520 do three things for me. 9 00:02:01,720 --> 00:02:02,720 The third thing is… 10 00:02:07,800 --> 00:02:08,880 I have a letter 11 00:02:09,320 --> 00:02:10,910 and I have to trouble you to send it to the Imperial Court. 12 00:02:17,040 --> 00:02:17,640 What is said in the letter? 13 00:02:18,400 --> 00:02:20,080 It says that the followers of the Voodo Sect, that is, 14 00:02:20,840 --> 00:02:22,520 the people from the 81 villages of the Nine Caves on Dawan Mountain, 15 00:02:23,920 --> 00:02:26,440 collectively recommend Ye Xiaotian, Tongren’s Offcial of Lawsuits, 16 00:02:27,360 --> 00:02:29,520 and the Sect Leader of the Voodo Sect 17 00:02:30,040 --> 00:02:31,960 to be the Minority Headman of Dawan Mountain. 18 00:02:33,000 --> 00:02:33,440 Of course, 19 00:02:34,720 --> 00:02:37,120 other officials in Tongren including Tian Miaowen 20 00:02:37,400 --> 00:02:39,040 also consent to the proposal. 21 00:02:39,680 --> 00:02:41,200 Will you help me with 22 00:02:43,200 --> 00:02:44,720 the three things I said? 23 00:02:49,200 --> 00:02:49,920 No problem, 24 00:02:51,400 --> 00:02:52,280 Minority Headman Ye. 25 00:03:10,440 --> 00:03:10,880 Lord Tian, 26 00:03:11,520 --> 00:03:12,240 Yu Long has been brought here. 27 00:03:13,120 --> 00:03:13,800 Tian Miaowen! 28 00:03:14,440 --> 00:03:15,720 I’ve already surrendered, 29 00:03:15,720 --> 00:03:17,160 allowing you to become the leader of Tongren. 30 00:03:17,160 --> 00:03:18,280 What else do you want? 31 00:03:18,640 --> 00:03:20,320 Don't bully me too much! 32 00:03:21,080 --> 00:03:21,600 Take him away! 33 00:03:22,560 --> 00:03:23,040 Take him away! 34 00:03:23,320 --> 00:03:24,040 Move! 35 00:03:35,960 --> 00:03:36,400 Your Excellency, 36 00:03:36,880 --> 00:03:37,800 Prefectural Commissioner Tian is here. 37 00:03:48,200 --> 00:03:49,160 Fortunately, I didn't let you down. 38 00:04:02,880 --> 00:04:03,720 Kneel down! 39 00:04:05,160 --> 00:04:05,520 Kneel down! 40 00:04:05,720 --> 00:04:06,080 Kneel down! 41 00:04:30,880 --> 00:04:31,560 In your dreams! 42 00:04:32,520 --> 00:04:35,000 The Zhang family will never kill themselves! 43 00:04:45,760 --> 00:04:46,160 Yutong… 44 00:04:48,280 --> 00:04:49,000 Ye Xiaotian, 45 00:04:49,400 --> 00:04:50,080 you won! 46 00:04:50,880 --> 00:04:51,920 Yutong is still young. 47 00:04:52,160 --> 00:04:53,800 I beg you not to kill him! 48 00:05:12,120 --> 00:05:12,600 Ye Xiaotian, 49 00:05:14,040 --> 00:05:15,880 I will wait for you in the court of the King of Hell! 50 00:05:16,760 --> 00:05:18,320 I will wait for you there! 51 00:05:21,400 --> 00:05:21,880 Yu Long! 52 00:05:31,600 --> 00:05:32,200 Yu Long! 53 00:05:34,000 --> 00:05:35,760 Let me die for him! 54 00:05:45,960 --> 00:05:46,480 Uncle Two! 55 00:05:49,280 --> 00:05:49,720 Uncle Two! 56 00:05:50,960 --> 00:05:51,440 Uncle Two! 57 00:05:52,920 --> 00:05:53,560 Ye Xiaotian! 58 00:05:54,520 --> 00:05:56,120 It’s not finished between you and my family! 59 00:06:38,200 --> 00:06:40,360 The Prefectural Magistrate is here! 60 00:06:46,480 --> 00:06:47,960 My Lord. 61 00:07:15,800 --> 00:07:17,800 Do you have anything to say? 62 00:07:21,560 --> 00:07:22,480 Every place under the sun 63 00:07:23,000 --> 00:07:24,160 belongs to the emperor. 64 00:07:24,640 --> 00:07:25,040 Me 65 00:07:25,480 --> 00:07:27,080 and others from my village 66 00:07:27,080 --> 00:07:28,960 are all the people of the emperor. 67 00:07:29,760 --> 00:07:30,440 In the past, 68 00:07:31,480 --> 00:07:33,440 we lived in the mountains. 69 00:07:34,760 --> 00:07:36,840 But now we left there. 70 00:07:38,160 --> 00:07:39,920 We want to be civilized. 71 00:07:41,240 --> 00:07:42,520 A civilized mind. 72 00:07:44,320 --> 00:07:45,600 Being civilized 73 00:07:46,200 --> 00:07:49,280 is like… like sweating. 74 00:07:51,920 --> 00:07:53,240 We have some gains but also some losses. 75 00:07:53,920 --> 00:07:55,040 What makes what we are today 76 00:07:55,760 --> 00:07:57,600 is that we made an arduous journey 77 00:07:57,800 --> 00:07:59,640 and we fought so hard! 78 00:08:00,320 --> 00:08:01,920 We depend on our friends when we are out. 79 00:08:02,800 --> 00:08:06,240 We still want a piece of land of our own. 80 00:08:06,400 --> 00:08:08,200 If we have it, 81 00:08:09,040 --> 00:08:11,040 I and other villagers 82 00:08:11,320 --> 00:08:12,000 can 83 00:08:13,840 --> 00:08:14,480 relax ourselves, 84 00:08:15,880 --> 00:08:16,880 bear children 85 00:08:18,560 --> 00:08:19,080 and… 86 00:08:20,720 --> 00:08:21,240 Ge Duolao, 87 00:08:22,640 --> 00:08:23,360 please take a seat. 88 00:08:33,000 --> 00:08:33,600 My Lords, 89 00:08:35,960 --> 00:08:37,520 Ge Duolao led his people out of the mountain 90 00:08:38,240 --> 00:08:40,000 It proves Tongren’s good education. 91 00:08:40,550 --> 00:08:42,520 It’s a great civil event to bring all people together. 92 00:08:42,910 --> 00:08:45,960 If we can properly help them settle down and report this to the Imperial Court, 93 00:08:46,800 --> 00:08:48,320 it may become a legendary story. 94 00:08:51,440 --> 00:08:52,840 What you said makes sense, Lord Ye. 95 00:08:53,840 --> 00:08:55,800 Each of us manages a county for the emperor. 96 00:08:56,280 --> 00:08:57,880 It’s our responsibilities to 97 00:08:57,880 --> 00:08:59,480 carry forward saints’ teachings 98 00:08:59,480 --> 00:09:00,840 and appease the people under our jurisdiction. 99 00:09:01,720 --> 00:09:02,920 Since Ge villagers left their mountain, 100 00:09:03,760 --> 00:09:05,280 we are supposed to take them in. 101 00:09:06,160 --> 00:09:07,840 But which Minority Headman shall 102 00:09:08,320 --> 00:09:11,240 responsible for settling them down? 103 00:09:18,640 --> 00:09:19,720 Minority Headman Zhang, 104 00:09:20,320 --> 00:09:21,120 how about you taking them in? 105 00:09:21,480 --> 00:09:22,440 No. No. No. 106 00:09:22,920 --> 00:09:25,600 Minority Headman Tian, it’s better for you to do that. 107 00:09:26,840 --> 00:09:28,760 There’s so much going on in my family, 108 00:09:28,840 --> 00:09:30,440 and I can’t even handle that. 109 00:09:30,960 --> 00:09:33,640 Plus, those people of the Ge Village have just left the mountain, 110 00:09:33,880 --> 00:09:35,280 which means more work to do. 111 00:09:35,360 --> 00:09:36,600 I won’t have so much time to attend to them. 112 00:09:41,560 --> 00:09:42,120 How about this? 113 00:09:43,280 --> 00:09:45,680 Let’s make Official of Lawsuits Ye be the Minority Headman. 114 00:09:46,320 --> 00:09:47,560 How do you think? 115 00:09:54,680 --> 00:09:55,440 Prefectural Commissioner, 116 00:09:56,200 --> 00:09:58,080 the hereditary Headman system of our Guizhou 117 00:09:58,320 --> 00:10:00,440 has been passing down for at least 300 years. 118 00:10:01,000 --> 00:10:02,280 Not to mention the fact that 119 00:10:02,400 --> 00:10:04,040 the Imperial Court hasn't appointed 120 00:10:04,040 --> 00:10:06,200 any new Headman over the past years. 121 00:10:06,760 --> 00:10:07,240 That’s true. 122 00:10:08,160 --> 00:10:10,560 The Headman owns a piece of land for generations, 123 00:10:10,560 --> 00:10:12,000 rules his people for generations, 124 00:10:12,000 --> 00:10:14,360 commands his soldiers for generations, holds his position for generations, 125 00:10:14,880 --> 00:10:16,040 reigns his territory for generations, 126 00:10:16,040 --> 00:10:18,640 and always leads his followers in his fief. 127 00:10:19,080 --> 00:10:22,160 Lord Ye is a mobile official. 128 00:10:22,520 --> 00:10:25,360 I am afraid the Imperial Court may reject this proposal. 129 00:10:28,240 --> 00:10:30,120 As long as we Ge Villagers agree, 130 00:10:30,520 --> 00:10:31,520 it doesn’t matter 131 00:10:31,520 --> 00:10:32,760 if others disagree or not! 132 00:10:33,120 --> 00:10:34,000 That’s the deal! 133 00:10:34,240 --> 00:10:34,760 Lord Ye, 134 00:10:35,120 --> 00:10:36,520 you will be our Headman! 135 00:10:36,520 --> 00:10:37,640 That’s it! 136 00:10:46,520 --> 00:10:47,000 Fine. 137 00:10:48,760 --> 00:10:49,520 If so, 138 00:10:50,160 --> 00:10:52,280 we will submit a joint proposal to the Imperial Court. 139 00:10:52,760 --> 00:10:53,880 How about your opinions? 140 00:10:55,560 --> 00:10:56,160 Well… 141 00:10:56,200 --> 00:10:56,680 Well… 142 00:11:10,720 --> 00:11:11,440 In May, we earned 143 00:11:13,040 --> 00:11:14,400 460 taels of fine silver. 144 00:11:14,680 --> 00:11:15,200 Dad! 145 00:11:16,400 --> 00:11:16,800 Dad! 146 00:11:17,800 --> 00:11:18,200 Dad! 147 00:11:19,800 --> 00:11:20,280 Dad! 148 00:11:21,720 --> 00:11:22,840 You are yelling all the time! 149 00:11:22,920 --> 00:11:24,040 Now what? 150 00:11:24,320 --> 00:11:24,680 Dad! 151 00:11:24,680 --> 00:11:25,560 Good news! Good news! 152 00:11:25,760 --> 00:11:26,200 You know that 153 00:11:26,320 --> 00:11:27,880 the officials of Tongren submit a joint letter, 154 00:11:27,880 --> 00:11:29,960 recommending my big brother as Headman of Dawan Mountain. 155 00:11:32,920 --> 00:11:35,160 How can a mobile official like him become a Headman? 156 00:11:35,920 --> 00:11:37,600 It all depends on human effort. 157 00:11:39,000 --> 00:11:39,400 Right! 158 00:11:39,720 --> 00:11:40,920 I have to tell Duoni this news! 159 00:11:41,000 --> 00:11:42,400 We can celebrate it with big brother together! 160 00:11:42,400 --> 00:11:43,200 Bye, dad! 161 00:11:56,680 --> 00:11:57,680 Come for a look, young master. 162 00:11:57,680 --> 00:11:58,760 I have bracelets of high quality. 163 00:12:25,560 --> 00:12:26,440 Small leaf. 164 00:12:27,120 --> 00:12:28,040 Isn’t this a pair? 165 00:12:28,320 --> 00:12:28,720 You… 166 00:12:29,120 --> 00:12:29,760 Well… 167 00:12:33,840 --> 00:12:34,400 This one… 168 00:12:35,720 --> 00:12:38,120 I will put it on Yingying’s hand myself in the future. 169 00:14:19,520 --> 00:14:21,240 I was just saying hi. 170 00:14:22,720 --> 00:14:23,400 Drop the weapons, all of you! 171 00:14:30,480 --> 00:14:31,640 His Majesty has consented to 172 00:14:32,640 --> 00:14:34,240 to making me Headman. 173 00:14:35,240 --> 00:14:35,720 Yes. 174 00:14:36,400 --> 00:14:38,720 The Imperial Envoy responsible for announcing the decision will soon arrive, 175 00:14:38,880 --> 00:14:40,440 and the official document will be sent to Tongren 176 00:14:40,720 --> 00:14:42,160 in the coming several days. 177 00:14:42,720 --> 00:14:44,040 Lord Yu sent me here 178 00:14:44,040 --> 00:14:45,040 to notify you beforehand, 179 00:14:45,480 --> 00:14:46,640 and you can make early preparations. 180 00:14:50,280 --> 00:14:51,640 I finally have a territory under my own jurisdiction. 181 00:14:53,520 --> 00:14:53,920 Yingying, 182 00:14:55,480 --> 00:14:56,720 it will take less than three years for me 183 00:14:57,880 --> 00:15:01,040 to fulfill what I have promised your dad. 184 00:15:02,800 --> 00:15:03,680 Are you happy? 185 00:15:05,720 --> 00:15:06,160 Really? 186 00:15:06,960 --> 00:15:07,400 Sure. 187 00:15:13,880 --> 00:15:16,440 If Ye Xiaotian wants to be Headman, 188 00:15:16,960 --> 00:15:17,440 he 189 00:15:17,720 --> 00:15:19,080 need to have people following him. 190 00:15:19,440 --> 00:15:20,160 This guy 191 00:15:21,040 --> 00:15:23,320 finally freed those fierce villagers 192 00:15:23,800 --> 00:15:24,960 from the deep mountains. 193 00:15:26,680 --> 00:15:30,280 Heavenly King, you seem to be happy about 194 00:15:31,280 --> 00:15:32,520 Ye Xiaotian being the Headman. 195 00:15:32,840 --> 00:15:38,040 What I care is those brave and battle-wise villagers. 196 00:15:39,960 --> 00:15:41,840 Once the mountain villagers go out of the mountains, 197 00:15:42,120 --> 00:15:43,400 it will be difficult for them to go back to the mountains. 198 00:15:45,280 --> 00:15:48,280 If Ye Xiaotian dies, 199 00:15:48,840 --> 00:15:50,520 they will have no leader. 200 00:15:52,440 --> 00:15:53,360 When the time comes, 201 00:15:54,080 --> 00:15:56,880 it will be much easier for me 202 00:15:57,440 --> 00:15:58,520 to recruit them. 203 00:15:59,320 --> 00:16:03,320 As long as I recruit one village, 204 00:16:03,440 --> 00:16:06,920 it will be the breakpoint. 205 00:16:09,640 --> 00:16:12,680 Now the Zhang family have earned the reputation, 206 00:16:13,120 --> 00:16:14,280 and the Tian family have gained benefits. 207 00:16:14,440 --> 00:16:17,240 It seems like it’s balanced. 208 00:16:17,600 --> 00:16:19,280 They are as meek as a cat now. 209 00:16:19,720 --> 00:16:22,160 But if Ye Xiaotian does die, 210 00:16:22,960 --> 00:16:24,480 they will join hands 211 00:16:24,600 --> 00:16:26,400 to swallow the Ge Village. 212 00:16:28,880 --> 00:16:29,320 But what if 213 00:16:30,840 --> 00:16:36,600 the leaders of the Tians and the Zhangs both die… 214 00:16:54,440 --> 00:16:55,320 Be quick! 215 00:16:56,480 --> 00:16:59,400 I will kill your whole family! 216 00:17:13,040 --> 00:17:16,720 Now, the big families in Tongren all lost their leaders. 217 00:17:17,280 --> 00:17:19,200 Ye Xiaotian is the one that 218 00:17:19,800 --> 00:17:21,760 actually takes charge of Tongren. 219 00:17:23,160 --> 00:17:26,680 We have to kill Ye Xiaotian and 220 00:17:27,160 --> 00:17:30,960 the leaders of the big families 221 00:17:30,960 --> 00:17:32,000 before the Imperial Envoy with the imperial edict arrives. 222 00:17:33,800 --> 00:17:37,360 Then, you can be the big boss of Tongren, 223 00:17:37,360 --> 00:17:40,400 and assist me to accomplish our great cause. 224 00:17:51,240 --> 00:17:51,720 Lord Ye, 225 00:17:51,920 --> 00:17:52,800 congratulations! 226 00:17:53,640 --> 00:17:55,440 From now on, you will be the Headman of this land. 227 00:17:55,600 --> 00:17:56,760 You will take root here. 228 00:17:57,200 --> 00:17:58,720 In the future, I hope that 229 00:17:59,360 --> 00:18:00,720 we can get along well with each other. 230 00:18:00,840 --> 00:18:02,240 Sure. 231 00:18:02,640 --> 00:18:04,040 Sure. Sure. 232 00:18:07,760 --> 00:18:08,800 Who would know that 233 00:18:09,800 --> 00:18:11,000 Ye Xiaotian is 234 00:18:11,160 --> 00:18:12,920 the final winner. 235 00:18:14,840 --> 00:18:17,040 I approached him in a wrong way before. 236 00:18:19,600 --> 00:18:21,920 He has stronger influence 237 00:18:22,400 --> 00:18:24,880 than our family now. 238 00:18:25,320 --> 00:18:25,800 My Lady, 239 00:18:26,440 --> 00:18:27,640 do you have any plans? 240 00:18:31,040 --> 00:18:32,640 A great man can take temporary setbacks, 241 00:18:33,880 --> 00:18:35,720 but I, a girl, can do better! 242 00:18:37,160 --> 00:18:38,400 For Ye Xiaotian, 243 00:18:40,560 --> 00:18:41,680 I have many expectations. 244 00:18:42,360 --> 00:18:43,000 Then My Lady, 245 00:18:44,240 --> 00:18:46,120 have you come up with any plans to defeat him? 246 00:18:49,640 --> 00:18:50,960 He values feelings and loyalty. 247 00:18:53,120 --> 00:18:54,560 then I can be loving and loyal. 248 00:18:56,200 --> 00:18:57,360 There must be one day… 249 00:19:07,120 --> 00:19:08,120 We’ve waited for so long. 250 00:19:08,200 --> 00:19:09,480 How come Prefectural Magistrate Assistant Dai is still not here yet? 251 00:19:10,200 --> 00:19:11,000 I will go urge him. 252 00:19:37,240 --> 00:19:37,640 Big brother, 253 00:19:38,040 --> 00:19:39,240 do we need to take actions? 254 00:19:41,960 --> 00:19:44,800 The Heavenly King has placed his people 255 00:19:44,800 --> 00:19:46,360 among the Minority Officials of Tongren. 256 00:19:47,160 --> 00:19:49,040 Now, it’s time for him to make his move. 257 00:19:50,640 --> 00:19:51,120 Dad! 258 00:19:52,280 --> 00:19:53,600 The Imperial Envoy is about to arrive here 259 00:19:53,720 --> 00:19:55,000 with the imperial edict! 260 00:19:55,240 --> 00:19:56,840 My big brother will soon be the Headman! 261 00:19:57,040 --> 00:19:57,400 Duoni, 262 00:19:57,640 --> 00:19:58,760 let’s go now 263 00:19:58,760 --> 00:19:59,520 to congratulate our brother! 264 00:19:59,640 --> 00:20:00,320 Let’s go! 265 00:20:00,320 --> 00:20:00,640 Young master! 266 00:20:00,640 --> 00:20:02,640 You can’t go! 267 00:20:02,880 --> 00:20:03,480 Why? 268 00:20:05,520 --> 00:20:05,960 Old Ding, 269 00:20:06,640 --> 00:20:07,840 don’t stop them. 270 00:20:07,880 --> 00:20:08,560 See. 271 00:20:11,240 --> 00:20:11,600 -Dad! -Uncle! 272 00:20:11,600 --> 00:20:12,480 Uncle! 273 00:20:12,480 --> 00:20:12,960 My master! 274 00:20:12,960 --> 00:20:13,560 Uncle! 275 00:20:13,760 --> 00:20:14,280 My master! 276 00:20:15,400 --> 00:20:16,240 Are you ok! 277 00:20:16,960 --> 00:20:17,480 I’m fine. 278 00:20:18,240 --> 00:20:19,760 Just kidding. 279 00:20:21,200 --> 00:20:21,640 My master! 280 00:20:21,880 --> 00:20:23,760 His heart beat too fast and he lost his breath just now. 281 00:20:24,080 --> 00:20:25,120 He’s not feeling good. 282 00:20:26,400 --> 00:20:26,840 Old Ding, 283 00:20:27,840 --> 00:20:29,960 don’t say that to frighten them. 284 00:20:30,480 --> 00:20:31,240 I’m fine. 285 00:20:31,760 --> 00:20:33,560 It was worse just now. 286 00:20:34,640 --> 00:20:35,080 Dad! 287 00:20:35,080 --> 00:20:35,600 Young master, 288 00:20:35,760 --> 00:20:37,000 you stay here to take care of the master, 289 00:20:37,080 --> 00:20:38,000 and I will go send for a doctor. 290 00:20:38,400 --> 00:20:39,040 Just go! Go! 291 00:20:39,760 --> 00:20:40,120 Dad! 292 00:20:40,120 --> 00:20:41,040 Hold me! 293 00:20:41,120 --> 00:20:41,840 I can't hold it! 294 00:20:41,840 --> 00:20:42,240 Hold! 295 00:20:42,240 --> 00:20:42,880 I can’t! 296 00:20:43,120 --> 00:20:44,120 Just do it! 297 00:20:44,120 --> 00:20:44,880 I can’t! 298 00:20:45,120 --> 00:20:45,560 Hold! 299 00:20:45,560 --> 00:20:46,640 Dad, I can't! 300 00:20:59,000 --> 00:21:00,480 What the hell is Prefectural Magistrate Assistant Dai doing? 301 00:21:00,480 --> 00:21:01,640 He’s not been here yet! 302 00:21:03,200 --> 00:21:04,800 Aren’t officials the same? 303 00:21:04,800 --> 00:21:06,080 It looks like that the imperial envoy 304 00:21:06,640 --> 00:21:08,400 will not be here 305 00:21:09,000 --> 00:21:09,960 before the sun arises high in the sky. 306 00:21:11,560 --> 00:21:12,640 What you said is true. 307 00:21:13,600 --> 00:21:14,880 But Lord Ye has already arrived, 308 00:21:15,640 --> 00:21:17,080 why should he put on airs? 309 00:21:39,200 --> 00:21:39,640 Watch out! 310 00:21:51,120 --> 00:21:52,120 Zhang Cheng, what are you doing? 311 00:21:52,240 --> 00:21:53,520 Why are your people attacking us? 312 00:21:53,640 --> 00:21:54,120 I… I… 313 00:21:54,120 --> 00:21:54,880 I didn't! 314 00:21:55,320 --> 00:21:55,800 Stop! 315 00:21:55,960 --> 00:21:57,120 All stop! 316 00:22:20,800 --> 00:22:21,400 Dai Chonghua, 317 00:22:22,080 --> 00:22:22,840 are you insane? 318 00:22:23,080 --> 00:22:24,040 What are you trying to do? 319 00:22:24,200 --> 00:22:24,880 Be quiet! 320 00:22:24,880 --> 00:22:25,520 Zhang Cheng! 321 00:22:27,080 --> 00:22:29,600 You murdered Zhang Yutong, your master, 322 00:22:29,920 --> 00:22:31,000 and Zhang Yi, the Junior Official. 323 00:22:31,600 --> 00:22:32,760 You wrested his position and power. 324 00:22:33,200 --> 00:22:36,120 Then you are afraid that Official of Lawsuits Ye may undermine your administration 325 00:22:36,320 --> 00:22:37,640 after he takes up the position of Headman,. 326 00:22:39,880 --> 00:22:40,400 You 327 00:22:41,120 --> 00:22:42,360 are so insane! 328 00:22:42,360 --> 00:22:43,640 You set traps at the gate, 329 00:22:43,880 --> 00:22:46,080 aiming to murder Official of Lawsuits Ye. 330 00:22:49,760 --> 00:22:52,480 You are so blinded by lust. 331 00:22:52,720 --> 00:22:53,640 That’s bullshit! 332 00:22:54,800 --> 00:22:55,200 Fortunately, 333 00:22:55,640 --> 00:22:58,040 Prefectural Commissioner Tian and I rushed here to stop you 334 00:22:58,360 --> 00:22:59,720 right after we heard about this. 335 00:23:00,080 --> 00:23:03,760 Unfortunately, we were still late. 336 00:23:05,120 --> 00:23:08,400 Then Official of Lawsuits Ye was murdered by you, 337 00:23:11,280 --> 00:23:15,360 so were the officials and the people near the gate. 338 00:23:15,640 --> 00:23:17,280 The poor Prefectural Commissioner Tian was 339 00:23:18,120 --> 00:23:20,000 murdered by you, too. 340 00:23:27,600 --> 00:23:28,760 That’s who you really are. 341 00:23:29,000 --> 00:23:30,640 You are so evil! 342 00:23:31,000 --> 00:23:31,640 Prefectural Magistrate Assistant Dai, 343 00:23:31,640 --> 00:23:32,640 you are such a traitor! 344 00:23:34,880 --> 00:23:35,320 Zhang Cheng, 345 00:23:36,240 --> 00:23:36,720 therefore, 346 00:23:37,200 --> 00:23:39,480 I will kill you today 347 00:23:39,880 --> 00:23:42,760 to revenge them. 348 00:23:48,240 --> 00:23:48,680 Come on! 349 00:23:49,160 --> 00:23:49,840 Kill them all! 350 00:23:50,000 --> 00:23:50,960 Wipe them out! 351 00:23:52,760 --> 00:23:53,640 You bastard! 352 00:24:19,080 --> 00:24:19,480 What the hell! 353 00:24:20,240 --> 00:24:21,320 Where do these troops come from? 354 00:24:25,600 --> 00:24:26,520 They are from the Xia family. 355 00:24:40,040 --> 00:24:41,640 I can’t believe that Ye Xiaotian have backups! 356 00:24:43,240 --> 00:24:43,680 Come on! 357 00:24:44,000 --> 00:24:44,760 Shoot arrows! 358 00:24:44,920 --> 00:24:45,480 Shoot arrows! 359 00:24:52,120 --> 00:24:53,600 Shoot at the towers over the gate! 360 00:25:15,280 --> 00:25:15,680 Kill them! 361 00:25:16,240 --> 00:25:17,240 Kill them! 362 00:25:20,520 --> 00:25:21,640 Break through their defense! 363 00:25:21,840 --> 00:25:24,560 Go into the city and bring the bastard Ye Xiaotian out! 364 00:25:24,760 --> 00:25:25,840 Attack! 365 00:25:26,160 --> 00:25:27,160 Attack! 366 00:25:39,960 --> 00:25:40,960 Kill them! 367 00:25:46,400 --> 00:25:46,920 Mr. wen, 368 00:25:47,000 --> 00:25:47,640 it’s time! 369 00:26:51,760 --> 00:26:52,360 Attack! 370 00:26:52,440 --> 00:26:52,920 My Lord, 371 00:26:53,200 --> 00:26:53,920 we are losing it! 372 00:26:55,240 --> 00:26:55,880 We are losing it! 373 00:27:19,440 --> 00:27:19,920 Withdraw! 374 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 Withdraw! 375 00:27:22,200 --> 00:27:22,680 Be quick! 376 00:27:22,920 --> 00:27:23,280 Withdraw! 377 00:27:24,160 --> 00:27:24,520 Go! 378 00:27:24,640 --> 00:27:25,000 Be quick! 379 00:28:01,840 --> 00:28:02,480 No. No. No. 380 00:28:02,480 --> 00:28:03,200 Please don’t… 381 00:28:03,200 --> 00:28:04,280 Don’t kill me. Don’t kill me. 382 00:28:05,040 --> 00:28:05,480 I… 383 00:28:06,480 --> 00:28:07,240 It’s not me. 384 00:28:07,360 --> 00:28:08,480 Somebody put me up to this. 385 00:28:09,160 --> 00:28:10,160 Who? 386 00:28:10,920 --> 00:28:11,880 Yang Yinglong from Bozhou. 387 00:28:12,200 --> 00:28:12,640 It was him. 388 00:28:13,000 --> 00:28:14,440 It was all his idea! 389 00:28:14,720 --> 00:28:15,280 Where is he? 390 00:28:15,880 --> 00:28:16,520 I don't know. 391 00:28:16,680 --> 00:28:17,960 I really don't know! 392 00:28:18,280 --> 00:28:19,920 He’s the one contacting me all the time. 393 00:28:22,720 --> 00:28:23,240 I… 394 00:28:23,240 --> 00:28:25,080 I really have no idea of where he is. 395 00:28:26,240 --> 00:28:27,200 Yang Yinglong… 396 00:28:31,240 --> 00:28:31,720 Lord Tian. 397 00:28:32,080 --> 00:28:32,720 Official of Lawsuits Ye. 398 00:28:32,800 --> 00:28:33,560 No. No. No. 399 00:28:33,840 --> 00:28:34,960 Headman Ye. 400 00:28:36,120 --> 00:28:36,800 Please spare my life! 401 00:28:37,040 --> 00:28:37,960 I know I was wrong. 402 00:28:38,040 --> 00:28:39,640 I do know! 403 00:28:39,800 --> 00:28:41,040 I’m begging you to spare my life! 404 00:28:41,120 --> 00:28:41,960 From now on, 405 00:28:41,960 --> 00:28:43,600 I will serve you heart and soul. 406 00:28:43,880 --> 00:28:44,760 I’m just like a dog to you. 407 00:28:44,880 --> 00:28:45,760 You ask me to bite someone, 408 00:28:45,760 --> 00:28:47,560 I’ll just 409 00:28:50,480 --> 00:28:52,160 do it! 410 00:28:54,120 --> 00:28:55,720 You can’t change your own nature. 411 00:28:56,840 --> 00:28:57,360 None of those who died for no good 412 00:28:58,440 --> 00:29:00,040 would allow us 413 00:29:00,560 --> 00:29:01,040 spare your life. 414 00:29:03,440 --> 00:29:04,760 Yang Yinglong… 415 00:29:07,600 --> 00:29:08,880 Ye Xiaotian! 416 00:29:18,440 --> 00:29:19,040 Don't move! 417 00:29:37,840 --> 00:29:39,240 Bring my daughter back to me! 418 00:29:40,440 --> 00:29:41,560 Bring Yingying back to me! 419 00:29:42,640 --> 00:29:44,440 Bring her back! 420 00:30:31,760 --> 00:30:32,120 What? 421 00:30:32,960 --> 00:30:34,040 Dai Chonghua failed? 422 00:30:34,480 --> 00:30:36,720 Dai Chonghua took all things into consideration, 423 00:30:37,760 --> 00:30:41,040 except for one thing. 424 00:30:41,520 --> 00:30:42,200 What is it? 425 00:30:43,040 --> 00:30:44,120 The Xia family from the Red Maple Lake. 426 00:30:45,080 --> 00:30:46,400 The Xia family lost their daughter. 427 00:30:46,640 --> 00:30:47,720 Can they leave it all behind? 428 00:30:48,320 --> 00:30:49,440 They came all of a sudden, 429 00:30:50,120 --> 00:30:51,360 like troops sent from heaven. 430 00:30:52,680 --> 00:30:53,760 Ye Xiaotian is really 431 00:30:53,760 --> 00:30:54,840 a lucky guy! 432 00:30:56,160 --> 00:30:57,600 I was wondering at that time 433 00:30:57,760 --> 00:30:59,760 Ye Xiaotian’s twin brother, Ye Xiao’an, 434 00:31:00,400 --> 00:31:01,440 is slow-witted by nature. 435 00:31:01,560 --> 00:31:02,240 What did you say? 436 00:31:02,400 --> 00:31:04,120 Ye Xiaotian has a twin brother? 437 00:31:04,720 --> 00:31:05,120 That’s right. 438 00:31:05,720 --> 00:31:07,480 How come you 439 00:31:09,600 --> 00:31:10,400 have never told me anything about 440 00:31:10,400 --> 00:31:12,320 his brother before? 441 00:31:12,920 --> 00:31:14,920 I thought Ye Xiao’an was so silly and awkward that 442 00:31:15,520 --> 00:31:17,320 he would be of no use to us. 443 00:31:19,560 --> 00:31:20,800 Well… What kind of person 444 00:31:20,800 --> 00:31:22,480 is Ye Xiao’an? 445 00:31:23,040 --> 00:31:26,040 When my big brother learned that Ye Xiaotian was imprisoned in the Capital City, 446 00:31:26,400 --> 00:31:27,240 he paid frequent visits 447 00:31:27,600 --> 00:31:29,000 to the prison. 448 00:31:29,880 --> 00:31:30,760 Out of curiosity, 449 00:31:32,240 --> 00:31:34,320 he asked his subordinates to 450 00:31:34,520 --> 00:31:37,120 make inquiries on his Ye Xiaotian’s brother, Ye Xiao’an. 451 00:31:37,480 --> 00:31:38,120 His brother is coward, 452 00:31:38,120 --> 00:31:39,000 well-behaved, 453 00:31:39,640 --> 00:31:40,240 and kind of 454 00:31:40,640 --> 00:31:41,960 slow-witted. 455 00:31:42,320 --> 00:31:44,000 He used to own a mill making cold noodles, 456 00:31:44,600 --> 00:31:46,320 and was cheated out of his money by many people. 457 00:31:46,680 --> 00:31:50,480 Later, he took over Ye Xiaotian’s job as a Senior Jailer. 458 00:31:51,880 --> 00:31:53,240 Then, if they are brothers, 459 00:31:53,240 --> 00:31:55,160 how can they be so different? 460 00:31:55,400 --> 00:31:58,240 It’s said that at the age of seven, 461 00:31:58,880 --> 00:32:02,400 Ye Xiao’an was freaked out by a snake which crept onto his bed. 462 00:32:02,920 --> 00:32:05,080 It took him half a year to recover. 463 00:32:06,320 --> 00:32:07,280 Since then, 464 00:32:07,880 --> 00:32:12,280 Ye Xiao’an and Ye Xiaotian have been very different 465 00:32:12,400 --> 00:32:13,640 from each other in temper and personality. 466 00:32:15,400 --> 00:32:16,880 I see. 467 00:32:18,920 --> 00:32:20,560 At least, they should be similar to each other 468 00:32:20,560 --> 00:32:22,160 in appearance and body shape. 469 00:32:22,440 --> 00:32:22,920 Yes. 470 00:32:23,320 --> 00:32:25,200 According to their neighbors, 471 00:32:26,000 --> 00:32:27,160 They have been pretending to be each other 472 00:32:27,320 --> 00:32:29,880 since they were young. 473 00:32:30,280 --> 00:32:33,600 And even their parents can’t tell one from the other. 474 00:32:34,040 --> 00:32:35,080 It’s really help from heaven! 475 00:32:39,640 --> 00:32:40,080 Heavenly King, 476 00:32:40,840 --> 00:32:43,680 are you thinking about substituting one for the other? 477 00:32:45,840 --> 00:32:46,720 Go into town immediately. 478 00:32:47,280 --> 00:32:48,680 Wine, women or money, 479 00:32:48,680 --> 00:32:50,280 by no matter what means, 480 00:32:50,280 --> 00:32:51,680 you must bring Ye Xiao’an 481 00:32:51,680 --> 00:32:53,400 under the control of us! 482 00:32:54,960 --> 00:32:55,640 Yes, sir! 483 00:32:55,960 --> 00:32:56,640 I’ll do as told. 484 00:33:10,920 --> 00:33:12,400 Yingying, 485 00:33:14,320 --> 00:33:17,240 my dear granddaughter. 486 00:33:17,680 --> 00:33:18,400 Why are you… 487 00:33:20,560 --> 00:33:22,760 Why are you lying here? 488 00:33:23,840 --> 00:33:27,520 Your great-grandma is thinking of you, too. 489 00:33:29,480 --> 00:33:30,240 Somebody, come! 490 00:33:30,640 --> 00:33:34,240 Take our Yingying back to our home! 491 00:33:38,280 --> 00:33:42,120 Bring her home! 492 00:33:55,080 --> 00:33:55,960 At present, 493 00:33:55,960 --> 00:33:58,800 the Imperial Court of the Ming Dynasty adopts a warlike policy , 494 00:33:58,800 --> 00:34:00,320 launching wars and sending troops everywhere. 495 00:34:01,400 --> 00:34:05,120 the elite forces of the Ming Dynasty are getting worn out, 496 00:34:05,440 --> 00:34:08,710 while the soldiers’ pays and provisions are kept increasing. 497 00:34:09,630 --> 00:34:10,960 As the saying goes that dripping water wears through a stone. 498 00:34:11,230 --> 00:34:12,360 It wouldn't take years 499 00:34:12,630 --> 00:34:16,440 before the Imperial Court actually becomes a paper tiger. 500 00:34:16,880 --> 00:34:20,800 By then, I will raise my arm and call for action. 501 00:34:21,120 --> 00:34:24,040 The heroes from the southwest will surely respond to me. 502 00:34:24,480 --> 00:34:26,480 They will follow me like a shadow carrying sufficient provision and food. 503 00:34:28,080 --> 00:34:28,670 Heading north! 504 00:34:28,670 --> 00:34:29,080 Heading north, 505 00:34:29,760 --> 00:34:32,600 I can invade Sichuan Province, occupy Shaanxi Province and seize Hebei Province. 506 00:34:32,600 --> 00:34:34,760 It’s a good opportunity for me to overthrow the regime of the Ming Dynasty 507 00:34:34,760 --> 00:34:38,150 while its soldiers stationed in the northwest are extremely exhausted by long-lasting warfare. 508 00:34:39,760 --> 00:34:40,320 Heading east, 509 00:34:41,520 --> 00:34:44,960 I can attack Hubei and Hunan Provinces, and head further to conquer Nanjing. 510 00:34:45,320 --> 00:34:46,630 With Yangtze River as a natural barrier, 511 00:34:47,360 --> 00:34:49,800 the imperial court and I can each govern half of the territory of the Ming Dynasty, 512 00:34:50,120 --> 00:34:51,480 and we can stand up to each other as an equal. 513 00:34:54,000 --> 00:34:58,760 Ye Xiaotian, has finally become the fierce tiger dominating Tongren. 514 00:34:58,960 --> 00:35:00,400 As long as I control and manipulate him as a chess piece, 515 00:35:01,200 --> 00:35:04,360 I will surely hold the strategic gate of the southwestern region in my hands. 516 00:35:05,960 --> 00:35:09,520 Now that the pool of stagnant water of the eastern region of Guizhou Province has been stirred up by him, 517 00:35:10,600 --> 00:35:12,160 when I start the war, 518 00:35:12,640 --> 00:35:14,920 I will be able to occupy Guizhou effortlessly. 519 00:35:17,200 --> 00:35:18,640 The most important for now is 520 00:35:19,320 --> 00:35:23,440 to clean up the remaining forces of Guizhou and make them work for me. 521 00:35:24,360 --> 00:35:27,360 Whether the Voodo Sect in Dawan Mountain, 522 00:35:27,960 --> 00:35:30,600 the An family in Shuixi, the Tian family in Tongren, 523 00:35:31,360 --> 00:35:35,080 or Ye Xiaotian, the Headman-to-be, 524 00:35:35,840 --> 00:35:39,440 will all be at my service. 525 00:35:41,680 --> 00:35:43,400 Man has but one life, 526 00:35:43,440 --> 00:35:45,280 and grass and trees see but one spring. 527 00:35:45,800 --> 00:35:47,920 I don't want to die with the grass and trees, 528 00:35:48,440 --> 00:35:52,080 so I have to see the world as a tripod and 529 00:35:52,160 --> 00:35:53,840 all beings as firewood, 530 00:35:54,200 --> 00:35:55,240 to start a big fire 531 00:35:56,400 --> 00:35:58,040 with raging flames. 532 00:36:01,040 --> 00:36:02,480 How can a golden fish be restricted to the pond? 533 00:36:04,320 --> 00:36:07,600 It will turn into a dragon when it meets the clouds and wind. 534 00:36:08,320 --> 00:36:09,360 Ye Xiaotian, 535 00:36:10,920 --> 00:36:14,680 it is you that assists me achieve my great dream and cause. 536 00:36:38,640 --> 00:36:39,280 Respectable Imperial Envoy, 537 00:36:39,280 --> 00:36:40,440 no one’s greeting us at the gate of Tongren. 538 00:36:40,440 --> 00:36:41,280 It seems like there was a war, 539 00:36:41,400 --> 00:36:42,920 because it is such a mess here. 540 00:36:44,160 --> 00:36:44,840 Go into town now! 541 00:36:44,920 --> 00:36:45,400 Yes, sir. 542 00:37:11,960 --> 00:37:12,640 Respectable Imperial Envoy, 543 00:37:13,240 --> 00:37:14,880 something unexpected happened, 544 00:37:15,520 --> 00:37:16,920 which stopped me, a humble official, from meeting you as planned. 545 00:37:16,920 --> 00:37:19,480 I have to bother you to go to the Temple of Great Mercy now. 546 00:37:19,960 --> 00:37:20,800 Please forgive me 547 00:37:21,160 --> 00:37:22,160 for my discourtesy. 548 00:37:22,480 --> 00:37:25,400 I’ve heard about your imposing official manners all along the way, 549 00:37:25,680 --> 00:37:28,440 and I couldn't believe that you treat me the same way! 550 00:37:30,480 --> 00:37:31,440 Ye Xiaotian, 551 00:37:31,760 --> 00:37:34,280 you have always been so arrogant, 552 00:37:34,280 --> 00:37:35,600 having no respect for others. 553 00:37:36,120 --> 00:37:38,320 You bossed the Imperial Envoy around, 554 00:37:39,160 --> 00:37:41,560 does the Imperial Court still matter to you? 555 00:37:41,680 --> 00:37:43,360 Is there the Imperial Law in your eyes? 556 00:37:55,960 --> 00:37:59,960 Ye Xiaotian. 557 00:38:16,840 --> 00:38:18,160 Ye Xiaotian, 558 00:38:18,280 --> 00:38:19,880 you haven’t expected that 559 00:38:20,600 --> 00:38:22,680 I have been so lucky to be still alive, have you? 560 00:38:23,120 --> 00:38:26,800 Now, I’m the most popular attendant of Eunuch Sun. 561 00:38:28,360 --> 00:38:29,520 One day… 562 00:38:34,440 --> 00:38:37,360 Eunuch Xu, just get ready to hand down the imperial decree. 563 00:38:38,040 --> 00:38:38,520 Yes. 564 00:38:40,200 --> 00:38:40,680 Yunfei, 565 00:38:42,120 --> 00:38:42,960 notify the Abbot 566 00:38:43,600 --> 00:38:44,520 to lay an incense burner table. 567 00:38:44,960 --> 00:38:46,080 I’m about to receive the imperial edict. 568 00:38:46,760 --> 00:38:47,240 Yes. 569 00:38:47,640 --> 00:38:48,120 Daheng, 570 00:38:49,440 --> 00:38:50,640 prepare some money 571 00:38:51,960 --> 00:38:55,720 to reward Eunuch Xu. 572 00:39:12,240 --> 00:39:13,280 Eunuch Xu, 573 00:39:17,960 --> 00:39:19,680 you are such a real man. 574 00:39:23,960 --> 00:39:25,280 Ye Xiaotian, 575 00:39:25,640 --> 00:39:27,000 stop being so arrogant and rude! 576 00:39:27,320 --> 00:39:28,200 The day will come 577 00:39:28,480 --> 00:39:30,720 when I revenge you for everything you’ve done to me! 578 00:39:30,720 --> 00:39:32,880 You will pay a price for all! 579 00:39:42,760 --> 00:39:45,600 After I use Ye Xiao’an 580 00:39:46,440 --> 00:39:47,640 to replace Ye Xiaotian, 581 00:39:48,840 --> 00:39:52,560 it will be time for me to carry out my great mission of overthrowing the Imperial Court. 582 00:40:21,480 --> 00:40:22,880 Yang Yinglong aims at the complete control of Tongren, 583 00:40:22,880 --> 00:40:24,680 so he can’t let it go. 584 00:40:25,080 --> 00:40:25,600 Yingying, 585 00:40:26,080 --> 00:40:27,400 I have lost you, 586 00:40:27,720 --> 00:40:29,240 so I don't want to lose anyone else, 587 00:40:30,040 --> 00:40:31,760 whether it is Daheng, Yunfei, 588 00:40:32,160 --> 00:40:33,360 or Ge Duolao 589 00:40:34,040 --> 00:40:35,360 and the villagers that follow me. 590 00:40:36,200 --> 00:40:36,600 Yang Yinglong, 591 00:40:37,080 --> 00:40:38,720 just show me what you got! 592 00:40:52,320 --> 00:40:53,000 Open the door! 593 00:40:54,600 --> 00:40:55,080 Darling! 594 00:40:55,880 --> 00:40:56,600 I’m starving! 595 00:40:56,600 --> 00:40:57,880 I haven’t eaten anything yet! 596 00:40:58,320 --> 00:40:59,840 Being such a loser, you should be starved to death! 597 00:40:59,840 --> 00:41:00,720 Don't come back! 598 00:41:15,280 --> 00:41:16,400 Excuse me. 599 00:41:17,920 --> 00:41:19,040 I’m new here. 600 00:41:19,400 --> 00:41:20,160 Can you show me 601 00:41:20,840 --> 00:41:22,240 the way to the White Cloud Taoist Temple? 602 00:41:26,400 --> 00:41:27,080 White Cloud Taoist Temple? 603 00:41:28,320 --> 00:41:29,880 Just walk along this road, 604 00:41:30,200 --> 00:41:31,360 and turn left at the end of it, 605 00:41:31,360 --> 00:41:32,800 you will see a bridge there. 606 00:41:33,200 --> 00:41:34,640 Go across the bridge, 607 00:41:34,640 --> 00:41:36,120 and go through an alley. And you will be there. 608 00:41:38,240 --> 00:41:38,680 Big brother, 609 00:41:39,200 --> 00:41:40,360 you’ve said too much 610 00:41:40,840 --> 00:41:42,000 and I can’t remember it. 611 00:41:42,760 --> 00:41:44,920 Could you please take me there? 612 00:41:48,640 --> 00:41:50,280 I will be so grateful for that. 613 00:41:52,360 --> 00:41:53,000 Fine. 614 00:41:53,480 --> 00:41:54,000 Let’s go. 615 00:41:54,880 --> 00:41:55,680 Thanks. 616 00:42:06,960 --> 00:42:07,320 Heavenly King, 617 00:42:07,880 --> 00:42:08,680 I have arrived in the Capital City. 618 00:42:09,160 --> 00:42:10,440 and got Ye Xiao’an’s address. 619 00:42:11,000 --> 00:42:12,480 I will do as ordered. 620 00:42:12,920 --> 00:42:13,720 I’ll act according to circumstances. 621 00:42:14,680 --> 00:42:16,360 Ye Xiao’an 622 00:42:16,360 --> 00:42:18,720 is much more suitable than I expected. 623 00:42:21,040 --> 00:42:21,560 Qingqing, 624 00:42:21,680 --> 00:42:22,560 well done! 39000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.