All language subtitles for The Dark Lord 2018 1080p WEBRip Ep 39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,540 --> 00:01:34,460 Episode 39 2 00:01:36,120 --> 00:01:38,640 I visited county magistrate assistant Ye on my own that day. 3 00:01:39,480 --> 00:01:40,080 Because… 4 00:01:40,880 --> 00:01:42,400 Because I never thought that 5 00:01:42,960 --> 00:01:43,880 you would come. 6 00:01:44,680 --> 00:01:45,120 So… 7 00:01:45,400 --> 00:01:46,080 Stop talking. 8 00:01:46,080 --> 00:01:47,120 Stop. 9 00:01:47,480 --> 00:01:48,520 Because things are not 10 00:01:48,520 --> 00:01:50,200 as what you expect. 11 00:01:50,320 --> 00:01:51,280 If I don't tell you, 12 00:01:51,560 --> 00:01:52,960 you will never understand. 13 00:01:53,240 --> 00:01:54,720 Is it necessary for you explain? 14 00:01:54,760 --> 00:01:56,760 I have seen it with my own eyes. 15 00:01:57,760 --> 00:01:58,760 What did you see? 16 00:01:58,840 --> 00:01:59,920 You saw nothing but 17 00:01:59,920 --> 00:02:01,240 my hiding under his table. 18 00:02:01,480 --> 00:02:02,240 Can that prove that 19 00:02:02,240 --> 00:02:03,760 I am having love affairs with him? 20 00:02:05,400 --> 00:02:06,120 Hu County 21 00:02:06,840 --> 00:02:08,120 is not fit for me. 22 00:02:13,800 --> 00:02:14,440 traffic permit. 23 00:02:15,080 --> 00:02:16,640 Where can I find traffic permit for you? 24 00:02:17,040 --> 00:02:18,480 Let alone the traffic permit, 25 00:02:18,480 --> 00:02:19,320 I don't know the road. 26 00:02:33,320 --> 00:02:35,960 How unlucky I am! 27 00:02:35,960 --> 00:02:38,160 Hu County is not an auspicious place for me. 28 00:02:38,160 --> 00:02:40,760 Even the stairs can bully me. 29 00:02:42,560 --> 00:02:44,400 At that time, Xu Boyi didn't tell you anything 30 00:02:44,760 --> 00:02:45,960 and secretly submitted the written statement to the imperial court, 31 00:02:46,240 --> 00:02:47,880 preaching policies about changing customs. 32 00:02:48,320 --> 00:02:48,840 In my opinion, 33 00:02:49,200 --> 00:02:50,480 if he succeeds, 34 00:02:50,600 --> 00:02:51,800 you will be the one to blame. 35 00:02:52,240 --> 00:02:54,160 Once the imperial court is not satisfied with you, 36 00:02:54,280 --> 00:02:56,160 how can you still hold the position of County Magistrate? 37 00:02:57,280 --> 00:02:59,440 But at that time, you were on the post road. 38 00:02:59,720 --> 00:03:00,600 In such a case of emergency, 39 00:03:00,720 --> 00:03:03,200 I could only consult with County Magistrate Assistant Ye. 40 00:03:03,600 --> 00:03:04,560 Sheer nonsense. 41 00:03:04,680 --> 00:03:05,400 Master. 42 00:03:09,960 --> 00:03:11,840 Even the stairs bully me. 43 00:03:16,040 --> 00:03:17,040 Brother, 44 00:03:17,600 --> 00:03:18,120 brother, 45 00:03:18,440 --> 00:03:19,280 please help me. 46 00:03:19,280 --> 00:03:20,200 Please show mercy to me, 47 00:03:20,440 --> 00:03:21,760 I'm a foreigner. 48 00:03:22,280 --> 00:03:24,480 I went past this place and missed the time to find the accommodation. 49 00:03:24,520 --> 00:03:26,800 Could you put me up? 50 00:03:26,920 --> 00:03:28,720 Or I will sleep on the street. 51 00:03:28,880 --> 00:03:30,240 Please help, please. 52 00:03:33,160 --> 00:03:34,840 I can help you find a place to stay. 53 00:03:35,920 --> 00:03:37,160 And I can also give you a job. 54 00:03:38,760 --> 00:03:39,440 Will you go? 55 00:03:51,320 --> 00:03:51,800 Nah. 56 00:03:53,440 --> 00:03:55,600 The clever bird knows to choose the branch whereon to perch. 57 00:03:56,480 --> 00:03:58,680 And a capable man chooses the right leader to serve. 58 00:04:00,960 --> 00:04:01,560 Lord Ye, 59 00:04:02,320 --> 00:04:04,480 the humble me, Li Qiuchi 60 00:04:04,640 --> 00:04:05,920 will devote myself heart and soul to you from today onward. 61 00:04:06,000 --> 00:04:07,160 I will follow closely and wait upon my lord carefully 62 00:04:07,440 --> 00:04:09,120 till the end of my life. 63 00:04:16,040 --> 00:04:16,640 Master, 64 00:04:18,070 --> 00:04:18,950 I can understand 65 00:04:19,720 --> 00:04:20,880 why you are so angry. 66 00:04:21,200 --> 00:04:22,840 But you may not know 67 00:04:23,600 --> 00:04:24,760 why I concealed 68 00:04:25,080 --> 00:04:26,280 such an important thing 69 00:04:26,480 --> 00:04:27,560 And why I didn't negotiate with you about such great matter? 70 00:04:27,640 --> 00:04:28,200 Right? 71 00:04:28,640 --> 00:04:29,560 But please think about it. 72 00:04:29,760 --> 00:04:31,640 At that time, when Xu Boyi arrogated all powers to himself, 73 00:04:31,800 --> 00:04:33,920 Ye Xiaotian once offered advice to you. 74 00:04:34,280 --> 00:04:36,880 He hoped that you could impeach Xu Boyi and accuse yourself, 75 00:04:37,160 --> 00:04:38,200 pretending to move ahead in order to hide the intention to retreat 76 00:04:38,200 --> 00:04:39,280 so as to take back the power. 77 00:04:39,960 --> 00:04:40,760 But, master, 78 00:04:41,800 --> 00:04:42,880 do you remember at that time, 79 00:04:43,280 --> 00:04:44,280 you are too overcautious 80 00:04:44,280 --> 00:04:45,320 to take the suggestion. 81 00:04:46,000 --> 00:04:48,400 It's me who used the official seal to 82 00:04:48,880 --> 00:04:50,640 send two written statements to the imperial court later. 83 00:04:50,880 --> 00:04:52,000 Do you still remember all these? 84 00:04:53,720 --> 00:04:54,840 What if I remember? 85 00:04:56,560 --> 00:04:57,120 Master, 86 00:04:58,200 --> 00:04:59,280 please calm down. 87 00:05:00,280 --> 00:05:01,280 Take a seat first. 88 00:05:02,000 --> 00:05:03,200 I will explain the things to you one by one. 89 00:05:08,480 --> 00:05:09,720 In that situation, 90 00:05:10,240 --> 00:05:11,640 master was so indecisive, 91 00:05:11,800 --> 00:05:13,600 but I didn't want to lose the opportunity, 92 00:05:14,040 --> 00:05:16,280 so I had to take the place of you 93 00:05:16,640 --> 00:05:18,320 to negotiate with County Magistrate Assistant Ye. 94 00:05:19,400 --> 00:05:20,040 Please think about what I said. 95 00:05:20,560 --> 00:05:21,160 If I didn't turn to 96 00:05:21,160 --> 00:05:22,600 Assistant Ye for help, 97 00:05:22,880 --> 00:05:24,600 even if I sent the statements in the name of master, 98 00:05:24,840 --> 00:05:25,240 then 99 00:05:25,640 --> 00:05:26,400 who would cooperate with us and 100 00:05:26,400 --> 00:05:28,000 help you take back the power? 101 00:05:28,520 --> 00:05:30,280 And when you take back the power, 102 00:05:30,520 --> 00:05:31,800 you can force Xu Boyi 103 00:05:31,800 --> 00:05:32,720 back to the county government. 104 00:05:33,320 --> 00:05:34,240 But we didn't predict that 105 00:05:34,240 --> 00:05:36,200 Xu Boyi came up with other bad ideas 106 00:05:37,280 --> 00:05:39,120 to launch a campaign of changing customs and family names. 107 00:05:39,560 --> 00:05:40,600 If he succeeds, 108 00:05:40,760 --> 00:05:42,320 master will be wiped out at one blow. 109 00:05:42,720 --> 00:05:45,760 Since we discussed this thing 110 00:05:45,920 --> 00:05:47,000 with Assistant Ye before, 111 00:05:47,360 --> 00:05:48,680 and you were not in town this time, 112 00:05:49,000 --> 00:05:50,320 I could find no one to help me 113 00:05:50,320 --> 00:05:51,560 except him. 114 00:05:52,520 --> 00:05:53,480 In this case, 115 00:05:54,000 --> 00:05:55,280 why were you afraid to meet me? 116 00:05:55,640 --> 00:05:57,280 Why did you hide under the desk? 117 00:05:58,640 --> 00:05:59,480 Mastery, 118 00:05:59,920 --> 00:06:01,280 it was deep night 119 00:06:01,480 --> 00:06:02,680 and there was only Assistant Ye and me in this room, 120 00:06:03,080 --> 00:06:05,000 how could I explain it to you? 121 00:06:05,240 --> 00:06:07,680 I just wanted to avoid unnecessary troubles. 122 00:06:08,120 --> 00:06:10,520 I didn't expect that you caught sight of this. 123 00:06:10,720 --> 00:06:12,800 and things turned out to be like this. 124 00:06:15,200 --> 00:06:16,200 You didn't lie to me? 125 00:06:16,920 --> 00:06:17,520 Master, 126 00:06:17,920 --> 00:06:20,160 everyone now regards you as a madman. 127 00:06:20,400 --> 00:06:21,880 How can I lie to you? 128 00:06:22,200 --> 00:06:22,920 If I want to tell a lie, 129 00:06:23,080 --> 00:06:24,480 why should I explain so much to you? 130 00:06:25,080 --> 00:06:26,200 Master! master! 131 00:06:26,280 --> 00:06:27,520 What Madame said was all true. 132 00:06:27,840 --> 00:06:29,360 She just went to Assistant Ye's Mansion twice. 133 00:06:29,520 --> 00:06:30,880 And I accompanied her there each time. 134 00:06:31,360 --> 00:06:32,400 The time you came, 135 00:06:32,760 --> 00:06:34,160 I was in the wing room next to it. 136 00:06:36,160 --> 00:06:37,480 Even if what she said is true, 137 00:06:37,760 --> 00:06:40,400 why do you help Ye Xiaotian? 138 00:06:41,040 --> 00:06:42,480 I'm your husband. 139 00:06:42,480 --> 00:06:44,200 Your husband is me. 140 00:06:45,200 --> 00:06:45,800 Master, 141 00:06:46,560 --> 00:06:48,160 from Qi Mu to Meng Qingwei, 142 00:06:48,320 --> 00:06:49,560 then to Xu Boyi, 143 00:06:49,560 --> 00:06:51,320 all of them are more scheming than you. 144 00:06:52,120 --> 00:06:52,560 So 145 00:06:53,360 --> 00:06:55,200 it's useless to regard Ye Xiaotian 146 00:06:55,480 --> 00:06:56,560 as your opponent. 147 00:06:56,680 --> 00:06:57,880 If you provoke a conflict between you and him, 148 00:06:58,240 --> 00:06:59,520 what will be the end of it? 149 00:06:59,800 --> 00:07:00,720 Lesson from the past 150 00:07:00,720 --> 00:07:01,680 is just before your eyes. 151 00:07:02,040 --> 00:07:02,480 Then tell me, 152 00:07:03,040 --> 00:07:04,880 how should I choose? 153 00:07:05,120 --> 00:07:07,400 If you don't help Ye Xiaotian, 154 00:07:07,680 --> 00:07:09,520 how do you know I won't win? 155 00:07:10,800 --> 00:07:11,680 But my master, 156 00:07:13,080 --> 00:07:14,920 do you really think you will win? 157 00:07:29,040 --> 00:07:29,760 Lords, 158 00:07:30,480 --> 00:07:32,560 how can we clean up deal with 159 00:07:33,040 --> 00:07:34,240 such a mess? 160 00:07:35,800 --> 00:07:37,320 There must be something wrong with the County Magistrate. 161 00:07:37,320 --> 00:07:38,400 He can't preside over the government. 162 00:07:39,600 --> 00:07:40,640 You are the assistant to him. 163 00:07:40,640 --> 00:07:42,600 You should take charge of the administration. 164 00:07:43,480 --> 00:07:44,960 Yes, you should take charge of it. 165 00:07:44,960 --> 00:07:45,800 Yes, yes. 166 00:07:46,280 --> 00:07:47,840 I'm not good at processing government affairs, 167 00:07:48,720 --> 00:07:49,600 let alone 168 00:07:51,520 --> 00:07:52,520 in such a situation, 169 00:07:53,200 --> 00:07:54,480 I'd better avoid arousing suspicion. 170 00:07:56,920 --> 00:07:57,480 Secretary Wang, 171 00:07:58,480 --> 00:07:59,520 please take charge of 172 00:08:00,040 --> 00:08:01,800 the government affairs of Hu County 173 00:08:02,360 --> 00:08:03,280 before the superior makes arrangements. 174 00:08:04,280 --> 00:08:04,600 Eh. 175 00:08:05,720 --> 00:08:06,240 Eh. 176 00:08:07,360 --> 00:08:09,320 I am just taking the place of the County Magistrate Assistant for the time being. 177 00:08:10,280 --> 00:08:12,840 How can a judicial clerk act as both county magistrate assistant 178 00:08:13,440 --> 00:08:15,080 and County Magistrate. 179 00:08:16,440 --> 00:08:17,480 Don't refuse. 180 00:08:18,760 --> 00:08:19,200 I believe 181 00:08:21,200 --> 00:08:21,760 The Prefectural Magistrate will make his decision 182 00:08:22,240 --> 00:08:24,160 later on. 183 00:08:26,320 --> 00:08:27,320 Please don't refuse to assume the post. 184 00:08:27,440 --> 00:08:29,040 Yes, don't be too modest. 185 00:08:29,360 --> 00:08:30,280 OK! OK! 186 00:08:30,880 --> 00:08:33,670 Thank you for your recommendation. 187 00:08:41,360 --> 00:08:41,880 Lord, 188 00:08:43,150 --> 00:08:44,600 distributing relief money 189 00:08:45,120 --> 00:08:46,600 is an excellent chance to win people hearts 190 00:08:46,880 --> 00:08:49,160 and accumulate good reputation. 191 00:08:49,440 --> 00:08:52,480 How can you hand it over to Secretary Wang? 192 00:08:55,720 --> 00:08:57,000 It's better to save trouble. 193 00:08:58,120 --> 00:08:58,680 Avoid suspicion. 194 00:08:59,280 --> 00:08:59,800 Avoid suspicion. 195 00:09:04,760 --> 00:09:05,360 Lord, 196 00:09:06,160 --> 00:09:08,960 have you sent the written statement to the imperial court 197 00:09:09,480 --> 00:09:11,720 about County Magistrate's accidental hysteria, 198 00:09:12,080 --> 00:09:14,080 and his sick leave. 199 00:09:15,560 --> 00:09:16,280 I have handed it over 200 00:09:17,240 --> 00:09:18,480 to Secretary Wang to handle. 201 00:09:21,080 --> 00:09:22,560 How can you hand it over to him? 202 00:09:22,640 --> 00:09:24,000 How can you? 203 00:09:24,000 --> 00:09:26,720 You must do it by yourself. 204 00:09:26,720 --> 00:09:27,360 Lord… 205 00:09:30,360 --> 00:09:33,720 There is a violent war going on on Shuiyin Mountain. 206 00:09:34,840 --> 00:09:37,280 And a tax collector died in Hu County. 207 00:09:38,000 --> 00:09:39,680 Now, the County Magistrate has gone mad. 208 00:09:40,480 --> 00:09:42,560 What's happened on earth? 209 00:09:44,200 --> 00:09:46,480 What's happened on earth? 210 00:09:47,040 --> 00:09:47,800 Yes, yes. 211 00:09:48,720 --> 00:09:50,320 The County Magistrate has contracted hysteria. 212 00:09:50,600 --> 00:09:52,040 And the tax collector died of disease. 213 00:09:52,360 --> 00:09:54,560 Why has bad things happened to Hu county successively in recent years? 214 00:09:54,960 --> 00:09:55,840 Mysterious. 215 00:09:56,680 --> 00:09:57,880 Really mysterious. 216 00:09:58,440 --> 00:09:59,880 Are you 217 00:09:59,880 --> 00:10:03,040 responsible to make such comments before me as an official? 218 00:10:04,240 --> 00:10:05,440 What should we do? 219 00:10:07,000 --> 00:10:08,480 What should we do? 220 00:10:08,840 --> 00:10:09,360 You tell me. 221 00:10:09,600 --> 00:10:10,480 Tell me. 222 00:10:12,200 --> 00:10:13,000 I 223 00:10:13,760 --> 00:10:15,480 have written a document. 224 00:10:15,800 --> 00:10:17,040 Please take a look at it. 225 00:10:20,240 --> 00:10:20,920 Lord, 226 00:10:21,240 --> 00:10:23,000 let me help you analyze the situation. 227 00:10:23,680 --> 00:10:26,120 The personal conflict between you and County Magistrate Hua 228 00:10:26,240 --> 00:10:28,600 mustn't be mentioned. 229 00:10:29,120 --> 00:10:33,000 You can say that County Magistrate Hua had been worried too much about national affairs 230 00:10:33,000 --> 00:10:34,240 so that he overtaxed his nerves 231 00:10:34,240 --> 00:10:35,680 and suffered from hysteria from time to time. 232 00:10:35,880 --> 00:10:36,600 If so, 233 00:10:36,600 --> 00:10:38,840 the imperial court will approve him to return home and have a rest for a few days. 234 00:10:39,160 --> 00:10:40,960 And new officials won't be assigned to our county in a short time. 235 00:10:41,760 --> 00:10:43,840 Then the whole county 236 00:10:44,200 --> 00:10:46,240 will be in the charge of lord. 237 00:10:47,840 --> 00:10:48,680 And then, 238 00:10:48,840 --> 00:10:50,400 we can delay it 239 00:10:50,560 --> 00:10:53,240 until the end of County Magistrate Hua's term of office. 240 00:10:54,120 --> 00:10:55,840 Till then, lord 241 00:10:56,080 --> 00:10:59,080 can at least will be appointed as County Magistrate Assistant formally . 242 00:10:59,080 --> 00:11:01,480 After another a few years' working experience, 243 00:11:02,040 --> 00:11:03,960 that will be reasonable for you to apply for the position 244 00:11:04,680 --> 00:11:06,360 of County Magistrate formally. 245 00:11:09,240 --> 00:11:10,200 I think 246 00:11:10,320 --> 00:11:11,280 the most urgent task of us now 247 00:11:11,280 --> 00:11:13,240 is to appoint a County Magistrate for Hu County 248 00:11:14,960 --> 00:11:15,920 Yes. 249 00:11:17,280 --> 00:11:19,520 I nearly forget it of not reminded by you. 250 00:11:22,600 --> 00:11:23,920 Ye Xiaotian 251 00:11:24,640 --> 00:11:26,320 seems to be tenacious. 252 00:11:27,200 --> 00:11:29,400 Despite all the disturbances in Hu County, 253 00:11:29,480 --> 00:11:31,320 he lives a safe and secure life. 254 00:11:31,880 --> 00:11:35,360 Why not recommend him to be County Magistrate? 255 00:11:35,840 --> 00:11:38,320 Let him deal with the mess in Hu County. 256 00:11:39,440 --> 00:11:39,960 Lord, 257 00:11:40,640 --> 00:11:42,560 Ye Xiaotian is not qualified enough. 258 00:11:42,760 --> 00:11:44,360 We can't tell the imperial court that 259 00:11:45,080 --> 00:11:47,000 the geomancy of Hu County is not good 260 00:11:47,320 --> 00:11:49,400 and we recommend Ye Xiaotian just because he can survive bad fortune. 261 00:11:50,040 --> 00:11:51,120 You bastard, 262 00:11:51,720 --> 00:11:53,120 are you kidding me? 263 00:11:53,880 --> 00:11:55,960 I'm negotiating with you two. 264 00:11:56,960 --> 00:11:58,280 I'm not foolish. 265 00:11:59,480 --> 00:12:01,280 Of course, I won't report to the imperial court in that way. 266 00:12:02,040 --> 00:12:03,600 Should I teach you 267 00:12:04,720 --> 00:12:07,840 how to make up excuses? 268 00:12:08,960 --> 00:12:09,760 No, no, Lord. 269 00:12:10,080 --> 00:12:11,200 You didn't listen to me. 270 00:12:11,560 --> 00:12:12,640 Lord, are you OK? 271 00:12:13,600 --> 00:12:15,600 Lord, are you ill? 272 00:12:15,720 --> 00:12:16,920 Should I call in a doctor for you. 273 00:12:17,520 --> 00:12:18,040 Nothing serious. 274 00:12:19,080 --> 00:12:20,120 So, lord, 275 00:12:20,280 --> 00:12:24,800 how should we deal with the case of County Magistrate Hua? 276 00:12:25,320 --> 00:12:25,840 Sir, 277 00:12:26,680 --> 00:12:29,280 a person in a high position is liable to be attacked. Too much is as bad as too little. 278 00:12:30,000 --> 00:12:31,800 Under such circumstances, 279 00:12:32,600 --> 00:12:33,560 all the things should be done in a low profile. 280 00:12:34,280 --> 00:12:34,720 Low profile. 281 00:12:39,680 --> 00:12:40,120 Lord, 282 00:12:40,800 --> 00:12:41,800 in my opinion, 283 00:12:41,800 --> 00:12:44,040 you can't report it to the imperial court at once 284 00:12:44,160 --> 00:12:45,480 in case of deceitful tricks. 285 00:12:45,600 --> 00:12:47,280 Lord may be held accountable for not investigating enough. 286 00:12:48,160 --> 00:12:50,640 You'd better let Hua Qingfen to take a rest 287 00:12:50,800 --> 00:12:53,080 and appoint Ye Xiaotian to take his place as the County Magistrate. 288 00:12:53,240 --> 00:12:54,520 Then arrange personnel to investigate 289 00:12:54,520 --> 00:12:56,040 the real situation of Hu County. 290 00:12:56,160 --> 00:12:58,760 At the same time, you can select a proper candidate for the position 291 00:12:58,960 --> 00:13:00,640 and report it to the imperial court. 292 00:13:03,240 --> 00:13:04,640 It sounds like a good idea. 293 00:13:08,200 --> 00:13:10,960 Now, Shuiyin Mountain is out of control . 294 00:13:11,440 --> 00:13:14,040 So is Hu County. 295 00:13:14,440 --> 00:13:16,560 We can make it a chance for us. 296 00:13:17,520 --> 00:13:18,040 Lord, 297 00:13:18,640 --> 00:13:20,480 shall we contact with 298 00:13:20,640 --> 00:13:22,760 the Heavenly King in advance? 299 00:13:25,160 --> 00:13:26,000 Remember, 300 00:13:26,960 --> 00:13:29,680 we only cooperate with Yang Yinglong. 301 00:13:30,920 --> 00:13:32,400 If we are enslaved to others, 302 00:13:33,000 --> 00:13:34,960 we will be the puppets of others. 303 00:13:36,160 --> 00:13:37,920 Only what you hold in your own hands 304 00:13:39,080 --> 00:13:40,200 is really yours. 305 00:13:40,840 --> 00:13:41,480 I see. 306 00:13:41,480 --> 00:13:42,480 Got it. 307 00:13:44,200 --> 00:13:45,040 Speaking of Hu County, 308 00:13:45,520 --> 00:13:46,760 what does Zhang Duo decide to do? 309 00:13:48,440 --> 00:13:49,720 The Prefectural Magistrate put forward a whimsical idea, 310 00:13:49,800 --> 00:13:52,280 letting Ye Xiaotian be the County Magistrate of Hu County. 311 00:13:56,960 --> 00:13:57,760 Ye Xiaotian. 312 00:14:00,720 --> 00:14:01,680 A good idea. 313 00:14:03,840 --> 00:14:04,640 But 314 00:14:05,400 --> 00:14:06,480 we can't keep this guy 315 00:14:06,480 --> 00:14:07,520 in Hu County. 316 00:14:08,280 --> 00:14:09,840 What about transferring this bastard 317 00:14:09,840 --> 00:14:11,120 to Tongren? 318 00:14:11,560 --> 00:14:13,560 Transferring Ye Xiaotian to Tongren? 319 00:14:14,200 --> 00:14:14,920 Nice. 320 00:14:16,320 --> 00:14:17,320 For a long time, 321 00:14:17,480 --> 00:14:19,280 Yang Yinglong has been worried a lot about Hu County. 322 00:14:20,200 --> 00:14:21,760 Only if we control Hu County 323 00:14:22,240 --> 00:14:24,600 can we negotiate with him. 324 00:14:26,080 --> 00:14:26,720 But 325 00:14:27,840 --> 00:14:29,080 accidents have happened successively in Hu County, 326 00:14:30,120 --> 00:14:31,880 which are related to Ye Xiaotian. 327 00:14:33,280 --> 00:14:34,360 Rather than letting this trouble-maker 328 00:14:34,360 --> 00:14:35,960 grease the stairs in other places, 329 00:14:37,120 --> 00:14:39,600 we'd better transfer him to Tongren and restrict his behavior. 330 00:14:40,560 --> 00:14:41,200 Lord, 331 00:14:41,920 --> 00:14:43,520 you think too highly of him. 332 00:14:43,680 --> 00:14:44,520 Does the unimportant guy, Ye Xiaotian, 333 00:14:44,840 --> 00:14:46,400 deserve our utmost caution? 334 00:14:50,200 --> 00:14:52,160 If you are assigned to Hu County, 335 00:14:52,680 --> 00:14:55,480 can you get rid of two assistants of County Magistrate in two successive years? 336 00:14:56,080 --> 00:14:57,920 Can you kill the evil local gentries? 337 00:14:58,840 --> 00:15:01,320 Can you suppress the bandits gathering in the mountain forests for many years? 338 00:15:02,120 --> 00:15:03,320 Or can you draw water uphill? 339 00:15:04,000 --> 00:15:05,280 Can you stop the fight existing for a long time 340 00:15:05,280 --> 00:15:06,760 between two stockaded villages? 341 00:15:07,200 --> 00:15:08,680 I, I 342 00:15:09,480 --> 00:15:10,600 I mean 343 00:15:10,600 --> 00:15:12,160 it's not a bad idea to 344 00:15:12,160 --> 00:15:13,560 transfer Ye Xiaotian to Tongren. 345 00:15:13,920 --> 00:15:15,600 But we need to 346 00:15:15,600 --> 00:15:16,760 prepare a proper vacant position for him. 347 00:15:17,200 --> 00:15:18,080 But at present, 348 00:15:18,200 --> 00:15:19,280 we don't have such vacant positions. 349 00:15:22,640 --> 00:15:24,480 The position of the official of lawsuits is vacant now, isn't it? 350 00:15:24,800 --> 00:15:25,440 You mean the official of lawsuits? 351 00:15:26,480 --> 00:15:27,440 It all along exists 352 00:15:27,440 --> 00:15:29,320 in name only. 353 00:15:34,160 --> 00:15:34,880 I see. 354 00:15:35,880 --> 00:15:36,600 I see. 355 00:15:43,040 --> 00:15:43,560 Well, many things 356 00:15:44,120 --> 00:15:46,680 have happened in Hu County recently. 357 00:15:46,880 --> 00:15:47,720 Do you know? 358 00:15:48,880 --> 00:15:50,400 I have just heard about that. 359 00:15:51,920 --> 00:15:55,640 All these happenings are related to Ye Xiaotian.. 360 00:15:56,440 --> 00:15:58,560 One day longer Ye Xiaotian stays Hu County, 361 00:15:59,560 --> 00:16:02,160 the possibility for us to control Hu County will become a bit smaller. 362 00:16:02,280 --> 00:16:03,560 You should take this opportunity 363 00:16:04,360 --> 00:16:06,520 to transfer Ye Xiaotian to Tongren. 364 00:16:09,080 --> 00:16:11,240 Heavenly king, this is great minds thinking alike. 365 00:16:12,040 --> 00:16:13,040 I also want 366 00:16:13,360 --> 00:16:15,440 to transfer Ye Xiaotian to Tongren 367 00:16:16,120 --> 00:16:18,640 and assign him the nominal position of the official of lawsuits. 368 00:16:19,040 --> 00:16:20,480 When we put him in such a position, 369 00:16:21,080 --> 00:16:23,800 how can he make troubles for us? 370 00:16:24,120 --> 00:16:24,640 No. 371 00:16:25,960 --> 00:16:28,160 It's correct to transfer him to Tongren. 372 00:16:28,160 --> 00:16:30,640 You should not only assist him, 373 00:16:30,720 --> 00:16:31,880 but also put him in an important position when the time comes, 374 00:16:32,360 --> 00:16:35,080 making him an official with real power. 375 00:16:37,120 --> 00:16:38,200 I don't understand. 376 00:16:40,240 --> 00:16:41,760 Ye Xiaotian is keen on 377 00:16:42,000 --> 00:16:42,920 taking up the cudgels for the injured party. 378 00:16:44,200 --> 00:16:46,640 If he loses his temper and gets angry, 379 00:16:46,680 --> 00:16:48,480 no one can restrain him. 380 00:16:48,560 --> 00:16:49,160 So 381 00:16:49,800 --> 00:16:52,120 we can take advantage of his hot temper, 382 00:16:52,280 --> 00:16:54,680 letting him disturb Tongren. 383 00:16:55,680 --> 00:16:56,240 At that time, 384 00:16:57,520 --> 00:16:59,760 we can fish in troubled waters. 385 00:17:03,080 --> 00:17:03,880 But 386 00:17:07,720 --> 00:17:10,400 I have given a word of advice to Zhang Duo. 387 00:17:12,350 --> 00:17:13,110 Then 388 00:17:15,000 --> 00:17:16,200 let's make this official of lawsuits 389 00:17:17,040 --> 00:17:18,590 work both in name and in fact. 390 00:17:20,830 --> 00:17:22,160 It may be difficult. 391 00:17:22,920 --> 00:17:23,560 But 392 00:17:24,880 --> 00:17:26,240 if we can't make it, 393 00:17:26,960 --> 00:17:28,560 we can only act according to circumstances. 394 00:17:54,160 --> 00:17:55,320 Farewell, distinguished heavenly king. 395 00:18:01,720 --> 00:18:03,160 You haven't controlled Tongren yet, 396 00:18:03,880 --> 00:18:05,840 but attempted to order me. 397 00:18:06,800 --> 00:18:08,920 Ye Xiaotian has made so many troubles to me. 398 00:18:09,920 --> 00:18:12,280 I will never put him in any important position. 399 00:18:16,800 --> 00:18:20,120 It's you who propose d to put Ye Xiaotian in the position of County Magistrate for the time being. 400 00:18:20,560 --> 00:18:23,880 And now it's still you who want to transfer him to Tongren. 401 00:18:24,320 --> 00:18:26,400 It's only one day. 402 00:18:26,720 --> 00:18:28,920 How can you change your mind so quickly? 403 00:18:29,560 --> 00:18:30,040 Lord, 404 00:18:31,200 --> 00:18:33,080 After returning home, I think it over and over again 405 00:18:33,280 --> 00:18:34,600 and feel that there is something wrong. 406 00:18:34,920 --> 00:18:37,120 So I hurried to report to lord. 407 00:18:37,400 --> 00:18:38,400 My sincere heart 408 00:18:38,600 --> 00:18:39,440 and utmost loyalty 409 00:18:39,480 --> 00:18:40,720 can be validated by the heaven. 410 00:18:41,440 --> 00:18:42,400 Stop, stop. 411 00:18:42,400 --> 00:18:43,800 Stop your nonsense. 412 00:18:44,440 --> 00:18:45,480 You mean 413 00:18:47,560 --> 00:18:50,000 it's better to transfer Ye Xiaotian to Tongren. 414 00:18:50,440 --> 00:18:51,080 Yes. 415 00:18:52,240 --> 00:18:53,520 Lord, please listen to my explanation. 416 00:18:54,240 --> 00:18:56,360 Ye Xiaotian is only a common official, 417 00:18:56,920 --> 00:18:58,800 but disturbances happened one after another in Hu County. 418 00:18:58,840 --> 00:19:00,600 Each of them is related to him. 419 00:19:01,360 --> 00:19:03,600 If we leave this trouble-maker 420 00:19:03,640 --> 00:19:04,600 in Hu County 421 00:19:04,640 --> 00:19:05,880 and arrange him to handle government affairs, 422 00:19:05,880 --> 00:19:07,880 he may bring about more serious problems. 423 00:19:08,240 --> 00:19:10,480 And it's lord's responsibility to redress the problems. 424 00:19:11,400 --> 00:19:12,560 What you said 425 00:19:12,920 --> 00:19:14,640 sounds reasonable. 426 00:19:15,560 --> 00:19:17,920 But if we transfer Ye Xiaotian to Tongren, 427 00:19:18,200 --> 00:19:19,840 will he stay within his bounds? 428 00:19:20,760 --> 00:19:21,280 Lord, 429 00:19:21,760 --> 00:19:22,640 Tongren 430 00:19:22,800 --> 00:19:25,160 is in your control. 431 00:19:25,560 --> 00:19:27,280 If he dares to create disturbances here, 432 00:19:27,280 --> 00:19:27,920 we can… 433 00:19:29,960 --> 00:19:30,920 In this way, 434 00:19:31,280 --> 00:19:32,560 we can not only solve the trouble, 435 00:19:32,560 --> 00:19:33,840 but also beat the dog before the lion, 436 00:19:33,960 --> 00:19:35,640 frightening these officials who don't obey your orders 437 00:19:35,640 --> 00:19:37,920 and break your rules. 438 00:19:40,280 --> 00:19:41,560 Do as what you proposed. 439 00:19:47,400 --> 00:19:49,160 Lord, 440 00:19:49,600 --> 00:19:51,920 it's a good timing. 441 00:19:51,920 --> 00:19:53,640 All the favorable conditions are in our part. 442 00:19:53,960 --> 00:19:55,160 You'd better take the opportunity 443 00:19:55,360 --> 00:19:56,920 and display your ability. 444 00:19:57,200 --> 00:19:59,000 Secretary Wang is nobody. 445 00:19:59,240 --> 00:20:00,280 Only a glib-tongued 446 00:20:00,280 --> 00:20:01,800 sophisticate. 447 00:20:02,800 --> 00:20:04,920 If you display a little bit of your talents, 448 00:20:05,000 --> 00:20:07,400 he will give up his seat and offer it to you. 449 00:20:09,640 --> 00:20:10,600 Lord, 450 00:20:10,880 --> 00:20:12,560 Time waits for no man. 451 00:20:13,640 --> 00:20:14,920 Lord, Lord. 452 00:20:15,560 --> 00:20:16,120 Lord. 453 00:20:21,000 --> 00:20:21,480 Lord. 454 00:20:22,080 --> 00:20:23,640 Urgent documents from Tongren. 455 00:20:28,760 --> 00:20:30,320 Secretary Wang requests you to have a look. 456 00:20:31,360 --> 00:20:32,280 What's going on, lord. 457 00:20:33,000 --> 00:20:34,160 We have turned over all the government affairs 458 00:20:34,160 --> 00:20:35,600 to Secretary Wang. 459 00:20:35,600 --> 00:20:37,840 Why does he still ask you to look over the documents? 460 00:20:38,480 --> 00:20:39,520 In my opinion, 461 00:20:39,760 --> 00:20:41,880 it must be something really severe. 462 00:20:41,880 --> 00:20:42,640 Secretary Wang is afraid of taking the blame for others. 463 00:20:42,840 --> 00:20:43,360 Lord, 464 00:20:43,360 --> 00:20:44,600 we'd better refuse it. 465 00:20:44,600 --> 00:20:45,640 Refuse it. 466 00:20:47,120 --> 00:20:47,760 Promotion. 467 00:20:48,400 --> 00:20:49,160 What promotion? 468 00:20:51,760 --> 00:20:52,880 I get promoted. 469 00:20:53,640 --> 00:20:54,400 Promoted. 470 00:20:55,200 --> 00:20:56,400 Congratulations, congratulations. 471 00:21:01,280 --> 00:21:02,280 It looks beautiful. 472 00:21:02,320 --> 00:21:03,320 Let's hang it in our house. 473 00:21:05,920 --> 00:21:06,600 Is it beautiful? 474 00:21:07,400 --> 00:21:08,160 Of course. 475 00:21:09,320 --> 00:21:11,320 But it's much less beautiful 476 00:21:11,840 --> 00:21:13,120 than my dear sister, Duoni. 477 00:21:14,400 --> 00:21:15,520 Duoni, why are you here? 478 00:21:15,520 --> 00:21:16,360 I didn't know that. 479 00:21:18,760 --> 00:21:21,000 Your waiter asked for a leave today. 480 00:21:21,160 --> 00:21:22,880 I came here to replace him. 481 00:21:23,520 --> 00:21:24,640 I am ing around 482 00:21:25,160 --> 00:21:26,520 as busy as a bee. 483 00:21:27,720 --> 00:21:28,320 While 484 00:21:28,600 --> 00:21:29,920 the shopkeeper, you 485 00:21:31,360 --> 00:21:33,240 are enjoying leisure time. 486 00:21:34,800 --> 00:21:35,360 Duoni, 487 00:21:36,520 --> 00:21:37,240 Such is the case. 488 00:21:37,600 --> 00:21:38,200 I have 489 00:21:39,080 --> 00:21:40,240 I have something to tell you 490 00:21:40,240 --> 00:21:41,680 all the time. 491 00:21:41,720 --> 00:21:45,480 But I, I, I'm a little shy. 492 00:21:45,560 --> 00:21:47,000 Stop your hesitation. Tell me immediately. 493 00:21:48,160 --> 00:21:49,080 I like you. 494 00:21:53,880 --> 00:21:55,400 Men in our mountain village are much braver than you. 495 00:21:58,280 --> 00:21:59,240 You are not angry? 496 00:22:00,520 --> 00:22:01,480 Why should I be angry? 497 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 There is someone who likes me. 498 00:22:04,000 --> 00:22:05,760 I should be happy about it. 499 00:22:09,520 --> 00:22:10,080 Dad, 500 00:22:10,600 --> 00:22:11,400 I want to get married. 501 00:22:12,560 --> 00:22:13,920 You're enlightened at last. 502 00:22:14,800 --> 00:22:16,800 Fortunately, the girl of the Lin family hasn't get married. 503 00:22:18,200 --> 00:22:19,080 I want to marry Duoni. 504 00:22:20,560 --> 00:22:21,680 I have told you. 505 00:22:22,280 --> 00:22:23,240 If you want to marry, 506 00:22:23,640 --> 00:22:24,800 except the girl I allow, 507 00:22:25,000 --> 00:22:25,880 you can't marry anyone. 508 00:22:27,200 --> 00:22:28,400 I have decided. 509 00:22:30,520 --> 00:22:31,680 You decided? 510 00:22:31,960 --> 00:22:33,080 What did you decide? 511 00:22:34,000 --> 00:22:35,640 If I really marry other girls, 512 00:22:36,080 --> 00:22:37,040 let's wait and see who will lose face. 513 00:22:37,160 --> 00:22:38,160 You stubborn boy, 514 00:22:38,320 --> 00:22:40,520 I find you have got the guts to challenge me recently. 515 00:22:41,000 --> 00:22:41,640 Good. 516 00:22:42,840 --> 00:22:45,160 If you dare to 517 00:22:45,160 --> 00:22:46,040 marry this mountain village girl, 518 00:22:46,200 --> 00:22:47,400 I won't give you 519 00:22:48,360 --> 00:22:49,640 even one penny. 520 00:22:59,600 --> 00:23:01,480 You bastard. 521 00:23:01,840 --> 00:23:03,320 I haven't finished. 522 00:23:04,080 --> 00:23:05,280 We have made it out. 523 00:23:06,080 --> 00:23:08,960 Luo Baichuan is subordinate to Yang Yinglong indeed. 524 00:23:09,880 --> 00:23:11,040 What I guess is actually true. 525 00:23:12,320 --> 00:23:13,520 But should we capture them? 526 00:23:14,040 --> 00:23:14,600 No need. 527 00:23:15,760 --> 00:23:16,880 Compared with Yang Yinglong, 528 00:23:17,560 --> 00:23:19,400 Luo Baichuan is just a small potato. 529 00:23:19,600 --> 00:23:21,560 Whether we catch him or not has little influence on the overall situation. 530 00:23:22,880 --> 00:23:25,640 Since we have known his identity, 531 00:23:26,680 --> 00:23:27,600 we are hiding in the dark, 532 00:23:27,880 --> 00:23:28,720 while he is obvious in the open. 533 00:23:29,000 --> 00:23:30,920 This will be conducive to our actions. 534 00:23:33,840 --> 00:23:34,440 I know 535 00:23:35,200 --> 00:23:37,320 you get along well with Luo Daheng like brothers. 536 00:23:38,040 --> 00:23:39,480 But in face of major issues, 537 00:23:40,320 --> 00:23:41,640 you can't be muddle-headed. 538 00:23:43,360 --> 00:23:44,080 I see. 539 00:23:52,160 --> 00:23:53,000 Commissioner Ye. 540 00:23:59,200 --> 00:23:59,960 Chiliarch Jia. 541 00:24:00,560 --> 00:24:01,520 You are well-informed. 542 00:24:01,960 --> 00:24:02,800 Then please guess, 543 00:24:03,160 --> 00:24:04,960 why do I ask you to come here? 544 00:24:10,600 --> 00:24:14,040 Congratulate you on your promotion as the official of lawsuits of Tongren. 545 00:24:15,560 --> 00:24:16,400 You really know it. 546 00:24:17,520 --> 00:24:19,120 You asked me to guard Hu County, 547 00:24:19,560 --> 00:24:21,640 but they transfer red me to Tongren. 548 00:24:22,280 --> 00:24:23,960 And I can't expose my identity 549 00:24:23,960 --> 00:24:24,840 as the assistant imperial guard administrator. 550 00:24:25,200 --> 00:24:26,480 How can I refuse them? 551 00:24:26,840 --> 00:24:27,680 Then you go to Tongren. 552 00:24:32,600 --> 00:24:33,960 You mean 553 00:24:34,520 --> 00:24:35,800 I should accept the promotion? 554 00:24:36,600 --> 00:24:37,320 Yes. 555 00:24:45,160 --> 00:24:45,720 Master, 556 00:24:46,080 --> 00:24:48,000 Lord Ye comes to bid farewell. 557 00:24:49,000 --> 00:24:49,760 I won't see him. 558 00:24:50,600 --> 00:24:51,400 But master, 559 00:24:51,400 --> 00:24:53,160 haven't we solved the misunderstand? 560 00:24:54,520 --> 00:24:55,920 Tell him, I won't see him. 561 00:24:56,480 --> 00:24:57,360 Master, 562 00:24:58,480 --> 00:24:59,720 I'm a madman. 563 00:25:00,920 --> 00:25:01,440 Yes. 564 00:25:02,080 --> 00:25:03,120 I'm a madman. 565 00:25:03,280 --> 00:25:04,640 Why does he want to see me? 566 00:25:05,280 --> 00:25:06,000 You tell him 567 00:25:06,520 --> 00:25:08,440 I have got the reply to my written statement 568 00:25:08,640 --> 00:25:10,360 asking for a sick leave. 569 00:25:10,720 --> 00:25:12,400 I will return to my hometown tomorrow. 570 00:25:13,320 --> 00:25:14,200 I don't want to see him. 571 00:25:14,880 --> 00:25:16,440 And ask him not to visit me. 572 00:25:17,000 --> 00:25:17,800 I don't want to see him 573 00:25:19,560 --> 00:25:21,080 any more for all my life. 574 00:25:50,520 --> 00:25:51,000 Brother, 575 00:25:51,320 --> 00:25:52,720 I hear that you will come to Tongren as the official of lawsuits. 576 00:25:53,080 --> 00:25:53,480 Yes. 577 00:25:54,160 --> 00:25:55,040 I want to go with you. 578 00:25:55,840 --> 00:25:56,560 You? 579 00:25:57,960 --> 00:25:58,640 Me too. 580 00:26:00,360 --> 00:26:01,880 Why do you two want to go with me? 581 00:26:02,400 --> 00:26:02,640 You. 582 00:26:03,120 --> 00:26:03,760 Daheng, 583 00:26:04,240 --> 00:26:05,480 you have your own store here. 584 00:26:05,720 --> 00:26:06,640 And you father is here. 585 00:26:06,880 --> 00:26:07,920 Duoni is also here. 586 00:26:08,200 --> 00:26:09,000 It can't be much better. 587 00:26:09,160 --> 00:26:10,280 Why will you go with me? 588 00:26:10,720 --> 00:26:11,840 Big brother, here is the reason. 589 00:26:11,840 --> 00:26:13,440 I don't want to mention my father. 590 00:26:13,440 --> 00:26:14,360 But you know, 591 00:26:15,720 --> 00:26:18,560 both my father and Duoni want me to expand 592 00:26:18,560 --> 00:26:20,120 my business. 593 00:26:20,520 --> 00:26:21,760 Although I can make money here, 594 00:26:21,760 --> 00:26:24,000 Hu County is too small for me to earn much more. 595 00:26:24,000 --> 00:26:25,640 We can expand business in larger cities, right? 596 00:26:27,440 --> 00:26:28,120 Daheng, 597 00:26:28,200 --> 00:26:29,600 actually this time. 598 00:26:29,600 --> 00:26:30,320 That's a deal. 599 00:26:30,520 --> 00:26:31,000 Duoni, 600 00:26:31,640 --> 00:26:32,680 go and pack up. 601 00:26:33,840 --> 00:26:34,400 OK. 602 00:26:43,320 --> 00:26:43,920 Elder brother, 603 00:26:44,400 --> 00:26:46,680 there is another person who must go with us. 604 00:26:47,440 --> 00:26:48,480 Another person? 605 00:26:48,680 --> 00:26:49,160 Who? 606 00:26:50,560 --> 00:26:51,880 Tao Tao. 607 00:26:53,640 --> 00:26:54,840 Why should we take Tao Tao? 608 00:26:56,160 --> 00:26:58,080 If you don't let Tao Tao go with us, 609 00:26:58,480 --> 00:27:01,120 a man like Hua Yunfei, 610 00:27:01,800 --> 00:27:03,120 will cry out. 611 00:27:05,960 --> 00:27:09,200 You mean, Yunfei and Tao Tao… 612 00:27:14,920 --> 00:27:16,080 You get promoted. 613 00:27:16,160 --> 00:27:16,720 Yes. 614 00:27:18,440 --> 00:27:19,600 Fortunately, I have predicted this 615 00:27:19,760 --> 00:27:21,280 and have bought a house in Tongren. 616 00:27:21,600 --> 00:27:22,200 Yes. 617 00:27:22,520 --> 00:27:24,760 My Yingying is not only a fairy, 618 00:27:24,760 --> 00:27:25,680 but also a lucky star. 619 00:27:26,000 --> 00:27:27,560 Not knowing what is happening, 620 00:27:27,560 --> 00:27:29,320 you can also arrange everything well. 621 00:27:33,400 --> 00:27:34,560 Laugh, laugh, you just know laughing. 622 00:27:34,560 --> 00:27:35,800 Pack up the baggage. 623 00:27:36,680 --> 00:27:37,760 OK, mademoiselle. 624 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 Who is that? 625 00:27:58,000 --> 00:27:59,360 Whose palanquin is that? 626 00:28:00,200 --> 00:28:01,080 We don't know. 627 00:28:09,960 --> 00:28:10,480 Lord, 628 00:28:11,360 --> 00:28:12,960 look, look! 629 00:28:13,240 --> 00:28:15,440 There are so many gentries and civilians coming out 630 00:28:15,440 --> 00:28:16,840 to welcome you. 631 00:28:17,480 --> 00:28:19,080 It seems that your virtuous reputation 632 00:28:19,320 --> 00:28:21,480 has been widely known in Tongren. 633 00:28:23,840 --> 00:28:24,840 What is public support? 634 00:28:25,160 --> 00:28:26,120 This is public support. 635 00:28:26,840 --> 00:28:28,040 Whether I am a good official 636 00:28:28,360 --> 00:28:29,840 is obvious to everyone. 637 00:28:30,360 --> 00:28:30,880 Yes. 638 00:28:33,760 --> 00:28:34,240 Stop. 639 00:28:45,360 --> 00:28:46,920 Dear folks, dear people, 640 00:28:47,520 --> 00:28:49,240 thank you for your support. 641 00:28:49,560 --> 00:28:51,160 Out comes the top 1 courtesan in Yangzhou. 642 00:28:51,800 --> 00:28:52,720 Here she comes. 643 00:29:06,280 --> 00:29:07,320 They bully me. 644 00:29:08,880 --> 00:29:09,480 Let's go home. 645 00:29:10,640 --> 00:29:11,280 Don't laugh. 646 00:29:24,920 --> 00:29:25,640 Please come in. 647 00:29:27,640 --> 00:29:29,400 Miss Duoni and Tao Tao will live on the second floor. 648 00:29:31,520 --> 00:29:33,680 Young lord Daheng, you will live on the first floor. 649 00:29:33,920 --> 00:29:34,600 Lawyer Li, 650 00:29:34,720 --> 00:29:35,600 you will also live on the first floor. 651 00:29:36,640 --> 00:29:37,240 Please come in. 652 00:29:43,440 --> 00:29:44,560 Are you satisfied, our hostess? 653 00:29:45,320 --> 00:29:46,320 Of course. 654 00:29:48,040 --> 00:29:49,200 We are back. 655 00:29:50,280 --> 00:29:51,600 We are back. 656 00:29:53,000 --> 00:29:53,720 Lord Ye, 657 00:29:54,160 --> 00:29:56,960 we're so sorry that we haven't had the official of lawsuits for a long time, 658 00:29:57,200 --> 00:29:58,840 so it's inevitably a little messy inside. 659 00:29:59,800 --> 00:30:00,440 Lord Dai, 660 00:30:01,080 --> 00:30:03,160 why have this position been vacant 661 00:30:03,400 --> 00:30:04,360 for such a long time? 662 00:30:05,440 --> 00:30:07,440 Prefectural magistrate is the person in charge of a state 663 00:30:07,560 --> 00:30:09,400 and also the minority headman of the Zhang's clan. 664 00:30:09,960 --> 00:30:11,920 Other people have their own minority official. 665 00:30:12,160 --> 00:30:13,240 If any disputes arise, 666 00:30:13,360 --> 00:30:15,560 they can solve them inside their own tribes. 667 00:30:16,000 --> 00:30:17,240 So there is no need to come to the court. 668 00:30:17,800 --> 00:30:20,320 Gradually, there is nothing to deal with in the court 669 00:30:20,680 --> 00:30:22,360 and no one is willing to 670 00:30:22,360 --> 00:30:23,440 work here. 671 00:30:26,640 --> 00:30:28,680 But Prefectural Magistrate think that 672 00:30:29,240 --> 00:30:31,920 if this situation continues, it will be difficult to maintain justice. 673 00:30:32,000 --> 00:30:33,480 So a competent official like you is assigned here 674 00:30:33,520 --> 00:30:35,120 to revive the vitality of the court. 675 00:30:36,680 --> 00:30:37,720 Prefectural Magistrate 676 00:30:38,640 --> 00:30:39,840 thinks too highly of me by putting me in such an important position. 677 00:30:40,560 --> 00:30:41,320 Of course. 678 00:30:42,000 --> 00:30:42,440 Please. 679 00:30:43,080 --> 00:30:43,520 Please. 680 00:30:59,680 --> 00:31:00,600 The court 681 00:31:01,080 --> 00:31:01,880 only deals with a few affairs. 682 00:31:02,360 --> 00:31:03,880 And subordinates here can't get extra income. 683 00:31:05,120 --> 00:31:06,320 They can only live on their salaries. 684 00:31:06,640 --> 00:31:08,000 So life is not that easy for them. 685 00:31:08,720 --> 00:31:11,440 In addition, the official of lawsuits has been absent for a long time, 686 00:31:12,160 --> 00:31:14,840 so the front courtyard has been occupied. 687 00:31:51,560 --> 00:31:52,040 Lord Dai, 688 00:31:53,240 --> 00:31:54,480 looking at the dust on the floor, 689 00:31:55,040 --> 00:31:56,040 I think it must have been 690 00:31:56,880 --> 00:31:58,680 at least three years since someone came here. 691 00:32:01,920 --> 00:32:02,520 Lord Ye, 692 00:32:02,800 --> 00:32:04,160 it's really difficult to stay here. 693 00:32:04,520 --> 00:32:05,920 Let's wait outside 694 00:32:07,000 --> 00:32:08,160 and call up the subordinates. 695 00:32:08,160 --> 00:32:08,960 You can get acquaintance with them 696 00:32:09,200 --> 00:32:11,000 and ask them to clean it up later. 697 00:32:12,080 --> 00:32:13,000 Thank you for your arrangement, Lord Dai. 698 00:32:18,040 --> 00:32:19,360 Look at yourself! Look at all of you! 699 00:32:20,240 --> 00:32:21,760 How can you 700 00:32:21,760 --> 00:32:22,680 make this place a total mess? 701 00:32:23,080 --> 00:32:24,440 How can the ordinary people come to appeal against grievance? 702 00:32:27,080 --> 00:32:29,320 Now, Lord Ye has come to assume the post. 703 00:32:29,560 --> 00:32:30,680 You must clean up 704 00:32:30,800 --> 00:32:32,240 the yard and office in two days. 705 00:32:32,760 --> 00:32:34,000 Pull out these vegetables. 706 00:32:34,240 --> 00:32:35,160 And drive away 707 00:32:35,160 --> 00:32:35,840 those chicken and ducks. 708 00:32:35,920 --> 00:32:36,400 And 709 00:32:36,600 --> 00:32:38,200 these children, drive them away. 710 00:32:38,200 --> 00:32:39,520 Don't let them run in the front court. 711 00:32:40,120 --> 00:32:40,640 Lord Dai, 712 00:32:41,200 --> 00:32:41,760 I suppose 713 00:32:42,800 --> 00:32:43,640 we should 714 00:32:44,680 --> 00:32:45,880 keep these vegetables. 715 00:32:46,680 --> 00:32:47,880 They are not ripe enough, 716 00:32:48,000 --> 00:32:48,960 it's pitiful to uproot them. 717 00:32:50,200 --> 00:32:51,800 Since there is no parterre in the yard, 718 00:32:52,240 --> 00:32:54,480 we can regard these vegetables as flowers. 719 00:32:57,280 --> 00:32:58,880 See, this is Lord Ye, 720 00:32:59,120 --> 00:33:00,760 how open-hearted he is! 721 00:33:01,600 --> 00:33:02,880 You can't bully or cheat him. 722 00:33:03,120 --> 00:33:05,280 Lord Ye is recognized by Prefectural Magistrate as a competent person. 723 00:33:05,560 --> 00:33:07,920 And you can also be considered as officials appointed by the imperial court. 724 00:33:08,000 --> 00:33:08,880 Assist official Ye diligently. 725 00:33:10,480 --> 00:33:10,960 Go! 726 00:33:11,080 --> 00:33:12,480 Tidy up the yard and court . 727 00:33:14,080 --> 00:33:14,480 Come back. 728 00:33:18,840 --> 00:33:19,520 Lord Ye, 729 00:33:20,080 --> 00:33:20,680 I'll leave now. 730 00:33:24,320 --> 00:33:25,080 Go go go. 731 00:33:27,000 --> 00:33:27,480 My worthy brother. 732 00:33:28,160 --> 00:33:29,080 I have something else to do. 733 00:33:29,080 --> 00:33:30,000 I'll go to attend to my own business. 734 00:33:30,800 --> 00:33:32,120 Lord Dai, thank you for your help. You could leave now. 735 00:33:32,200 --> 00:33:33,120 OK! OK! 736 00:33:40,880 --> 00:33:44,640 Good afternoon, lord and young lord. 737 00:33:45,880 --> 00:33:48,200 Has Ye Xiaotian been taken to the court? 738 00:33:48,480 --> 00:33:48,920 Yes. 739 00:33:50,320 --> 00:33:51,040 Lord, 740 00:33:51,560 --> 00:33:53,240 though there is nothing important to do in the court, 741 00:33:53,440 --> 00:33:54,280 official of lawsuits is 742 00:33:54,400 --> 00:33:55,920 still an important subordinate official 743 00:33:55,920 --> 00:33:57,320 under your administration. 744 00:33:57,640 --> 00:33:59,280 Since Ye Xiaotian has assumed the post, 745 00:33:59,440 --> 00:34:01,560 it's better for you to meet him 746 00:34:01,560 --> 00:34:02,880 and say something to encourage him. 747 00:34:03,400 --> 00:34:04,000 I won't meet him. 748 00:34:05,760 --> 00:34:06,400 Ye Xiaotian. 749 00:34:08,120 --> 00:34:10,000 The Yu family come to complain about him every day. 750 00:34:10,840 --> 00:34:13,600 And the Ge family always trouble me. 751 00:34:14,000 --> 00:34:16,400 Even the Shiqian Prefecture sometimes sends letter to me 752 00:34:16,600 --> 00:34:21,000 and asks me to restrain the villages under my jurisdiction. 753 00:34:21,080 --> 00:34:22,120 It's all due to Ye Xiaotian. 754 00:34:22,960 --> 00:34:25,320 He created so many irremediable troubles. 755 00:34:26,040 --> 00:34:28,230 Not to mention that I have promoted him. 756 00:34:29,670 --> 00:34:30,190 Dad, 757 00:34:30,880 --> 00:34:31,710 Shuiyin Mountain 758 00:34:32,320 --> 00:34:33,400 was in an awful mess 759 00:34:33,400 --> 00:34:34,360 before Ye Xiaotian came there. 760 00:34:34,360 --> 00:34:35,440 Don't interrupt. 761 00:34:35,710 --> 00:34:37,480 You young child knows nothing. 762 00:34:38,150 --> 00:34:40,120 Without Ye Xiaotian, things won't get that worse. 763 00:34:40,440 --> 00:34:41,280 I won't see him. 764 00:34:41,960 --> 00:34:43,630 Let him idle away his life in the court. 765 00:34:44,710 --> 00:34:45,190 Yes. 766 00:34:59,000 --> 00:35:01,440 Mr. Li, you must be disappointed. M765 00:35:02,560 --> 00:35:04,120 恰恰相反 Just the opposite. 767 00:35:04,840 --> 00:35:07,320 If everything here is in correct order, 768 00:35:07,800 --> 00:35:10,280 how can it reflect your talent? 769 00:35:10,440 --> 00:35:13,280 And how can it reflect my abilities? 770 00:35:14,480 --> 00:35:16,680 The court was at leisure in the past. 771 00:35:16,760 --> 00:35:18,840 It only shows the incapability of the former official. 772 00:35:19,320 --> 00:35:20,680 He is inept. 773 00:35:21,000 --> 00:35:23,840 If there is no lawsuit, we can create lawsuit. 774 00:35:24,040 --> 00:35:25,160 If there is no one going to the court, 775 00:35:25,240 --> 00:35:26,960 we can find someone to initiate legal proceeding. 776 00:35:27,720 --> 00:35:28,200 Lord, 777 00:35:28,680 --> 00:35:29,680 please trust me, 778 00:35:29,960 --> 00:35:31,840 I will revive 779 00:35:32,120 --> 00:35:34,760 the court for you. 780 00:35:35,440 --> 00:35:37,320 You are deserved to be called a pettifogger. 781 00:35:37,720 --> 00:35:38,480 You really know something. 782 00:35:38,840 --> 00:35:39,760 Lord, I am 783 00:35:40,280 --> 00:35:41,000 a lawyer. 784 00:35:41,640 --> 00:35:42,800 A lawyer or a pettifogger, 785 00:35:43,160 --> 00:35:44,240 it depends on what you can do. 786 00:35:52,400 --> 00:35:53,880 Watch out. What are you doing? 787 00:35:54,320 --> 00:35:54,920 Stop sweeping. 788 00:35:55,400 --> 00:35:55,960 Stop. 789 00:35:55,960 --> 00:35:57,160 Why do you sweep the dust here? 790 00:35:57,840 --> 00:35:58,400 You and you, 791 00:35:58,600 --> 00:35:59,840 come to clean the clothes. 792 00:36:00,680 --> 00:36:02,120 What does it look like? 793 00:36:03,320 --> 00:36:04,200 Who did it? 794 00:36:05,960 --> 00:36:06,520 You two, 795 00:36:07,160 --> 00:36:09,120 come here and plough the land. 796 00:36:10,200 --> 00:36:12,600 Remove that bean shelf. 797 00:36:13,920 --> 00:36:14,320 Adviser Li, 798 00:36:14,640 --> 00:36:15,160 Adviser Li, 799 00:36:15,520 --> 00:36:16,160 wait, wait, wait. 800 00:36:17,600 --> 00:36:18,480 lord, 801 00:36:20,880 --> 00:36:22,520 Lord Ye has told us 802 00:36:23,040 --> 00:36:25,240 that the parterre can be reserved. 803 00:36:25,600 --> 00:36:25,920 Yes. 804 00:36:26,160 --> 00:36:26,960 Adviser Li, have a look.. 805 00:36:27,160 --> 00:36:28,640 You, you, you, you what? 806 00:36:29,280 --> 00:36:30,280 You what? 807 00:36:31,120 --> 00:36:32,280 I can see what? 808 00:36:33,440 --> 00:36:34,280 Lord Ye 809 00:36:34,840 --> 00:36:36,320 just assumed the post 810 00:36:36,840 --> 00:36:39,200 and wanted to show you respect and doesn't want to find our faults. 811 00:36:39,400 --> 00:36:40,920 But we are the subordinates. 812 00:36:41,280 --> 00:36:42,520 How can we behave so unthoughtfully , 813 00:36:42,520 --> 00:36:43,600 pretending not to understand anything. 814 00:36:44,400 --> 00:36:44,920 Adviser Li, 815 00:36:45,320 --> 00:36:46,400 Lord Ye has just come here, 816 00:36:46,440 --> 00:36:47,200 thinking himself to be very important. 817 00:36:47,520 --> 00:36:49,640 We can understand. 818 00:36:49,960 --> 00:36:50,720 But the court itself is 819 00:36:50,800 --> 00:36:52,360 an unprofitable government office. 820 00:36:52,400 --> 00:36:53,280 However solemn it is, 821 00:36:53,440 --> 00:36:54,840 it doesn't help the situation. 822 00:36:55,120 --> 00:36:55,840 Right? Am I right? 823 00:36:55,840 --> 00:36:57,600 You dare to talk back? 824 00:36:58,880 --> 00:37:00,360 How is everything going in the court? 825 00:37:02,800 --> 00:37:04,560 Ye Xiaotian came to the court. 826 00:37:05,040 --> 00:37:08,120 Prefectural magistrate assistant Dai showed him around the court. 827 00:37:08,120 --> 00:37:09,880 He ordered to renovate the court. 828 00:37:10,880 --> 00:37:11,720 It seems as if 829 00:37:12,160 --> 00:37:15,000 he wanted to make some changes. 830 00:37:16,960 --> 00:37:18,560 A new official applies strict measures. 831 00:37:18,880 --> 00:37:19,840 Several days later, 832 00:37:20,240 --> 00:37:21,560 he will show the real nature. 833 00:37:23,520 --> 00:37:25,560 The court which has closed for many years 834 00:37:25,600 --> 00:37:27,320 unexpectedly welcomed its owner. 835 00:37:29,280 --> 00:37:31,600 Then I, the prefectural commissioner of Tongren, 836 00:37:32,640 --> 00:37:34,280 may need to do my job. 837 00:37:35,800 --> 00:37:36,880 Eh. 838 00:37:43,720 --> 00:37:45,160 Let me introduce them to you. 839 00:37:45,600 --> 00:37:46,120 This is 840 00:37:47,240 --> 00:37:48,240 Hua Yunfei 841 00:37:48,520 --> 00:37:50,960 is a Kongfu master, and an expert in archery. 842 00:37:51,360 --> 00:37:52,200 See. 843 00:37:52,240 --> 00:37:54,240 How handsome he is with bright eyes, dashing eyebrows and fine countenance!! 844 00:37:54,440 --> 00:37:56,080 Lots of rich and aristocratical families 845 00:37:56,080 --> 00:37:57,480 offer high salaries to hire him, 846 00:37:57,680 --> 00:37:59,160 but he wasn't touched. 847 00:37:59,360 --> 00:38:01,440 He serves Lord Ye with all his heart. 848 00:38:01,600 --> 00:38:02,680 Do you know why? 849 00:38:02,920 --> 00:38:03,880 Why? 850 00:38:04,080 --> 00:38:05,400 Because my brother's high morality reaches up to the clouds. 851 00:38:05,920 --> 00:38:06,880 He treats others sincerely. 852 00:38:07,240 --> 00:38:09,680 Following him, I feel very happy. 853 00:38:11,640 --> 00:38:12,600 And look at this man. 854 00:38:13,200 --> 00:38:16,320 He is of a stocky and imposing build and wears blessed expressions on his face. 855 00:38:16,960 --> 00:38:20,200 He is the eldest son of the Luo's, the richest family in Hu County. 856 00:38:20,800 --> 00:38:23,000 A hair from his body 857 00:38:23,480 --> 00:38:24,680 is thicker than your waist. 858 00:38:26,600 --> 00:38:27,880 Such a big shot 859 00:38:28,360 --> 00:38:29,520 also follows Lord Ye 860 00:38:29,760 --> 00:38:31,280 unswervingly. 861 00:38:32,000 --> 00:38:32,960 Do you know why? 862 00:38:33,440 --> 00:38:34,400 Why? 863 00:38:34,840 --> 00:38:36,200 Before I follow my worthy brother around, 864 00:38:36,200 --> 00:38:37,680 I need to go to school every day. I hate it. 865 00:38:37,680 --> 00:38:39,720 But after I follow him around, I feel very happy and have fun. 866 00:38:40,760 --> 00:38:42,160 I also follow Lord Ye 867 00:38:42,400 --> 00:38:43,520 with no regrets. 868 00:38:47,240 --> 00:38:48,800 The No.1 lawyer in Yelang, 869 00:38:49,560 --> 00:38:50,840 Li Qiuchi. 870 00:38:52,760 --> 00:38:54,320 Adviser Li, you, you are? 871 00:38:55,000 --> 00:38:55,960 It's me. 872 00:38:56,240 --> 00:38:57,960 I've long been looking forward to meeting you. 873 00:38:58,760 --> 00:38:59,320 You see, 874 00:39:00,120 --> 00:39:02,520 A valiant like Yunfei, a genius like Daheng 875 00:39:02,520 --> 00:39:03,920 and a talent like Qiuchi, 876 00:39:04,200 --> 00:39:06,440 all want to follow Lord Ye. 877 00:39:06,480 --> 00:39:08,800 Lord Ye must excel in something. 878 00:39:10,560 --> 00:39:14,560 Lord Ye killed his mother and defeated the County Magistrate Assistant. 879 00:39:15,320 --> 00:39:18,040 He also suppressed the bandits and drew water to the hill. 880 00:39:18,280 --> 00:39:20,440 Lord Ye has made so many achievements. 881 00:39:21,280 --> 00:39:22,440 We want to follow him 882 00:39:22,560 --> 00:39:26,120 and work together to revive the court. 883 00:39:26,600 --> 00:39:27,400 Well said. 884 00:39:29,400 --> 00:39:31,600 Marry Yang Yinglong to be his third concubine. 885 00:39:32,120 --> 00:39:34,040 Mademoiselle, you can't do that. 886 00:39:34,480 --> 00:39:37,360 Yang Yinglong harbored evil intention. 887 00:39:41,880 --> 00:39:44,040 He wants to encroach on my property. 888 00:39:45,200 --> 00:39:46,600 Before destroying the fatty Zhang, 889 00:39:47,160 --> 00:39:48,960 he conspires to marry me instead. 890 00:39:49,760 --> 00:39:51,840 Yang Yinglong is ambitious. 891 00:39:51,960 --> 00:39:53,480 Mademoiselle, if You cooperate with him, 892 00:39:53,560 --> 00:39:55,600 It will be asking a tiger for its hide. 893 00:39:56,680 --> 00:39:57,640 But 894 00:39:58,440 --> 00:39:59,600 if I want to defeat Fatty Zhang 895 00:40:00,440 --> 00:40:02,040 and take back the power of our Tian family, 896 00:40:02,560 --> 00:40:04,600 we have to cooperate with Yang. 897 00:40:05,360 --> 00:40:07,000 Without his help, a lot of things can't be handled. 898 00:40:08,720 --> 00:40:09,840 Let me respond to him perfunctorily. 899 00:40:10,480 --> 00:40:12,960 But there is still one thing 900 00:40:13,480 --> 00:40:14,760 I can't understand after long time thinking. 901 00:40:15,720 --> 00:40:17,040 Mademoiselle, what do you mean? 902 00:40:17,880 --> 00:40:20,440 Ye Xiaotian has sabotaged Yang Yinglong's actions for many times. 903 00:40:21,280 --> 00:40:23,560 Yang Yinglong should have wished him to die. 904 00:40:23,760 --> 00:40:26,080 But he supported Ye Xiaotian instead, 905 00:40:26,280 --> 00:40:28,520 as if he wanted Ye to have a successful official career. 906 00:40:29,200 --> 00:40:30,280 It doesn't make sense. 907 00:40:39,520 --> 00:40:40,560 Mademoiselle , go. 908 00:41:46,160 --> 00:41:46,800 Mademoiselle. 909 00:41:47,320 --> 00:41:48,240 There are three killers, 910 00:41:48,320 --> 00:41:49,440 two in the open and one in the dark. 911 00:41:50,600 --> 00:41:51,880 Check those guarding outside. 912 00:41:52,440 --> 00:41:53,800 Why didn't they discover the killers? 913 00:41:55,000 --> 00:41:56,680 The person responsible for one direction 914 00:41:56,800 --> 00:41:57,600 was killed. 915 00:42:00,000 --> 00:42:00,600 Bury him. 916 00:42:00,960 --> 00:42:01,440 OK. 917 00:42:02,240 --> 00:42:02,960 Mademoiselle, 918 00:42:03,880 --> 00:42:04,960 I'm not blaming you by saying this. 919 00:42:05,480 --> 00:42:06,520 Since childhood, 920 00:42:07,080 --> 00:42:08,920 how many times have you been attacked by assassins? 921 00:42:12,040 --> 00:42:12,720 Being indecisive when the decision is needed, 922 00:42:13,440 --> 00:42:14,960 you will suffer from it. 923 00:42:17,320 --> 00:42:18,880 The one who wants to wear a crown 924 00:42:20,600 --> 00:42:22,320 must bear the weight. 925 00:42:24,880 --> 00:42:26,440 I'm not that indecisive. 926 00:42:27,480 --> 00:42:28,080 I'm just 927 00:42:29,960 --> 00:42:31,080 waiting for the proper time. 62821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.