Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,540 --> 00:01:34,460
Episode 39
2
00:01:36,120 --> 00:01:38,640
I visited county magistrate assistant Ye on my own that day.
3
00:01:39,480 --> 00:01:40,080
Because…
4
00:01:40,880 --> 00:01:42,400
Because I never thought that
5
00:01:42,960 --> 00:01:43,880
you would come.
6
00:01:44,680 --> 00:01:45,120
So…
7
00:01:45,400 --> 00:01:46,080
Stop talking.
8
00:01:46,080 --> 00:01:47,120
Stop.
9
00:01:47,480 --> 00:01:48,520
Because things are not
10
00:01:48,520 --> 00:01:50,200
as what you expect.
11
00:01:50,320 --> 00:01:51,280
If I don't tell you,
12
00:01:51,560 --> 00:01:52,960
you will never understand.
13
00:01:53,240 --> 00:01:54,720
Is it necessary for you explain?
14
00:01:54,760 --> 00:01:56,760
I have seen it with my own eyes.
15
00:01:57,760 --> 00:01:58,760
What did you see?
16
00:01:58,840 --> 00:01:59,920
You saw nothing but
17
00:01:59,920 --> 00:02:01,240
my hiding under his table.
18
00:02:01,480 --> 00:02:02,240
Can that prove that
19
00:02:02,240 --> 00:02:03,760
I am having love affairs with him?
20
00:02:05,400 --> 00:02:06,120
Hu County
21
00:02:06,840 --> 00:02:08,120
is not fit for me.
22
00:02:13,800 --> 00:02:14,440
traffic permit.
23
00:02:15,080 --> 00:02:16,640
Where can I find traffic permit for you?
24
00:02:17,040 --> 00:02:18,480
Let alone the traffic permit,
25
00:02:18,480 --> 00:02:19,320
I don't know the road.
26
00:02:33,320 --> 00:02:35,960
How unlucky I am!
27
00:02:35,960 --> 00:02:38,160
Hu County is not an auspicious place for me.
28
00:02:38,160 --> 00:02:40,760
Even the stairs can bully me.
29
00:02:42,560 --> 00:02:44,400
At that time, Xu Boyi didn't tell you anything
30
00:02:44,760 --> 00:02:45,960
and secretly submitted the written statement to the imperial court,
31
00:02:46,240 --> 00:02:47,880
preaching policies about changing customs.
32
00:02:48,320 --> 00:02:48,840
In my opinion,
33
00:02:49,200 --> 00:02:50,480
if he succeeds,
34
00:02:50,600 --> 00:02:51,800
you will be the one to blame.
35
00:02:52,240 --> 00:02:54,160
Once the imperial court is not satisfied with you,
36
00:02:54,280 --> 00:02:56,160
how can you still hold the position of County Magistrate?
37
00:02:57,280 --> 00:02:59,440
But at that time, you were on the post road.
38
00:02:59,720 --> 00:03:00,600
In such a case of emergency,
39
00:03:00,720 --> 00:03:03,200
I could only consult with County Magistrate Assistant Ye.
40
00:03:03,600 --> 00:03:04,560
Sheer nonsense.
41
00:03:04,680 --> 00:03:05,400
Master.
42
00:03:09,960 --> 00:03:11,840
Even the stairs bully me.
43
00:03:16,040 --> 00:03:17,040
Brother,
44
00:03:17,600 --> 00:03:18,120
brother,
45
00:03:18,440 --> 00:03:19,280
please help me.
46
00:03:19,280 --> 00:03:20,200
Please show mercy to me,
47
00:03:20,440 --> 00:03:21,760
I'm a foreigner.
48
00:03:22,280 --> 00:03:24,480
I went past this place and missed the time to find the accommodation.
49
00:03:24,520 --> 00:03:26,800
Could you put me up?
50
00:03:26,920 --> 00:03:28,720
Or I will sleep on the street.
51
00:03:28,880 --> 00:03:30,240
Please help, please.
52
00:03:33,160 --> 00:03:34,840
I can help you find a place to stay.
53
00:03:35,920 --> 00:03:37,160
And I can also give you a job.
54
00:03:38,760 --> 00:03:39,440
Will you go?
55
00:03:51,320 --> 00:03:51,800
Nah.
56
00:03:53,440 --> 00:03:55,600
The clever bird knows to choose the branch whereon to perch.
57
00:03:56,480 --> 00:03:58,680
And a capable man chooses the right leader to serve.
58
00:04:00,960 --> 00:04:01,560
Lord Ye,
59
00:04:02,320 --> 00:04:04,480
the humble me, Li Qiuchi
60
00:04:04,640 --> 00:04:05,920
will devote myself heart and soul to you from today onward.
61
00:04:06,000 --> 00:04:07,160
I will follow closely and wait upon my lord carefully
62
00:04:07,440 --> 00:04:09,120
till the end of my life.
63
00:04:16,040 --> 00:04:16,640
Master,
64
00:04:18,070 --> 00:04:18,950
I can understand
65
00:04:19,720 --> 00:04:20,880
why you are so angry.
66
00:04:21,200 --> 00:04:22,840
But you may not know
67
00:04:23,600 --> 00:04:24,760
why I concealed
68
00:04:25,080 --> 00:04:26,280
such an important thing
69
00:04:26,480 --> 00:04:27,560
And why I didn't negotiate with you about such great matter?
70
00:04:27,640 --> 00:04:28,200
Right?
71
00:04:28,640 --> 00:04:29,560
But please think about it.
72
00:04:29,760 --> 00:04:31,640
At that time, when Xu Boyi arrogated all powers to himself,
73
00:04:31,800 --> 00:04:33,920
Ye Xiaotian once offered advice to you.
74
00:04:34,280 --> 00:04:36,880
He hoped that you could impeach Xu Boyi and accuse yourself,
75
00:04:37,160 --> 00:04:38,200
pretending to move ahead in order to hide the intention to retreat
76
00:04:38,200 --> 00:04:39,280
so as to take back the power.
77
00:04:39,960 --> 00:04:40,760
But, master,
78
00:04:41,800 --> 00:04:42,880
do you remember at that time,
79
00:04:43,280 --> 00:04:44,280
you are too overcautious
80
00:04:44,280 --> 00:04:45,320
to take the suggestion.
81
00:04:46,000 --> 00:04:48,400
It's me who used the official seal to
82
00:04:48,880 --> 00:04:50,640
send two written statements to the imperial court later.
83
00:04:50,880 --> 00:04:52,000
Do you still remember all these?
84
00:04:53,720 --> 00:04:54,840
What if I remember?
85
00:04:56,560 --> 00:04:57,120
Master,
86
00:04:58,200 --> 00:04:59,280
please calm down.
87
00:05:00,280 --> 00:05:01,280
Take a seat first.
88
00:05:02,000 --> 00:05:03,200
I will explain the things to you one by one.
89
00:05:08,480 --> 00:05:09,720
In that situation,
90
00:05:10,240 --> 00:05:11,640
master was so indecisive,
91
00:05:11,800 --> 00:05:13,600
but I didn't want to lose the opportunity,
92
00:05:14,040 --> 00:05:16,280
so I had to take the place of you
93
00:05:16,640 --> 00:05:18,320
to negotiate with County Magistrate Assistant Ye.
94
00:05:19,400 --> 00:05:20,040
Please think about what I said.
95
00:05:20,560 --> 00:05:21,160
If I didn't turn to
96
00:05:21,160 --> 00:05:22,600
Assistant Ye for help,
97
00:05:22,880 --> 00:05:24,600
even if I sent the statements in the name of master,
98
00:05:24,840 --> 00:05:25,240
then
99
00:05:25,640 --> 00:05:26,400
who would cooperate with us and
100
00:05:26,400 --> 00:05:28,000
help you take back the power?
101
00:05:28,520 --> 00:05:30,280
And when you take back the power,
102
00:05:30,520 --> 00:05:31,800
you can force Xu Boyi
103
00:05:31,800 --> 00:05:32,720
back to the county government.
104
00:05:33,320 --> 00:05:34,240
But we didn't predict that
105
00:05:34,240 --> 00:05:36,200
Xu Boyi came up with other bad ideas
106
00:05:37,280 --> 00:05:39,120
to launch a campaign of changing customs and family names.
107
00:05:39,560 --> 00:05:40,600
If he succeeds,
108
00:05:40,760 --> 00:05:42,320
master will be wiped out at one blow.
109
00:05:42,720 --> 00:05:45,760
Since we discussed this thing
110
00:05:45,920 --> 00:05:47,000
with Assistant Ye before,
111
00:05:47,360 --> 00:05:48,680
and you were not in town this time,
112
00:05:49,000 --> 00:05:50,320
I could find no one to help me
113
00:05:50,320 --> 00:05:51,560
except him.
114
00:05:52,520 --> 00:05:53,480
In this case,
115
00:05:54,000 --> 00:05:55,280
why were you afraid to meet me?
116
00:05:55,640 --> 00:05:57,280
Why did you hide under the desk?
117
00:05:58,640 --> 00:05:59,480
Mastery,
118
00:05:59,920 --> 00:06:01,280
it was deep night
119
00:06:01,480 --> 00:06:02,680
and there was only Assistant Ye and me in this room,
120
00:06:03,080 --> 00:06:05,000
how could I explain it to you?
121
00:06:05,240 --> 00:06:07,680
I just wanted to avoid unnecessary troubles.
122
00:06:08,120 --> 00:06:10,520
I didn't expect that you caught sight of this.
123
00:06:10,720 --> 00:06:12,800
and things turned out to be like this.
124
00:06:15,200 --> 00:06:16,200
You didn't lie to me?
125
00:06:16,920 --> 00:06:17,520
Master,
126
00:06:17,920 --> 00:06:20,160
everyone now regards you as a madman.
127
00:06:20,400 --> 00:06:21,880
How can I lie to you?
128
00:06:22,200 --> 00:06:22,920
If I want to tell a lie,
129
00:06:23,080 --> 00:06:24,480
why should I explain so much to you?
130
00:06:25,080 --> 00:06:26,200
Master! master!
131
00:06:26,280 --> 00:06:27,520
What Madame said was all true.
132
00:06:27,840 --> 00:06:29,360
She just went to Assistant Ye's Mansion twice.
133
00:06:29,520 --> 00:06:30,880
And I accompanied her there each time.
134
00:06:31,360 --> 00:06:32,400
The time you came,
135
00:06:32,760 --> 00:06:34,160
I was in the wing room next to it.
136
00:06:36,160 --> 00:06:37,480
Even if what she said is true,
137
00:06:37,760 --> 00:06:40,400
why do you help Ye Xiaotian?
138
00:06:41,040 --> 00:06:42,480
I'm your husband.
139
00:06:42,480 --> 00:06:44,200
Your husband is me.
140
00:06:45,200 --> 00:06:45,800
Master,
141
00:06:46,560 --> 00:06:48,160
from Qi Mu to Meng Qingwei,
142
00:06:48,320 --> 00:06:49,560
then to Xu Boyi,
143
00:06:49,560 --> 00:06:51,320
all of them are more scheming than you.
144
00:06:52,120 --> 00:06:52,560
So
145
00:06:53,360 --> 00:06:55,200
it's useless to regard Ye Xiaotian
146
00:06:55,480 --> 00:06:56,560
as your opponent.
147
00:06:56,680 --> 00:06:57,880
If you provoke a conflict between you and him,
148
00:06:58,240 --> 00:06:59,520
what will be the end of it?
149
00:06:59,800 --> 00:07:00,720
Lesson from the past
150
00:07:00,720 --> 00:07:01,680
is just before your eyes.
151
00:07:02,040 --> 00:07:02,480
Then tell me,
152
00:07:03,040 --> 00:07:04,880
how should I choose?
153
00:07:05,120 --> 00:07:07,400
If you don't help Ye Xiaotian,
154
00:07:07,680 --> 00:07:09,520
how do you know I won't win?
155
00:07:10,800 --> 00:07:11,680
But my master,
156
00:07:13,080 --> 00:07:14,920
do you really think you will win?
157
00:07:29,040 --> 00:07:29,760
Lords,
158
00:07:30,480 --> 00:07:32,560
how can we clean up deal with
159
00:07:33,040 --> 00:07:34,240
such a mess?
160
00:07:35,800 --> 00:07:37,320
There must be something wrong with the County Magistrate.
161
00:07:37,320 --> 00:07:38,400
He can't preside over the government.
162
00:07:39,600 --> 00:07:40,640
You are the assistant to him.
163
00:07:40,640 --> 00:07:42,600
You should take charge of the administration.
164
00:07:43,480 --> 00:07:44,960
Yes, you should take charge of it.
165
00:07:44,960 --> 00:07:45,800
Yes, yes.
166
00:07:46,280 --> 00:07:47,840
I'm not good at processing government affairs,
167
00:07:48,720 --> 00:07:49,600
let alone
168
00:07:51,520 --> 00:07:52,520
in such a situation,
169
00:07:53,200 --> 00:07:54,480
I'd better avoid arousing suspicion.
170
00:07:56,920 --> 00:07:57,480
Secretary Wang,
171
00:07:58,480 --> 00:07:59,520
please take charge of
172
00:08:00,040 --> 00:08:01,800
the government affairs of Hu County
173
00:08:02,360 --> 00:08:03,280
before the superior makes arrangements.
174
00:08:04,280 --> 00:08:04,600
Eh.
175
00:08:05,720 --> 00:08:06,240
Eh.
176
00:08:07,360 --> 00:08:09,320
I am just taking the place of the County Magistrate Assistant for the time being.
177
00:08:10,280 --> 00:08:12,840
How can a judicial clerk act as both county magistrate assistant
178
00:08:13,440 --> 00:08:15,080
and County Magistrate.
179
00:08:16,440 --> 00:08:17,480
Don't refuse.
180
00:08:18,760 --> 00:08:19,200
I believe
181
00:08:21,200 --> 00:08:21,760
The Prefectural Magistrate will make his decision
182
00:08:22,240 --> 00:08:24,160
later on.
183
00:08:26,320 --> 00:08:27,320
Please don't refuse to assume the post.
184
00:08:27,440 --> 00:08:29,040
Yes, don't be too modest.
185
00:08:29,360 --> 00:08:30,280
OK! OK!
186
00:08:30,880 --> 00:08:33,670
Thank you for your recommendation.
187
00:08:41,360 --> 00:08:41,880
Lord,
188
00:08:43,150 --> 00:08:44,600
distributing relief money
189
00:08:45,120 --> 00:08:46,600
is an excellent chance to win people hearts
190
00:08:46,880 --> 00:08:49,160
and accumulate good reputation.
191
00:08:49,440 --> 00:08:52,480
How can you hand it over to Secretary Wang?
192
00:08:55,720 --> 00:08:57,000
It's better to save trouble.
193
00:08:58,120 --> 00:08:58,680
Avoid suspicion.
194
00:08:59,280 --> 00:08:59,800
Avoid suspicion.
195
00:09:04,760 --> 00:09:05,360
Lord,
196
00:09:06,160 --> 00:09:08,960
have you sent the written statement to the imperial court
197
00:09:09,480 --> 00:09:11,720
about County Magistrate's accidental hysteria,
198
00:09:12,080 --> 00:09:14,080
and his sick leave.
199
00:09:15,560 --> 00:09:16,280
I have handed it over
200
00:09:17,240 --> 00:09:18,480
to Secretary Wang to handle.
201
00:09:21,080 --> 00:09:22,560
How can you hand it over to him?
202
00:09:22,640 --> 00:09:24,000
How can you?
203
00:09:24,000 --> 00:09:26,720
You must do it by yourself.
204
00:09:26,720 --> 00:09:27,360
Lord…
205
00:09:30,360 --> 00:09:33,720
There is a violent war going on on Shuiyin Mountain.
206
00:09:34,840 --> 00:09:37,280
And a tax collector died in Hu County.
207
00:09:38,000 --> 00:09:39,680
Now, the County Magistrate has gone mad.
208
00:09:40,480 --> 00:09:42,560
What's happened on earth?
209
00:09:44,200 --> 00:09:46,480
What's happened on earth?
210
00:09:47,040 --> 00:09:47,800
Yes, yes.
211
00:09:48,720 --> 00:09:50,320
The County Magistrate has contracted hysteria.
212
00:09:50,600 --> 00:09:52,040
And the tax collector died of disease.
213
00:09:52,360 --> 00:09:54,560
Why has bad things happened to Hu county successively in recent years?
214
00:09:54,960 --> 00:09:55,840
Mysterious.
215
00:09:56,680 --> 00:09:57,880
Really mysterious.
216
00:09:58,440 --> 00:09:59,880
Are you
217
00:09:59,880 --> 00:10:03,040
responsible to make such comments before me as an official?
218
00:10:04,240 --> 00:10:05,440
What should we do?
219
00:10:07,000 --> 00:10:08,480
What should we do?
220
00:10:08,840 --> 00:10:09,360
You tell me.
221
00:10:09,600 --> 00:10:10,480
Tell me.
222
00:10:12,200 --> 00:10:13,000
I
223
00:10:13,760 --> 00:10:15,480
have written a document.
224
00:10:15,800 --> 00:10:17,040
Please take a look at it.
225
00:10:20,240 --> 00:10:20,920
Lord,
226
00:10:21,240 --> 00:10:23,000
let me help you analyze the situation.
227
00:10:23,680 --> 00:10:26,120
The personal conflict between you and County Magistrate Hua
228
00:10:26,240 --> 00:10:28,600
mustn't be mentioned.
229
00:10:29,120 --> 00:10:33,000
You can say that County Magistrate Hua had been worried too much about national affairs
230
00:10:33,000 --> 00:10:34,240
so that he overtaxed his nerves
231
00:10:34,240 --> 00:10:35,680
and suffered from hysteria from time to time.
232
00:10:35,880 --> 00:10:36,600
If so,
233
00:10:36,600 --> 00:10:38,840
the imperial court will approve him to return home and have a rest for a few days.
234
00:10:39,160 --> 00:10:40,960
And new officials won't be assigned to our county in a short time.
235
00:10:41,760 --> 00:10:43,840
Then the whole county
236
00:10:44,200 --> 00:10:46,240
will be in the charge of lord.
237
00:10:47,840 --> 00:10:48,680
And then,
238
00:10:48,840 --> 00:10:50,400
we can delay it
239
00:10:50,560 --> 00:10:53,240
until the end of County Magistrate Hua's term of office.
240
00:10:54,120 --> 00:10:55,840
Till then, lord
241
00:10:56,080 --> 00:10:59,080
can at least will be appointed as County Magistrate Assistant formally .
242
00:10:59,080 --> 00:11:01,480
After another a few years' working experience,
243
00:11:02,040 --> 00:11:03,960
that will be reasonable for you to apply for the position
244
00:11:04,680 --> 00:11:06,360
of County Magistrate formally.
245
00:11:09,240 --> 00:11:10,200
I think
246
00:11:10,320 --> 00:11:11,280
the most urgent task of us now
247
00:11:11,280 --> 00:11:13,240
is to appoint a County Magistrate for Hu County
248
00:11:14,960 --> 00:11:15,920
Yes.
249
00:11:17,280 --> 00:11:19,520
I nearly forget it of not reminded by you.
250
00:11:22,600 --> 00:11:23,920
Ye Xiaotian
251
00:11:24,640 --> 00:11:26,320
seems to be tenacious.
252
00:11:27,200 --> 00:11:29,400
Despite all the disturbances in Hu County,
253
00:11:29,480 --> 00:11:31,320
he lives a safe and secure life.
254
00:11:31,880 --> 00:11:35,360
Why not recommend him to be County Magistrate?
255
00:11:35,840 --> 00:11:38,320
Let him deal with the mess in Hu County.
256
00:11:39,440 --> 00:11:39,960
Lord,
257
00:11:40,640 --> 00:11:42,560
Ye Xiaotian is not qualified enough.
258
00:11:42,760 --> 00:11:44,360
We can't tell the imperial court that
259
00:11:45,080 --> 00:11:47,000
the geomancy of Hu County is not good
260
00:11:47,320 --> 00:11:49,400
and we recommend Ye Xiaotian just because he can survive bad fortune.
261
00:11:50,040 --> 00:11:51,120
You bastard,
262
00:11:51,720 --> 00:11:53,120
are you kidding me?
263
00:11:53,880 --> 00:11:55,960
I'm negotiating with you two.
264
00:11:56,960 --> 00:11:58,280
I'm not foolish.
265
00:11:59,480 --> 00:12:01,280
Of course, I won't report to the imperial court in that way.
266
00:12:02,040 --> 00:12:03,600
Should I teach you
267
00:12:04,720 --> 00:12:07,840
how to make up excuses?
268
00:12:08,960 --> 00:12:09,760
No, no, Lord.
269
00:12:10,080 --> 00:12:11,200
You didn't listen to me.
270
00:12:11,560 --> 00:12:12,640
Lord, are you OK?
271
00:12:13,600 --> 00:12:15,600
Lord, are you ill?
272
00:12:15,720 --> 00:12:16,920
Should I call in a doctor for you.
273
00:12:17,520 --> 00:12:18,040
Nothing serious.
274
00:12:19,080 --> 00:12:20,120
So, lord,
275
00:12:20,280 --> 00:12:24,800
how should we deal with the case of County Magistrate Hua?
276
00:12:25,320 --> 00:12:25,840
Sir,
277
00:12:26,680 --> 00:12:29,280
a person in a high position is liable to be attacked. Too much is as bad as too little.
278
00:12:30,000 --> 00:12:31,800
Under such circumstances,
279
00:12:32,600 --> 00:12:33,560
all the things should be done in a low profile.
280
00:12:34,280 --> 00:12:34,720
Low profile.
281
00:12:39,680 --> 00:12:40,120
Lord,
282
00:12:40,800 --> 00:12:41,800
in my opinion,
283
00:12:41,800 --> 00:12:44,040
you can't report it to the imperial court at once
284
00:12:44,160 --> 00:12:45,480
in case of deceitful tricks.
285
00:12:45,600 --> 00:12:47,280
Lord may be held accountable for not investigating enough.
286
00:12:48,160 --> 00:12:50,640
You'd better let Hua Qingfen to take a rest
287
00:12:50,800 --> 00:12:53,080
and appoint Ye Xiaotian to take his place as the County Magistrate.
288
00:12:53,240 --> 00:12:54,520
Then arrange personnel to investigate
289
00:12:54,520 --> 00:12:56,040
the real situation of Hu County.
290
00:12:56,160 --> 00:12:58,760
At the same time, you can select a proper candidate for the position
291
00:12:58,960 --> 00:13:00,640
and report it to the imperial court.
292
00:13:03,240 --> 00:13:04,640
It sounds like a good idea.
293
00:13:08,200 --> 00:13:10,960
Now, Shuiyin Mountain is out of control .
294
00:13:11,440 --> 00:13:14,040
So is Hu County.
295
00:13:14,440 --> 00:13:16,560
We can make it a chance for us.
296
00:13:17,520 --> 00:13:18,040
Lord,
297
00:13:18,640 --> 00:13:20,480
shall we contact with
298
00:13:20,640 --> 00:13:22,760
the Heavenly King in advance?
299
00:13:25,160 --> 00:13:26,000
Remember,
300
00:13:26,960 --> 00:13:29,680
we only cooperate with Yang Yinglong.
301
00:13:30,920 --> 00:13:32,400
If we are enslaved to others,
302
00:13:33,000 --> 00:13:34,960
we will be the puppets of others.
303
00:13:36,160 --> 00:13:37,920
Only what you hold in your own hands
304
00:13:39,080 --> 00:13:40,200
is really yours.
305
00:13:40,840 --> 00:13:41,480
I see.
306
00:13:41,480 --> 00:13:42,480
Got it.
307
00:13:44,200 --> 00:13:45,040
Speaking of Hu County,
308
00:13:45,520 --> 00:13:46,760
what does Zhang Duo decide to do?
309
00:13:48,440 --> 00:13:49,720
The Prefectural Magistrate put forward a whimsical idea,
310
00:13:49,800 --> 00:13:52,280
letting Ye Xiaotian be the County Magistrate of Hu County.
311
00:13:56,960 --> 00:13:57,760
Ye Xiaotian.
312
00:14:00,720 --> 00:14:01,680
A good idea.
313
00:14:03,840 --> 00:14:04,640
But
314
00:14:05,400 --> 00:14:06,480
we can't keep this guy
315
00:14:06,480 --> 00:14:07,520
in Hu County.
316
00:14:08,280 --> 00:14:09,840
What about transferring this bastard
317
00:14:09,840 --> 00:14:11,120
to Tongren?
318
00:14:11,560 --> 00:14:13,560
Transferring Ye Xiaotian to Tongren?
319
00:14:14,200 --> 00:14:14,920
Nice.
320
00:14:16,320 --> 00:14:17,320
For a long time,
321
00:14:17,480 --> 00:14:19,280
Yang Yinglong has been worried a lot about Hu County.
322
00:14:20,200 --> 00:14:21,760
Only if we control Hu County
323
00:14:22,240 --> 00:14:24,600
can we negotiate with him.
324
00:14:26,080 --> 00:14:26,720
But
325
00:14:27,840 --> 00:14:29,080
accidents have happened successively in Hu County,
326
00:14:30,120 --> 00:14:31,880
which are related to Ye Xiaotian.
327
00:14:33,280 --> 00:14:34,360
Rather than letting this trouble-maker
328
00:14:34,360 --> 00:14:35,960
grease the stairs in other places,
329
00:14:37,120 --> 00:14:39,600
we'd better transfer him to Tongren and restrict his behavior.
330
00:14:40,560 --> 00:14:41,200
Lord,
331
00:14:41,920 --> 00:14:43,520
you think too highly of him.
332
00:14:43,680 --> 00:14:44,520
Does the unimportant guy, Ye Xiaotian,
333
00:14:44,840 --> 00:14:46,400
deserve our utmost caution?
334
00:14:50,200 --> 00:14:52,160
If you are assigned to Hu County,
335
00:14:52,680 --> 00:14:55,480
can you get rid of two assistants of County Magistrate in two successive years?
336
00:14:56,080 --> 00:14:57,920
Can you kill the evil local gentries?
337
00:14:58,840 --> 00:15:01,320
Can you suppress the bandits gathering in the mountain forests for many years?
338
00:15:02,120 --> 00:15:03,320
Or can you draw water uphill?
339
00:15:04,000 --> 00:15:05,280
Can you stop the fight existing for a long time
340
00:15:05,280 --> 00:15:06,760
between two stockaded villages?
341
00:15:07,200 --> 00:15:08,680
I, I
342
00:15:09,480 --> 00:15:10,600
I mean
343
00:15:10,600 --> 00:15:12,160
it's not a bad idea to
344
00:15:12,160 --> 00:15:13,560
transfer Ye Xiaotian to Tongren.
345
00:15:13,920 --> 00:15:15,600
But we need to
346
00:15:15,600 --> 00:15:16,760
prepare a proper vacant position for him.
347
00:15:17,200 --> 00:15:18,080
But at present,
348
00:15:18,200 --> 00:15:19,280
we don't have such vacant positions.
349
00:15:22,640 --> 00:15:24,480
The position of the official of lawsuits is vacant now, isn't it?
350
00:15:24,800 --> 00:15:25,440
You mean the official of lawsuits?
351
00:15:26,480 --> 00:15:27,440
It all along exists
352
00:15:27,440 --> 00:15:29,320
in name only.
353
00:15:34,160 --> 00:15:34,880
I see.
354
00:15:35,880 --> 00:15:36,600
I see.
355
00:15:43,040 --> 00:15:43,560
Well, many things
356
00:15:44,120 --> 00:15:46,680
have happened in Hu County recently.
357
00:15:46,880 --> 00:15:47,720
Do you know?
358
00:15:48,880 --> 00:15:50,400
I have just heard about that.
359
00:15:51,920 --> 00:15:55,640
All these happenings are related to Ye Xiaotian..
360
00:15:56,440 --> 00:15:58,560
One day longer Ye Xiaotian stays Hu County,
361
00:15:59,560 --> 00:16:02,160
the possibility for us to control Hu County will become a bit smaller.
362
00:16:02,280 --> 00:16:03,560
You should take this opportunity
363
00:16:04,360 --> 00:16:06,520
to transfer Ye Xiaotian to Tongren.
364
00:16:09,080 --> 00:16:11,240
Heavenly king, this is great minds thinking alike.
365
00:16:12,040 --> 00:16:13,040
I also want
366
00:16:13,360 --> 00:16:15,440
to transfer Ye Xiaotian to Tongren
367
00:16:16,120 --> 00:16:18,640
and assign him the nominal position of the official of lawsuits.
368
00:16:19,040 --> 00:16:20,480
When we put him in such a position,
369
00:16:21,080 --> 00:16:23,800
how can he make troubles for us?
370
00:16:24,120 --> 00:16:24,640
No.
371
00:16:25,960 --> 00:16:28,160
It's correct to transfer him to Tongren.
372
00:16:28,160 --> 00:16:30,640
You should not only assist him,
373
00:16:30,720 --> 00:16:31,880
but also put him in an important position when the time comes,
374
00:16:32,360 --> 00:16:35,080
making him an official with real power.
375
00:16:37,120 --> 00:16:38,200
I don't understand.
376
00:16:40,240 --> 00:16:41,760
Ye Xiaotian is keen on
377
00:16:42,000 --> 00:16:42,920
taking up the cudgels for the injured party.
378
00:16:44,200 --> 00:16:46,640
If he loses his temper and gets angry,
379
00:16:46,680 --> 00:16:48,480
no one can restrain him.
380
00:16:48,560 --> 00:16:49,160
So
381
00:16:49,800 --> 00:16:52,120
we can take advantage of his hot temper,
382
00:16:52,280 --> 00:16:54,680
letting him disturb Tongren.
383
00:16:55,680 --> 00:16:56,240
At that time,
384
00:16:57,520 --> 00:16:59,760
we can fish in troubled waters.
385
00:17:03,080 --> 00:17:03,880
But
386
00:17:07,720 --> 00:17:10,400
I have given a word of advice to Zhang Duo.
387
00:17:12,350 --> 00:17:13,110
Then
388
00:17:15,000 --> 00:17:16,200
let's make this official of lawsuits
389
00:17:17,040 --> 00:17:18,590
work both in name and in fact.
390
00:17:20,830 --> 00:17:22,160
It may be difficult.
391
00:17:22,920 --> 00:17:23,560
But
392
00:17:24,880 --> 00:17:26,240
if we can't make it,
393
00:17:26,960 --> 00:17:28,560
we can only act according to circumstances.
394
00:17:54,160 --> 00:17:55,320
Farewell, distinguished heavenly king.
395
00:18:01,720 --> 00:18:03,160
You haven't controlled Tongren yet,
396
00:18:03,880 --> 00:18:05,840
but attempted to order me.
397
00:18:06,800 --> 00:18:08,920
Ye Xiaotian has made so many troubles to me.
398
00:18:09,920 --> 00:18:12,280
I will never put him in any important position.
399
00:18:16,800 --> 00:18:20,120
It's you who propose d to put Ye Xiaotian in the position of County Magistrate for the time being.
400
00:18:20,560 --> 00:18:23,880
And now it's still you who want to transfer him to Tongren.
401
00:18:24,320 --> 00:18:26,400
It's only one day.
402
00:18:26,720 --> 00:18:28,920
How can you change your mind so quickly?
403
00:18:29,560 --> 00:18:30,040
Lord,
404
00:18:31,200 --> 00:18:33,080
After returning home, I think it over and over again
405
00:18:33,280 --> 00:18:34,600
and feel that there is something wrong.
406
00:18:34,920 --> 00:18:37,120
So I hurried to report to lord.
407
00:18:37,400 --> 00:18:38,400
My sincere heart
408
00:18:38,600 --> 00:18:39,440
and utmost loyalty
409
00:18:39,480 --> 00:18:40,720
can be validated by the heaven.
410
00:18:41,440 --> 00:18:42,400
Stop, stop.
411
00:18:42,400 --> 00:18:43,800
Stop your nonsense.
412
00:18:44,440 --> 00:18:45,480
You mean
413
00:18:47,560 --> 00:18:50,000
it's better to transfer Ye Xiaotian to Tongren.
414
00:18:50,440 --> 00:18:51,080
Yes.
415
00:18:52,240 --> 00:18:53,520
Lord, please listen to my explanation.
416
00:18:54,240 --> 00:18:56,360
Ye Xiaotian is only a common official,
417
00:18:56,920 --> 00:18:58,800
but disturbances happened one after another in Hu County.
418
00:18:58,840 --> 00:19:00,600
Each of them is related to him.
419
00:19:01,360 --> 00:19:03,600
If we leave this trouble-maker
420
00:19:03,640 --> 00:19:04,600
in Hu County
421
00:19:04,640 --> 00:19:05,880
and arrange him to handle government affairs,
422
00:19:05,880 --> 00:19:07,880
he may bring about more serious problems.
423
00:19:08,240 --> 00:19:10,480
And it's lord's responsibility to redress the problems.
424
00:19:11,400 --> 00:19:12,560
What you said
425
00:19:12,920 --> 00:19:14,640
sounds reasonable.
426
00:19:15,560 --> 00:19:17,920
But if we transfer Ye Xiaotian to Tongren,
427
00:19:18,200 --> 00:19:19,840
will he stay within his bounds?
428
00:19:20,760 --> 00:19:21,280
Lord,
429
00:19:21,760 --> 00:19:22,640
Tongren
430
00:19:22,800 --> 00:19:25,160
is in your control.
431
00:19:25,560 --> 00:19:27,280
If he dares to create disturbances here,
432
00:19:27,280 --> 00:19:27,920
we can…
433
00:19:29,960 --> 00:19:30,920
In this way,
434
00:19:31,280 --> 00:19:32,560
we can not only solve the trouble,
435
00:19:32,560 --> 00:19:33,840
but also beat the dog before the lion,
436
00:19:33,960 --> 00:19:35,640
frightening these officials who don't obey your orders
437
00:19:35,640 --> 00:19:37,920
and break your rules.
438
00:19:40,280 --> 00:19:41,560
Do as what you proposed.
439
00:19:47,400 --> 00:19:49,160
Lord,
440
00:19:49,600 --> 00:19:51,920
it's a good timing.
441
00:19:51,920 --> 00:19:53,640
All the favorable conditions are in our part.
442
00:19:53,960 --> 00:19:55,160
You'd better take the opportunity
443
00:19:55,360 --> 00:19:56,920
and display your ability.
444
00:19:57,200 --> 00:19:59,000
Secretary Wang is nobody.
445
00:19:59,240 --> 00:20:00,280
Only a glib-tongued
446
00:20:00,280 --> 00:20:01,800
sophisticate.
447
00:20:02,800 --> 00:20:04,920
If you display a little bit of your talents,
448
00:20:05,000 --> 00:20:07,400
he will give up his seat and offer it to you.
449
00:20:09,640 --> 00:20:10,600
Lord,
450
00:20:10,880 --> 00:20:12,560
Time waits for no man.
451
00:20:13,640 --> 00:20:14,920
Lord, Lord.
452
00:20:15,560 --> 00:20:16,120
Lord.
453
00:20:21,000 --> 00:20:21,480
Lord.
454
00:20:22,080 --> 00:20:23,640
Urgent documents from Tongren.
455
00:20:28,760 --> 00:20:30,320
Secretary Wang requests you to have a look.
456
00:20:31,360 --> 00:20:32,280
What's going on, lord.
457
00:20:33,000 --> 00:20:34,160
We have turned over all the government affairs
458
00:20:34,160 --> 00:20:35,600
to Secretary Wang.
459
00:20:35,600 --> 00:20:37,840
Why does he still ask you to look over the documents?
460
00:20:38,480 --> 00:20:39,520
In my opinion,
461
00:20:39,760 --> 00:20:41,880
it must be something really severe.
462
00:20:41,880 --> 00:20:42,640
Secretary Wang is afraid of taking the blame for others.
463
00:20:42,840 --> 00:20:43,360
Lord,
464
00:20:43,360 --> 00:20:44,600
we'd better refuse it.
465
00:20:44,600 --> 00:20:45,640
Refuse it.
466
00:20:47,120 --> 00:20:47,760
Promotion.
467
00:20:48,400 --> 00:20:49,160
What promotion?
468
00:20:51,760 --> 00:20:52,880
I get promoted.
469
00:20:53,640 --> 00:20:54,400
Promoted.
470
00:20:55,200 --> 00:20:56,400
Congratulations, congratulations.
471
00:21:01,280 --> 00:21:02,280
It looks beautiful.
472
00:21:02,320 --> 00:21:03,320
Let's hang it in our house.
473
00:21:05,920 --> 00:21:06,600
Is it beautiful?
474
00:21:07,400 --> 00:21:08,160
Of course.
475
00:21:09,320 --> 00:21:11,320
But it's much less beautiful
476
00:21:11,840 --> 00:21:13,120
than my dear sister, Duoni.
477
00:21:14,400 --> 00:21:15,520
Duoni, why are you here?
478
00:21:15,520 --> 00:21:16,360
I didn't know that.
479
00:21:18,760 --> 00:21:21,000
Your waiter asked for a leave today.
480
00:21:21,160 --> 00:21:22,880
I came here to replace him.
481
00:21:23,520 --> 00:21:24,640
I am ing around
482
00:21:25,160 --> 00:21:26,520
as busy as a bee.
483
00:21:27,720 --> 00:21:28,320
While
484
00:21:28,600 --> 00:21:29,920
the shopkeeper, you
485
00:21:31,360 --> 00:21:33,240
are enjoying leisure time.
486
00:21:34,800 --> 00:21:35,360
Duoni,
487
00:21:36,520 --> 00:21:37,240
Such is the case.
488
00:21:37,600 --> 00:21:38,200
I have
489
00:21:39,080 --> 00:21:40,240
I have something to tell you
490
00:21:40,240 --> 00:21:41,680
all the time.
491
00:21:41,720 --> 00:21:45,480
But I, I, I'm a little shy.
492
00:21:45,560 --> 00:21:47,000
Stop your hesitation. Tell me immediately.
493
00:21:48,160 --> 00:21:49,080
I like you.
494
00:21:53,880 --> 00:21:55,400
Men in our mountain village are much braver than you.
495
00:21:58,280 --> 00:21:59,240
You are not angry?
496
00:22:00,520 --> 00:22:01,480
Why should I be angry?
497
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
There is someone who likes me.
498
00:22:04,000 --> 00:22:05,760
I should be happy about it.
499
00:22:09,520 --> 00:22:10,080
Dad,
500
00:22:10,600 --> 00:22:11,400
I want to get married.
501
00:22:12,560 --> 00:22:13,920
You're enlightened at last.
502
00:22:14,800 --> 00:22:16,800
Fortunately, the girl of the Lin family hasn't get married.
503
00:22:18,200 --> 00:22:19,080
I want to marry Duoni.
504
00:22:20,560 --> 00:22:21,680
I have told you.
505
00:22:22,280 --> 00:22:23,240
If you want to marry,
506
00:22:23,640 --> 00:22:24,800
except the girl I allow,
507
00:22:25,000 --> 00:22:25,880
you can't marry anyone.
508
00:22:27,200 --> 00:22:28,400
I have decided.
509
00:22:30,520 --> 00:22:31,680
You decided?
510
00:22:31,960 --> 00:22:33,080
What did you decide?
511
00:22:34,000 --> 00:22:35,640
If I really marry other girls,
512
00:22:36,080 --> 00:22:37,040
let's wait and see who will lose face.
513
00:22:37,160 --> 00:22:38,160
You stubborn boy,
514
00:22:38,320 --> 00:22:40,520
I find you have got the guts to challenge me recently.
515
00:22:41,000 --> 00:22:41,640
Good.
516
00:22:42,840 --> 00:22:45,160
If you dare to
517
00:22:45,160 --> 00:22:46,040
marry this mountain village girl,
518
00:22:46,200 --> 00:22:47,400
I won't give you
519
00:22:48,360 --> 00:22:49,640
even one penny.
520
00:22:59,600 --> 00:23:01,480
You bastard.
521
00:23:01,840 --> 00:23:03,320
I haven't finished.
522
00:23:04,080 --> 00:23:05,280
We have made it out.
523
00:23:06,080 --> 00:23:08,960
Luo Baichuan is subordinate to Yang Yinglong indeed.
524
00:23:09,880 --> 00:23:11,040
What I guess is actually true.
525
00:23:12,320 --> 00:23:13,520
But should we capture them?
526
00:23:14,040 --> 00:23:14,600
No need.
527
00:23:15,760 --> 00:23:16,880
Compared with Yang Yinglong,
528
00:23:17,560 --> 00:23:19,400
Luo Baichuan is just a small potato.
529
00:23:19,600 --> 00:23:21,560
Whether we catch him or not has little influence on the overall situation.
530
00:23:22,880 --> 00:23:25,640
Since we have known his identity,
531
00:23:26,680 --> 00:23:27,600
we are hiding in the dark,
532
00:23:27,880 --> 00:23:28,720
while he is obvious in the open.
533
00:23:29,000 --> 00:23:30,920
This will be conducive to our actions.
534
00:23:33,840 --> 00:23:34,440
I know
535
00:23:35,200 --> 00:23:37,320
you get along well with Luo Daheng like brothers.
536
00:23:38,040 --> 00:23:39,480
But in face of major issues,
537
00:23:40,320 --> 00:23:41,640
you can't be muddle-headed.
538
00:23:43,360 --> 00:23:44,080
I see.
539
00:23:52,160 --> 00:23:53,000
Commissioner Ye.
540
00:23:59,200 --> 00:23:59,960
Chiliarch Jia.
541
00:24:00,560 --> 00:24:01,520
You are well-informed.
542
00:24:01,960 --> 00:24:02,800
Then please guess,
543
00:24:03,160 --> 00:24:04,960
why do I ask you to come here?
544
00:24:10,600 --> 00:24:14,040
Congratulate you on your promotion as the official of lawsuits of Tongren.
545
00:24:15,560 --> 00:24:16,400
You really know it.
546
00:24:17,520 --> 00:24:19,120
You asked me to guard Hu County,
547
00:24:19,560 --> 00:24:21,640
but they transfer red me to Tongren.
548
00:24:22,280 --> 00:24:23,960
And I can't expose my identity
549
00:24:23,960 --> 00:24:24,840
as the assistant imperial guard administrator.
550
00:24:25,200 --> 00:24:26,480
How can I refuse them?
551
00:24:26,840 --> 00:24:27,680
Then you go to Tongren.
552
00:24:32,600 --> 00:24:33,960
You mean
553
00:24:34,520 --> 00:24:35,800
I should accept the promotion?
554
00:24:36,600 --> 00:24:37,320
Yes.
555
00:24:45,160 --> 00:24:45,720
Master,
556
00:24:46,080 --> 00:24:48,000
Lord Ye comes to bid farewell.
557
00:24:49,000 --> 00:24:49,760
I won't see him.
558
00:24:50,600 --> 00:24:51,400
But master,
559
00:24:51,400 --> 00:24:53,160
haven't we solved the misunderstand?
560
00:24:54,520 --> 00:24:55,920
Tell him, I won't see him.
561
00:24:56,480 --> 00:24:57,360
Master,
562
00:24:58,480 --> 00:24:59,720
I'm a madman.
563
00:25:00,920 --> 00:25:01,440
Yes.
564
00:25:02,080 --> 00:25:03,120
I'm a madman.
565
00:25:03,280 --> 00:25:04,640
Why does he want to see me?
566
00:25:05,280 --> 00:25:06,000
You tell him
567
00:25:06,520 --> 00:25:08,440
I have got the reply to my written statement
568
00:25:08,640 --> 00:25:10,360
asking for a sick leave.
569
00:25:10,720 --> 00:25:12,400
I will return to my hometown tomorrow.
570
00:25:13,320 --> 00:25:14,200
I don't want to see him.
571
00:25:14,880 --> 00:25:16,440
And ask him not to visit me.
572
00:25:17,000 --> 00:25:17,800
I don't want to see him
573
00:25:19,560 --> 00:25:21,080
any more for all my life.
574
00:25:50,520 --> 00:25:51,000
Brother,
575
00:25:51,320 --> 00:25:52,720
I hear that you will come to Tongren as the official of lawsuits.
576
00:25:53,080 --> 00:25:53,480
Yes.
577
00:25:54,160 --> 00:25:55,040
I want to go with you.
578
00:25:55,840 --> 00:25:56,560
You?
579
00:25:57,960 --> 00:25:58,640
Me too.
580
00:26:00,360 --> 00:26:01,880
Why do you two want to go with me?
581
00:26:02,400 --> 00:26:02,640
You.
582
00:26:03,120 --> 00:26:03,760
Daheng,
583
00:26:04,240 --> 00:26:05,480
you have your own store here.
584
00:26:05,720 --> 00:26:06,640
And you father is here.
585
00:26:06,880 --> 00:26:07,920
Duoni is also here.
586
00:26:08,200 --> 00:26:09,000
It can't be much better.
587
00:26:09,160 --> 00:26:10,280
Why will you go with me?
588
00:26:10,720 --> 00:26:11,840
Big brother, here is the reason.
589
00:26:11,840 --> 00:26:13,440
I don't want to mention my father.
590
00:26:13,440 --> 00:26:14,360
But you know,
591
00:26:15,720 --> 00:26:18,560
both my father and Duoni want me to expand
592
00:26:18,560 --> 00:26:20,120
my business.
593
00:26:20,520 --> 00:26:21,760
Although I can make money here,
594
00:26:21,760 --> 00:26:24,000
Hu County is too small for me to earn much more.
595
00:26:24,000 --> 00:26:25,640
We can expand business in larger cities, right?
596
00:26:27,440 --> 00:26:28,120
Daheng,
597
00:26:28,200 --> 00:26:29,600
actually this time.
598
00:26:29,600 --> 00:26:30,320
That's a deal.
599
00:26:30,520 --> 00:26:31,000
Duoni,
600
00:26:31,640 --> 00:26:32,680
go and pack up.
601
00:26:33,840 --> 00:26:34,400
OK.
602
00:26:43,320 --> 00:26:43,920
Elder brother,
603
00:26:44,400 --> 00:26:46,680
there is another person who must go with us.
604
00:26:47,440 --> 00:26:48,480
Another person?
605
00:26:48,680 --> 00:26:49,160
Who?
606
00:26:50,560 --> 00:26:51,880
Tao Tao.
607
00:26:53,640 --> 00:26:54,840
Why should we take Tao Tao?
608
00:26:56,160 --> 00:26:58,080
If you don't let Tao Tao go with us,
609
00:26:58,480 --> 00:27:01,120
a man like Hua Yunfei,
610
00:27:01,800 --> 00:27:03,120
will cry out.
611
00:27:05,960 --> 00:27:09,200
You mean, Yunfei and Tao Tao…
612
00:27:14,920 --> 00:27:16,080
You get promoted.
613
00:27:16,160 --> 00:27:16,720
Yes.
614
00:27:18,440 --> 00:27:19,600
Fortunately, I have predicted this
615
00:27:19,760 --> 00:27:21,280
and have bought a house in Tongren.
616
00:27:21,600 --> 00:27:22,200
Yes.
617
00:27:22,520 --> 00:27:24,760
My Yingying is not only a fairy,
618
00:27:24,760 --> 00:27:25,680
but also a lucky star.
619
00:27:26,000 --> 00:27:27,560
Not knowing what is happening,
620
00:27:27,560 --> 00:27:29,320
you can also arrange everything well.
621
00:27:33,400 --> 00:27:34,560
Laugh, laugh, you just know laughing.
622
00:27:34,560 --> 00:27:35,800
Pack up the baggage.
623
00:27:36,680 --> 00:27:37,760
OK, mademoiselle.
624
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
Who is that?
625
00:27:58,000 --> 00:27:59,360
Whose palanquin is that?
626
00:28:00,200 --> 00:28:01,080
We don't know.
627
00:28:09,960 --> 00:28:10,480
Lord,
628
00:28:11,360 --> 00:28:12,960
look, look!
629
00:28:13,240 --> 00:28:15,440
There are so many gentries and civilians coming out
630
00:28:15,440 --> 00:28:16,840
to welcome you.
631
00:28:17,480 --> 00:28:19,080
It seems that your virtuous reputation
632
00:28:19,320 --> 00:28:21,480
has been widely known in Tongren.
633
00:28:23,840 --> 00:28:24,840
What is public support?
634
00:28:25,160 --> 00:28:26,120
This is public support.
635
00:28:26,840 --> 00:28:28,040
Whether I am a good official
636
00:28:28,360 --> 00:28:29,840
is obvious to everyone.
637
00:28:30,360 --> 00:28:30,880
Yes.
638
00:28:33,760 --> 00:28:34,240
Stop.
639
00:28:45,360 --> 00:28:46,920
Dear folks, dear people,
640
00:28:47,520 --> 00:28:49,240
thank you for your support.
641
00:28:49,560 --> 00:28:51,160
Out comes the top 1 courtesan in Yangzhou.
642
00:28:51,800 --> 00:28:52,720
Here she comes.
643
00:29:06,280 --> 00:29:07,320
They bully me.
644
00:29:08,880 --> 00:29:09,480
Let's go home.
645
00:29:10,640 --> 00:29:11,280
Don't laugh.
646
00:29:24,920 --> 00:29:25,640
Please come in.
647
00:29:27,640 --> 00:29:29,400
Miss Duoni and Tao Tao will live on the second floor.
648
00:29:31,520 --> 00:29:33,680
Young lord Daheng, you will live on the first floor.
649
00:29:33,920 --> 00:29:34,600
Lawyer Li,
650
00:29:34,720 --> 00:29:35,600
you will also live on the first floor.
651
00:29:36,640 --> 00:29:37,240
Please come in.
652
00:29:43,440 --> 00:29:44,560
Are you satisfied, our hostess?
653
00:29:45,320 --> 00:29:46,320
Of course.
654
00:29:48,040 --> 00:29:49,200
We are back.
655
00:29:50,280 --> 00:29:51,600
We are back.
656
00:29:53,000 --> 00:29:53,720
Lord Ye,
657
00:29:54,160 --> 00:29:56,960
we're so sorry that we haven't had the official of lawsuits for a long time,
658
00:29:57,200 --> 00:29:58,840
so it's inevitably a little messy inside.
659
00:29:59,800 --> 00:30:00,440
Lord Dai,
660
00:30:01,080 --> 00:30:03,160
why have this position been vacant
661
00:30:03,400 --> 00:30:04,360
for such a long time?
662
00:30:05,440 --> 00:30:07,440
Prefectural magistrate is the person in charge of a state
663
00:30:07,560 --> 00:30:09,400
and also the minority headman of the Zhang's clan.
664
00:30:09,960 --> 00:30:11,920
Other people have their own minority official.
665
00:30:12,160 --> 00:30:13,240
If any disputes arise,
666
00:30:13,360 --> 00:30:15,560
they can solve them inside their own tribes.
667
00:30:16,000 --> 00:30:17,240
So there is no need to come to the court.
668
00:30:17,800 --> 00:30:20,320
Gradually, there is nothing to deal with in the court
669
00:30:20,680 --> 00:30:22,360
and no one is willing to
670
00:30:22,360 --> 00:30:23,440
work here.
671
00:30:26,640 --> 00:30:28,680
But Prefectural Magistrate think that
672
00:30:29,240 --> 00:30:31,920
if this situation continues, it will be difficult to maintain justice.
673
00:30:32,000 --> 00:30:33,480
So a competent official like you is assigned here
674
00:30:33,520 --> 00:30:35,120
to revive the vitality of the court.
675
00:30:36,680 --> 00:30:37,720
Prefectural Magistrate
676
00:30:38,640 --> 00:30:39,840
thinks too highly of me by putting me in such an important position.
677
00:30:40,560 --> 00:30:41,320
Of course.
678
00:30:42,000 --> 00:30:42,440
Please.
679
00:30:43,080 --> 00:30:43,520
Please.
680
00:30:59,680 --> 00:31:00,600
The court
681
00:31:01,080 --> 00:31:01,880
only deals with a few affairs.
682
00:31:02,360 --> 00:31:03,880
And subordinates here can't get extra income.
683
00:31:05,120 --> 00:31:06,320
They can only live on their salaries.
684
00:31:06,640 --> 00:31:08,000
So life is not that easy for them.
685
00:31:08,720 --> 00:31:11,440
In addition, the official of lawsuits has been absent for a long time,
686
00:31:12,160 --> 00:31:14,840
so the front courtyard has been occupied.
687
00:31:51,560 --> 00:31:52,040
Lord Dai,
688
00:31:53,240 --> 00:31:54,480
looking at the dust on the floor,
689
00:31:55,040 --> 00:31:56,040
I think it must have been
690
00:31:56,880 --> 00:31:58,680
at least three years since someone came here.
691
00:32:01,920 --> 00:32:02,520
Lord Ye,
692
00:32:02,800 --> 00:32:04,160
it's really difficult to stay here.
693
00:32:04,520 --> 00:32:05,920
Let's wait outside
694
00:32:07,000 --> 00:32:08,160
and call up the subordinates.
695
00:32:08,160 --> 00:32:08,960
You can get acquaintance with them
696
00:32:09,200 --> 00:32:11,000
and ask them to clean it up later.
697
00:32:12,080 --> 00:32:13,000
Thank you for your arrangement, Lord Dai.
698
00:32:18,040 --> 00:32:19,360
Look at yourself! Look at all of you!
699
00:32:20,240 --> 00:32:21,760
How can you
700
00:32:21,760 --> 00:32:22,680
make this place a total mess?
701
00:32:23,080 --> 00:32:24,440
How can the ordinary people come to appeal against grievance?
702
00:32:27,080 --> 00:32:29,320
Now, Lord Ye has come to assume the post.
703
00:32:29,560 --> 00:32:30,680
You must clean up
704
00:32:30,800 --> 00:32:32,240
the yard and office in two days.
705
00:32:32,760 --> 00:32:34,000
Pull out these vegetables.
706
00:32:34,240 --> 00:32:35,160
And drive away
707
00:32:35,160 --> 00:32:35,840
those chicken and ducks.
708
00:32:35,920 --> 00:32:36,400
And
709
00:32:36,600 --> 00:32:38,200
these children, drive them away.
710
00:32:38,200 --> 00:32:39,520
Don't let them run in the front court.
711
00:32:40,120 --> 00:32:40,640
Lord Dai,
712
00:32:41,200 --> 00:32:41,760
I suppose
713
00:32:42,800 --> 00:32:43,640
we should
714
00:32:44,680 --> 00:32:45,880
keep these vegetables.
715
00:32:46,680 --> 00:32:47,880
They are not ripe enough,
716
00:32:48,000 --> 00:32:48,960
it's pitiful to uproot them.
717
00:32:50,200 --> 00:32:51,800
Since there is no parterre in the yard,
718
00:32:52,240 --> 00:32:54,480
we can regard these vegetables as flowers.
719
00:32:57,280 --> 00:32:58,880
See, this is Lord Ye,
720
00:32:59,120 --> 00:33:00,760
how open-hearted he is!
721
00:33:01,600 --> 00:33:02,880
You can't bully or cheat him.
722
00:33:03,120 --> 00:33:05,280
Lord Ye is recognized by Prefectural Magistrate as a competent person.
723
00:33:05,560 --> 00:33:07,920
And you can also be considered as officials appointed by the imperial court.
724
00:33:08,000 --> 00:33:08,880
Assist official Ye diligently.
725
00:33:10,480 --> 00:33:10,960
Go!
726
00:33:11,080 --> 00:33:12,480
Tidy up the yard and court .
727
00:33:14,080 --> 00:33:14,480
Come back.
728
00:33:18,840 --> 00:33:19,520
Lord Ye,
729
00:33:20,080 --> 00:33:20,680
I'll leave now.
730
00:33:24,320 --> 00:33:25,080
Go go go.
731
00:33:27,000 --> 00:33:27,480
My worthy brother.
732
00:33:28,160 --> 00:33:29,080
I have something else to do.
733
00:33:29,080 --> 00:33:30,000
I'll go to attend to my own business.
734
00:33:30,800 --> 00:33:32,120
Lord Dai, thank you for your help. You could leave now.
735
00:33:32,200 --> 00:33:33,120
OK! OK!
736
00:33:40,880 --> 00:33:44,640
Good afternoon, lord and young lord.
737
00:33:45,880 --> 00:33:48,200
Has Ye Xiaotian been taken to the court?
738
00:33:48,480 --> 00:33:48,920
Yes.
739
00:33:50,320 --> 00:33:51,040
Lord,
740
00:33:51,560 --> 00:33:53,240
though there is nothing important to do in the court,
741
00:33:53,440 --> 00:33:54,280
official of lawsuits is
742
00:33:54,400 --> 00:33:55,920
still an important subordinate official
743
00:33:55,920 --> 00:33:57,320
under your administration.
744
00:33:57,640 --> 00:33:59,280
Since Ye Xiaotian has assumed the post,
745
00:33:59,440 --> 00:34:01,560
it's better for you to meet him
746
00:34:01,560 --> 00:34:02,880
and say something to encourage him.
747
00:34:03,400 --> 00:34:04,000
I won't meet him.
748
00:34:05,760 --> 00:34:06,400
Ye Xiaotian.
749
00:34:08,120 --> 00:34:10,000
The Yu family come to complain about him every day.
750
00:34:10,840 --> 00:34:13,600
And the Ge family always trouble me.
751
00:34:14,000 --> 00:34:16,400
Even the Shiqian Prefecture sometimes sends letter to me
752
00:34:16,600 --> 00:34:21,000
and asks me to restrain the villages under my jurisdiction.
753
00:34:21,080 --> 00:34:22,120
It's all due to Ye Xiaotian.
754
00:34:22,960 --> 00:34:25,320
He created so many irremediable troubles.
755
00:34:26,040 --> 00:34:28,230
Not to mention that I have promoted him.
756
00:34:29,670 --> 00:34:30,190
Dad,
757
00:34:30,880 --> 00:34:31,710
Shuiyin Mountain
758
00:34:32,320 --> 00:34:33,400
was in an awful mess
759
00:34:33,400 --> 00:34:34,360
before Ye Xiaotian came there.
760
00:34:34,360 --> 00:34:35,440
Don't interrupt.
761
00:34:35,710 --> 00:34:37,480
You young child knows nothing.
762
00:34:38,150 --> 00:34:40,120
Without Ye Xiaotian, things won't get that worse.
763
00:34:40,440 --> 00:34:41,280
I won't see him.
764
00:34:41,960 --> 00:34:43,630
Let him idle away his life in the court.
765
00:34:44,710 --> 00:34:45,190
Yes.
766
00:34:59,000 --> 00:35:01,440
Mr. Li, you must be disappointed.
M765
00:35:02,560 --> 00:35:04,120
恰恰相反
Just the opposite.
767
00:35:04,840 --> 00:35:07,320
If everything here is in correct order,
768
00:35:07,800 --> 00:35:10,280
how can it reflect your talent?
769
00:35:10,440 --> 00:35:13,280
And how can it reflect my abilities?
770
00:35:14,480 --> 00:35:16,680
The court was at leisure in the past.
771
00:35:16,760 --> 00:35:18,840
It only shows the incapability of the former official.
772
00:35:19,320 --> 00:35:20,680
He is inept.
773
00:35:21,000 --> 00:35:23,840
If there is no lawsuit, we can create lawsuit.
774
00:35:24,040 --> 00:35:25,160
If there is no one going to the court,
775
00:35:25,240 --> 00:35:26,960
we can find someone to initiate legal proceeding.
776
00:35:27,720 --> 00:35:28,200
Lord,
777
00:35:28,680 --> 00:35:29,680
please trust me,
778
00:35:29,960 --> 00:35:31,840
I will revive
779
00:35:32,120 --> 00:35:34,760
the court for you.
780
00:35:35,440 --> 00:35:37,320
You are deserved to be called a pettifogger.
781
00:35:37,720 --> 00:35:38,480
You really know something.
782
00:35:38,840 --> 00:35:39,760
Lord, I am
783
00:35:40,280 --> 00:35:41,000
a lawyer.
784
00:35:41,640 --> 00:35:42,800
A lawyer or a pettifogger,
785
00:35:43,160 --> 00:35:44,240
it depends on what you can do.
786
00:35:52,400 --> 00:35:53,880
Watch out. What are you doing?
787
00:35:54,320 --> 00:35:54,920
Stop sweeping.
788
00:35:55,400 --> 00:35:55,960
Stop.
789
00:35:55,960 --> 00:35:57,160
Why do you sweep the dust here?
790
00:35:57,840 --> 00:35:58,400
You and you,
791
00:35:58,600 --> 00:35:59,840
come to clean the clothes.
792
00:36:00,680 --> 00:36:02,120
What does it look like?
793
00:36:03,320 --> 00:36:04,200
Who did it?
794
00:36:05,960 --> 00:36:06,520
You two,
795
00:36:07,160 --> 00:36:09,120
come here and plough the land.
796
00:36:10,200 --> 00:36:12,600
Remove that bean shelf.
797
00:36:13,920 --> 00:36:14,320
Adviser Li,
798
00:36:14,640 --> 00:36:15,160
Adviser Li,
799
00:36:15,520 --> 00:36:16,160
wait, wait, wait.
800
00:36:17,600 --> 00:36:18,480
lord,
801
00:36:20,880 --> 00:36:22,520
Lord Ye has told us
802
00:36:23,040 --> 00:36:25,240
that the parterre can be reserved.
803
00:36:25,600 --> 00:36:25,920
Yes.
804
00:36:26,160 --> 00:36:26,960
Adviser Li, have a look..
805
00:36:27,160 --> 00:36:28,640
You, you, you, you what?
806
00:36:29,280 --> 00:36:30,280
You what?
807
00:36:31,120 --> 00:36:32,280
I can see what?
808
00:36:33,440 --> 00:36:34,280
Lord Ye
809
00:36:34,840 --> 00:36:36,320
just assumed the post
810
00:36:36,840 --> 00:36:39,200
and wanted to show you respect and doesn't want to find our faults.
811
00:36:39,400 --> 00:36:40,920
But we are the subordinates.
812
00:36:41,280 --> 00:36:42,520
How can we behave so unthoughtfully ,
813
00:36:42,520 --> 00:36:43,600
pretending not to understand anything.
814
00:36:44,400 --> 00:36:44,920
Adviser Li,
815
00:36:45,320 --> 00:36:46,400
Lord Ye has just come here,
816
00:36:46,440 --> 00:36:47,200
thinking himself to be very important.
817
00:36:47,520 --> 00:36:49,640
We can understand.
818
00:36:49,960 --> 00:36:50,720
But the court itself is
819
00:36:50,800 --> 00:36:52,360
an unprofitable government office.
820
00:36:52,400 --> 00:36:53,280
However solemn it is,
821
00:36:53,440 --> 00:36:54,840
it doesn't help the situation.
822
00:36:55,120 --> 00:36:55,840
Right? Am I right?
823
00:36:55,840 --> 00:36:57,600
You dare to talk back?
824
00:36:58,880 --> 00:37:00,360
How is everything going in the court?
825
00:37:02,800 --> 00:37:04,560
Ye Xiaotian came to the court.
826
00:37:05,040 --> 00:37:08,120
Prefectural magistrate assistant Dai showed him around the court.
827
00:37:08,120 --> 00:37:09,880
He ordered to renovate the court.
828
00:37:10,880 --> 00:37:11,720
It seems as if
829
00:37:12,160 --> 00:37:15,000
he wanted to make some changes.
830
00:37:16,960 --> 00:37:18,560
A new official applies strict measures.
831
00:37:18,880 --> 00:37:19,840
Several days later,
832
00:37:20,240 --> 00:37:21,560
he will show the real nature.
833
00:37:23,520 --> 00:37:25,560
The court which has closed for many years
834
00:37:25,600 --> 00:37:27,320
unexpectedly welcomed its owner.
835
00:37:29,280 --> 00:37:31,600
Then I, the prefectural commissioner of Tongren,
836
00:37:32,640 --> 00:37:34,280
may need to do my job.
837
00:37:35,800 --> 00:37:36,880
Eh.
838
00:37:43,720 --> 00:37:45,160
Let me introduce them to you.
839
00:37:45,600 --> 00:37:46,120
This is
840
00:37:47,240 --> 00:37:48,240
Hua Yunfei
841
00:37:48,520 --> 00:37:50,960
is a Kongfu master, and an expert in archery.
842
00:37:51,360 --> 00:37:52,200
See.
843
00:37:52,240 --> 00:37:54,240
How handsome he is with bright eyes, dashing eyebrows and fine countenance!!
844
00:37:54,440 --> 00:37:56,080
Lots of rich and aristocratical families
845
00:37:56,080 --> 00:37:57,480
offer high salaries to hire him,
846
00:37:57,680 --> 00:37:59,160
but he wasn't touched.
847
00:37:59,360 --> 00:38:01,440
He serves Lord Ye with all his heart.
848
00:38:01,600 --> 00:38:02,680
Do you know why?
849
00:38:02,920 --> 00:38:03,880
Why?
850
00:38:04,080 --> 00:38:05,400
Because my brother's high morality reaches up to the clouds.
851
00:38:05,920 --> 00:38:06,880
He treats others sincerely.
852
00:38:07,240 --> 00:38:09,680
Following him, I feel very happy.
853
00:38:11,640 --> 00:38:12,600
And look at this man.
854
00:38:13,200 --> 00:38:16,320
He is of a stocky and imposing build and wears blessed expressions on his face.
855
00:38:16,960 --> 00:38:20,200
He is the eldest son of the Luo's, the richest family in Hu County.
856
00:38:20,800 --> 00:38:23,000
A hair from his body
857
00:38:23,480 --> 00:38:24,680
is thicker than your waist.
858
00:38:26,600 --> 00:38:27,880
Such a big shot
859
00:38:28,360 --> 00:38:29,520
also follows Lord Ye
860
00:38:29,760 --> 00:38:31,280
unswervingly.
861
00:38:32,000 --> 00:38:32,960
Do you know why?
862
00:38:33,440 --> 00:38:34,400
Why?
863
00:38:34,840 --> 00:38:36,200
Before I follow my worthy brother around,
864
00:38:36,200 --> 00:38:37,680
I need to go to school every day. I hate it.
865
00:38:37,680 --> 00:38:39,720
But after I follow him around, I feel very happy and have fun.
866
00:38:40,760 --> 00:38:42,160
I also follow Lord Ye
867
00:38:42,400 --> 00:38:43,520
with no regrets.
868
00:38:47,240 --> 00:38:48,800
The No.1 lawyer in Yelang,
869
00:38:49,560 --> 00:38:50,840
Li Qiuchi.
870
00:38:52,760 --> 00:38:54,320
Adviser Li, you, you are?
871
00:38:55,000 --> 00:38:55,960
It's me.
872
00:38:56,240 --> 00:38:57,960
I've long been looking forward to meeting you.
873
00:38:58,760 --> 00:38:59,320
You see,
874
00:39:00,120 --> 00:39:02,520
A valiant like Yunfei, a genius like Daheng
875
00:39:02,520 --> 00:39:03,920
and a talent like Qiuchi,
876
00:39:04,200 --> 00:39:06,440
all want to follow Lord Ye.
877
00:39:06,480 --> 00:39:08,800
Lord Ye must excel in something.
878
00:39:10,560 --> 00:39:14,560
Lord Ye killed his mother and defeated the County Magistrate Assistant.
879
00:39:15,320 --> 00:39:18,040
He also suppressed the bandits and drew water to the hill.
880
00:39:18,280 --> 00:39:20,440
Lord Ye has made so many achievements.
881
00:39:21,280 --> 00:39:22,440
We want to follow him
882
00:39:22,560 --> 00:39:26,120
and work together to revive the court.
883
00:39:26,600 --> 00:39:27,400
Well said.
884
00:39:29,400 --> 00:39:31,600
Marry Yang Yinglong to be his third concubine.
885
00:39:32,120 --> 00:39:34,040
Mademoiselle, you can't do that.
886
00:39:34,480 --> 00:39:37,360
Yang Yinglong harbored evil intention.
887
00:39:41,880 --> 00:39:44,040
He wants to encroach on my property.
888
00:39:45,200 --> 00:39:46,600
Before destroying the fatty Zhang,
889
00:39:47,160 --> 00:39:48,960
he conspires to marry me instead.
890
00:39:49,760 --> 00:39:51,840
Yang Yinglong is ambitious.
891
00:39:51,960 --> 00:39:53,480
Mademoiselle, if You cooperate with him,
892
00:39:53,560 --> 00:39:55,600
It will be asking a tiger for its hide.
893
00:39:56,680 --> 00:39:57,640
But
894
00:39:58,440 --> 00:39:59,600
if I want to defeat Fatty Zhang
895
00:40:00,440 --> 00:40:02,040
and take back the power of our Tian family,
896
00:40:02,560 --> 00:40:04,600
we have to cooperate with Yang.
897
00:40:05,360 --> 00:40:07,000
Without his help, a lot of things can't be handled.
898
00:40:08,720 --> 00:40:09,840
Let me respond to him perfunctorily.
899
00:40:10,480 --> 00:40:12,960
But there is still one thing
900
00:40:13,480 --> 00:40:14,760
I can't understand after long time thinking.
901
00:40:15,720 --> 00:40:17,040
Mademoiselle, what do you mean?
902
00:40:17,880 --> 00:40:20,440
Ye Xiaotian has sabotaged Yang Yinglong's actions for many times.
903
00:40:21,280 --> 00:40:23,560
Yang Yinglong should have wished him to die.
904
00:40:23,760 --> 00:40:26,080
But he supported Ye Xiaotian instead,
905
00:40:26,280 --> 00:40:28,520
as if he wanted Ye to have a successful official career.
906
00:40:29,200 --> 00:40:30,280
It doesn't make sense.
907
00:40:39,520 --> 00:40:40,560
Mademoiselle , go.
908
00:41:46,160 --> 00:41:46,800
Mademoiselle.
909
00:41:47,320 --> 00:41:48,240
There are three killers,
910
00:41:48,320 --> 00:41:49,440
two in the open and one in the dark.
911
00:41:50,600 --> 00:41:51,880
Check those guarding outside.
912
00:41:52,440 --> 00:41:53,800
Why didn't they discover the killers?
913
00:41:55,000 --> 00:41:56,680
The person responsible for one direction
914
00:41:56,800 --> 00:41:57,600
was killed.
915
00:42:00,000 --> 00:42:00,600
Bury him.
916
00:42:00,960 --> 00:42:01,440
OK.
917
00:42:02,240 --> 00:42:02,960
Mademoiselle,
918
00:42:03,880 --> 00:42:04,960
I'm not blaming you by saying this.
919
00:42:05,480 --> 00:42:06,520
Since childhood,
920
00:42:07,080 --> 00:42:08,920
how many times have you been attacked by assassins?
921
00:42:12,040 --> 00:42:12,720
Being indecisive when the decision is needed,
922
00:42:13,440 --> 00:42:14,960
you will suffer from it.
923
00:42:17,320 --> 00:42:18,880
The one who wants to wear a crown
924
00:42:20,600 --> 00:42:22,320
must bear the weight.
925
00:42:24,880 --> 00:42:26,440
I'm not that indecisive.
926
00:42:27,480 --> 00:42:28,080
I'm just
927
00:42:29,960 --> 00:42:31,080
waiting for the proper time.
62821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.