Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,100 --> 00:01:34,580
Episode 38
2
00:01:35,080 --> 00:01:36,480
Shortsighted.
3
00:01:36,920 --> 00:01:37,920
My big brother shouldn't have passed down
4
00:01:38,040 --> 00:01:40,840
the position of Minority Headman to you.
5
00:01:41,560 --> 00:01:43,160
How incapable you are!
6
00:01:43,480 --> 00:01:44,200
Well,
7
00:01:46,320 --> 00:01:47,840
in a month,
8
00:01:48,600 --> 00:01:50,120
you must reseize
9
00:01:50,600 --> 00:01:52,760
the Shuiyin Mountain of our Tian Family.
10
00:02:08,190 --> 00:02:09,400
My respect to you, Heavenly King.
11
00:02:13,840 --> 00:02:15,120
Though we failed to frame
12
00:02:15,720 --> 00:02:19,000
the Zhan Family by the assassination of Ge Long,
13
00:02:19,560 --> 00:02:22,040
all sides are at the point of starting a war now.
14
00:02:22,600 --> 00:02:23,960
You should have taken the chance
15
00:02:24,800 --> 00:02:25,800
to complicate the situation,
16
00:02:26,480 --> 00:02:27,680
but you left
17
00:02:28,400 --> 00:02:29,560
and suppressed the Yu Family,
18
00:02:30,040 --> 00:02:32,560
so they couldn't take revenge at once.
19
00:02:33,400 --> 00:02:34,600
Why?
20
00:02:36,480 --> 00:02:37,920
Sorry to show you my ignorance, Heavenly King..
21
00:02:40,080 --> 00:02:41,840
My family has already declined.
22
00:02:43,000 --> 00:02:44,280
We have only a few chips,
23
00:02:45,640 --> 00:02:48,040
so we dare not to bet all of them on Shuiyin Mountain.
24
00:02:51,480 --> 00:02:54,320
The cooperation between your Tian Family and our Yang Family
25
00:02:56,480 --> 00:02:57,640
is beneficial to you, isn't it?
26
00:03:05,760 --> 00:03:06,400
Yes, it is.
27
00:03:07,440 --> 00:03:08,560
You need me.
28
00:03:09,000 --> 00:03:10,360
I need you, too.
29
00:03:11,600 --> 00:03:12,720
Our cooperation
30
00:03:13,480 --> 00:03:14,800
is imperative.
31
00:03:19,760 --> 00:03:22,040
But why can't I see your sincerity,
32
00:03:22,600 --> 00:03:24,280
Prefectural Commissioner Tian?
33
00:03:28,120 --> 00:03:29,400
I, Miaowen, am in a hard situation.
34
00:03:31,680 --> 00:03:34,880
My uncle suppresses me in the family.
35
00:03:36,160 --> 00:03:37,520
I'm just a weak woman
36
00:03:38,240 --> 00:03:39,640
and can't compare with you
37
00:03:40,240 --> 00:03:41,560
who can decide
38
00:03:41,800 --> 00:03:43,240
all things arbitrarily.
39
00:03:44,480 --> 00:03:46,160
Why do I think you're still
40
00:03:46,800 --> 00:03:48,480
on guard against me?
41
00:03:51,360 --> 00:03:52,800
You're mistaken, Heavenly King.
42
00:03:53,480 --> 00:03:55,000
I welcome the cooperation,
43
00:03:55,840 --> 00:03:57,560
which benefit both of us and is a win-win.
44
00:04:37,680 --> 00:04:38,840
We two families
45
00:04:40,560 --> 00:04:42,000
must abandon suspicion
46
00:04:43,280 --> 00:04:44,720
and cooperate sincerely
47
00:04:45,600 --> 00:04:47,280
to make great achievements.
48
00:04:53,560 --> 00:04:54,160
I have
49
00:04:55,520 --> 00:04:56,720
a suggestion.
50
00:04:58,320 --> 00:05:01,600
It can dispel your vigilance against me
51
00:05:05,000 --> 00:05:08,240
and provide sufficient reasons
52
00:05:09,200 --> 00:05:10,640
for me to get involved in Tongren affairs
53
00:05:11,000 --> 00:05:13,760
and give you more help.
54
00:05:21,120 --> 00:05:22,360
Please go on, Heavenly King.
55
00:05:24,400 --> 00:05:26,160
Originally,
56
00:05:27,800 --> 00:05:30,280
I had nine wives.
57
00:05:38,720 --> 00:05:41,840
They are all daughters of Minority Headmen.
58
00:05:43,400 --> 00:05:44,200
However,
59
00:05:44,760 --> 00:05:45,960
my third wife
60
00:05:46,440 --> 00:05:47,880
died of an illness
61
00:05:49,440 --> 00:05:50,600
over two years ago.
62
00:05:53,160 --> 00:05:53,880
I'd
63
00:05:55,280 --> 00:05:56,520
like to marry you
64
00:05:56,760 --> 00:06:00,440
and make you my third wife.
65
00:06:03,240 --> 00:06:05,120
In this case, it'll be right and proper
66
00:06:05,720 --> 00:06:07,240
for me to help you.
67
00:06:08,360 --> 00:06:08,960
And you
68
00:06:09,920 --> 00:06:10,720
needn't worry that
69
00:06:11,640 --> 00:06:14,280
I have another plan.
70
00:06:40,360 --> 00:06:41,920
Don't you think
71
00:06:43,240 --> 00:06:46,640
I, Yang Yinglong can a good match for you?
72
00:06:56,760 --> 00:06:57,560
No.
73
00:06:58,960 --> 00:07:00,160
I get lost
74
00:07:02,080 --> 00:07:03,880
at the excitement.
75
00:07:12,400 --> 00:07:13,240
So do you agree?
76
00:07:17,600 --> 00:07:19,160
That's exactly
77
00:07:20,480 --> 00:07:21,800
what I want.
78
00:07:41,840 --> 00:07:44,800
OK. I'll ask someone to make the marriage proposal now.
79
00:07:47,480 --> 00:07:48,920
Heavenly King.
80
00:07:49,320 --> 00:07:50,080
What?
81
00:07:51,880 --> 00:07:53,760
Though I'm less powerful than you,
82
00:07:54,080 --> 00:07:55,640
I'm a Minority Headman.
83
00:07:56,240 --> 00:07:58,320
I can't marry off.
84
00:07:59,040 --> 00:08:01,120
Even if we want to marry,
85
00:08:02,560 --> 00:08:04,400
you should marry into our family and live with us.
86
00:08:08,200 --> 00:08:08,960
So
87
00:08:09,280 --> 00:08:11,920
you want me to change
88
00:08:12,600 --> 00:08:13,840
my family name into Tian,
89
00:08:14,200 --> 00:08:14,880
right?
90
00:08:16,920 --> 00:08:18,320
You're mistaken.
91
00:08:18,320 --> 00:08:20,760
My uncle is unhappy
92
00:08:21,160 --> 00:08:23,040
aboutmy holding the post of Minority Headman
93
00:08:23,320 --> 00:08:25,000
of the Tian Family.
94
00:08:27,120 --> 00:08:30,840
If I change my family name now,
95
00:08:31,440 --> 00:08:34,120
I'm afraid they may find fault with me.
96
00:08:34,760 --> 00:08:36,440
Well,
97
00:08:38,030 --> 00:08:41,200
we must be decisive to obtain an advantage when doing great things.
98
00:08:43,080 --> 00:08:44,640
You're too tolerant of them.
99
00:08:45,880 --> 00:08:46,480
Yes.
100
00:08:47,360 --> 00:08:49,640
You love me so much.
101
00:08:50,560 --> 00:08:52,520
Give me some more time
102
00:08:52,760 --> 00:08:54,800
to handle my family affairs.
103
00:08:56,280 --> 00:08:58,280
I know you'll handle them well,
104
00:08:58,760 --> 00:09:01,800
but don't make our relation public.
105
00:09:02,640 --> 00:09:04,640
I'll leave Tongren to you.
106
00:09:05,760 --> 00:09:06,960
I see.
107
00:09:13,000 --> 00:09:13,680
Ning'er,
108
00:09:14,120 --> 00:09:15,560
you've grown up.
109
00:09:16,000 --> 00:09:17,360
and are old enough to get married,
110
00:09:17,840 --> 00:09:19,400
you should learn needlework.
111
00:09:20,000 --> 00:09:21,240
Look at the other girls!
112
00:09:21,800 --> 00:09:23,360
They all begin to make wedding dresses for themselves
113
00:09:23,440 --> 00:09:24,920
when they are young.
114
00:09:25,560 --> 00:09:28,680
When I was a young girl...
115
00:09:29,720 --> 00:09:30,360
What happened?
116
00:09:30,480 --> 00:09:30,960
Well.
117
00:09:32,400 --> 00:09:33,640
Well, let me check it.
118
00:09:37,440 --> 00:09:38,720
You should be careful.
119
00:09:38,720 --> 00:09:39,240
My lady.
120
00:09:45,120 --> 00:09:45,680
Mom,
121
00:09:46,000 --> 00:09:46,640
my stomach hurts.
122
00:09:47,480 --> 00:09:48,320
Go on with your work.
123
00:09:48,520 --> 00:09:49,360
I'll go to the bathroom.
124
00:09:50,920 --> 00:09:51,840
Be careful,
125
00:09:51,840 --> 00:09:53,000
or you may fall.
126
00:09:54,840 --> 00:09:55,560
Well.
127
00:10:04,400 --> 00:10:06,320
I've resorted to tactics to provoke the chaos in Shuiyin Mountain.
128
00:10:06,720 --> 00:10:08,520
As all forces are suspicious of each other now,
129
00:10:08,720 --> 00:10:10,280
it's impossible to perform your engagement.
130
00:10:10,840 --> 00:10:11,480
Ning'er,
131
00:10:11,720 --> 00:10:12,600
I played a big trick on the lords
132
00:10:12,680 --> 00:10:14,640
for you this time.
133
00:10:14,800 --> 00:10:15,560
Are you satisfied?
134
00:10:16,560 --> 00:10:17,760
How faithful a friend you are!
135
00:10:23,720 --> 00:10:26,960
Minority Headman Yu was killed by an arrow shot from hiding?
136
00:10:29,000 --> 00:10:30,600
The murderer escaped
137
00:10:30,720 --> 00:10:32,040
and hasn't been caught?
138
00:10:34,320 --> 00:10:35,000
Yes, My Lord.
139
00:10:35,680 --> 00:10:37,320
Nowadays, the two brothers of the Huang Family,
140
00:10:37,800 --> 00:10:38,360
the Zhan family,
141
00:10:39,120 --> 00:10:39,560
and the Ge Family
142
00:10:40,120 --> 00:10:41,560
and the Yu Family are blaming each other.
143
00:10:41,960 --> 00:10:43,560
The situation is becoming more and more chaotic.
144
00:10:45,120 --> 00:10:45,840
Prefectural Magistrate,
145
00:10:46,160 --> 00:10:47,600
what do you think we should do now?
146
00:10:48,040 --> 00:10:50,040
How could this be? How could this be?
147
00:10:50,160 --> 00:10:51,920
How, indeed? How could this be?
148
00:10:52,760 --> 00:10:53,360
It's you.
149
00:10:53,840 --> 00:10:54,480
It's you.
150
00:10:55,560 --> 00:10:56,480
You're such a bad guy.
151
00:10:56,640 --> 00:10:57,640
Look what you have done.
152
00:10:58,240 --> 00:10:59,040
I...
153
00:10:59,640 --> 00:11:01,040
I'll deduct your relief fund.
154
00:11:01,520 --> 00:11:02,360
Don't do that, My Lord.
155
00:11:02,840 --> 00:11:04,400
It is not my fault that
156
00:11:04,880 --> 00:11:06,120
Shuiyin Mountain is in such a mess today.
157
00:11:07,240 --> 00:11:08,040
Why not
158
00:11:08,760 --> 00:11:09,960
give me another chance?
159
00:11:10,320 --> 00:11:11,440
I'm going back to Shuiyin Mountain right now,
160
00:11:11,680 --> 00:11:12,720
and I won't come back
161
00:11:13,040 --> 00:11:14,320
until this problem is solved.
162
00:11:15,520 --> 00:11:17,120
Even if you still want to go,
163
00:11:17,880 --> 00:11:19,800
I dare not employ you.
164
00:11:20,000 --> 00:11:20,640
Get out.
165
00:11:20,920 --> 00:11:21,480
Now.
166
00:11:22,040 --> 00:11:22,800
Get out now.
167
00:11:23,880 --> 00:11:24,280
Well...
168
00:11:25,320 --> 00:11:27,840
What about the relief fund of our Hu County?
169
00:11:28,240 --> 00:11:29,080
You'll get as much as
170
00:11:29,160 --> 00:11:29,920
that of previous years.
171
00:11:30,080 --> 00:11:31,000
Nothing more.
172
00:11:31,400 --> 00:11:31,960
My Lord,
173
00:11:32,440 --> 00:11:33,560
I have no merit,
174
00:11:33,880 --> 00:11:34,840
but I worked hard.
175
00:11:35,200 --> 00:11:37,920
Even His Majesty doesn't send hungry soldiers.
176
00:11:38,200 --> 00:11:39,560
Get out now.
177
00:11:42,440 --> 00:11:43,240
My Lord. My Lord.
178
00:12:00,120 --> 00:12:01,800
Here, Lord Ye. I'm here.
179
00:12:02,280 --> 00:12:03,200
Why are you here?
180
00:12:03,400 --> 00:12:04,240
Both My Lady
181
00:12:04,320 --> 00:12:05,680
and I came.
182
00:12:06,400 --> 00:12:06,960
Yingying?
183
00:12:07,560 --> 00:12:08,120
Where is she?
184
00:12:08,480 --> 00:12:10,040
In order to come to see you in Tongren,
185
00:12:10,040 --> 00:12:11,640
she has bought a house specially.
186
00:12:11,760 --> 00:12:12,960
It's just by the Dongjiang River
187
00:12:13,160 --> 00:12:14,240
with very beautiful scenery.
188
00:12:15,240 --> 00:12:16,440
Lead me to find her quickly.
189
00:12:22,560 --> 00:12:23,240
Look.
190
00:12:24,040 --> 00:12:24,800
Here we are.
191
00:12:26,760 --> 00:12:27,680
Ye's Mansion.
192
00:12:30,840 --> 00:12:32,320
Brother Xiaotian, do you like it?
193
00:12:34,400 --> 00:12:36,160
This is really grand and beautiful.
194
00:12:36,880 --> 00:12:37,880
Am I amazing?
195
00:12:40,640 --> 00:12:42,200
But, Yingying,
196
00:12:42,600 --> 00:12:44,160
I'll go back to Hu County soon.
197
00:12:45,640 --> 00:12:46,960
Why are you going back so soon?
198
00:12:48,080 --> 00:12:48,600
So
199
00:12:49,040 --> 00:12:51,480
actually, you can stay in an inn and wait for me.
200
00:12:52,320 --> 00:12:54,520
There's no need to buy such a big house.
201
00:12:55,880 --> 00:12:57,240
Did I make a mistake again?
202
00:12:59,080 --> 00:12:59,840
No.
203
00:13:00,640 --> 00:13:01,800
You're so smart.
204
00:13:01,800 --> 00:13:02,840
How could you make a mistake?
205
00:13:02,960 --> 00:13:03,640
This grand and beautiful house
206
00:13:04,360 --> 00:13:05,640
is backed
207
00:13:06,040 --> 00:13:06,800
by mountains and rivers
208
00:13:07,280 --> 00:13:08,200
with good geomantic omen
209
00:13:08,920 --> 00:13:09,840
and bright scenery.
210
00:13:10,520 --> 00:13:12,360
I think the house will surely appreciate in value.
211
00:13:12,760 --> 00:13:13,760
Maybe in a year
212
00:13:13,760 --> 00:13:15,560
the value of the house can be doubled.
213
00:13:17,120 --> 00:13:17,600
Yingying,
214
00:13:18,000 --> 00:13:18,920
you are so discerning.
215
00:13:19,600 --> 00:13:20,360
Really?
216
00:13:20,720 --> 00:13:21,280
Of course.
217
00:13:21,760 --> 00:13:23,600
Otherwise, why did I build
218
00:13:23,600 --> 00:13:25,280
such a large house in Hu County?
219
00:13:25,880 --> 00:13:26,520
Well,
220
00:13:26,840 --> 00:13:29,000
since you haven't been to my home in Hu County yet,
221
00:13:29,400 --> 00:13:31,640
go back with me this time.
222
00:13:32,360 --> 00:13:33,280
As for this house,
223
00:13:33,720 --> 00:13:36,080
let's wait for it to appreciate.
224
00:13:36,440 --> 00:13:36,920
OK.
225
00:13:44,240 --> 00:13:46,680
Ye Xiaotian can never return to power again.
226
00:13:47,600 --> 00:13:51,360
The memorial you wrote to impeach Ye Xiaotian is very good.
227
00:13:52,720 --> 00:13:54,880
My Lord, what do you think of it?
228
00:13:55,280 --> 00:13:57,160
Every word is really like a knife
229
00:13:57,480 --> 00:13:58,800
and every sentence is like a sword.
230
00:14:00,200 --> 00:14:01,520
I'm flattered.
231
00:14:02,240 --> 00:14:03,400
I think
232
00:14:04,280 --> 00:14:05,880
nowadays, as His Majesty is in charge of the government affairs personally,
233
00:14:06,320 --> 00:14:08,880
the Imperial Court is bidding farewell to the old and ushering in the new,
234
00:14:09,080 --> 00:14:10,640
which is the general trend.
235
00:14:11,480 --> 00:14:13,120
People like Ye Xiaotian are old officials
236
00:14:13,760 --> 00:14:15,920
who should be cleaned up.
237
00:14:16,840 --> 00:14:18,400
The Imperial Court won't care about
238
00:14:18,400 --> 00:14:20,680
such an inappreciable County Magistrate Assistant.
239
00:14:21,320 --> 00:14:23,000
Your impeachment of Ye Xiaotian by submitting the memorial this time
240
00:14:23,680 --> 00:14:26,800
will surely be adopted by His Majesty.
241
00:14:28,000 --> 00:14:28,560
Great.
242
00:14:29,320 --> 00:14:31,280
I will submit the memorial to impeach him tomorrow.
243
00:14:31,800 --> 00:14:32,520
No. No. No.
244
00:14:33,600 --> 00:14:34,160
Why?
245
00:14:35,000 --> 00:14:36,320
My Lord,
246
00:14:37,120 --> 00:14:41,080
Ye Xiaotian is a person that has earned many merits after all.
247
00:14:41,720 --> 00:14:43,480
If you submit the memorial to impeach him alone,
248
00:14:43,840 --> 00:14:46,320
you will surely leave an impression of
249
00:14:46,760 --> 00:14:48,480
being jealous of the able and the virtuous on the Imperial Court.
250
00:14:49,040 --> 00:14:50,960
Even if Ye Xiaotian is dismissed from office,
251
00:14:51,760 --> 00:14:52,760
it is not good for you,
252
00:14:53,800 --> 00:14:54,960
My Llord.
253
00:14:55,920 --> 00:14:57,120
In your opinion,
254
00:14:57,320 --> 00:14:58,280
what should I do?
255
00:14:58,720 --> 00:15:00,800
Make all the officials impeach him jointly,
256
00:15:01,360 --> 00:15:03,960
Which will prove thatYe Xiaotian has caused public outrage.
257
00:15:06,360 --> 00:15:09,800
You must not take the initiative.
258
00:15:10,640 --> 00:15:13,120
As the County Magistrate,
259
00:15:13,720 --> 00:15:16,560
you can just listen to the opinions of all the officials with an open mind
260
00:15:17,760 --> 00:15:20,040
and second the impeachment.
261
00:15:21,720 --> 00:15:22,280
This...
262
00:15:24,720 --> 00:15:25,200
My Lord,
263
00:15:26,440 --> 00:15:27,520
is there any difficulty?
264
00:15:30,680 --> 00:15:32,640
You have no idea that
265
00:15:33,440 --> 00:15:36,440
Ye Xiaotian hoodwinks the public in Hu County.
266
00:15:36,880 --> 00:15:38,920
He defeated County Magistrate Assistant Meng, County Magistrate Assistant Xu
267
00:15:39,040 --> 00:15:41,760
and the bully Qi Mu in succession.
268
00:15:42,320 --> 00:15:43,640
All the local officials
269
00:15:43,880 --> 00:15:45,880
are afraid of him.
270
00:15:46,240 --> 00:15:48,600
No one dares to stand out.
271
00:15:51,800 --> 00:15:53,240
My Lord, you needn't worry too much.
272
00:15:53,920 --> 00:15:56,640
I've already thought about that.
273
00:15:56,880 --> 00:16:00,720
So I used a plan to transfer Ye Xiaotian out of Hu County.
274
00:16:01,920 --> 00:16:03,240
My Lord, think about this.
275
00:16:03,600 --> 00:16:05,840
The more all the officials fear him,
276
00:16:06,280 --> 00:16:07,520
the more they will hate him.
277
00:16:07,880 --> 00:16:09,080
Who will let go of the chance of
278
00:16:09,160 --> 00:16:10,600
causing him dismissed?
279
00:16:11,280 --> 00:16:13,960
Now you are in charge of all the affairs here,
280
00:16:14,600 --> 00:16:16,640
and Ye Xiaotian is not in the state office,
281
00:16:17,240 --> 00:16:20,240
so there must be some officials who dare to stand out, right?
282
00:16:23,560 --> 00:16:24,240
My Lord,
283
00:16:25,240 --> 00:16:26,600
you should be deliberate in counsel,
284
00:16:26,800 --> 00:16:28,240
and prompt in action.
285
00:16:28,320 --> 00:16:30,240
Only in this way, can we catch Ye Xiaotian,
286
00:16:30,240 --> 00:16:31,480
the cunning villain.
287
00:16:32,280 --> 00:16:33,640
Once you present the memorial,
288
00:16:34,040 --> 00:16:37,240
you are doing the right thing
289
00:16:37,240 --> 00:16:39,240
in the name of righteousness.
290
00:16:39,240 --> 00:16:40,920
What are you afraid of?
291
00:16:42,400 --> 00:16:42,960
OK.
292
00:16:43,360 --> 00:16:45,040
I'll take your advice.
293
00:16:46,880 --> 00:16:47,520
My Lord,
294
00:16:47,800 --> 00:16:48,440
you're wise.
295
00:16:48,560 --> 00:16:50,280
You're really wise.
296
00:17:27,590 --> 00:17:28,200
I'll go to help them.
297
00:17:36,560 --> 00:17:37,160
Man,
298
00:17:38,040 --> 00:17:38,480
let me help you.
299
00:17:39,560 --> 00:17:40,520
Listen to me.
300
00:17:41,200 --> 00:17:42,320
After I count to three,
301
00:17:42,520 --> 00:17:43,880
let's put forth our strength at the same time, OK?
302
00:17:44,120 --> 00:17:44,680
OK. OK.
303
00:17:44,680 --> 00:17:45,160
Come on.
304
00:17:46,080 --> 00:17:48,120
One. Two. Three.
305
00:17:53,880 --> 00:17:55,160
One. Two. Three.
306
00:18:01,280 --> 00:18:02,800
One. Two. Three.
307
00:18:23,960 --> 00:18:24,800
Hum?
308
00:18:25,080 --> 00:18:26,440
Silly girl.
309
00:18:27,040 --> 00:18:27,560
Let's go.
310
00:18:35,120 --> 00:18:35,880
Cui'er.
311
00:18:36,520 --> 00:18:37,040
Madame.
312
00:18:37,960 --> 00:18:39,040
Your help is no longer needed here.
313
00:18:39,680 --> 00:18:40,320
Just leave.
314
00:18:42,240 --> 00:18:43,080
Yes, Madame.
315
00:18:54,560 --> 00:18:55,640
What are you doing?
316
00:18:56,240 --> 00:18:57,000
It's in the daytime.
317
00:18:57,360 --> 00:18:58,720
Don't touch me.
318
00:19:00,760 --> 00:19:01,960
What if someone sees us...
319
00:19:12,240 --> 00:19:13,000
BrotherYuncong,
320
00:19:14,720 --> 00:19:16,800
you are so loyal to County Magistrate Assistant Ye.
321
00:19:17,600 --> 00:19:19,400
What will you do
322
00:19:20,040 --> 00:19:20,720
if he is dismissed one day?
323
00:19:21,520 --> 00:19:22,360
Will he be dismissed?
324
00:19:23,160 --> 00:19:24,400
Why?
325
00:19:25,760 --> 00:19:27,160
I just said that without thinking.
326
00:19:29,960 --> 00:19:30,880
My good Cui'er,
327
00:19:31,400 --> 00:19:32,680
I love you so much.
328
00:19:33,120 --> 00:19:35,400
Is there any secret between us?
329
00:19:35,800 --> 00:19:36,440
Well.
330
00:19:58,360 --> 00:19:59,120
Be on the alert.
331
00:20:05,920 --> 00:20:06,480
Yunfei,
332
00:20:07,120 --> 00:20:07,680
he is one of us.
333
00:20:08,120 --> 00:20:08,960
Let him come over.
334
00:20:26,280 --> 00:20:26,960
I see.
335
00:20:29,560 --> 00:20:30,480
Brother Xiaotian,
336
00:20:32,320 --> 00:20:33,440
something went wrong in the state office.
337
00:20:33,640 --> 00:20:34,920
I have to leave first.
338
00:20:35,600 --> 00:20:36,120
OK.
339
00:20:36,400 --> 00:20:37,520
Don't worry about us.
340
00:20:38,240 --> 00:20:38,760
Old Li,
341
00:20:39,160 --> 00:20:40,240
Yingying and the relief fund
342
00:20:40,360 --> 00:20:41,320
are entrusted to you.
343
00:20:47,800 --> 00:20:49,320
Yunfei, let's go.
344
00:20:49,520 --> 00:20:50,000
Yes.
345
00:21:10,360 --> 00:21:10,880
You guys,
346
00:21:12,040 --> 00:21:13,200
I've made the gains and losses
347
00:21:13,840 --> 00:21:16,040
very clear to you.
348
00:21:17,240 --> 00:21:19,440
What do you think of
349
00:21:19,440 --> 00:21:22,960
joint impeachment of Ye Xiaotian,
350
00:21:25,000 --> 00:21:26,560
the Acting Magistrate Assistant of Hu County?
351
00:21:27,080 --> 00:21:29,080
-This matter... -I think this matter...
352
00:21:29,240 --> 00:21:31,680
This matter remains to be discussed.
353
00:21:32,040 --> 00:21:32,600
You guys,
354
00:21:33,400 --> 00:21:36,400
who would like to affix your signature tothis memorial?
355
00:21:48,480 --> 00:21:49,800
How do you think about it, Madame?
356
00:21:55,160 --> 00:21:55,680
My Lord,
357
00:21:56,600 --> 00:21:58,720
County Magistrate Assistant Ye has been devoting himself to the public interests
358
00:21:59,000 --> 00:22:00,600
and has won the trust of the people.
359
00:22:01,920 --> 00:22:04,200
But the charges listed in the memorial are...
360
00:22:04,560 --> 00:22:05,480
Master Gu,
361
00:22:06,440 --> 00:22:07,680
I am ask ing
362
00:22:08,520 --> 00:22:10,200
who would like to affix the signature.
363
00:22:11,080 --> 00:22:11,840
But, My Lord...
364
00:22:12,160 --> 00:22:12,520
This...
365
00:22:12,680 --> 00:22:13,600
Affix your signature
366
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
or shut up.
367
00:22:16,920 --> 00:22:17,720
Ye Xiaotian,
368
00:22:18,440 --> 00:22:20,120
your time for arrogance is running out.
369
00:22:20,920 --> 00:22:22,120
People do not want to harm tigers,
370
00:22:23,200 --> 00:22:24,520
while tigers do harm to people.
371
00:22:24,920 --> 00:22:25,920
County Magistrate
372
00:22:25,920 --> 00:22:26,960
has repeatedly hurt me.
373
00:22:28,000 --> 00:22:29,320
How can I bear it?
374
00:22:31,440 --> 00:22:34,240
Then don't blame me for defending myself.
375
00:22:35,200 --> 00:22:35,960
But...
376
00:22:36,960 --> 00:22:38,000
But I can't agree
377
00:22:38,120 --> 00:22:39,760
to your request at all.
378
00:22:39,960 --> 00:22:41,440
I'm his wife.
379
00:22:41,680 --> 00:22:43,480
Just because you are his wife,
380
00:22:43,680 --> 00:22:45,320
you need to step forward bravely
381
00:22:45,440 --> 00:22:47,200
to prevent him from making a big mistake
382
00:22:47,920 --> 00:22:49,600
and save his career.
383
00:22:49,880 --> 00:22:50,640
Ridiculous.
384
00:22:50,880 --> 00:22:52,480
Your put forth such an excessive request.
385
00:22:52,720 --> 00:22:53,560
How can you say that
386
00:22:53,560 --> 00:22:55,200
this is to help my husband?
387
00:22:57,080 --> 00:22:57,760
Madame, think about it.
388
00:22:58,720 --> 00:23:00,200
If the memorial of impeaching me
389
00:23:00,560 --> 00:23:01,520
is submitted to the Imperial Court,
390
00:23:02,360 --> 00:23:04,040
the Imperial Court won't kill me without proving, right?
391
00:23:05,680 --> 00:23:08,520
By that time, the Imperial Court will ask me to write a memorial of defense,
392
00:23:09,200 --> 00:23:12,200
and will send Judicial Guardians to investigate me.
393
00:23:13,400 --> 00:23:14,360
Of course, that will be the case.
394
00:23:15,240 --> 00:23:16,200
Madame, County Magistrate or me,
395
00:23:17,720 --> 00:23:20,240
who do you think can get more help
396
00:23:21,600 --> 00:23:23,600
considering our deeds in Hu County?
397
00:23:25,160 --> 00:23:26,200
This...
398
00:23:26,600 --> 00:23:29,240
By that time, County Magistrate will be charged with
399
00:23:29,960 --> 00:23:30,840
lodging a false accusation.
400
00:23:33,920 --> 00:23:34,720
Secretary Wang,
401
00:23:36,280 --> 00:23:38,000
what do you think?
402
00:23:38,680 --> 00:23:39,400
I...
403
00:23:51,520 --> 00:23:54,440
I feel uncomfortable.
404
00:23:56,040 --> 00:23:57,520
I... I... I really...
405
00:23:57,520 --> 00:24:00,520
I really can't hold on.s.
406
00:24:02,320 --> 00:24:05,360
I, Ye Xiaotian, never call myself a man of noble character.
407
00:24:06,920 --> 00:24:08,360
I only act on my conscience.
408
00:24:09,440 --> 00:24:10,680
For Lord Hua,
409
00:24:11,360 --> 00:24:13,000
I treat him with a clear conscience.
410
00:24:14,320 --> 00:24:15,040
But Lord Hua
411
00:24:15,040 --> 00:24:16,640
has bullied me repeatedly.
412
00:24:17,560 --> 00:24:19,440
Isn't he afraid that I will fight back based on his crimes?
413
00:24:20,600 --> 00:24:22,880
My husband is an official free from corruption and bribery.
414
00:24:23,600 --> 00:24:25,400
What crimes of him can you find?
415
00:24:25,600 --> 00:24:26,360
Tax collector,
416
00:24:27,160 --> 00:24:29,720
a few days ago, I received a tip-off,
417
00:24:30,600 --> 00:24:32,880
saying that
418
00:24:33,000 --> 00:24:34,160
you embezzled money,
419
00:24:35,120 --> 00:24:36,120
took bribes and bent the law.
420
00:24:37,720 --> 00:24:39,120
I know that
421
00:24:39,920 --> 00:24:42,680
you have always been a pure and upright official
422
00:24:43,000 --> 00:24:44,280
free from corruption and bribery.
423
00:24:44,920 --> 00:24:47,160
You must have offended some villains,
424
00:24:47,800 --> 00:24:48,560
right?
425
00:24:49,840 --> 00:24:50,720
Yes. Yes. Yes.
426
00:24:51,320 --> 00:24:51,920
My Lord, how wise you are.
427
00:24:53,120 --> 00:24:54,200
I...
428
00:24:55,760 --> 00:24:58,440
I'd like to submit the memorial with you.
429
00:25:02,560 --> 00:25:03,440
My Lord. My Lord.
430
00:25:03,600 --> 00:25:05,320
I'd like to join you.
431
00:25:06,080 --> 00:25:07,440
The “Painting of High Mountains and Flowing Water”
432
00:25:08,120 --> 00:25:09,400
is the masterpiece of a famous painter
433
00:25:10,000 --> 00:25:11,160
and an antique of the previous dynasty.
434
00:25:12,120 --> 00:25:14,800
It is worth at least one thousand taels of silver on the market.
435
00:25:17,760 --> 00:25:18,440
Do you think
436
00:25:20,080 --> 00:25:21,680
it's a refined bribe?
437
00:25:27,640 --> 00:25:28,160
But...
438
00:25:30,440 --> 00:25:33,000
But you gave it to me as a gift.
439
00:25:33,520 --> 00:25:34,360
Are you
440
00:25:34,520 --> 00:25:36,200
going to be the briber?
441
00:25:36,200 --> 00:25:36,760
Did I give it to you?
442
00:25:37,320 --> 00:25:37,960
No.
443
00:25:38,480 --> 00:25:39,840
I was forced.
444
00:25:40,760 --> 00:25:42,120
I was blackmailed by County Magistrate.
445
00:25:43,160 --> 00:25:43,800
You...
446
00:25:44,440 --> 00:25:44,960
You...
447
00:25:45,080 --> 00:25:46,680
If I remember correctly,
448
00:25:47,440 --> 00:25:49,440
County Magistrate once published a book of essays and reading notes
449
00:25:50,160 --> 00:25:51,760
through the Hong's Publishing House, right?
450
00:25:53,000 --> 00:25:53,840
So what?
451
00:25:54,560 --> 00:25:55,280
As the saying goes,
452
00:25:56,320 --> 00:25:57,160
publishing a book
453
00:25:57,800 --> 00:25:59,880
can at least earn back the money of marrying a concubine.
454
00:26:00,160 --> 00:26:00,920
Listen,
455
00:26:01,240 --> 00:26:02,120
our family
456
00:26:02,160 --> 00:26:04,040
didn't make a penny from that
457
00:26:04,240 --> 00:26:05,320
but spent a lot of money
458
00:26:05,320 --> 00:26:06,800
on printing books.
459
00:26:07,520 --> 00:26:09,200
That's your one-side statement.
460
00:26:09,720 --> 00:26:10,920
Who can prove that?
461
00:26:12,560 --> 00:26:15,560
What do you think
462
00:26:16,960 --> 00:26:18,320
they will say
463
00:26:19,240 --> 00:26:19,880
if I go to visit the Hong's Publishing House
464
00:26:20,680 --> 00:26:21,720
and some of the gentry?
465
00:26:22,320 --> 00:26:23,080
You...
466
00:26:23,640 --> 00:26:24,920
You are framing my husband.
467
00:26:24,920 --> 00:26:25,480
No.
468
00:26:27,240 --> 00:26:28,920
I'm just dealing with a amn
469
00:26:30,000 --> 00:26:31,640
as he deals with me.
470
00:26:36,880 --> 00:26:37,400
Madame,
471
00:26:39,200 --> 00:26:40,560
in the Capital City,
472
00:26:41,400 --> 00:26:43,000
I have Assistant Minister Lin of Ministry of Rites as my friend
473
00:26:43,760 --> 00:26:44,440
and
474
00:26:45,680 --> 00:26:47,560
Minister Qiao of Ministry of War as my ally.
475
00:26:48,320 --> 00:26:49,520
If there is a lawsuit between us,
476
00:26:50,320 --> 00:26:52,960
who do you think will win and who will lose?
477
00:26:55,080 --> 00:26:56,160
For me,
478
00:26:56,520 --> 00:26:57,920
there are only two outcomes,
479
00:26:59,640 --> 00:27:00,960
either turning the tide
480
00:27:01,920 --> 00:27:03,160
or perishing together.
481
00:27:05,840 --> 00:27:07,000
But for you,
482
00:27:08,200 --> 00:27:09,440
there is only one outcome,
483
00:27:10,560 --> 00:27:12,040
that is County Magistrate
484
00:27:12,600 --> 00:27:13,600
will be dismissed from office
485
00:27:14,760 --> 00:27:15,840
and lose all his standing and reputation.
486
00:27:28,720 --> 00:27:29,560
Inspector Luo,
487
00:27:31,240 --> 00:27:32,320
what do you think?
488
00:27:32,880 --> 00:27:33,360
My Lord,
489
00:27:33,880 --> 00:27:34,760
I...
490
00:27:35,680 --> 00:27:36,680
Hello, everyone.
491
00:27:39,720 --> 00:27:40,880
Why is he coming?
492
00:27:42,000 --> 00:27:42,920
This is
493
00:27:43,600 --> 00:27:44,720
a familiar scene.
494
00:27:46,200 --> 00:27:47,240
He shouldn't have come back.
495
00:27:47,600 --> 00:27:48,320
It should have taken him at least two days
496
00:27:48,320 --> 00:27:49,800
to get back.
497
00:27:50,440 --> 00:27:51,800
How could he come back so soon?
498
00:27:52,360 --> 00:27:54,560
Was the secret disclosed?
499
00:27:58,480 --> 00:27:59,480
What's going on?
500
00:27:59,800 --> 00:28:01,240
Tax Collector Chang is suffering from a serious illness.
501
00:28:03,760 --> 00:28:04,360
Someone, come
502
00:28:05,160 --> 00:28:06,600
to help Tax Collector Chang go to see a doctor.
503
00:28:07,600 --> 00:28:08,080
Tax Collector Chang.
504
00:28:08,200 --> 00:28:08,800
Lend me a hand. Hurry up.
505
00:28:10,680 --> 00:28:11,320
My Lord,
506
00:28:11,920 --> 00:28:15,200
I was ordered to go to Tongren to seek relief fund,
507
00:28:15,760 --> 00:28:19,120
but unfortunately, with all my efforts,
508
00:28:19,440 --> 00:28:20,440
I could only raise the same amount of fund
509
00:28:20,440 --> 00:28:22,920
as that in previous years.
510
00:28:23,480 --> 00:28:25,480
Neighboring counties have also been hit by a natural disaster this year.
511
00:28:26,200 --> 00:28:28,280
Prefectural Magistrate must have taken it into consideration.
512
00:28:28,840 --> 00:28:31,440
It's good enough that
513
00:28:32,800 --> 00:28:34,040
you've raised the same amount of relief fund as that in previous years.
514
00:28:34,680 --> 00:28:35,640
Thank you for your understanding, My Lord.
515
00:28:37,000 --> 00:28:37,480
By the way,
516
00:28:38,280 --> 00:28:40,800
I wonder why you gathered
517
00:28:40,800 --> 00:28:42,280
all the officials in the county
518
00:28:42,280 --> 00:28:43,440
here today.
519
00:28:44,920 --> 00:28:45,320
This...
520
00:28:46,400 --> 00:28:48,440
Well. How can we tell?
521
00:28:51,880 --> 00:28:53,800
My subordinates and I
522
00:28:54,160 --> 00:28:56,040
are debating your accusations against you.
523
00:28:56,640 --> 00:28:57,920
We have reached a consensus
524
00:28:58,360 --> 00:29:00,400
to jointly impeach you.
525
00:29:01,800 --> 00:29:03,400
Impeach me?
526
00:29:04,360 --> 00:29:05,600
My Lord, did I hear that right?
527
00:29:06,440 --> 00:29:07,840
You took bribes,
528
00:29:08,080 --> 00:29:09,200
dominated the market,
529
00:29:09,560 --> 00:29:11,800
forcibly occupied a married woman... Stop.
530
00:29:12,040 --> 00:29:13,000
Stop. Stop. Stop.
531
00:29:13,680 --> 00:29:15,200
I don't want to listen to those excuses you made up,
532
00:29:15,520 --> 00:29:16,360
and nor will I admit them.
533
00:29:17,160 --> 00:29:18,120
I just want to know
534
00:29:19,440 --> 00:29:21,040
who intend to impeach me.
535
00:29:22,600 --> 00:29:23,200
Well...
536
00:29:26,560 --> 00:29:27,280
My Lord,
537
00:29:27,920 --> 00:29:30,560
a brave man wins when encountering the enemy in a narrow path.
538
00:29:34,200 --> 00:29:34,840
Ye Xiaotian,
539
00:29:35,400 --> 00:29:37,360
don't try to intimidate your colleagues.
540
00:29:38,000 --> 00:29:39,720
I am aboveboard
541
00:29:39,960 --> 00:29:41,040
and have a clear conscience.
542
00:29:47,080 --> 00:29:47,680
Master,
543
00:29:47,960 --> 00:29:48,760
Tax Collector Chang...
544
00:29:49,120 --> 00:29:50,240
Tax Collector Chang fainted
545
00:29:50,640 --> 00:29:51,640
and has been sent to the doctor for emergency treatment.
546
00:29:57,800 --> 00:29:59,760
Why is Tax Collector Chang so seriously ill?
547
00:29:59,960 --> 00:30:02,040
Tax Collector Chang has been suffering from a heart disease.
548
00:30:02,840 --> 00:30:04,880
Just now he was frightened
549
00:30:05,280 --> 00:30:07,400
and had an attack of his old illness unexpectedly.
550
00:30:09,680 --> 00:30:10,640
In that case,
551
00:30:10,760 --> 00:30:12,400
we'll discuss today's issue another day.
552
00:30:12,760 --> 00:30:13,600
Let's all
553
00:30:13,840 --> 00:30:15,000
go to visit tax collector Chang.
554
00:30:16,840 --> 00:30:18,640
What Lord Ye said is right.
555
00:30:18,680 --> 00:30:19,200
That's right.
556
00:30:19,760 --> 00:30:22,640
It's time to show our concern for our colleagues.
557
00:30:23,200 --> 00:30:24,960
Don't leave. Don't leave. Don't leave.
558
00:30:27,400 --> 00:30:28,640
No one is allowed to leave
559
00:30:29,040 --> 00:30:30,080
before the matter is over.
560
00:30:30,640 --> 00:30:31,160
This...
561
00:30:31,240 --> 00:30:31,760
Sit down.
562
00:30:32,040 --> 00:30:32,360
This...
563
00:30:32,520 --> 00:30:33,120
Then let's sit down.
564
00:30:33,280 --> 00:30:34,000
You all sit down.
565
00:30:37,360 --> 00:30:38,000
Ye Xiaotian,
566
00:30:38,720 --> 00:30:41,280
I bear no personal grudges against you.
567
00:30:41,520 --> 00:30:44,360
This move is entirely for the sake of the people of Hu County.
568
00:30:45,400 --> 00:30:47,000
You have committed numerous crimes
569
00:30:47,200 --> 00:30:48,360
during your time in office.
570
00:30:49,080 --> 00:30:52,680
I'll impeach you with all the county officials.
571
00:30:56,000 --> 00:30:56,840
Ambassador Cang,
572
00:30:57,200 --> 00:30:58,080
Official of Department of Prison,
573
00:30:58,480 --> 00:31:01,040
you two now go to sign on it.
574
00:31:01,520 --> 00:31:03,160
I'm going to affix a stamp to and seal with lacquer
575
00:31:03,400 --> 00:31:04,800
and then submit it to the Imperial Court.
576
00:31:22,640 --> 00:31:23,720
Ambassador Cang is having an attack of his old illness.
577
00:31:23,720 --> 00:31:25,240
I'm sending him to see a doctor now.
578
00:31:27,560 --> 00:31:28,560
Lend me a hand. Jailer Li. Lend me a hand.
579
00:31:29,480 --> 00:31:30,560
What can we do about this?
580
00:31:31,160 --> 00:31:32,000
Prisonkeeper Wang,
581
00:31:32,480 --> 00:31:33,440
stop.
582
00:31:34,000 --> 00:31:35,240
I know what you're thinking.
583
00:31:39,840 --> 00:31:40,440
This... This...
584
00:31:45,840 --> 00:31:46,400
Well.
585
00:31:47,160 --> 00:31:48,200
You're afraid of him,
586
00:31:48,640 --> 00:31:49,920
but I'm not.
587
00:31:50,480 --> 00:31:52,320
You're unwilling to sign on it.
588
00:31:52,640 --> 00:31:53,240
Well then
589
00:31:53,680 --> 00:31:55,200
I'll submit the memorial to the Imperial Court with my name alone
590
00:31:55,640 --> 00:31:58,080
to impeach Ye Xiaotian.
591
00:31:58,760 --> 00:31:59,320
Ye Xiaotian,
592
00:32:00,040 --> 00:32:01,520
what can you do with me?
593
00:32:04,040 --> 00:32:04,560
My Lord,
594
00:32:06,040 --> 00:32:07,360
since I assumed office,
595
00:32:08,560 --> 00:32:09,400
I think I have never done anything
596
00:32:09,400 --> 00:32:11,080
harmful to you.
597
00:32:11,840 --> 00:32:12,320
I don't know
598
00:32:12,320 --> 00:32:13,920
why you have such a big prejudice against me.
599
00:32:15,840 --> 00:32:16,800
But a clean hand wants no washing.
600
00:32:18,400 --> 00:32:19,360
I'm sure the Imperial Court
601
00:32:19,360 --> 00:32:20,880
will dome justice.
602
00:32:23,040 --> 00:32:25,560
The relief fund is on the way back
603
00:32:26,040 --> 00:32:26,640
and will arrive in two days.
604
00:32:27,880 --> 00:32:29,960
Please don't forget to send people to receive it.
605
00:32:32,480 --> 00:32:33,640
In order to prove my innocence,
606
00:32:34,160 --> 00:32:36,240
I ask for suspending myself from my duties
607
00:32:36,920 --> 00:32:38,920
and will await the imperial judgment at home respectfully.
608
00:32:43,880 --> 00:32:44,680
Ye Xiaotian,
609
00:32:45,560 --> 00:32:47,440
do you think the government affairs
610
00:32:48,200 --> 00:32:49,880
of Hu County won't work without you?
611
00:32:50,000 --> 00:32:52,280
How dare you threaten me with resignation.
612
00:32:52,560 --> 00:32:53,120
Well.
613
00:32:53,640 --> 00:32:54,520
I approve it.
614
00:32:55,720 --> 00:32:56,800
Now that you have approved it,
615
00:32:57,240 --> 00:32:58,400
I will leave.
616
00:32:59,560 --> 00:33:00,680
Justice naturally inhabits a man's heart.
617
00:33:01,400 --> 00:33:02,320
I believe
618
00:33:03,000 --> 00:33:04,920
there will be the day when the truth comes to light.
619
00:33:06,480 --> 00:33:07,320
By that time,
620
00:33:08,120 --> 00:33:09,560
I hope you will still be in office,
621
00:33:10,360 --> 00:33:11,680
and you can put aside your prejudices
622
00:33:12,040 --> 00:33:12,960
and cooperate with me
623
00:33:13,840 --> 00:33:14,720
to govern the common people.
624
00:33:26,920 --> 00:33:28,120
As you can see,
625
00:33:29,120 --> 00:33:31,240
Ye Xiaotian resigned on his own initiative,
626
00:33:31,720 --> 00:33:33,480
and I didn't force him to do so.
627
00:33:38,000 --> 00:33:38,520
Master.
628
00:33:44,480 --> 00:33:45,040
Master.
629
00:33:45,360 --> 00:33:45,680
Wife,
630
00:33:46,160 --> 00:33:47,280
why are you here?
631
00:33:49,920 --> 00:33:50,400
Madame,
632
00:33:50,640 --> 00:33:52,120
are you really going to do what County Magistrate Assistant Ye said?
633
00:33:53,280 --> 00:33:54,640
After thinking twice,
634
00:33:55,800 --> 00:33:58,240
I think what County Magistrate Assistant was right
635
00:33:59,000 --> 00:34:00,320
and there is no other way.
636
00:34:00,640 --> 00:34:01,320
But, Madame...
637
00:34:01,440 --> 00:34:02,280
In this way,
638
00:34:02,280 --> 00:34:03,920
Master will hold a grudge against you.
639
00:34:07,040 --> 00:34:07,640
He is my husband,
640
00:34:08,920 --> 00:34:11,000
and even if he misunderstands and hates me,
641
00:34:11,230 --> 00:34:12,320
I have to save him anyway.
642
00:34:13,000 --> 00:34:14,840
There's really no other way.
643
00:34:16,040 --> 00:34:16,840
Master,
644
00:34:17,230 --> 00:34:18,400
you're in a poor health,
645
00:34:18,880 --> 00:34:20,520
and I worry about you very much,
646
00:34:20,800 --> 00:34:22,120
so I'm here
647
00:34:22,480 --> 00:34:25,120
to help you go home to have a rest.
648
00:34:25,880 --> 00:34:26,960
Nonsense.
649
00:34:28,000 --> 00:34:29,630
How come I'm in a poor health?
650
00:34:31,920 --> 00:34:33,520
Cui'er, help Master go back quickly.
651
00:34:34,920 --> 00:34:35,440
Get out!
652
00:34:37,560 --> 00:34:38,480
This is the law court
653
00:34:39,150 --> 00:34:41,560
where women are forbidden to show up.
654
00:34:41,710 --> 00:34:42,280
Get out now!
655
00:34:44,360 --> 00:34:45,800
Cui'er, what are you standing in a daze?
656
00:34:45,880 --> 00:34:46,800
Master. Get away from me!
657
00:34:52,480 --> 00:34:53,440
Stop making trouble.
658
00:34:54,880 --> 00:34:57,480
Are you going to make me divorce you?
659
00:34:58,840 --> 00:34:59,320
Attendent, come here.
660
00:35:01,760 --> 00:35:02,560
My Lord. My Lord.
661
00:35:02,840 --> 00:35:03,920
Get both of them out of here.
662
00:35:04,720 --> 00:35:05,160
Master,
663
00:35:05,480 --> 00:35:06,120
I won't leave.
664
00:35:07,080 --> 00:35:07,520
Master,
665
00:35:08,400 --> 00:35:09,640
if there is something,
666
00:35:10,280 --> 00:35:13,480
you can talk with me in the backcourt.
667
00:35:13,760 --> 00:35:15,040
What are you doing here?
668
00:35:16,280 --> 00:35:16,800
Stop.
669
00:35:21,480 --> 00:35:22,440
Under such circumstances,
670
00:35:26,440 --> 00:35:29,240
I have no choice but to say it.
671
00:35:37,600 --> 00:35:38,560
Everyone,
672
00:35:39,240 --> 00:35:40,040
actually,
673
00:35:41,480 --> 00:35:44,400
my husband has got the mental illness
674
00:35:44,840 --> 00:35:45,640
due to his busy official business
675
00:35:46,200 --> 00:35:48,320
and melancholy all day,
676
00:35:49,200 --> 00:35:51,520
so what he did just now
677
00:35:52,080 --> 00:35:53,600
was really not his intention.
678
00:35:53,920 --> 00:35:56,400
And please tolerate him.
679
00:35:56,840 --> 00:35:57,880
Nonsense.
680
00:35:59,360 --> 00:36:00,600
Don't believe her.
681
00:36:01,240 --> 00:36:02,360
I'm not crazy.
682
00:36:02,800 --> 00:36:03,560
I'm not crazy.
683
00:36:04,920 --> 00:36:05,840
Everyone,
684
00:36:06,320 --> 00:36:09,000
I have a prescription prescribed by the doctor,
685
00:36:09,240 --> 00:36:10,160
which proves that
686
00:36:10,320 --> 00:36:11,800
my husband is really suffering from the mental illness.
687
00:36:12,200 --> 00:36:13,080
You can pass it around
688
00:36:13,120 --> 00:36:14,000
and have a look.
689
00:36:15,760 --> 00:36:16,560
This...
690
00:36:20,400 --> 00:36:21,160
This... This... This...
691
00:36:22,480 --> 00:36:23,040
It's a prescription.
692
00:36:27,880 --> 00:36:28,880
Give it to me.
693
00:36:29,000 --> 00:36:31,160
Don't believe in her nonsense.
694
00:36:31,240 --> 00:36:32,320
I'm not crazy.
695
00:36:32,640 --> 00:36:35,600
I'm not crazy. I'm really not crazy.
696
00:36:51,320 --> 00:36:54,000
I was too emotional just now.
697
00:36:56,240 --> 00:36:57,880
I behaved a bit rudely.
698
00:36:58,920 --> 00:37:00,360
I'm really not crazy.
699
00:37:02,240 --> 00:37:03,520
I'm not crazy.
700
00:37:06,000 --> 00:37:06,520
My Lord,
701
00:37:07,280 --> 00:37:09,280
we all know you're not crazy.
702
00:37:09,280 --> 00:37:11,080
Yes. You're not crazy.
703
00:37:11,080 --> 00:37:13,080
You and your wife please go to the back court to have a rest.
704
00:37:13,840 --> 00:37:15,640
Let's talk about the matter tomorrow.
705
00:37:15,960 --> 00:37:17,200
Talk about it tomorrow.
706
00:37:17,760 --> 00:37:18,560
Nonsense.
707
00:37:19,000 --> 00:37:20,840
You do think I'm crazy.
708
00:37:20,840 --> 00:37:22,360
You want to fool me to go to the backcourt.
709
00:37:22,800 --> 00:37:24,280
Do you think I can't figure it out?
710
00:37:25,320 --> 00:37:25,920
I...
711
00:37:26,320 --> 00:37:26,920
My...Lord...
712
00:37:27,320 --> 00:37:28,640
Calm down. Calm down. Calm down.
713
00:37:28,640 --> 00:37:30,160
You know nothing.
714
00:37:31,080 --> 00:37:33,200
I'm really not crazy.
715
00:37:36,440 --> 00:37:37,640
This matter is of great importance.
716
00:37:38,920 --> 00:37:39,680
Let's help His Excellency
717
00:37:40,480 --> 00:37:41,960
go for a rest at first.
718
00:37:42,480 --> 00:37:42,960
This...
719
00:37:44,200 --> 00:37:47,360
Obviously, you bought off the doctor.
720
00:37:48,360 --> 00:37:51,240
You're having an affair with Ye.
721
00:37:51,800 --> 00:37:54,480
You two are in collusion with each other.
722
00:37:54,760 --> 00:37:57,480
You're trying to kill me.
723
00:37:58,880 --> 00:38:00,520
You all know nothing.
724
00:38:00,720 --> 00:38:02,880
In Ye Xiaotian's room,
725
00:38:03,440 --> 00:38:05,640
there is the “Painting of Orchids,”
726
00:38:06,120 --> 00:38:08,480
on which, there is the inscription of my wife.
727
00:38:09,280 --> 00:38:10,760
I saw the “Painting of High Mountains and Flowing Water”
728
00:38:10,760 --> 00:38:14,240
in my wife's room,
729
00:38:15,040 --> 00:38:18,120
which was presented by Ye Xiaotian.
730
00:38:18,640 --> 00:38:20,480
Do you know orchid?
731
00:38:21,000 --> 00:38:22,640
Orchid's charm lies in its leaves,
732
00:38:23,080 --> 00:38:23,640
right?
733
00:38:24,120 --> 00:38:25,040
As the saying goes,
734
00:38:25,440 --> 00:38:29,080
the charm of orchid lies in leaves (Ye) rather than flowers (Hua). Do you understand?
735
00:38:30,080 --> 00:38:30,960
His surname is Ye,
736
00:38:31,600 --> 00:38:32,600
while my surname is Hua.
737
00:38:33,080 --> 00:38:36,760
Don't you understand what this means?
738
00:38:36,960 --> 00:38:37,760
Do you understand?
739
00:38:38,120 --> 00:38:38,760
Understand?
740
00:38:38,760 --> 00:38:39,280
Yes. I understand.
741
00:38:39,280 --> 00:38:41,360
One night
742
00:38:41,360 --> 00:38:43,360
I came to Ye Xiaotian's room for something.
743
00:38:43,360 --> 00:38:44,440
Then I saw my wife
744
00:38:44,760 --> 00:38:47,280
hiding under his table.
745
00:38:47,480 --> 00:38:49,680
She was under Ye Xiaotian's table.
746
00:38:49,800 --> 00:38:54,200
They did something shameful.
747
00:38:54,240 --> 00:38:55,480
They!
748
00:38:57,240 --> 00:38:57,880
Attendant, come here.
749
00:38:58,560 --> 00:38:59,640
Help Lord Hua get out.
750
00:39:00,000 --> 00:39:00,880
Hurry up.
751
00:39:00,960 --> 00:39:01,640
Stay away from me.
752
00:39:01,760 --> 00:39:03,440
What I just said is true.
753
00:39:04,080 --> 00:39:05,200
I'm not crazy.
754
00:39:05,240 --> 00:39:06,560
I'm not crazy.
755
00:39:07,040 --> 00:39:07,880
I'm not crazy.
756
00:39:07,920 --> 00:39:09,560
What I just said is true.
757
00:39:09,760 --> 00:39:10,160
My Lord.
758
00:39:10,520 --> 00:39:11,160
Slowly.
759
00:39:11,320 --> 00:39:11,920
What happened?
760
00:39:11,920 --> 00:39:13,320
What's going on?
761
00:39:13,480 --> 00:39:13,840
What, indeed?
762
00:39:14,480 --> 00:39:15,440
What's going on?
763
00:39:15,760 --> 00:39:16,160
It's really...
764
00:39:19,240 --> 00:39:20,760
What a pity.
765
00:39:20,800 --> 00:39:21,200
Yes.
766
00:39:31,840 --> 00:39:32,560
Are you hungry?
767
00:39:32,800 --> 00:39:33,600
Let's get something to eat.
768
00:39:33,720 --> 00:39:34,120
OK.
769
00:39:54,840 --> 00:39:56,720
Shopkeeper, serve me with a main room.
770
00:39:57,760 --> 00:40:00,480
Guest, please show me your traffic permit.
771
00:40:00,480 --> 00:40:01,360
Let me check in for you.
772
00:40:02,080 --> 00:40:02,760
What?
773
00:40:04,200 --> 00:40:05,280
Traffic permit.
774
00:40:06,840 --> 00:40:07,840
Traffic permit, right?
775
00:40:10,120 --> 00:40:10,880
Well,
776
00:40:11,240 --> 00:40:13,560
my traffic permithas been stolen.
777
00:40:15,320 --> 00:40:16,040
Sorry.
778
00:40:16,560 --> 00:40:19,560
If you have no traffic permit, I dare not take you in.
779
00:40:22,320 --> 00:40:23,160
Master,
780
00:40:24,480 --> 00:40:25,360
you're not crazy.
781
00:40:25,360 --> 00:40:26,720
I surely know that.
782
00:40:27,320 --> 00:40:28,160
But...
783
00:40:28,680 --> 00:40:30,080
But what you're doing now
784
00:40:30,320 --> 00:40:31,960
is unreasonable.
785
00:40:34,080 --> 00:40:35,600
Master. Master.
786
00:40:40,040 --> 00:40:40,920
Shopkeeper, how about
787
00:40:41,120 --> 00:40:42,360
my giving you extra money?
788
00:40:42,560 --> 00:40:43,840
Please do me a favor.
789
00:40:44,320 --> 00:40:45,600
You may not know that
790
00:40:45,960 --> 00:40:47,200
if it were a few days ago,
791
00:40:47,520 --> 00:40:49,000
I would allow you check in for several days,
792
00:40:49,320 --> 00:40:50,320
but now,
793
00:40:50,840 --> 00:40:52,240
I dare not.
794
00:40:54,040 --> 00:40:55,520
Why?
795
00:40:56,000 --> 00:40:59,480
The second master of our county just came back from Tongren.
796
00:40:59,800 --> 00:41:01,680
It is County Magistrate Assistant Ye,
797
00:41:02,040 --> 00:41:05,280
whose character is like Bao Zheng, the typlical strict official.
798
00:41:05,360 --> 00:41:08,000
To accept private gains under his jurisdiction
799
00:41:08,760 --> 00:41:11,120
is tantamount to violating the state law.
800
00:41:12,800 --> 00:41:13,760
Yes.
801
00:41:13,840 --> 00:41:14,680
But, shopkeeper,
802
00:41:14,840 --> 00:41:16,000
-can you do me a favor? -Guest,
803
00:41:16,560 --> 00:41:18,080
if you don't have no traffic permit,
804
00:41:18,160 --> 00:41:19,440
please leave now.
805
00:41:19,960 --> 00:41:20,920
Shopkeeper, you...
806
00:41:20,920 --> 00:41:21,560
Si,
807
00:41:22,160 --> 00:41:22,920
close the door.
808
00:41:23,480 --> 00:41:25,360
Shopkeeper, please do me a favor, OK?
809
00:41:25,400 --> 00:41:26,920
Guest, please leave now.
810
00:41:47,560 --> 00:41:48,040
Master,
811
00:41:49,960 --> 00:41:50,920
on that day,
812
00:41:54,080 --> 00:41:56,640
I went to the place of County Magistrate Assistant Ye alone,
813
00:41:57,360 --> 00:41:58,080
because...
814
00:41:58,800 --> 00:42:00,440
Because I never expected
815
00:42:01,040 --> 00:42:01,880
you would come.
816
00:42:02,560 --> 00:42:03,120
Then
817
00:42:04,360 --> 00:42:05,080
I was wondering...
818
00:42:06,320 --> 00:42:07,760
I was wondering how I could explain to you
819
00:42:07,760 --> 00:42:09,560
my presence at his house.
820
00:42:09,880 --> 00:42:11,600
Stop. Stop.
821
00:42:11,960 --> 00:42:12,880
Because the truth
822
00:42:13,040 --> 00:42:14,680
is not like what you think at all.
823
00:42:14,840 --> 00:42:15,960
If I don't tell you,
824
00:42:15,960 --> 00:42:17,440
you'll never understand.
825
00:42:17,560 --> 00:42:19,160
What is the use of your explaining it now?
826
00:42:19,200 --> 00:42:21,240
Is what I saw an illusion?
827
00:42:22,240 --> 00:42:23,240
What did you see?
828
00:42:23,520 --> 00:42:24,760
What did you see?
829
00:42:24,760 --> 00:42:25,880
You just saw
830
00:42:25,880 --> 00:42:27,200
me under his table.
831
00:42:27,440 --> 00:42:28,200
But can this prove that
832
00:42:28,200 --> 00:42:29,720
there is a love affair between him and me?
50727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.