All language subtitles for The Chaperone.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,492 --> 00:01:54,942 [KNOCKING] 2 00:01:54,976 --> 00:01:57,358 LOUISE, ARE YOU IN THERE? 3 00:01:57,393 --> 00:02:00,223 CAN YOU OPEN THE DOOR? 4 00:02:00,258 --> 00:02:03,157 IT'’S NORMA CARLISLE. 5 00:02:06,885 --> 00:02:09,301 I KNOW YOU NEVER DID ANYTHING I SAID 20 YEARS AGO, 6 00:02:09,336 --> 00:02:11,752 BUT I WISH YOU'’D OPEN THE DOOR. 7 00:02:17,206 --> 00:02:19,691 [BAND PLAYING JAZZ] 8 00:02:26,491 --> 00:02:29,045 [INDISTINCT CHATTER] 9 00:02:37,226 --> 00:02:39,469 MY, MY. THEY'’VE PUT IN QUITE AN EFFORT. 10 00:02:39,504 --> 00:02:41,402 THERE'’S LOIS AND JACK. 11 00:02:41,437 --> 00:02:43,128 HELLO, NORMA, ALAN. 12 00:02:43,163 --> 00:02:44,474 LOIS. 13 00:02:47,028 --> 00:02:48,340 WHAT ARE WE DOING HERE? 14 00:02:48,375 --> 00:02:50,308 IT'’S A GOOD CAUSE. 15 00:02:50,342 --> 00:02:54,312 MY CORSET'’S KILLING ME. 16 00:02:54,346 --> 00:02:56,141 WOMAN: WHERE'’S LOUISE? 17 00:02:56,176 --> 00:02:58,730 GETTING READY. SHE'’S FIRST ON. I SHOULD GO. 18 00:02:58,764 --> 00:03:00,214 WHEN DOES SHE LEAVE FOR NEW YORK? 19 00:03:00,249 --> 00:03:01,526 TUESDAY IF SHE GOES AT ALL. 20 00:03:01,560 --> 00:03:02,906 I THOUGHT IT WAS ALL SET. 21 00:03:02,941 --> 00:03:04,322 SO DID I, BUT LEONARD SAYS 22 00:03:04,356 --> 00:03:05,840 SHE CAN'’T GO WITHOUT A CHAPERONE, 23 00:03:05,875 --> 00:03:07,290 AND I SUPPOSE SHE CAN'’T, 24 00:03:07,325 --> 00:03:08,878 BUT WE HAVEN'’T BEEN ABLE TO FIND ANYONE. 25 00:03:08,912 --> 00:03:10,328 WELL, WHY DON'’T YOU GO? 26 00:03:10,362 --> 00:03:12,433 BECAUSE I'’M GIVING A TALK IN TOWN NEXT WEEK 27 00:03:12,468 --> 00:03:14,124 AND A CONCERT AFTER THAT IN KANSAS CITY. 28 00:03:14,159 --> 00:03:15,712 HOW COULD I? 29 00:03:15,747 --> 00:03:16,851 OH, IT'’S A SHAME FOR HER TO MISS THE CHANCE 30 00:03:16,886 --> 00:03:18,336 WHEN SHE'’S SO GIFTED. 31 00:03:18,370 --> 00:03:20,096 YOU MUST BE VERY PROUD. 32 00:03:20,130 --> 00:03:22,063 I'’M PROUD OF HER, AND SHE'’S PROUD OF ME. 33 00:03:22,098 --> 00:03:23,444 BOY: ZZZZZMMM! 34 00:03:23,479 --> 00:03:25,377 UH-OH. LEONARD'’S GLARING AT ME. 35 00:03:25,412 --> 00:03:26,827 MARTIN, COME ON. 36 00:03:26,861 --> 00:03:28,035 CAN I WATCH FROM HERE, MOM? 37 00:03:28,069 --> 00:03:29,312 NO. YOU'’RE COMING WITH ME. 38 00:03:29,347 --> 00:03:31,003 DO I HAVE TO?YES, YOU HAVE TO. 39 00:03:31,038 --> 00:03:34,248 "I'’M PROUD OF HER, AND SHE'’S PROUD OF ME." 40 00:03:34,283 --> 00:03:35,939 MARTIN: CAN I GO HOME NOW? 41 00:03:35,974 --> 00:03:37,113 MAN: L-LADIES AND GENTLEMEN, IN A MOMENT, 42 00:03:37,147 --> 00:03:38,735 THE PROGRAM WILL BEGIN. 43 00:03:38,770 --> 00:03:39,943 PLEASE TAKE YOUR SEAT. 44 00:03:39,978 --> 00:03:42,325 [INDISTINCT CHATTER] 45 00:03:45,259 --> 00:03:46,916 [BAND STOPS] 46 00:03:46,950 --> 00:03:49,884 DID I TELL YOU JACK AND I ARE JOINING THE KLAN? 47 00:03:49,919 --> 00:03:51,127 WHAT CLAN? 48 00:03:51,161 --> 00:03:53,233 THE KU KLUX KLAN. 49 00:03:53,267 --> 00:03:54,786 YOU CAN'’T BE SERIOUS. 50 00:03:54,820 --> 00:03:56,132 JACK: HEH. WHY NOT? YOU MUST HAVE NOTICED 51 00:03:56,166 --> 00:03:58,065 WHAT'’S BEEN GOING ON SINCE THE WAR. 52 00:03:58,099 --> 00:03:59,722 WHAT DO YOU MEAN? 53 00:03:59,756 --> 00:04:02,311 LAWS, CUSTOMS, MORALS-- EVERYTHING'’S FALLING APART. 54 00:04:02,345 --> 00:04:04,899 A DECENT WOMAN CAN HARDLY WALK DOWN THE STREET 55 00:04:04,934 --> 00:04:07,108 IN BROAD DAYLIGHT THESE DAYS. 56 00:04:07,143 --> 00:04:09,525 BUT THE KLAN? 57 00:04:09,559 --> 00:04:11,354 PERSECUTING NEGROES 58 00:04:11,389 --> 00:04:12,976 WITH WIZARDS AND BONFIRES 59 00:04:13,011 --> 00:04:14,702 AND HOODS WITH SPOOKY EYE HOLES? 60 00:04:14,737 --> 00:04:17,774 AT LEAST THEY'’RE INTERESTED IN STANDING UP FOR PURITY. 61 00:04:17,809 --> 00:04:18,913 LET'’S LEAVE IT FOR NOW, HONEY. 62 00:04:18,948 --> 00:04:22,089 MAN: HELLO, ALAN, NORMA. 63 00:04:22,123 --> 00:04:23,297 OH. HELLO, RAYMOND. 64 00:04:23,332 --> 00:04:24,781 YOU REMEMBER MS. BURTON? 65 00:04:24,816 --> 00:04:27,059 OH, I REMEMBER MS. BURTON. 66 00:04:27,094 --> 00:04:29,027 HELLO, MRS. CARLISLE. 67 00:04:29,061 --> 00:04:31,409 IT'’S GOOD OF YOU TO SUPPORT THIS. 68 00:04:31,443 --> 00:04:32,962 IT'’S GOOD OF YOU. 69 00:04:35,447 --> 00:04:37,069 MAN: LADIES AND GENTLEMEN, 70 00:04:37,104 --> 00:04:39,071 TONIGHT WE HAVE A SPECIAL TREAT. 71 00:04:39,106 --> 00:04:40,797 YOU'’VE ALL HEARD OF MYRA BROOKS, 72 00:04:40,832 --> 00:04:43,317 THE WELL-KNOWN WICHITA PIANIST. 73 00:04:43,352 --> 00:04:45,285 WELL, THIS EVENING, WE HAVE A DOUBLE HELPING 74 00:04:45,319 --> 00:04:47,908 OF TALENT AS SHE HAS GENEROUSLY CONSENTED 75 00:04:47,942 --> 00:04:50,842 TO ACCOMPANY HER DAUGHTER LOUISE, 76 00:04:50,876 --> 00:04:52,430 WHO HAS RECENTLY BEEN ACCEPTED 77 00:04:52,464 --> 00:04:54,949 TO STUDY DANCE IN NEW YORK. 78 00:04:54,984 --> 00:04:56,261 [APPLAUSE] 79 00:04:56,296 --> 00:04:57,952 LIKE THOUSANDS OF OTHERS. 80 00:05:04,476 --> 00:05:07,237 [PLAYING FRANZ SCHUMANN'’S "KINDERSZENEN" OP. 15] 81 00:06:08,954 --> 00:06:11,336 [APPLAUSE] 82 00:06:20,034 --> 00:06:22,416 [BAND PLAYING JAZZ] 83 00:06:29,768 --> 00:06:31,736 YOU READY?YES. 84 00:06:31,770 --> 00:06:33,393 YES. GOOD TO SEE YOU AGAIN. 85 00:06:33,427 --> 00:06:35,981 YES, MRS. CARLISLE. 86 00:06:36,016 --> 00:06:37,431 MYRA: I DID NOT LOSE TIME. 87 00:06:37,466 --> 00:06:39,122 LOUISE: YES, MOTHER. WHATEVER YOU SAY. 88 00:06:39,157 --> 00:06:40,952 JUST A MOMENT. 89 00:06:40,986 --> 00:06:42,885 MOTHER, I DON'’T WANT TO DO THIS RIGHT NOW. 90 00:06:42,919 --> 00:06:45,508 I JUST WANTED TO SAY WELL DONE. 91 00:06:45,543 --> 00:06:48,269 I THOUGHT YOUR PERFORMANCE WAS VERY EXCITING. 92 00:06:48,304 --> 00:06:49,788 MYRA: EXCITING? 93 00:06:49,823 --> 00:06:51,376 I ASSUME YOU'’RE NOT FROM WICHITA. 94 00:06:51,411 --> 00:06:53,447 OH. NO. I AM. I AM. 95 00:06:53,482 --> 00:06:55,449 A WOMAN FROM WICHITA WHO BELIEVES 96 00:06:55,484 --> 00:06:57,382 IN MODERN DANCE? 97 00:06:57,417 --> 00:06:59,384 I MAY NEED A CHAIR, MRS.-- 98 00:06:59,419 --> 00:07:00,730 CARLISLE. 99 00:07:00,765 --> 00:07:02,732 THIS IS MY HUSBAND MR. CARLISLE. 100 00:07:02,767 --> 00:07:04,078 YES, HE WOULD BE. 101 00:07:04,113 --> 00:07:06,184 I WAS JUST WONDERING WHAT YOU WERE SAYING 102 00:07:06,218 --> 00:07:08,186 EARLIER ABOUT LOOKING FOR A CHAPERONE 103 00:07:08,220 --> 00:07:11,016 TO ACCOMPANY YOUR DAUGHTER TO NEW YORK. 104 00:07:11,051 --> 00:07:12,397 YES? 105 00:07:12,432 --> 00:07:14,882 WELL, I'’D LIKE TO PROPOSE MYSELF. 106 00:07:14,917 --> 00:07:16,470 ALAN: HONEY, DON'’T YOU THINK THAT-- 107 00:07:16,505 --> 00:07:18,127 I WOULD. I'’D LIKE TO GO. 108 00:07:18,161 --> 00:07:19,335 ALAN: NORMA, DEAR-- 109 00:07:19,369 --> 00:07:20,474 MYRA: HERE'’S MY CARD. 110 00:07:20,509 --> 00:07:22,718 YOU COME AND SEE US TOMORROW. 111 00:07:22,752 --> 00:07:24,098 LOUISE: PLEASE COME. 112 00:07:28,240 --> 00:07:29,449 [SIGHS] 113 00:07:34,937 --> 00:07:38,354 THANK...GOD. 114 00:07:38,388 --> 00:07:40,390 UGH. 115 00:07:40,425 --> 00:07:41,944 [SIGHS] 116 00:07:44,878 --> 00:07:47,777 DON'’T YOU THINK WE MIGHT HAVE TALKED ABOUT IT FIRST? 117 00:07:47,812 --> 00:07:50,470 WHY? 118 00:07:50,504 --> 00:07:53,058 I WANT TO GO. 119 00:07:53,093 --> 00:07:55,198 YOU REALLY WANT TO GO TO NEW YORK CITY? 120 00:07:55,233 --> 00:07:56,890 NO. THE OTHER NEW YORK. 121 00:07:59,099 --> 00:08:01,032 WELL, WHAT ABOUT THE BOYS? 122 00:08:01,066 --> 00:08:02,447 THEY'’RE NOT USED TO YOU GONE. 123 00:08:02,482 --> 00:08:04,725 THEY WON'’T MIND. 124 00:08:04,760 --> 00:08:07,487 THEY'’RE TOO BUSY TO CARE WHAT WE DO. 125 00:08:07,521 --> 00:08:10,351 I HOPE YOU WON'’T GO DIGGING AROUND 126 00:08:10,386 --> 00:08:12,733 WHEN YOU GET THERE. 127 00:08:12,768 --> 00:08:15,805 I'’LL DO WHAT I LIKE. 128 00:08:15,840 --> 00:08:17,462 THINK I HAVE THE RIGHT, DON'’T YOU? 129 00:08:22,363 --> 00:08:24,400 BY THE WAY, WHAT WAS MS. BURTON DOING 130 00:08:24,434 --> 00:08:27,714 WITH RAYMOND WALKER? 131 00:08:27,748 --> 00:08:29,129 HOW SHOULD I KNOW? 132 00:08:34,341 --> 00:08:35,998 JUST THOUGHT YOU MIGHT, THAT'’S ALL. 133 00:08:38,207 --> 00:08:39,726 [SIGHS] 134 00:09:07,443 --> 00:09:10,550 NORMA: WE THOUGHT YOU WERE AWFULLY GOOD YESTERDAY, 135 00:09:10,584 --> 00:09:12,275 BOTH OF YOU. 136 00:09:12,310 --> 00:09:14,726 THAT PIANO BELONGS IN A SPEAKEASY. 137 00:09:14,761 --> 00:09:16,452 I'’M SORRY ABOUT THE MESS. 138 00:09:16,486 --> 00:09:18,109 OUR GIRL HASN'’T COME FOR SOME REASON, 139 00:09:18,143 --> 00:09:21,733 AND I'’VE BEEN UPSTAIRS WRITING ALL DAY. 140 00:09:21,768 --> 00:09:24,011 I EXPECT YOU'’D HAVE CLEANED UP YOURSELF. 141 00:09:24,046 --> 00:09:26,082 I IMAGINE YOU'’RE PRETTY BUSY. 142 00:09:26,117 --> 00:09:27,567 OH, I'’M UP TO MY EYES! 143 00:09:27,601 --> 00:09:29,914 I'’M GIVING A TALK ON WAGNER NEXT WEEK. 144 00:09:29,948 --> 00:09:31,881 HOW INTERESTING. 145 00:09:31,916 --> 00:09:35,782 OH! OHH. CHILDREN LEAVE EVERYTHING EVERYWHERE. 146 00:09:35,816 --> 00:09:37,404 [SIGHS] 147 00:09:37,438 --> 00:09:41,511 SO YOU THINK YOU'’D LIKE TO GO TO NEW YORK WITH LOUISE. 148 00:09:41,546 --> 00:09:43,444 ONLY IF IT WOULD SUIT YOU. 149 00:09:43,479 --> 00:09:46,102 OH! IT WOULD SUIT ME. DON'’T WORRY ABOUT THAT. 150 00:09:46,137 --> 00:09:48,553 IN FACT, I'’M COUNTING ON YOU. 151 00:09:48,588 --> 00:09:50,382 I HAD SUCH A STRUGGLE GETTING LEONARD 152 00:09:50,417 --> 00:09:52,177 TO AGREE TO HER GOING AT ALL, 153 00:09:52,212 --> 00:09:55,008 AND THEN WHEN WE COULDN'’T FIND ANYONE TO ACCOMPANY HER-- 154 00:09:55,042 --> 00:09:56,319 IT WOULD HAVE BEEN SUCH A WASTE. 155 00:09:56,354 --> 00:09:57,976 I AGREE. SHE'’S A REAL ARTIST. 156 00:09:58,011 --> 00:09:59,495 ANYONE CAN SEE THAT. 157 00:09:59,529 --> 00:10:01,324 AND FOR DENISHAWN TO TAKE HER ON 158 00:10:01,359 --> 00:10:04,811 WHEN SHE'’S ONLY 16, THERE'’S THE PROOF. 159 00:10:04,845 --> 00:10:06,329 DENISHAWN? 160 00:10:06,364 --> 00:10:09,816 IT WAS FOUNDED BY RUTH ST. DENIS AND TED SHAWN, 161 00:10:09,850 --> 00:10:13,198 THE MOST INNOVATIVE DANCERS OF OUR TIME. 162 00:10:13,233 --> 00:10:16,063 YOU DIDN'’T SEE THEM WHEN THEY CAME THROUGH HERE LAST JUNE? 163 00:10:16,098 --> 00:10:17,237 NO. 164 00:10:17,271 --> 00:10:18,790 YOU MISSED SOMETHING. 165 00:10:18,825 --> 00:10:21,793 SHAWN AND MARTHA GRAHAM WERE THE LEADS. 166 00:10:21,828 --> 00:10:23,208 THEY WERE SENSATIONAL. 167 00:10:23,243 --> 00:10:24,451 LOUISE: PUT THAT DOWN RIGHT NOW! I TOLD YOU! 168 00:10:24,485 --> 00:10:26,004 MOTHER!MARTIN: GIVE ME THAT! 169 00:10:26,039 --> 00:10:27,247 OW! OW! 170 00:10:27,281 --> 00:10:28,869 SHOULDN'’T WE INVESTIGATE? 171 00:10:28,904 --> 00:10:31,389 NO NEED. SHE'’LL COME TO US. 172 00:10:31,423 --> 00:10:34,047 LOUISE: MOTHER! MARTIN HIT ME! 173 00:10:34,081 --> 00:10:36,152 IT LEFT A MARK. I CANNOT TOLERATE 174 00:10:36,187 --> 00:10:39,362 ANY MORE OF HIS INSOLENCE AND HIS VIOLENCE! 175 00:10:39,397 --> 00:10:40,916 YOUR BROTHER'’S INSOLENCE AND VIOLENCE 176 00:10:40,950 --> 00:10:43,090 WON'’T BE YOUR PROBLEM MUCH LONGER. 177 00:10:43,125 --> 00:10:46,231 HERE'’S MRS. CARLISLE, COME TO TALK ABOUT YOUR TRIP TO NEW YORK. 178 00:10:48,475 --> 00:10:52,859 OF COURSE. HELLO, MRS. CARLISLE. 179 00:10:52,893 --> 00:10:55,275 SORRY ABOUT YOUR ARM. IT LOOKS SORE. 180 00:10:55,309 --> 00:10:57,726 MYRA: SHE'’S NEVER HEARD OF DENISHAWN. 181 00:10:57,760 --> 00:10:59,382 NEVER MIND THAT. 182 00:10:59,417 --> 00:11:03,732 WHAT DO YOU HOPE TO DO WHEN WE GET TO NEW YORK? 183 00:11:03,766 --> 00:11:05,837 I DON'’T KNOW. 184 00:11:05,872 --> 00:11:08,219 I LIKE GOOD THEATER. 185 00:11:08,253 --> 00:11:10,773 MYRA: WELL, THAT'’S SOMETHING. 186 00:11:10,808 --> 00:11:12,499 I THINK WE'’RE GONNA HAVE A WONDERFUL TIME. 187 00:11:16,054 --> 00:11:19,506 SO I GUESS IT'’S SETTLED? 188 00:11:19,540 --> 00:11:21,232 I GUESS IT IS. 189 00:11:23,786 --> 00:11:25,305 WELL, THEN. 190 00:11:25,339 --> 00:11:26,789 MAN: OF COURSE I DON'’T MIND. 191 00:11:26,824 --> 00:11:28,549 WHY WOULD I MIND? I THINK IT'’S GREAT. 192 00:11:28,584 --> 00:11:30,068 YOUR FATHER WAS WORRIED. 193 00:11:30,103 --> 00:11:31,483 YOU DON'’T WANT TO LISTEN TO DAD. 194 00:11:31,518 --> 00:11:33,831 THIS IS 1922. HAVEN'’T YOU HEARD? 195 00:11:33,865 --> 00:11:35,280 THINGS HAVE CHANGED. 196 00:11:35,315 --> 00:11:37,213 WOMEN VOTE NOW. THEY DO WHATEVER THEY WANT. 197 00:11:37,248 --> 00:11:40,009 INCLUDING TAKE A TRIP TO NEW YORK. 198 00:11:40,044 --> 00:11:42,149 HMM. 199 00:11:42,184 --> 00:11:44,082 GIVE MY REGARDS TO LUCY. 200 00:11:44,117 --> 00:11:45,774 HOW IS SHE? 201 00:11:45,808 --> 00:11:47,499 VERY WELL, 202 00:11:47,534 --> 00:11:49,363 AND THAT IS ALL I HAVE TO SAY ON THE SUBJECT. 203 00:11:49,398 --> 00:11:50,917 HA HA HA! 204 00:11:50,951 --> 00:11:52,504 HOWARD, YOU NEVER TOLD US WHAT DR. WINSLOW SAID 205 00:11:52,539 --> 00:11:54,092 WHEN HE HEARD YOU GOT INTO MEDICAL SCHOOL. 206 00:11:54,127 --> 00:11:55,991 OH, HE WAS VERY DECENT ABOUT IT. 207 00:11:56,025 --> 00:11:57,475 I'’M SURE HE WAS THRILLED! 208 00:11:59,788 --> 00:12:02,031 YOU KNOW, I WANTED TO BE A NURSE WHEN I WAS YOUNG. 209 00:12:02,066 --> 00:12:03,274 HOWARD: NOT A DOCTOR? 210 00:12:03,308 --> 00:12:04,793 NOT IN THOSE DAYS. 211 00:12:04,827 --> 00:12:06,311 I WROTE AWAY FOR ALL THESE COURSES. 212 00:12:06,346 --> 00:12:07,865 BUT YOU DIDN'’T GO THROUGH WITH IT? 213 00:12:07,899 --> 00:12:09,211 I WAS NEEDED ON THE FARM. 214 00:12:09,245 --> 00:12:11,006 THANK YOU, DELLA. 215 00:12:11,040 --> 00:12:13,284 NOW I'’M TRUSTING YOU TO LOOK AFTER MY BOYS. 216 00:12:13,318 --> 00:12:16,183 ALL 3 OF THEM.HA! 217 00:12:16,218 --> 00:12:18,323 ALL 3 OF THEM. 218 00:12:18,358 --> 00:12:20,498 WE OUGHT TO GET GOING. 219 00:12:20,532 --> 00:12:22,569 DON'’T WORRY, MOM. WE'’LL BE ALL RIGHT. 220 00:12:22,603 --> 00:12:25,089 [INDISTINCT CHATTER] 221 00:12:34,512 --> 00:12:35,962 CONDUCTOR: ALL ABOARD! 222 00:12:35,996 --> 00:12:40,414 BOLTON STEAM TO CHICAGO. LAST CALL! 223 00:12:40,449 --> 00:12:43,314 MYRA: JUST REMEMBER YOU'’RE A VERY LUCKY GIRL-- 224 00:12:43,348 --> 00:12:45,419 TALENTED BUT LUCKY, TOO. 225 00:12:45,454 --> 00:12:46,869 I KNOW. 226 00:12:46,904 --> 00:12:48,215 I NEVER HAD A CHANCE LIKE THIS. 227 00:12:48,250 --> 00:12:49,458 SO YOU KEEP TELLING ME. 228 00:12:49,492 --> 00:12:50,873 JUST IN CASE YOU'’RE WONDERING, 229 00:12:50,908 --> 00:12:52,150 IF MRS. CARLISLE WANTS TO COME HOME, 230 00:12:52,185 --> 00:12:53,773 YOU WILL COME HOME WITH HER. 231 00:12:53,807 --> 00:12:55,119 OH, BUT, DADDY-- 232 00:12:55,153 --> 00:12:56,327 YOU ARE NOT STAYING ON ALONE IN NEW YORK, 233 00:12:56,361 --> 00:12:57,811 SO YOU CAN FORGET THAT RIGHT NOW. 234 00:12:57,846 --> 00:12:59,468 NORMA: I KNOW WE'’LL HAVE A GOOD TIME. 235 00:12:59,502 --> 00:13:01,125 YOU HEAR THAT, LOUISE? 236 00:13:01,159 --> 00:13:03,299 YOU BETTER MAKE SURE MRS. CARLISLE HAS A GOOD TIME, 237 00:13:03,334 --> 00:13:04,749 OR YOU ARE COMING HOME. 238 00:13:06,855 --> 00:13:08,373 ALAN: VERY GOOD. 239 00:13:08,408 --> 00:13:10,997 APPRECIATE IT.THANK YOU. 240 00:13:11,031 --> 00:13:12,757 I CHECKED BOTH TRUNKS. 241 00:13:12,792 --> 00:13:15,139 THEY SHOULD BE DELIVERED THE NIGHT YOU ARRIVE. 242 00:13:15,173 --> 00:13:17,313 LET ME KNOW IF THEY AREN'’T. 243 00:13:17,348 --> 00:13:20,109 YOU SHOULD VISIT THE GALLERIES. 244 00:13:20,144 --> 00:13:21,801 MAYBE. 245 00:13:23,803 --> 00:13:26,529 DON'’T WASTE YOUR TIME WITH THAT OTHER STUFF, PLEASE. 246 00:13:29,463 --> 00:13:31,120 I SHOULD GET ABOARD. 247 00:13:34,848 --> 00:13:37,506 I LOVE YOU, YOU KNOW. 248 00:13:37,540 --> 00:13:39,163 I REALLY DO. 249 00:13:41,096 --> 00:13:42,476 THAT'’S NICE. 250 00:13:48,897 --> 00:13:52,797 WOMAN: I'’M GOING TO CHICAGO! 251 00:13:52,832 --> 00:13:54,764 HERE WE GO. 252 00:13:54,799 --> 00:13:56,318 DON'’T WANT TO LEARN ANYTHING BAD FROM MRS. CARLISLE, YOU HEAR? 253 00:13:56,352 --> 00:13:57,871 LOUISE: I HEAR. 254 00:13:57,906 --> 00:13:59,424 YOU WORK HARD. WITH WHAT THEY'’RE CHARGING, 255 00:13:59,459 --> 00:14:01,392 YOU BETTER COME BACK THE BEST DANCER IN WICHITA. 256 00:14:01,426 --> 00:14:03,118 DON'’T BE STUPID. I ALREADY AM. 257 00:14:09,469 --> 00:14:11,057 LOUISE: GOOD-BYE, WICHITA. 258 00:14:11,091 --> 00:14:12,196 I WISH I COULD SAY I'’LL MISS YOU, 259 00:14:12,230 --> 00:14:14,854 BUT I DON'’T THINK I WILL. 260 00:14:14,888 --> 00:14:16,786 THERE ARE PEOPLE HERE FROM WICHITA. 261 00:14:23,034 --> 00:14:26,382 I READ THAT. SO DID MOTHER. 262 00:14:26,417 --> 00:14:29,040 YOU...DIDN'’T LIKE IT? 263 00:14:29,075 --> 00:14:30,490 "THE HOUSE OF MIRTH" WAS BETTER, 264 00:14:30,524 --> 00:14:32,802 BUT HISTORICAL FICTION BORES ME. 265 00:14:32,837 --> 00:14:34,252 OH. 266 00:14:34,287 --> 00:14:36,392 ALL THOSE RIDICULOUS RULES AND MANNERS. 267 00:14:36,427 --> 00:14:39,188 IT'’S JUST SO TEDIOUS AND FAKE. 268 00:14:39,223 --> 00:14:41,087 IT WON THE PULITZER PRIZE. 269 00:14:41,121 --> 00:14:43,296 SHE WAS THE FIRST WOMAN NOVELIST TO GET IT. 270 00:14:43,330 --> 00:14:46,540 SO? AND THAT SO-CALLED HERO. 271 00:14:46,575 --> 00:14:48,335 HE'’S IN LOVE, BUT JUST BECAUSE SHE'’S DIVORCED, 272 00:14:48,370 --> 00:14:51,960 HE LEAVES HER AND MARRIES A TOTAL DUMMY. 273 00:14:51,994 --> 00:14:53,547 OH. DID I SPOIL IT FOR YOU? 274 00:15:03,143 --> 00:15:06,491 HE'’S HANDSOME-- MR. CARLISLE. 275 00:15:06,526 --> 00:15:09,115 THANK YOU. 276 00:15:09,149 --> 00:15:11,013 DO YOU EVER REGRET MARRYING HIM? 277 00:15:11,048 --> 00:15:12,290 WHAT?! 278 00:15:12,325 --> 00:15:14,120 MY MOTHER REGRETS MARRYING MY DAD. 279 00:15:14,154 --> 00:15:15,328 WHO TOLD YOU THAT? 280 00:15:15,362 --> 00:15:16,916 SHE DID. 281 00:15:16,950 --> 00:15:18,124 I'’M SURE SHE DIDN'T MEAN IT. 282 00:15:18,158 --> 00:15:19,849 YES, SHE DID. 283 00:15:19,884 --> 00:15:21,299 MAN: EXCUSE ME, MISS. 284 00:15:21,334 --> 00:15:23,957 WOULD YOU LIKE ME TO LOWER YOUR WINDOW? 285 00:15:23,992 --> 00:15:25,131 I DON'’T MIND. 286 00:15:25,165 --> 00:15:26,995 NORMA: THANK YOU, 287 00:15:27,029 --> 00:15:29,273 BUT WE'’LL LET YOU KNOW IF WE WANT OUR WINDOW LOWERED. 288 00:15:29,307 --> 00:15:31,447 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 289 00:15:36,280 --> 00:15:40,422 HOW LONG BEFORE WE GET TO CHICAGO? 290 00:15:40,456 --> 00:15:42,113 CONDUCTOR: NEXT STOP CHICAGO UNION STATION. 291 00:15:42,148 --> 00:15:43,977 FINISH THAT NOW, NORMA. 292 00:15:44,012 --> 00:15:45,772 WE'’RE NEARLY THERE. 293 00:15:45,806 --> 00:15:49,120 ARE YOU READY, GIRLS? THIS IS WHERE WE GET OFF. 294 00:15:49,155 --> 00:15:50,984 COME ON, GIRLS. MOVE ALONG. 295 00:15:51,019 --> 00:15:52,986 NORMA, HURRY UP! 296 00:15:53,021 --> 00:15:55,195 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 297 00:15:55,230 --> 00:15:58,336 [CLANG] 298 00:15:58,371 --> 00:16:00,235 LOUISE? 299 00:16:00,269 --> 00:16:01,926 [INDISTINCT CHATTER] 300 00:16:01,961 --> 00:16:03,065 HOW ARE YOU? 301 00:16:03,100 --> 00:16:04,204 GOOD TO SEE YOU AGAIN. 302 00:16:04,239 --> 00:16:05,930 THANK YOU. I'’M DOING WELL. 303 00:16:05,965 --> 00:16:07,552 MA'’AM, TABLE FOR ONE? 304 00:16:07,587 --> 00:16:09,175 NO, THANK YOU. UM-- 305 00:16:09,209 --> 00:16:10,555 LOUISE: NORMA, OVER HERE! 306 00:16:10,590 --> 00:16:12,799 WOULD YOU CARE TO JOIN THEM? 307 00:16:12,833 --> 00:16:14,007 I GUESS SO. 308 00:16:16,527 --> 00:16:18,978 OOH! OHH! 309 00:16:19,012 --> 00:16:20,496 HA HA HA! 310 00:16:20,531 --> 00:16:22,326 I'’M TERRIBLY SORRY, MA'AM. 311 00:16:22,360 --> 00:16:25,294 LET ME MOVE ALONG. 312 00:16:25,329 --> 00:16:27,227 PLEASE SIT DOWN.THANK YOU. 313 00:16:27,262 --> 00:16:29,816 HA HA HA! 314 00:16:29,850 --> 00:16:31,921 YOU WERE SLEEPING, AND I WAS FAMISHED. 315 00:16:31,956 --> 00:16:34,338 I HAD TO EAT SOMETHING BEFORE WE GET TO CHICAGO. 316 00:16:34,372 --> 00:16:37,237 WAITER: MA'’AM? 317 00:16:37,272 --> 00:16:40,240 I'’LL HAVE THE... LAMB STEW, PLEASE, 318 00:16:40,275 --> 00:16:42,794 AND A CUP OF COFFEE. 319 00:16:42,829 --> 00:16:44,934 LAMB AND COFFEE. HOW INTERESTING. 320 00:16:44,969 --> 00:16:46,557 [SNICKERS] 321 00:16:46,591 --> 00:16:49,008 WHEN I GOT HERE, THE TABLES WERE ALL FULL, 322 00:16:49,042 --> 00:16:51,493 AND THESE GENTLEMEN WERE KIND ENOUGH TO OFFER ME A SEAT. 323 00:16:51,527 --> 00:16:53,184 WASN'’T IT NICE OF THEM? 324 00:16:53,219 --> 00:16:54,565 VERY NICE. 325 00:16:54,599 --> 00:16:57,050 THIS IS MR. ROSS. THIS IS HIS NEPHEW, 326 00:16:57,085 --> 00:16:58,500 WHO'’S ALSO MR. ROSS. 327 00:16:58,534 --> 00:17:00,812 SO ISN'’T THAT EASY TO REMEMBER? 328 00:17:00,847 --> 00:17:02,090 CALL ME JOE. 329 00:17:02,124 --> 00:17:03,884 AND I'’M NORMAN. 330 00:17:03,919 --> 00:17:05,955 I'’M MRS. CARLISLE. 331 00:17:05,990 --> 00:17:08,372 JOE: ARE YOU FROM WICHITA, TOO, MRS. CARLISLE? 332 00:17:08,406 --> 00:17:10,132 SINCE MY MARRIAGE. 333 00:17:10,167 --> 00:17:11,858 AND BEFORE THAT? 334 00:17:11,892 --> 00:17:14,378 I GREW UP ON A FARM OUTSIDE McPHERSON. 335 00:17:14,412 --> 00:17:16,345 OH, I THINK YOU'’LL FIND NEW YORK 336 00:17:16,380 --> 00:17:18,899 A LITTLE DIFFERENT FROM KANSAS. 337 00:17:18,934 --> 00:17:20,763 HEH. I'’M FROM NEW YORK ORIGINALLY. 338 00:17:20,798 --> 00:17:22,317 OH! WELL, THEN YOU'’LL AGREE WITH ME 339 00:17:22,351 --> 00:17:24,215 THAT, UH, THEY WON'’T PUT UP WITH PROHIBITION 340 00:17:24,250 --> 00:17:25,527 FOR VERY LONG. 341 00:17:25,561 --> 00:17:27,149 I THINK THE TEMPERANCE PEOPLE 342 00:17:27,184 --> 00:17:29,427 HAVE OVERREACHED THEMSELVES. 343 00:17:29,462 --> 00:17:31,084 PROHIBITION IS STUPID. 344 00:17:31,119 --> 00:17:32,810 I COULDN'’T AGREE MORE. 345 00:17:32,844 --> 00:17:35,019 NORMA: THAT'’S BECAUSE YOU'’VE NEVER KNOWN DIFFERENT. 346 00:17:35,054 --> 00:17:37,780 YOU'’VE NEVER SEEN A MAN DRINK UP HIS WAGES 347 00:17:37,815 --> 00:17:40,921 AND FORGET HIS FAMILY AND HIS CHILDREN. 348 00:17:40,956 --> 00:17:43,234 JOE: SO HOW OLD WERE YOU WHEN YOU LEFT NEW YORK FOR KANSAS? 349 00:17:43,269 --> 00:17:45,064 YOUNG. I WAS QUITE YOUNG. 350 00:17:45,098 --> 00:17:47,997 WELL, THEN YOU CAN'’T HAVE KNOWN MUCH DIFFERENT EITHER. 351 00:17:48,032 --> 00:17:51,484 KANSAS HAS BEEN DRY SINCE 1881, 352 00:17:51,518 --> 00:17:54,452 AND I DON'’T THINK YOU'RE OVER 60. 353 00:17:54,487 --> 00:17:55,971 HA HA HA! 354 00:17:56,005 --> 00:17:58,042 HA HA HA! 355 00:17:58,077 --> 00:17:59,526 LAMB STEW FOR THE LADY. 356 00:17:59,561 --> 00:18:01,356 MAYBE NOT, BUT I'’VE TALKED TO WOMEN 357 00:18:01,390 --> 00:18:03,116 WHO REMEMBER THE BAD, OLD DAYS, 358 00:18:03,151 --> 00:18:04,807 AND I THINK THERE ARE PLENTY OF WIVES IN NEW YORK 359 00:18:04,842 --> 00:18:07,396 WHO'’LL BE VERY GLAD OF THE CHANGE IN THE LAW. 360 00:18:07,431 --> 00:18:09,467 UNLESS THEY NEED A DRINK. 361 00:18:09,502 --> 00:18:14,438 JOE: HA HA HA! HA HA HA! 362 00:18:14,472 --> 00:18:16,233 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 363 00:18:16,267 --> 00:18:17,820 CONDUCTOR: KNICKERBOCKER EXPRESS, 364 00:18:17,855 --> 00:18:19,443 ALL ABOARD! 365 00:18:19,477 --> 00:18:22,031 WHY CAN'’T YOU JUST GET ON A TRAIN IN WICHITA 366 00:18:22,066 --> 00:18:23,205 AND GO STRAIGHT THROUGH? 367 00:18:23,240 --> 00:18:24,586 BECAUSE YOU CAN'’T. 368 00:18:24,620 --> 00:18:27,968 [TRAIN ROLLING] 369 00:18:28,003 --> 00:18:30,039 BUT WE DON'’T CHANGE TRAINS AGAIN BEFORE NEW YORK, 370 00:18:30,074 --> 00:18:31,903 SO WE CAN HAVE A GOOD REST. 371 00:18:31,938 --> 00:18:35,562 AS LONG AS YOU DON'’T HAVE SOME RULES THAT MIGHT PREVENT IT. 372 00:18:35,597 --> 00:18:38,979 LOUISE, I AM NOT YOUR ENEMY. 373 00:18:39,014 --> 00:18:41,292 I HAVE NOT COME ALONG TO HARASS YOU. 374 00:18:41,327 --> 00:18:43,156 I'’M HERE TO PROTECT YOU. 375 00:18:43,191 --> 00:18:45,158 WHAT DID YOU THINK BACK THEN WHEN WE WERE HAVING DINNER, 376 00:18:45,193 --> 00:18:47,471 THAT THEY WERE GONNA HAVE THEIR WAY WITH ME 377 00:18:47,505 --> 00:18:49,507 IN THE--IN THE DINING CAR UNDER THE TABLE? 378 00:18:49,542 --> 00:18:52,165 A GIRL YOUR AGE DOES NOT DINE WITH MEN SHE DOESN'’T KNOW, 379 00:18:52,200 --> 00:18:53,822 NOT WITHOUT A CHAPERONE. 380 00:18:53,856 --> 00:18:55,341 WHY NOT? BECAUSE IT ISN'’T DONE. 381 00:18:55,375 --> 00:18:57,032 WHY NOT? 382 00:18:57,066 --> 00:18:58,965 BECAUSE OF THE APPEARANCE OF IMPROPRIETY. 383 00:19:00,829 --> 00:19:04,073 LET ME PUT IT TO YOU PLAINLY. AHEM. 384 00:19:06,973 --> 00:19:11,219 MEN DON'’T LIKE CANDY THAT'’S BEEN UNWRAPPED. 385 00:19:11,253 --> 00:19:13,013 WHAT? 386 00:19:13,048 --> 00:19:14,912 WELL, MAYBE FOR A LARK, 387 00:19:14,946 --> 00:19:17,984 BUT NOT FOR MARRIAGE. 388 00:19:18,018 --> 00:19:19,882 THE CANDY MAY STILL BE CLEAN, 389 00:19:19,917 --> 00:19:21,194 BUT IF IT'’S UNWRAPPED, 390 00:19:21,229 --> 00:19:22,989 THEY DON'’T KNOW WHERE IT'’S BEEN. 391 00:19:29,340 --> 00:19:32,136 REALLY? HA HA! 392 00:19:32,171 --> 00:19:34,828 NORMA, YOU SOUND LIKE SOME OLD LATIN MAMA. 393 00:19:34,863 --> 00:19:36,175 WHO IN THE WORLD TAUGHT YOU THAT? 394 00:19:36,209 --> 00:19:37,866 I HAVE NOT SAID ANYTHING FUNNY. 395 00:19:39,626 --> 00:19:41,939 HAVE IT YOUR OWN WAY. 396 00:19:41,973 --> 00:19:44,286 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 397 00:19:53,847 --> 00:19:55,366 WHAT WERE YOUR PARENTS DOING IN NEW YORK? 398 00:19:55,401 --> 00:19:57,230 YOU SAID THEY WERE FARMERS. 399 00:19:57,265 --> 00:19:59,059 THEY WERE. 400 00:19:59,094 --> 00:20:01,855 I DIDN'’T KNOW THEM WHEN I WAS IN THE CITY. 401 00:20:01,890 --> 00:20:04,272 I WAS AN ORPHAN, AND THEY ADOPTED ME. 402 00:20:04,306 --> 00:20:05,963 WHY DID THEY COME TO NEW YORK? 403 00:20:05,997 --> 00:20:09,069 WHY DIDN'’T THEY JUST FIND A BABY IN KANSAS? 404 00:20:09,104 --> 00:20:12,832 WELL... 405 00:20:12,866 --> 00:20:15,110 IN THOSE DAYS, THE CHILDREN'’S AID SOCIETY 406 00:20:15,144 --> 00:20:17,008 USED TO SEND THE ORPHANS OUT ON TRAINS 407 00:20:17,043 --> 00:20:19,010 ALL OVER AMERICA. 408 00:20:19,045 --> 00:20:20,564 PEOPLE CAME TO THE STATIONS 409 00:20:20,598 --> 00:20:22,876 AND ADOPTED US. 410 00:20:22,911 --> 00:20:25,500 YOU WERE JUST STANDING THERE 411 00:20:25,534 --> 00:20:27,053 LIKE A SLAVE MARKET? 412 00:20:27,087 --> 00:20:28,261 JESUS! 413 00:20:28,296 --> 00:20:30,574 DON'’T SWEAR. 414 00:20:30,608 --> 00:20:32,817 AND IT WASN'’T LIKE A SLAVE MARKET. 415 00:20:34,992 --> 00:20:36,373 THE KAUFMANNS WERE WONDERFUL PEOPLE. 416 00:20:36,407 --> 00:20:39,824 THEY GAVE ME A GOOD HOME. 417 00:20:39,859 --> 00:20:41,792 WE DIDN'’T HAVE MUCH MONEY. 418 00:20:41,826 --> 00:20:44,070 WE ALL HAD TO WORK ON THE FARM, 419 00:20:44,104 --> 00:20:50,214 BUT THEY LOVED ME, AND I LOVED THEM VERY MUCH. 420 00:20:50,249 --> 00:20:52,251 WHEN DID YOU LEAVE THE FARM? 421 00:20:54,494 --> 00:20:56,979 THEY DIED WHEN I WAS QUITE YOUNG, 422 00:20:57,014 --> 00:20:59,085 BUT SOON AFTER, I MET MR. CARLISLE. 423 00:21:03,262 --> 00:21:06,403 ARE YOU HAPPY? 424 00:21:06,437 --> 00:21:08,991 WHAT? 425 00:21:09,026 --> 00:21:12,305 WITH MR. CARLISLE? ARE YOU HAPPY WITH MR. CARLISLE? 426 00:21:12,340 --> 00:21:14,480 OF COURSE I AM. I'’M VERY HAPPY. 427 00:21:14,514 --> 00:21:16,827 YOU DIDN'’T LOOK SO HAPPY. 428 00:21:16,861 --> 00:21:18,518 YOU WERE KIND OF FUNNY WITH HIM. 429 00:21:18,553 --> 00:21:21,590 I DON'’T KNOW WHAT YOU MEAN. 430 00:21:21,625 --> 00:21:25,836 WELL, IF YOU DON'’T WANT TO TALK ABOUT IT. 431 00:21:25,870 --> 00:21:27,044 I'’M VERY HAPPY. 432 00:21:27,078 --> 00:21:28,425 SO YOU SAID. 433 00:21:34,293 --> 00:21:36,018 I'’M PUTTING THE LIGHT OUT. GOOD NIGHT. 434 00:21:38,987 --> 00:21:40,160 GOOD NIGHT. 435 00:21:48,583 --> 00:21:51,344 [WOMAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 436 00:22:00,284 --> 00:22:02,562 [BABY CRYING] 437 00:22:23,376 --> 00:22:26,345 [TRAIN HORN BLOWING] 438 00:22:33,421 --> 00:22:36,803 I THINK I'’M IN LOVE WITH NEW YORK ALREADY. 439 00:22:36,838 --> 00:22:38,391 LOUISE, REALLY. 440 00:22:38,426 --> 00:22:40,497 IT'’S EXACTLY AS I'’D IMAGINED IT. 441 00:22:40,531 --> 00:22:42,982 I'’VE KNOWN ALL MY LIFE THAT THIS IS WHERE I'’M MEANT TO BE. 442 00:22:43,016 --> 00:22:45,571 SEEMS VERY LOUD TO ME. 443 00:22:45,605 --> 00:22:48,436 LOUD AND VERY CROWDED. 444 00:22:48,470 --> 00:22:50,161 YOU WOULDN'’T KNOW WE WERE ON THE SAME PLANET 445 00:22:50,196 --> 00:22:51,370 AS WICHITA. 446 00:22:51,404 --> 00:22:53,095 WE'’RE NOT, THANK GOD. 447 00:22:53,130 --> 00:22:56,547 HELLO. I WANT TO GO TO RIVERSIDE DRIVE, PLEASE. 448 00:22:56,582 --> 00:22:59,481 UH, I DON'’T KNOW, LADY. I'’LL PICK UP SOMETHING MORE CENTRAL, HUH? 449 00:22:59,516 --> 00:23:01,794 MY LAST RIDE BEFORE I GO HOME. 450 00:23:01,828 --> 00:23:03,451 PLEASE HELP US, MR. DRIVER. 451 00:23:03,485 --> 00:23:06,385 WE'’RE NEW HERE IN TOWN, AND WE WOULD BE SO GRATEFUL. 452 00:23:06,419 --> 00:23:08,007 SURE. YEAH. 453 00:23:13,115 --> 00:23:14,738 THANK YOU VERY MUCH.THANK YOU. 454 00:23:19,432 --> 00:23:20,916 HEH. 455 00:23:25,404 --> 00:23:26,750 NORMA: AHH. 456 00:23:28,614 --> 00:23:31,306 HOW DID YOUR FATHER FIND THIS PLACE? 457 00:23:31,340 --> 00:23:33,032 LOUISE: I COULDN'’T TELL YOU. 458 00:23:41,385 --> 00:23:44,077 AHH. IT'’S NOT SO BAD. I THINK IT'’S NICE. 459 00:23:44,112 --> 00:23:45,803 COMPARED TO WHAT? 460 00:23:45,838 --> 00:23:48,392 DO YOU MIND SHARING A ROOM? 461 00:23:48,427 --> 00:23:50,843 BETTER THAN THE COUCH. 462 00:23:50,877 --> 00:23:52,154 DO YOU WANT THE FIRST BATH? 463 00:23:52,189 --> 00:23:53,742 YOU HAVE IT. 464 00:23:55,986 --> 00:23:57,953 SHALL WE GO AND SEE TIMES SQUARE? 465 00:23:57,988 --> 00:24:00,439 WE COULD TAKE THE SUBWAY. 466 00:24:00,473 --> 00:24:03,062 I'’M AFRAID I'M A LITTLE TIRED. 467 00:24:03,096 --> 00:24:06,997 OK. WELL, IS THERE ANYTHING YOU'’D LIKE ME TO GET YOU? 468 00:24:07,031 --> 00:24:08,585 LOUISE, IT'’S ALMOST DARK, 469 00:24:08,619 --> 00:24:10,241 AND YOU HAVE A CLASS IN THE MORNING. 470 00:24:10,276 --> 00:24:12,105 NOT TILL 10:00. I'’LL BE FINE. 471 00:24:12,140 --> 00:24:15,143 I'’M SORRY, BUT YOU ARE NOT GOING OUT BY YOURSELF. 472 00:24:18,008 --> 00:24:20,079 FINE. I'’LL STAY IN. 473 00:24:49,073 --> 00:24:50,385 YEAH. 474 00:24:57,565 --> 00:25:00,360 THIS IS IT. 475 00:25:00,395 --> 00:25:02,155 I FEEL KIND OF NERVOUS. 476 00:25:02,190 --> 00:25:04,226 DON'’T BE. I'’VE SEEN YOU DANCE. 477 00:25:04,261 --> 00:25:05,952 YOU'’VE GOT NOTHING TO WORRY ABOUT. 478 00:25:05,987 --> 00:25:07,885 YOU'’RE VERY GOOD REALLY. 479 00:25:07,920 --> 00:25:10,025 I KNOW, BUT VERY GOOD ISN'’T ENOUGH, 480 00:25:10,060 --> 00:25:12,269 NOT FOR WHAT I WANT. 481 00:25:12,303 --> 00:25:15,272 WELL, YOU WON'’T GET ANY BETTER STANDING HERE. 482 00:25:15,306 --> 00:25:18,033 GOOD LUCK. YOU'’LL BE GREAT. 483 00:25:31,460 --> 00:25:33,911 SIGN IN AT THIS TABLE, PLEASE, 484 00:25:33,946 --> 00:25:37,777 AND THEN FIND A PLACE FOR YOURSELF ON THE FLOOR, 485 00:25:37,812 --> 00:25:39,468 AND DON'’T DAWDLE. 486 00:25:46,165 --> 00:25:48,236 [JAZZ PLAYING ON RADIO] 487 00:25:59,281 --> 00:26:01,594 WOULD IT BE ALL RIGHT IF I HAD SOMETHING TO EAT? 488 00:26:01,629 --> 00:26:05,184 AS OPPOSED TO WHAT? 489 00:26:05,218 --> 00:26:07,186 HAVE I SEEN YOU IN HERE BEFORE? 490 00:26:07,220 --> 00:26:09,878 NO, BUT I MAY BE A REGULAR 491 00:26:09,913 --> 00:26:11,500 FOR A WHILE ANYWAY. 492 00:26:11,535 --> 00:26:12,881 GONNA BE IN THE CITY FOR A FEW WEEKS, 493 00:26:12,916 --> 00:26:14,400 AND WE'’RE STAYING NEARBY. 494 00:26:14,434 --> 00:26:15,850 OH. WHERE YOU FROM? 495 00:26:15,884 --> 00:26:18,404 WICHITA, KANSAS. WHAT ABOUT YOU? 496 00:26:18,438 --> 00:26:21,131 NEW YORK. WELL, WESTCHESTER, 497 00:26:21,165 --> 00:26:23,167 BUT I'’M STUDYING LAW AT COLUMBIA, 498 00:26:23,202 --> 00:26:25,791 SO I'’M STAYING UP IN MORNINGSIDE HEIGHTS 499 00:26:25,825 --> 00:26:27,931 AT LEAST UNTIL I GRADUATE. 500 00:26:27,965 --> 00:26:31,210 I GUESS WE ARE BOTH STRANGERS 501 00:26:31,244 --> 00:26:33,246 IN THIS PART OF THE CITY ANYWAY. 502 00:26:33,281 --> 00:26:35,007 I FEEL LESS OF A STRANGER ALREADY. 503 00:26:35,041 --> 00:26:36,422 OH, THAT'’S GOOD. PEOPLE LIKE US, 504 00:26:36,456 --> 00:26:39,080 WE GOT TO STICK TOGETHER. 505 00:26:39,114 --> 00:26:40,909 I'’M FLOYD SMITHERS. 506 00:26:40,944 --> 00:26:42,980 NORMA CARLISLE. 507 00:26:43,015 --> 00:26:44,637 HEH. HA HA! 508 00:26:44,672 --> 00:26:46,363 WHAT? WHY YOU SMILING? 509 00:26:46,397 --> 00:26:48,261 YOU REMIND ME OF MY SONS-- 510 00:26:48,296 --> 00:26:54,095 STILL WITH EVERYTHING TO PLAY FOR. HA HA HA! 511 00:26:54,129 --> 00:26:55,406 YOU THINK I COULD LOOK AT A MENU? 512 00:26:55,441 --> 00:26:56,787 OH, SURE. SORRY. 513 00:26:56,822 --> 00:26:59,031 HEH HEH HEH. 514 00:26:59,065 --> 00:27:00,308 RIGHT. 515 00:27:04,001 --> 00:27:06,521 AND I WONDER 516 00:27:06,555 --> 00:27:08,350 COULD YOU TELL ME HOW TO GET TO THIS ADDRESS? 517 00:27:11,284 --> 00:27:12,872 WHAT DO YOU NEED DOWN ON 15th STREET? 518 00:27:12,907 --> 00:27:15,461 WHY? IS IT A BAD AREA? 519 00:27:15,495 --> 00:27:17,359 WELL, IF I WERE YOU, I WOULD TAKE A CAB 520 00:27:17,394 --> 00:27:19,845 AND HOLD ON TO YOUR PURSE. 521 00:27:19,879 --> 00:27:21,432 OH, AND TAKE OFF YOUR JEWELRY. 522 00:27:26,852 --> 00:27:30,303 WOMAN: WELCOME, ALL OF YOU, TO DENISHAWN. 523 00:27:30,338 --> 00:27:32,581 I AM RUTH ST. DENIS. 524 00:27:32,616 --> 00:27:34,376 PLEASE CALL ME MISS RUTH, 525 00:27:34,411 --> 00:27:39,450 AND THIS IS MY HUSBAND AND PARTNER, TED SHAWN. 526 00:27:39,485 --> 00:27:43,006 BY CONTRAST, YOU MAY CALL ME PAPA SHAWN. 527 00:27:43,040 --> 00:27:44,593 [LAUGHTER] 528 00:27:44,628 --> 00:27:48,080 RUTH: FROM THIS MOMENT, YOU ARE AMBASSADORS 529 00:27:48,114 --> 00:27:49,564 FOR DENISHAWN, 530 00:27:49,598 --> 00:27:51,635 AND JUST IN CASE THERE IS ANY CONFUSION, 531 00:27:51,670 --> 00:27:54,120 JUST BECAUSE WE ARE STUDYING MODERN DANCE, 532 00:27:54,155 --> 00:27:56,916 THERE WILL BE NO LAPSE OF STANDARDS. 533 00:27:56,951 --> 00:28:00,540 YOUNG WOMEN WHO ARE DENISHAWN STUDENTS WEAR HATS AND GLOVES 534 00:28:00,575 --> 00:28:03,854 AND NEVER ROLL DOWN THEIR STOCKINGS. 535 00:28:03,889 --> 00:28:06,823 OBVIOUSLY, NO DRINKING OR SMOKING WILL BE TOLERATED 536 00:28:06,857 --> 00:28:09,411 ON OR OFF THE PREMISES. 537 00:28:09,446 --> 00:28:10,965 LOUISE: OBVIOUSLY. 538 00:28:14,934 --> 00:28:19,111 DANCE IS A SPIRITUAL EXPERIENCE. 539 00:28:19,145 --> 00:28:24,461 DANCE IS A VISUALIZATION OF DIVINITY, 540 00:28:24,495 --> 00:28:29,190 A WAY FOR YOU TO REALIZE YOU ARE NOT IN YOUR BODIES. 541 00:28:29,224 --> 00:28:32,158 YOUR BODIES ARE INSIDE YOU. 542 00:28:35,506 --> 00:28:39,372 NOW WHO IS FAMILIAR WITH DEBUSSY? 543 00:28:41,409 --> 00:28:42,859 ME. I AM. 544 00:28:42,893 --> 00:28:45,171 MY MOTHER PLAYS HIM ALL THE TIME. 545 00:28:45,206 --> 00:28:46,932 LUCKY YOU. 546 00:28:46,966 --> 00:28:49,486 ALL OF YOU, TAKE ONE OF THESE SQUARES... 547 00:28:51,833 --> 00:28:53,248 AND FORM A RING. 548 00:29:00,359 --> 00:29:04,156 NOW...TURN. 549 00:29:04,190 --> 00:29:07,607 THAT'’S IT. THE SCARF IS THE EXTENSION OF YOUR BREATH. 550 00:29:07,642 --> 00:29:09,402 [PIANO PLAYING DEBUSSY'’S "ARABESQUE" NO. 1] 551 00:29:09,437 --> 00:29:11,370 TED: IT RISES, AND IT FALLS. 552 00:29:11,404 --> 00:29:14,891 DEDANS AND TURN. 553 00:29:14,925 --> 00:29:17,272 AND AGAIN. 554 00:29:17,307 --> 00:29:18,791 AND AGAIN. 555 00:29:28,283 --> 00:29:31,045 WHO THOUGHT THAT ONE UP? 556 00:29:31,079 --> 00:29:32,356 MAY I HELP YOU? 557 00:29:32,391 --> 00:29:34,462 OH. YES. MAY I SPEAK TO SOMEONE? 558 00:29:34,496 --> 00:29:36,809 I USED TO LIVE HERE AS A CHILD. 559 00:29:36,844 --> 00:29:38,155 I'’M AFRAID WE HAVE MASS NOW. 560 00:29:38,190 --> 00:29:40,157 YOU CAN COME BACK IN AN HOUR. 561 00:29:40,192 --> 00:29:41,952 COULDN'’T I WAIT INSIDE? 562 00:29:41,987 --> 00:29:44,161 I'’VE COME SUCH A LONG WAY. 563 00:29:44,196 --> 00:29:46,819 VERY WELL. 564 00:29:46,854 --> 00:29:51,928 GIRLS'’ CHOIR: ♪ DEEP IN THE SWEET ABYSS 565 00:29:51,962 --> 00:29:56,001 ♪ OF HOLY CHARITY 566 00:29:56,035 --> 00:29:57,830 JUST WAIT HERE. 567 00:29:57,865 --> 00:29:59,107 THAT WAS ME ONCE. 568 00:29:59,142 --> 00:30:04,285 CHOIR: ♪ O GOD OF LOVELINESS 569 00:30:04,319 --> 00:30:10,463 ♪ O LORD OF HEAVEN ABOVE 570 00:30:10,498 --> 00:30:14,536 ♪ HOW WORTHY TO POSSESS 571 00:30:14,571 --> 00:30:20,646 ♪ MY HEART'’S DEVOTED LOVE ♪ 572 00:30:20,680 --> 00:30:26,031 ♪ SO SWEET THY COUNTENANCE 573 00:30:26,065 --> 00:30:30,863 ♪ SO GRACIOUS TO BEHOLD 574 00:30:30,898 --> 00:30:32,278 MAN: ARE YOU OK? OH, DEAR. I'’M FINE. 575 00:30:32,313 --> 00:30:34,556 THANK YOU. I WAS BEING A LITTLE NOSY. 576 00:30:34,591 --> 00:30:37,939 COME AND WAIT IN HERE. LET ME FETCH YOU A CHAIR. 577 00:30:37,974 --> 00:30:39,251 THANK YOU. 578 00:30:39,285 --> 00:30:41,978 ♪ BLISS UNTOLD 579 00:30:44,912 --> 00:30:49,088 PLEASE. YOU'’RE VERY KIND. 580 00:30:49,123 --> 00:30:51,815 THIS ROOM IS SO MUCH SMALLER THAN I REMEMBER. 581 00:30:55,301 --> 00:30:58,270 ALL THE CHAIRS ARE SO MUCH SMALLER. 582 00:30:58,304 --> 00:31:01,445 YOU WERE ONE OF THE ORPHANS? 583 00:31:01,480 --> 00:31:06,899 YES, YES. I SUPPOSE I WAS. 584 00:31:06,934 --> 00:31:08,970 NUN: WAS YOUR PLACEMENT GOOD? 585 00:31:09,005 --> 00:31:10,558 IT WAS, SISTER. THEY WERE LOVELY PEOPLE. 586 00:31:10,592 --> 00:31:12,560 I WAS VERY FORTUNATE. 587 00:31:12,594 --> 00:31:15,114 PRAISE GOD. THAT'’S NICE TO HEAR. 588 00:31:15,149 --> 00:31:16,978 ARE YOU STILL WITH THE CHURCH? 589 00:31:17,013 --> 00:31:19,187 NO, SISTER. I'’M AFRAID THEY WEREN'’T CATHOLICS, 590 00:31:19,222 --> 00:31:20,879 THE PEOPLE WHO TOOK ME. 591 00:31:20,913 --> 00:31:23,122 WHAT CHURCH DO YOU ATTEND NOW? 592 00:31:23,157 --> 00:31:26,022 PRESBYTERIAN. 593 00:31:26,056 --> 00:31:27,955 WE GOT WISE TO WHAT THEY WERE UP TO. 594 00:31:27,989 --> 00:31:30,336 NOW WE SEND OUT OUR OWN TRAINS. 595 00:31:30,371 --> 00:31:32,373 CHILDREN STILL GO OUT ON TRAINS? 596 00:31:32,407 --> 00:31:34,237 WHY? WOULD YOU STOP ANYONE SHARING 597 00:31:34,271 --> 00:31:35,963 THE ADVANTAGES THAT YOU HAD? 598 00:31:35,997 --> 00:31:37,378 NO, OF COURSE NOT. 599 00:31:37,412 --> 00:31:42,970 RIGHT. NOW WHAT CAN I DO FOR YOU? 600 00:31:43,004 --> 00:31:46,835 I WANT TO LEARN ABOUT MY BIRTH PARENTS, SISTER, 601 00:31:46,870 --> 00:31:50,253 WHO AND WHERE I CAME FROM. 602 00:31:50,287 --> 00:31:52,841 I'’M AFRAID I CAN'T HELP YOU WITH THAT. 603 00:31:52,876 --> 00:31:55,430 I KNOW YOU'’RE DISAPPOINTED, AND I'’M VERY SORRY. 604 00:31:55,465 --> 00:31:57,432 WHY CAN'’T I LOOK AT THE RECORDS? 605 00:31:57,467 --> 00:31:59,572 BECAUSE THEY'’RE CONFIDENTIAL. WHY? 606 00:31:59,607 --> 00:32:02,990 BECAUSE NO GOOD CAN COME OF IT, 607 00:32:03,024 --> 00:32:05,958 AND ANYWAY, THE LIKELIHOOD IS YOUR PARENTS ARE DEAD. 608 00:32:05,993 --> 00:32:08,340 HOW WOULD IT HELP IF YOU KNEW THEIR NAMES? 609 00:32:08,374 --> 00:32:11,136 SISTER DELORES, 610 00:32:11,170 --> 00:32:13,276 I WANT TO FIND OUT WHO I AM. 611 00:32:13,310 --> 00:32:17,418 YOU'’RE A CHILD OF GOD. YOU'’RE YOU. 612 00:32:17,452 --> 00:32:19,213 IF THEY'’RE DEAD, HOW WOULD IT HELP, 613 00:32:19,247 --> 00:32:22,181 AND IF THEY'’RE NOT, IT COULD CAUSE A BIGGER PROBLEM. 614 00:32:22,216 --> 00:32:23,562 BESIDES, THEY WON'’T WANT TO BE FOUND. 615 00:32:23,596 --> 00:32:26,013 HOW DO YOU KNOW THAT? 616 00:32:26,047 --> 00:32:28,429 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT WE'’RE DEALING WITH HERE 617 00:32:28,463 --> 00:32:30,155 A LOT OF THE TIME? 618 00:32:30,189 --> 00:32:34,538 DRUNKS, BROKEN HOMES, ADULTERY, ASSAULT. LET IT GO. 619 00:32:34,573 --> 00:32:36,437 WHEN I WAS BROUGHT HERE, I WASN'’T A BABY. 620 00:32:36,471 --> 00:32:38,370 I WAS WALKING AND HEALTHY. 621 00:32:38,404 --> 00:32:40,061 MY MOTHER MUST HAVE KNOWN ME, 622 00:32:40,096 --> 00:32:41,442 AND I'’D BEEN CARED FOR. 623 00:32:41,476 --> 00:32:43,099 I REMEMBER A WOMAN HOLDING ME 624 00:32:43,133 --> 00:32:46,205 AND SINGING TO ME IN A FOREIGN LANGUAGE. 625 00:32:46,240 --> 00:32:50,934 THEN KEEP THAT MEMORY FOR WHAT IT'’S WORTH. 626 00:32:50,969 --> 00:32:53,281 I WANT TO KNOW WHO I AM. 627 00:32:53,316 --> 00:32:57,251 IT'’S NOT UNREASONABLE TO WANT TO KNOW WHO YOU ARE. 628 00:33:00,633 --> 00:33:03,188 YOU'’RE MARRIED, MRS. KAUFMANN? 629 00:33:03,222 --> 00:33:04,534 YES. 630 00:33:04,568 --> 00:33:06,294 YOU LOOK PROSPEROUS 631 00:33:06,329 --> 00:33:08,055 AS IF YOUR HUSBAND HAS GIVEN YOU 632 00:33:08,089 --> 00:33:12,576 A COMFORTABLE AND PRIVILEGED WAY OF LIFE. 633 00:33:12,611 --> 00:33:15,131 YES, I SUPPOSE HE HAS. 634 00:33:15,165 --> 00:33:16,822 NORMA, VOICE-OVER: YOU'’LL NEVER BELIEVE IT. 635 00:33:16,856 --> 00:33:18,824 APPARENTLY, IT'’S NEXT SATURDAY, NOT TODAY. 636 00:33:18,858 --> 00:33:22,931 ALSO, I KNOCKED ON THE DOOR, AND-- 637 00:33:22,966 --> 00:33:24,312 ALAN: NORMA! 638 00:33:41,916 --> 00:33:45,540 I THINK I MIGHT CUT MY HAIR. 639 00:33:45,575 --> 00:33:47,301 MAKE IT DIFFERENT. 640 00:33:47,335 --> 00:33:50,235 HMM. 641 00:33:50,269 --> 00:33:52,375 SHOULD WE ASK YOUR MOTHER? 642 00:33:52,409 --> 00:33:54,032 SHE WOULDN'’T CARE. 643 00:33:56,655 --> 00:33:59,589 CAN YOU SEE WHY I LOVE NEW YORK? 644 00:33:59,623 --> 00:34:02,316 HMM. MAYBE IN A WAY. 645 00:34:04,559 --> 00:34:09,254 WHAT'’S THE MATTER? IS IT NOT WHAT YOU EXPECTED? 646 00:34:09,288 --> 00:34:11,428 I DON'’T KNOW WHAT I EXPECTED. 647 00:34:11,463 --> 00:34:15,087 [PIANO PLAYING CHOPIN'’S "NOCTURNES" OP. 9 NO. 1 IN B FLAT MINOR] 648 00:34:22,439 --> 00:34:26,478 TED: OPEN YOUR ARMS LIKE A PEACOCK'’S TAIL. 649 00:34:29,101 --> 00:34:33,036 SMELL THE INCENSE. 650 00:34:33,071 --> 00:34:36,971 NO, NO. PEGGY, DROP OUT. 651 00:34:37,005 --> 00:34:39,836 LOUISE. 652 00:34:39,870 --> 00:34:41,182 TAKE HER PLACE. 653 00:34:49,880 --> 00:34:52,642 RUTH: WAS THAT A LITTLE UNKIND? 654 00:34:52,676 --> 00:34:55,886 YOU TELL ME TO SEARCH FOR THE BEST. 655 00:34:55,921 --> 00:34:57,578 SHE'’S THE BEST. 656 00:34:59,890 --> 00:35:02,479 AS LONG AS YOU'’RE SURE. 657 00:35:02,514 --> 00:35:05,931 THE GIRL'’S A STAR. 658 00:35:05,965 --> 00:35:07,450 LOOK AT HER. 659 00:35:29,610 --> 00:35:32,233 LOUISE: HA HA HA!FLOYD: THAT'’S IT. THAT'’S BETTER. 660 00:35:32,268 --> 00:35:33,959 HOW ABOUT SOME WHIPPED CREAM TO GO WITH THAT? 661 00:35:33,993 --> 00:35:36,099 IF YOU'’RE OFFERING.ABSOLUTELY. 662 00:35:36,134 --> 00:35:37,411 NORMA: HI, FLOYD. 663 00:35:37,445 --> 00:35:40,414 OH, HELLO. I JUST GOT TO GET... 664 00:35:40,448 --> 00:35:42,140 I WAS ON MY WAY TO FETCH YOU. 665 00:35:42,174 --> 00:35:43,969 THEY LET US GO EARLY. 666 00:35:44,003 --> 00:35:46,144 SO I WOULD HAVE JUST GOT THERE AND FOUND THE PLACE EMPTY? 667 00:35:46,178 --> 00:35:47,317 I CAME BACK THE USUAL WAY. 668 00:35:47,352 --> 00:35:49,181 I'’D HAVE SEEN YOU. 669 00:35:49,216 --> 00:35:51,390 WANT SOME? BETTER NOT. 670 00:35:51,425 --> 00:35:53,875 MY CORSET'’S TIGHT ENOUGH AS IT IS. 671 00:35:53,910 --> 00:35:56,154 WHY DO YOU WEAR ONE? I DON'’T. 672 00:35:56,188 --> 00:35:57,431 YOU WILL WHEN YOU'’RE OLDER. 673 00:35:57,465 --> 00:36:01,055 NO, I WON'’T. 674 00:36:01,089 --> 00:36:02,850 SHOULDN'’T BE HERE WITHOUT ASKING ME. 675 00:36:02,884 --> 00:36:04,990 HERE YOU ARE. 676 00:36:05,024 --> 00:36:06,992 MMM. HOW IS THAT? 677 00:36:07,026 --> 00:36:08,442 HOW'’S IT GOING? 678 00:36:08,476 --> 00:36:11,272 SUMMER JOB?IS THAT ENOUGH? 679 00:36:11,307 --> 00:36:13,447 YES, THANK YOU. HEH HEH. 680 00:36:16,381 --> 00:36:18,624 WE SHOULD GO. 681 00:36:18,659 --> 00:36:20,212 HOW MUCH WILL IT BE? 682 00:36:20,247 --> 00:36:21,903 DON'’T BE SILLY. 683 00:36:21,938 --> 00:36:23,940 SHE'’S RIGHT. NO CHARGE. 684 00:36:23,974 --> 00:36:27,944 AND DO YOUR EMPLOYERS KNOW YOU GIVE FREE FOOD TO PRETTY GIRLS? 685 00:36:27,978 --> 00:36:29,359 DON'’T WORRY ABOUT THAT. 686 00:36:29,394 --> 00:36:30,912 I DON'’T WORRY ABOUT ANYTHING. 687 00:36:30,947 --> 00:36:32,535 LET'’S GO. 688 00:36:32,569 --> 00:36:34,122 FLOYD: BYE-BYE NOW. 689 00:36:36,159 --> 00:36:37,885 NORMA: DO YOU OFTEN DO THAT, 690 00:36:37,919 --> 00:36:40,336 GET PEOPLE TO GIVE YOU ICE CREAM FOR NOTHING? 691 00:36:40,370 --> 00:36:42,476 BUT IT'’S NOT FOR NOTHING, IS IT? 692 00:36:42,510 --> 00:36:44,892 I GET THE ICE CREAM, AND THEY GET THE PLEASURE OF MY COMPANY. 693 00:36:44,926 --> 00:36:47,239 WELL, I'’M NOT SURE I SHOULD ENCOURAGE YOU. 694 00:36:47,274 --> 00:36:48,896 DO YOU MEAN I'’M GETTING FAT? 695 00:36:48,930 --> 00:36:50,656 NO. YOU'’RE RIGHT. 696 00:36:50,691 --> 00:36:52,417 THEY'’LL ONLY PICK A FEW OF US TO JOIN THE COMPANY, 697 00:36:52,451 --> 00:36:54,212 AND THEY WON'’T CHOOSE ME IF I'’M FAT. 698 00:36:54,246 --> 00:36:55,903 DOES YOUR MOTHER KNOW YOU WANT TO JOIN THE COMPANY? 699 00:36:55,937 --> 00:36:57,560 BECAUSE SHE NEVER MENTIONED IT TO ME. 700 00:36:57,594 --> 00:37:00,839 I THOUGHT IT WAS JUST A COURSE TO LEARN TO DANCE. 701 00:37:00,873 --> 00:37:02,634 MYRA SAID YOU WOULDN'’T LIKE IT, 702 00:37:02,668 --> 00:37:05,878 TO BE ESCORTING A PROFESSIONAL HOOCHIE-COOCHIE GIRL. 703 00:37:07,466 --> 00:37:09,641 YOU SHOULD HAVE MORE FAITH IN YOURSELF, NORMA. 704 00:37:09,675 --> 00:37:11,574 THERE ARE PLENTY OF MEN OUT THERE 705 00:37:11,608 --> 00:37:13,023 WHO'’D BE DELIGHTED TO GIVE YOU SOME FREE ICE CREAM. 706 00:37:13,058 --> 00:37:14,611 YOU JUST HAVE TO ASK. 707 00:37:14,646 --> 00:37:16,337 DON'’T BE RIDICULOUS. 708 00:37:19,098 --> 00:37:22,170 CHOIR: ♪ IMMACULATE MARY 709 00:37:22,205 --> 00:37:25,277 ♪ YOUR PRAISES WE SING 710 00:37:25,312 --> 00:37:28,315 ♪ YOU REIGN NOW IN HEAVEN 711 00:37:28,349 --> 00:37:31,352 ♪ WITH JESUS OUR KING 712 00:37:31,387 --> 00:37:34,631 ♪ AVE, AVE 713 00:37:34,666 --> 00:37:38,152 ♪ AVE, MARIA 714 00:37:38,186 --> 00:37:41,880 I'’M SORRY. THE NUNS HAVE MASS EVERY DAY AT THIS TIME. 715 00:37:41,914 --> 00:37:45,090 MAY I WAIT INSIDE LIKE LAST TIME? 716 00:37:45,124 --> 00:37:49,197 SURE. 717 00:37:49,232 --> 00:37:53,374 THANK YOU. 718 00:37:53,409 --> 00:37:56,550 IN FACT, I MEANT TO THANK YOU 719 00:37:56,584 --> 00:38:00,657 FOR BEING SO THOUGHTFUL WHEN I WAS LAST HERE 720 00:38:00,692 --> 00:38:02,521 AND TODAY, TOO, OF COURSE, 721 00:38:02,556 --> 00:38:06,422 OFFERING ME A CHAIR AGAIN. 722 00:38:06,456 --> 00:38:09,977 SORRY ABOUT THE MESS. 723 00:38:10,011 --> 00:38:13,118 YOUR MESS LOOKS SO INTERESTING. WHAT IS IT? 724 00:38:13,152 --> 00:38:16,017 WELL, IT WAS A WIRELESS. 725 00:38:16,052 --> 00:38:18,434 WHAT HAPPENED? WHO KNOWS? 726 00:38:18,468 --> 00:38:20,125 SOMEONE PROBABLY DROPPED IT, 727 00:38:20,159 --> 00:38:21,644 AND THEY THREW IT AWAY, 728 00:38:21,678 --> 00:38:25,924 SO I THOUGHT I WOULD TRY TO MEND IT FOR THE GIRLS. 729 00:38:25,958 --> 00:38:29,410 HOW NICE OF YOU. SO GENEROUS. 730 00:38:33,656 --> 00:38:36,003 SO WHY HAVE YOU COME BACK? 731 00:38:36,037 --> 00:38:39,213 OH. WELL, HERE'’S THE THING. 732 00:38:39,247 --> 00:38:42,423 I'’VE COME A LONG WAY FROM KANSAS 733 00:38:42,458 --> 00:38:45,046 TO FIND MY RECORDS 734 00:38:45,081 --> 00:38:47,497 ONLY TO BE TOLD THAT I COULDN'’T SEE THEM, 735 00:38:47,532 --> 00:38:52,019 AND I STARTED WONDERING IF YOU POSSIBLY 736 00:38:52,053 --> 00:38:55,125 MIGHT BE ABLE TO HELP ME. 737 00:38:55,160 --> 00:38:57,369 ARE YOU TRYING TO BE SEDUCTIVE? 738 00:38:57,404 --> 00:38:59,509 CERTAINLY NOT. NO. 739 00:38:59,544 --> 00:39:02,443 IF YOU WANT A FAVOR, YOU DON'’T NEED TO THROW YOURSELF AT ME. 740 00:39:02,478 --> 00:39:05,343 YOU'’VE MISUNDERSTOOD. I WAS BEING NICE. 741 00:39:05,377 --> 00:39:09,347 I WAS JUST ASKING NICELY FOR SOMETHING I NEED, THAT'’S ALL. 742 00:39:09,381 --> 00:39:12,591 YOU KNOW WHAT? COME WITH ME. 743 00:39:12,626 --> 00:39:14,455 WHAT? 744 00:39:14,490 --> 00:39:18,079 COME. I'’M TAKING YOU FOR A DRINK. 745 00:39:18,114 --> 00:39:20,634 OH, NOT A REAL DRINK. JUST A CUP OF TEA. 746 00:39:20,668 --> 00:39:23,844 WHY SHOULD I COME WITH YOU? 747 00:39:23,878 --> 00:39:26,571 BECAUSE YOU'’RE UPSET. 748 00:39:26,605 --> 00:39:28,538 BESIDES, IT'’S A NICE PLACE. 749 00:39:31,230 --> 00:39:32,991 I'’M JOSEPH SCHMIDT. 750 00:39:35,442 --> 00:39:37,409 I'’M NORMA. 751 00:39:37,444 --> 00:39:39,584 I WAS NORMA KAUFMANN WHEN I WAS HERE. 752 00:39:43,242 --> 00:39:45,383 YOU'’RE RIGHT. THIS IS A NICE PLACE. 753 00:39:45,417 --> 00:39:48,386 I WOULD BUY YOU A PROPER DRINK IF I COULD. 754 00:39:48,420 --> 00:39:50,077 YOU LOOK AS IF YOU NEED ONE. 755 00:39:50,111 --> 00:39:52,251 NO, THANK YOU. I BELIEVE IN PROHIBITION. 756 00:39:52,286 --> 00:39:54,288 OH. YOU'’RE IN THAT CAMP? 757 00:39:54,322 --> 00:39:56,014 I AM. 758 00:39:56,048 --> 00:39:58,879 I USED TO HAVE A BEER GARDEN IN QUEENS. 759 00:39:58,913 --> 00:40:00,363 IT WAS A GOOD PLACE. 760 00:40:00,398 --> 00:40:03,228 PEOPLE WOULD COME WITH THEIR FAMILIES. 761 00:40:03,262 --> 00:40:07,232 ANYWAY, THIS IS NOT WHAT I WANTED TO TALK ABOUT. 762 00:40:07,266 --> 00:40:09,924 I WANTED YOU TO UNDERSTAND WHY I CAN'’T HELP. 763 00:40:09,959 --> 00:40:12,375 WHAT DOES IT MATTER IF I UNDERSTAND OR NOT? 764 00:40:12,410 --> 00:40:14,515 IT MATTERS TO ME. 765 00:40:14,550 --> 00:40:16,897 I DON'’T HATE THE NUNS, YOU KNOW? 766 00:40:16,931 --> 00:40:18,416 THEY'’RE KIND IN THEIR WAY. 767 00:40:18,450 --> 00:40:19,900 THERE ARE WORSE PLACES ON EARTH 768 00:40:19,934 --> 00:40:22,903 THAN THE HOME FOR FRIENDLESS GIRLS. 769 00:40:22,937 --> 00:40:27,355 I HOPE SO. MY DAUGHTER IS THERE. 770 00:40:27,390 --> 00:40:29,150 YOUR DAUGHTER? 771 00:40:29,185 --> 00:40:30,911 I WAS INTERNED DURING THE WAR 772 00:40:30,945 --> 00:40:33,603 AS A GERMAN DOWN IN GEORGIA. 773 00:40:33,638 --> 00:40:38,021 BY THE TIME I GOT OUT, MY WIFE WAS DEAD FROM INFLUENZA, 774 00:40:38,056 --> 00:40:40,265 AND MY DAUGHTER HAD BEEN TAKEN INTO CARE. 775 00:40:40,299 --> 00:40:44,062 BY THE NUNS.BY THE NUNS, YES, 776 00:40:44,096 --> 00:40:46,582 BUT I DIDN'’T FIND HER FOR MONTHS. 777 00:40:46,616 --> 00:40:48,342 WHEN I DID, I HAD NO MONEY, 778 00:40:48,376 --> 00:40:50,482 MY BUSINESS WAS GONE, 779 00:40:50,517 --> 00:40:54,141 SO THEY LET ME STAY ON TO FIX THINGS. 780 00:40:54,175 --> 00:40:56,108 IT'’S NOT SO BAD, 781 00:40:56,143 --> 00:41:00,112 AND AT LEAST I KNOW GRETA IS SAFE. 782 00:41:00,147 --> 00:41:04,462 SO YOU WON'’T HELP ME BECAUSE YOU CAN'’T RISK LOSING YOUR JOB. 783 00:41:04,496 --> 00:41:07,465 GRETA LOST HER MOTHER, 784 00:41:07,499 --> 00:41:12,297 AND THE NUNS GAVE HER THE ONLY SECURITY SHE HAS EVER KNOWN. 785 00:41:12,331 --> 00:41:14,230 WHY DON'’T YOU TRY WRITING? 786 00:41:14,264 --> 00:41:16,301 I HAVE. THEY ALWAYS TURN ME DOWN. 787 00:41:20,167 --> 00:41:23,515 PLEASE. IT WON'’T TAKE LONG. 788 00:41:23,550 --> 00:41:27,415 I FIND THE FILE, I LOOK INSIDE, AND THAT'’S IT. 789 00:41:27,450 --> 00:41:30,315 I'’M GONE. YOU WON'T EVER HEAR FROM ME AGAIN. 790 00:41:30,349 --> 00:41:32,628 I'’LL LEAVE BEFORE THEY COME OUT OF MASS. 791 00:41:40,601 --> 00:41:43,466 JOSEPH: YOU MUST BE OUT OF HERE IN 20 MINUTES. 792 00:41:43,501 --> 00:41:45,951 I WILL LOCK THE DOOR, AND YOU MUST KNOCK WHEN YOU ARE DONE. 793 00:41:45,986 --> 00:41:48,540 I UNDERSTAND. 794 00:41:48,575 --> 00:41:51,992 IF THEY COME UP, YOU WILL BE THERE TILL THEY GO TO BED. 795 00:41:54,891 --> 00:41:56,997 IT'’S BETTER IF YOU GO IN 20 MINUTES. 796 00:42:00,345 --> 00:42:02,312 [DOOR SHUTS AND LOCKS] 797 00:42:17,431 --> 00:42:18,915 [RATTLING] 798 00:42:18,950 --> 00:42:20,607 JOSEPH: IS IT LOCKED? 799 00:42:20,641 --> 00:42:22,954 I CAN GET THE KEY IF IT'’S WHERE I THINK IT IS. 800 00:42:22,988 --> 00:42:25,473 WOMAN: NEVER MIND. I'’LL COME BACK LATER. 801 00:42:51,638 --> 00:42:54,606 NORMA, VOICE-OVER: "MY NAME IS MARY O'’DELL. 802 00:42:54,641 --> 00:42:56,539 "I'’M A FRIEND OF THE BIRTH MOTHER 803 00:42:56,574 --> 00:42:58,955 "OF THE GIRL NAMED NORMA, WHO WAS BROUGHT HERE. 804 00:42:58,990 --> 00:43:00,647 "NO INTENTION OF TROUBLING NORMA, 805 00:43:00,681 --> 00:43:02,580 "BUT ANY INFORMATION WOULD BRING HER... 806 00:43:02,614 --> 00:43:04,582 "I ENCLOSE A SELF-ADDRESSED ENVELOPE 807 00:43:04,616 --> 00:43:07,170 "IN CASE YOU'’RE ABLE TO PASS ON ANY NEWS. 808 00:43:07,205 --> 00:43:09,932 WITH GRATITUDE, MRS. MARY O'’DELL." 809 00:43:16,628 --> 00:43:18,147 [KNOCK ON DOOR] 810 00:43:21,909 --> 00:43:23,221 NORMA: I GOT IT. 811 00:43:24,912 --> 00:43:26,155 HA HA HA! 812 00:43:28,122 --> 00:43:29,261 YOU FOUND WHAT YOU WANTED? 813 00:43:29,296 --> 00:43:30,642 I HAVE AN ADDRESS. 814 00:43:30,677 --> 00:43:33,058 I HAVE AN ACTUAL NAME AND AN ADDRESS 815 00:43:33,093 --> 00:43:34,404 IN MASSACHUSETTS. 816 00:43:34,439 --> 00:43:35,889 YOU SHOULD GO OUTSIDE. 817 00:43:35,923 --> 00:43:37,856 NORMA: HA HA! 818 00:43:37,891 --> 00:43:40,445 YOU GAVE ME A BAD MOMENT BACK THERE. 819 00:43:40,479 --> 00:43:43,897 I GAVE YOU A BAD MOMENT? HA HA HA! 820 00:43:43,931 --> 00:43:46,554 I'’M SO EXCITED, AND IT'’S ALL BECAUSE OF YOU. 821 00:43:46,589 --> 00:43:47,935 YOU'’VE BEEN SO KIND TO ME, 822 00:43:47,970 --> 00:43:49,212 AND YOU HAD NO REASON. 823 00:43:49,247 --> 00:43:50,904 YOU TOOK SUCH A RISK. 824 00:43:50,938 --> 00:43:53,561 PLEASE. CAN I PAY YOU FOR WHAT YOU'’VE DONE? 825 00:43:56,012 --> 00:43:57,635 NO. 826 00:43:57,669 --> 00:44:00,085 OH, PLEASE. I DON'’T MEAN TO BE RUDE. 827 00:44:00,120 --> 00:44:02,398 I JUST WANT TO DO SOMETHING TO SHOW YOU HOW GRATEFUL I AM. 828 00:44:02,432 --> 00:44:06,298 I DON'’T NEED ANYTHING. 829 00:44:06,333 --> 00:44:08,024 HOW CAN YOU LIVE HERE WITH THE NUNS? 830 00:44:08,059 --> 00:44:09,336 IS THAT ALLOWED? 831 00:44:09,370 --> 00:44:12,166 I DON'’T, NOT EXACTLY. 832 00:44:12,201 --> 00:44:15,169 I HAVE A ROOM UP THERE. 833 00:44:15,204 --> 00:44:17,033 SO THERE'’S REALLY NOTHING I CAN DO FOR YOU? 834 00:44:19,104 --> 00:44:21,003 YOU CAN TELL ME WHO YOU ARE. 835 00:44:21,037 --> 00:44:22,556 YOU KNOW WHO I AM. 836 00:44:22,590 --> 00:44:25,317 NO, I DON'’T. YOU MAY BE NORMA, 837 00:44:25,352 --> 00:44:29,252 BUT WE BOTH KNOW YOU ARE NOT CALLED KAUFMANN NOW. 838 00:44:29,287 --> 00:44:31,220 YOU DON'’T TELL ME WHERE YOU LIVE. 839 00:44:31,254 --> 00:44:35,189 ALL YOU TRUST ME WITH IS KANSAS. 840 00:44:35,224 --> 00:44:38,917 YOU DON'’T MISS MUCH, DO YOU? 841 00:44:38,952 --> 00:44:41,161 I WAS CALLED KAUFMANN BEFORE I WAS MARRIED. 842 00:44:41,195 --> 00:44:43,473 THAT'’S TRUE. 843 00:44:43,508 --> 00:44:45,406 I USED IT BECAUSE I'’VE WRITTEN SO MANY TIMES BEFORE 844 00:44:45,441 --> 00:44:47,650 IN MY OTHER NAME, I THOUGHT THEY WOULDN'’T SEE ME. 845 00:44:50,170 --> 00:44:52,137 SO WHAT WILL YOU DO WITH THE LETTER? 846 00:44:52,172 --> 00:44:54,968 I'’LL WRITE TO THE ADDRESS, SEE WHAT HAPPENS. 847 00:44:55,002 --> 00:44:56,245 WHO KNOWS? 848 00:44:56,279 --> 00:44:58,557 PEOPLE CAN SURPRISE YOU. 849 00:44:58,592 --> 00:45:00,214 THEY CERTAINLY CAN. 850 00:45:02,078 --> 00:45:03,701 YOU'’LL NEVER BELIEVE IT. 851 00:45:03,735 --> 00:45:06,945 APPARENTLY, IT'’S NEXT SATURDAY, NOT TODAY AT ALL, 852 00:45:06,980 --> 00:45:09,603 SO I KNOCKED ON THE-- 853 00:45:09,637 --> 00:45:11,156 OH, GOD. 854 00:45:18,301 --> 00:45:20,925 [JAZZ PLAYING ON RADIO] 855 00:45:25,653 --> 00:45:28,001 LOUISE: YOU'’RE LOOKING AWFULLY CHIPPER. 856 00:45:28,035 --> 00:45:30,486 HA HA. DID YOU HAVE A GOOD DAY? 857 00:45:30,520 --> 00:45:33,972 YES, I DID. VERY GOOD, AS IT HAPPENS. 858 00:45:34,007 --> 00:45:36,009 I THOUGHT SO. 859 00:45:36,043 --> 00:45:38,701 WHO ARE YOU WRITING TO-- MR. CARLISLE? 860 00:45:38,736 --> 00:45:44,396 NO. I'’M WRITING TO AN OLD FRIEND 861 00:45:44,431 --> 00:45:48,366 WHOM I'’D LIKE TO SEE AGAIN, 862 00:45:48,400 --> 00:45:52,542 WHO JUST MIGHT BE ABLE TO COME TO NEW YORK. 863 00:45:52,577 --> 00:45:55,131 WHAT ABOUT YOU? WAS YOUR DAY GOOD? 864 00:45:55,166 --> 00:45:57,099 PAPA SHAWN THINKS I COULD BE A STAR. 865 00:45:57,133 --> 00:45:59,653 I HEARD HIM TELL MISS RUTH. 866 00:45:59,687 --> 00:46:02,104 AND DID SHE AGREE? 867 00:46:02,138 --> 00:46:04,244 SHE AGREES WITH WHATEVER HE SAYS. 868 00:46:04,278 --> 00:46:05,659 HMM. 869 00:46:11,941 --> 00:46:16,118 TED: HOLD, RIGHT, LEFT, RIGHT, HOLD. 870 00:46:16,152 --> 00:46:17,498 WE'’RE GONNA ADD AN ARM. 871 00:46:17,533 --> 00:46:22,952 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 872 00:46:22,987 --> 00:46:26,507 NOW THE HEAD ON 4. 873 00:46:26,542 --> 00:46:28,578 STRUGGLE WITH THE FEET. 874 00:46:28,613 --> 00:46:32,444 OK. YOU, LOUISE, SHOW THEM. 875 00:46:37,104 --> 00:46:40,521 [PIANO PLAYING CHOPIN'’S "REVOLUTIONARY ETUDE"] 876 00:47:07,997 --> 00:47:10,862 [DANCERS APPLAUDING] 877 00:47:10,897 --> 00:47:12,277 TRY IT AGAIN LIKE THAT. 878 00:47:14,314 --> 00:47:16,661 WE GOT LUCKY WITH THAT ONE. 879 00:47:16,695 --> 00:47:18,387 DON'’T GET TOO LUCKY, TED. 880 00:47:26,326 --> 00:47:27,534 WE SHOULD GET A MOVE ON. 881 00:47:27,568 --> 00:47:29,018 WE'’LL BE LATE. 882 00:47:30,951 --> 00:47:34,265 BY THE WAY, I FOUND A CHURCH FOR SUNDAY. 883 00:47:34,299 --> 00:47:35,922 WHY WOULD I WANT TO GO TO CHURCH? 884 00:47:35,956 --> 00:47:38,062 I THOUGHT YOU WERE RELIGIOUS. 885 00:47:38,096 --> 00:47:40,547 SOMEONE TOLD ME YOU ALWAYS LIKED TO GO TO ED VINCENT'’S CLASS. 886 00:47:42,480 --> 00:47:44,102 WHO TOLD YOU THAT? 887 00:47:44,137 --> 00:47:45,690 I JUST HEARD IT. 888 00:47:45,724 --> 00:47:48,106 YOU HEARD IT? FROM WHOM? 889 00:47:48,141 --> 00:47:49,659 FROM WHOM DID YOU HEAR THIS TIDBIT, NORMA? 890 00:47:49,694 --> 00:47:51,903 AREN'’T YOU GOING TO TELL ME? 891 00:47:51,938 --> 00:47:54,043 FROM ED'’S WIFE, I THINK. 892 00:47:54,078 --> 00:47:56,114 EFFIE AND I ARE FRIENDS. 893 00:47:56,149 --> 00:47:59,911 OH? WHAT ELSE DID LITTLE EFFIE VINCENT HAVE TO SAY ABOUT IT? 894 00:47:59,946 --> 00:48:02,983 NOTHING. THAT YOU ENJOYED SUNDAY SCHOOL. 895 00:48:03,018 --> 00:48:04,571 THAT'’S NOT GOSSIP, LOUISE. 896 00:48:04,605 --> 00:48:06,193 THAT'’S A NICE THING FOR PEOPLE TO SAY. 897 00:48:06,228 --> 00:48:08,575 WHY ARE YOU UPSET? 898 00:48:08,609 --> 00:48:11,060 I'’M NOT UPSET. 899 00:48:11,095 --> 00:48:12,855 WE HAVE TO GO, OR WE'’LL BE LATE. 900 00:48:14,684 --> 00:48:17,135 [INDISTINCT CHATTER] 901 00:48:22,554 --> 00:48:25,074 [MUSICIANS WARMING UP] 902 00:48:25,109 --> 00:48:26,558 EXCUSE ME. 903 00:48:30,114 --> 00:48:33,496 NORMA, THEY NEED TO GET TO THEIR SEATS. 904 00:48:33,531 --> 00:48:35,257 OH. I'’M SO SORRY. 905 00:48:39,088 --> 00:48:42,264 WOMAN: HMM. EXCUSE ME. EXCUSE ME. 906 00:48:50,410 --> 00:48:52,688 I DON'’T WANT ANY TROUBLE, BUT AREN'’T COLORED FOLKS 907 00:48:52,722 --> 00:48:54,966 SUPPOSED TO SIT IN THE GALLERY? 908 00:48:55,001 --> 00:48:57,003 ISN'’T THAT THE LAW? 909 00:48:57,037 --> 00:49:00,075 HONESTLY, NORMA. THIS IS NEW YORK, NOT WICHITA. 910 00:49:02,732 --> 00:49:04,700 I SAID I DON'’T WANT TO MAKE TROUBLE, 911 00:49:04,734 --> 00:49:07,185 BUT I DON'’T WANT THEM TO GET INTO TROUBLE, EITHER. 912 00:49:07,220 --> 00:49:08,704 THEY WON'’T. 913 00:49:08,738 --> 00:49:10,706 WISH I KNEW WHAT KIND OF SHOW THIS IS. 914 00:49:10,740 --> 00:49:13,398 WELL, YOU'’RE ABOUT TO FIND OUT. 915 00:49:15,124 --> 00:49:18,024 [LIVELY JAZZ MUSIC PLAYING] 916 00:49:21,648 --> 00:49:26,653 WOMAN: ♪ OH, I'’M JUST WILD ABOUT HARRY ♪ 917 00:49:26,687 --> 00:49:31,485 ♪ AND HARRY'’S WILD ABOUT ME ♪ 918 00:49:31,520 --> 00:49:34,212 ♪ THE HEAVENLY BLISSES 919 00:49:34,247 --> 00:49:36,904 ♪ OF HIS KISSES 920 00:49:36,939 --> 00:49:40,908 ♪ FILL ME WITH ECSTASY 921 00:49:40,943 --> 00:49:45,913 ♪ HE'’S SWEET JUST LIKE CHOCOLATE CANDY ♪ 922 00:49:45,948 --> 00:49:50,435 ♪ AND JUST LIKE HONEY FROM A BEE ♪ 923 00:49:50,470 --> 00:49:55,268 ♪ I'’M JUST WILD ABOUT HARRY ♪ 924 00:49:55,302 --> 00:49:58,271 ♪ AND HE'’S JUST WILD ABOUT ♪ 925 00:49:58,305 --> 00:50:00,687 ♪ CANNOT LIVE WITHOUT 926 00:50:00,721 --> 00:50:05,416 ♪ HARRY'’S WILD ABOUT ME ♪ 927 00:50:05,450 --> 00:50:07,383 [SONG ENDS] 928 00:50:07,418 --> 00:50:10,076 NORMA: YOU'’RE RIGHT. I DO LIKE NEW YORK. 929 00:50:10,110 --> 00:50:13,976 FIRST IT SEEMED SO LOUD AND SO CROWDED, BUT NOW, 930 00:50:14,011 --> 00:50:17,980 HONESTLY, IT'’LL BE KIND OF DULL TO GO BACK TO WICHITA. 931 00:50:18,015 --> 00:50:21,018 [CHUCKLING] "KIND OF"? 932 00:50:21,052 --> 00:50:22,985 [SIGHS] 933 00:50:23,020 --> 00:50:25,953 I'’M SORRY ABOUT HOW I WAS EARLIER WITH THOSE PEOPLE. 934 00:50:25,988 --> 00:50:29,957 I KNOW IT'’S ABSURD. I SUPPOSE IT WAS THE WAY I WAS BROUGHT UP. 935 00:50:29,992 --> 00:50:32,443 WELL, SHAKE IT OFF, NORMA. 936 00:50:32,477 --> 00:50:35,170 I DON'’T INTEND TO LIVE THE WAY I WAS BROUGHT UP. 937 00:50:35,204 --> 00:50:37,034 [CHUCKLES] 938 00:50:37,068 --> 00:50:39,036 WHAT DO YOU WANT, LOUISE? 939 00:50:41,072 --> 00:50:43,592 TO BE THE BEST DANCER IN THE WORLD. 940 00:50:43,626 --> 00:50:45,594 [BOTH CHUCKLE] 941 00:50:47,147 --> 00:50:49,149 YOU THINK THAT'’S RIDICULOUS. 942 00:50:49,184 --> 00:50:51,151 NOT AT ALL. 943 00:50:51,186 --> 00:50:53,671 I LIKE YOUR BIG DREAMS. 944 00:50:53,705 --> 00:50:57,364 I THINK SOMETIMES MY DREAMS HAVE BEEN TOO SMALL. 945 00:50:59,366 --> 00:51:02,369 DID YOU EVER THINK OF COMING BACK TO NEW YORK 946 00:51:02,404 --> 00:51:04,337 TO GET A JOB BEFORE YOU MARRIED? 947 00:51:04,371 --> 00:51:06,684 OH, NO. I WAS MUCH TOO YOUNG. 948 00:51:06,718 --> 00:51:08,893 I WAS MARRIED WHEN I WAS 16. 949 00:51:08,927 --> 00:51:10,688 WOW. 950 00:51:10,722 --> 00:51:13,380 HOW'’D YOU MEET HIM? 951 00:51:13,415 --> 00:51:16,349 WELL, MY PARENTS DIED IN AN ACCIDENT, 952 00:51:16,383 --> 00:51:18,696 AND I THOUGHT I WAS GOING TO LOSE THE FARM. 953 00:51:18,730 --> 00:51:22,941 I WAS STAYING WITH A NEIGHBOR, AND SHE HIRED A LAWYER FOR ME AND... 954 00:51:22,976 --> 00:51:25,944 THAT'’S HOW I MET MR. CARLISLE. 955 00:51:25,979 --> 00:51:27,946 HE WAS THE LAWYER? 956 00:51:30,328 --> 00:51:33,297 YOU'’RE AN ORPHAN FARM GIRL WHO'’S 16, 957 00:51:33,331 --> 00:51:37,024 A BIG LAWYER COMES, TAKES ONE LOOK AT YOU, AND PROPOSES? 958 00:51:37,059 --> 00:51:39,993 [CHUCKLES] I GUESS. 959 00:51:41,167 --> 00:51:43,341 YOU MUST HAVE HAD SOMETHING. 960 00:51:43,376 --> 00:51:46,068 YES, I HAD SOMETHING. 961 00:51:46,103 --> 00:51:48,553 INNOCENCE. 962 00:51:48,588 --> 00:51:51,246 I WAS A COMPLETE INNOCENT. 963 00:51:51,280 --> 00:51:54,939 I WISH I COULD SAY THE SAME. 964 00:51:54,973 --> 00:51:57,976 DO YOU, REALLY? 965 00:51:58,011 --> 00:51:59,978 NO. 966 00:52:00,013 --> 00:52:01,946 GOOD. 967 00:52:03,568 --> 00:52:06,537 [DOOR OPENS, CLOSES] 968 00:52:06,571 --> 00:52:09,195 YOU HAVE FIRST TURN IN THE BATH. 969 00:52:17,203 --> 00:52:19,136 [WATER RUNNING] 970 00:52:26,039 --> 00:52:28,524 LOUISE: DO YOU THINK YOU MARRIED TOO YOUNG? 971 00:52:28,559 --> 00:52:31,182 WOULDN'’T BE WITHOUT MY SONS. 972 00:52:32,563 --> 00:52:34,185 16. 973 00:52:34,220 --> 00:52:36,912 WHEN YOU'’RE 16, YOU DON'’T KNOW WHAT YOU THINK. 974 00:52:36,946 --> 00:52:39,432 I WOULDN'’T WANT A HUSBAND TO TEACH ME. 975 00:52:39,466 --> 00:52:42,435 I HAD ENOUGH OF THAT FROM MY DAD. 976 00:52:45,472 --> 00:52:48,165 SURE KNOW WHAT TO THINK ABOUT SOME THINGS. 977 00:52:50,443 --> 00:52:53,342 I WONDERED WHERE I PUT IT. 978 00:52:53,377 --> 00:52:57,070 IT WAS FOR MY BROTHER. I WROTE IT WHEN WE FIRST ARRIVED. 979 00:52:58,347 --> 00:53:02,109 I'’M GOING TO BED. THANKS, LOUISE. 980 00:53:04,008 --> 00:53:06,562 YOU DON'’T LIKE TO ARGUE, DO YOU? 981 00:53:06,597 --> 00:53:11,360 I RECKON, WHEN YOU SHOUT, YOU HATE YOURSELF FOR A WEEK AFTER. 982 00:53:11,395 --> 00:53:16,089 I DON'’T BELIEVE IT ACHIEVES MUCH TO ARGUE AND SHOUT. 983 00:53:16,123 --> 00:53:18,091 YOU'’RE DISGUSTING. 984 00:53:18,125 --> 00:53:21,370 THAT WAS VILE AND REVOLTING. 985 00:53:21,405 --> 00:53:23,476 I SUPPOSE YOU KNOW WHAT IT SAYS IN THE BIBLE. 986 00:53:23,510 --> 00:53:25,961 I DO. 987 00:53:25,995 --> 00:53:27,894 AND IN OUR HOME. 988 00:53:27,928 --> 00:53:31,242 HOW COULD YOU BRING THAT HORRIBLE MAN INTO OUR HOME? 989 00:53:31,277 --> 00:53:34,245 I SHOULDN'’T HAVE DONE THAT, BUT HE ISN'’T HORRIBLE. 990 00:53:34,280 --> 00:53:35,591 WHAT? 991 00:53:35,626 --> 00:53:39,388 RAYMOND IS NOT HORRIBLE. 992 00:53:39,423 --> 00:53:41,701 I WAS, NORMA! 993 00:53:41,735 --> 00:53:44,048 WHEN DID IT START? 994 00:53:46,119 --> 00:53:48,535 AT LAW SCHOOL. 995 00:53:48,570 --> 00:53:52,988 YOU MEAN...YOU WERE DOING THAT WITH HIM BEFORE WE EVEN MET? 996 00:53:53,022 --> 00:53:55,611 I WANTED TO STOP. I THOUGHT THAT I COULD. 997 00:53:55,646 --> 00:53:57,993 YOU DO NOT KNOW HOW I TRIED. 998 00:53:58,027 --> 00:54:00,547 YOU USED ME, ALL OF THESE YEARS! 999 00:54:00,582 --> 00:54:02,515 YOU NEEDED A WIFE. 1000 00:54:02,549 --> 00:54:05,172 YOU THOUGHT I WAS YOUNG ENOUGH AND STUPID ENOUGH 1001 00:54:05,207 --> 00:54:08,037 AND GRATEFUL ENOUGH NOT TO MAKE TROUBLE! 1002 00:54:08,072 --> 00:54:12,041 THIS IS WHY YOU NEVER TOUCH ME! 1003 00:54:15,079 --> 00:54:17,219 WHAT DO YOU WANT TO DO, NORMA? ME? 1004 00:54:17,254 --> 00:54:19,946 I'’M NOT DOING ANYTHING. I'’M GOING TO LOIS AND JACK'’S. 1005 00:54:19,980 --> 00:54:21,948 WHEN I GET BACK, I WANT YOU GONE-- 1006 00:54:21,982 --> 00:54:25,227 LOCK, STOCK, AND BARREL! 1007 00:54:25,262 --> 00:54:27,194 [BIRDS CHIRPING] 1008 00:54:32,130 --> 00:54:34,616 I DID NOT THINK I WOULD SEE YOU AGAIN. 1009 00:54:34,650 --> 00:54:36,307 WHY NOT? 1010 00:54:36,342 --> 00:54:40,000 BECAUSE YOU GOT WHAT YOU CAME TO NEW YORK FOR. 1011 00:54:40,035 --> 00:54:42,520 DID THEY ANSWER YOUR LETTER YET? 1012 00:54:42,555 --> 00:54:44,211 NOT YET. 1013 00:54:44,246 --> 00:54:46,213 WHAT HAPPENS IF THEY DON'’T? 1014 00:54:46,248 --> 00:54:49,251 I SUPPOSE I'’LL GO BACK TO WICHITA. 1015 00:54:49,286 --> 00:54:51,218 I HOPE THEY DO. 1016 00:54:51,253 --> 00:54:54,221 I HOPE IT ALL TURNS OUT LIKE YOU WANT IT TO. 1017 00:54:54,256 --> 00:54:56,914 BUT YOU DON'’T EXPECT IT WILL. 1018 00:54:56,948 --> 00:54:58,916 HOW PRETTY. 1019 00:54:58,950 --> 00:55:00,400 WOULD YOU LIKE ONE? 1020 00:55:00,435 --> 00:55:02,575 DON'’T SPEND YOUR MONEY.I WANT TO. 1021 00:55:02,609 --> 00:55:05,302 HOW '’BOUT A POSEY FOR YOUR WIFE, HUH? 1022 00:55:06,648 --> 00:55:09,616 THANK YOU.THANK YOU. 1023 00:55:09,651 --> 00:55:11,722 THAT'’S VERY GENEROUS. THANK YOU. 1024 00:55:11,756 --> 00:55:15,035 NONSENSE. I HAVE SOMETHING TO CELEBRATE. 1025 00:55:15,070 --> 00:55:17,348 WHAT? WHAT DO YOU MEAN? 1026 00:55:17,383 --> 00:55:20,075 YOU TOLD ME YOU LIVE IN WICHITA. 1027 00:55:29,429 --> 00:55:32,398 [DOOR OPENS, CLOSES] 1028 00:55:32,432 --> 00:55:34,365 NORMA. 1029 00:55:34,400 --> 00:55:36,919 WHAT ARE YOU DOING HERE? I THOUGHT I WAS COMING FOR YOU AT 10:00. 1030 00:55:36,954 --> 00:55:38,714 WE FINISHED EARLIER THAN THEY SAID WE WOULD. 1031 00:55:38,749 --> 00:55:41,234 DON'’T WORRY. TWO OF THE BOYS WALKED ME HOME. 1032 00:55:41,268 --> 00:55:43,340 I HOPE IT WAS TWO. NORMA. 1033 00:55:43,374 --> 00:55:44,996 THEY CHOSE ME. 1034 00:55:45,031 --> 00:55:46,998 THEY ONLY CHOSE ONE STUDENT TO JOIN THEM, 1035 00:55:47,033 --> 00:55:49,276 AND IT WAS ME.JOIN THEM? FOR WHAT? 1036 00:55:49,311 --> 00:55:51,348 TO GO TO PHILADELPHIA FOR A PERFORMANCE. 1037 00:55:51,382 --> 00:55:53,384 THAT'’S WONDERFUL. CONGRATULATIONS. 1038 00:55:53,419 --> 00:55:55,041 YOU CAN COME TO THE DRESS REHEARSAL IF YOU WANT. 1039 00:55:55,075 --> 00:55:57,561 OF COURSE I WANT. WE MUST TELEGRAM YOUR MOTHER. 1040 00:55:57,595 --> 00:56:00,564 I ALMOST FORGOT. THIS WAS IN THE BOX DOWNSTAIRS. 1041 00:56:00,598 --> 00:56:02,289 IT MUST HAVE COME IN THE LAST POST. 1042 00:56:02,324 --> 00:56:04,326 IT'’S FROM HAVERHILL, MASSACHUSETTS. 1043 00:56:04,361 --> 00:56:06,293 REALLY? 1044 00:56:13,577 --> 00:56:15,889 [BIRDS CHIRPING] 1045 00:56:30,283 --> 00:56:33,251 MRS. O'’DELL? MARY O'’DELL? 1046 00:56:33,286 --> 00:56:36,979 I CHOSE THE SHAKESPEARE STATUE, 1047 00:56:37,014 --> 00:56:39,154 AS I FELT WE WOULDN'’T GET MIXED UP. 1048 00:56:39,188 --> 00:56:41,156 I WAS GOING TO SAY CHRISTOPHER COLUMBUS, 1049 00:56:41,190 --> 00:56:43,503 BUT THEN I REALIZED THERE'’S ONE IN THE PARK 1050 00:56:43,538 --> 00:56:46,230 AND ANOTHER AT, UH, COLUMBUS CIRCLE. 1051 00:56:46,264 --> 00:56:49,026 YOU'’RE MY MOTHER, AREN'’T YOU? 1052 00:56:50,752 --> 00:56:53,444 YOU'’RE NOT A FRIEND OF HERS. 1053 00:56:53,479 --> 00:56:55,446 YOU'’RE MY MOTHER. 1054 00:56:55,481 --> 00:56:57,414 [SIGHS] 1055 00:56:57,448 --> 00:57:01,418 THERE'’S NO POINT IN DENYING IT, IS THERE? 1056 00:57:01,452 --> 00:57:04,075 [EXHALES SHARPLY] 1057 00:57:06,319 --> 00:57:09,287 I DON'’T KNOW WHERE TO BEGIN. 1058 00:57:09,322 --> 00:57:11,497 HOW LONG HAVE YOU BEEN MARRIED? 1059 00:57:11,531 --> 00:57:13,499 25 YEARS. 1060 00:57:13,533 --> 00:57:15,501 HE'’S A LAWYER. 1061 00:57:15,535 --> 00:57:18,193 WE HAVE TWIN SONS. 1062 00:57:19,470 --> 00:57:21,230 OH! 1063 00:57:21,265 --> 00:57:23,232 HOWARD AND EARL. 1064 00:57:23,267 --> 00:57:25,442 THEY LOOK LIKE FINE YOUNG MEN. 1065 00:57:25,476 --> 00:57:28,134 YOU DON'’T KNOW WHAT A COMFORT IT IS 1066 00:57:28,168 --> 00:57:30,654 TO SEE HOW WELL YOU'’VE TURNED OUT. 1067 00:57:30,688 --> 00:57:33,346 I WORRIED AND WORRIED. 1068 00:57:33,380 --> 00:57:36,142 I DIDN'’T EVEN KNOW IF YOU HAD SURVIVED. 1069 00:57:36,176 --> 00:57:37,661 WELL, I DID. HEH! 1070 00:57:37,695 --> 00:57:39,352 AND WHAT WERE THEY LIKE, 1071 00:57:39,386 --> 00:57:41,630 THE KANSAS FARMERS WHO TOOK YOU IN? 1072 00:57:41,665 --> 00:57:44,184 KIND. THEY GAVE ME A HAPPY HOME. 1073 00:57:44,219 --> 00:57:46,152 [SIGHS] 1074 00:57:46,186 --> 00:57:48,637 THANK YOU FOR TELLING ME THAT. 1075 00:57:50,397 --> 00:57:54,056 BUT...I WANT TO HEAR ABOUT YOU. 1076 00:57:54,091 --> 00:57:56,093 YOU'’RE MARRIED. 1077 00:57:56,127 --> 00:57:58,613 I GUESS IT'’S NOT TO MY FATHER. 1078 00:57:58,647 --> 00:58:01,616 NO. I WAS MARRIED AT 21, 1079 00:58:01,650 --> 00:58:03,687 HAD YOU AT 18. 1080 00:58:03,721 --> 00:58:05,689 AND...MY FATHER? 1081 00:58:05,723 --> 00:58:07,380 OH! 1082 00:58:07,414 --> 00:58:10,072 A BOY I MET AT A DANCE. 1083 00:58:10,107 --> 00:58:13,248 GOD, I DIDN'’T KNOW ANYTHING, 1084 00:58:13,282 --> 00:58:14,525 NOTHING. 1085 00:58:14,560 --> 00:58:18,253 FIRST TIME I BLED, I THOUGHT I WAS DYING. 1086 00:58:18,287 --> 00:58:20,255 AND HE TOOK ADVANTAGE OF THAT? 1087 00:58:20,289 --> 00:58:22,257 OH, DID HE? NO. 1088 00:58:22,291 --> 00:58:25,260 HE WAS JUST AS YOUNG AND SCARED AS I WAS. 1089 00:58:25,294 --> 00:58:27,262 THE MINUTE HE HEARD I WAS PREGNANT, HE TOOK OFF. 1090 00:58:27,296 --> 00:58:29,989 WHAT WAS HIS NAME? 1091 00:58:30,023 --> 00:58:32,509 JACK MURPHY. [SCOFFS] 1092 00:58:32,543 --> 00:58:35,684 BUT IF YOU WANT TO SEARCH THE GREAT WEST 1093 00:58:35,719 --> 00:58:39,412 FOR A JACK MURPHY WHO CAME FROM IRELAND BY WAY OF BOSTON, 1094 00:58:39,446 --> 00:58:42,104 YOU GOT A LOT OF INTERVIEWING TO DO. 1095 00:58:42,139 --> 00:58:44,175 WHERE WAS I BORN? 1096 00:58:44,210 --> 00:58:47,696 THE ST. ANTOINETTE MISSION IN NEW YORK. IT'’S GONE NOW. 1097 00:58:47,731 --> 00:58:50,388 AND WHEN DID YOU LEAVE ME? 1098 00:58:51,631 --> 00:58:54,116 OH, YOU WERE 6 MONTHS OLD. 1099 00:58:54,151 --> 00:58:56,463 THEY TOLD ME TO NURSE YOU THAT LONG. 1100 00:58:56,498 --> 00:58:58,604 BUT I THOUGHT I WAS WITH YOU UNTIL I WAS 3. 1101 00:58:58,638 --> 00:59:00,951 THAT'’S WHEN I WAS TAKEN TO THE ORPHANAGE. 1102 00:59:00,985 --> 00:59:03,505 OH. THEY MUST HAVE KEPT YOU AT THE MISSION. 1103 00:59:03,540 --> 00:59:06,404 BUT I REMEMBER A WOMAN HOLDING ME 1104 00:59:06,439 --> 00:59:09,097 AND SINGING TO ME IN SOME OTHER LANGUAGE. 1105 00:59:09,131 --> 00:59:11,099 THERE WERE A LOT OF FOREIGNERS. 1106 00:59:11,133 --> 00:59:14,654 HMM. SOME OF THEM WERE BARREN 1107 00:59:14,689 --> 00:59:17,381 BECAUSE OF WHAT THEY PUT THEMSELVES THROUGH. 1108 00:59:17,415 --> 00:59:19,970 THEY ALL WANTED TO HOLD YOU. 1109 00:59:20,004 --> 00:59:24,491 AND YOU LEFT ME WITH THEM JUST AS SOON AS YOU COULD. 1110 00:59:32,499 --> 00:59:34,122 OH. 1111 00:59:37,297 --> 00:59:39,265 I DON'’T EXPECT YOU CAN STAY LONG. 1112 00:59:39,299 --> 00:59:42,268 NO, NOT LONG. I HAVE TO GET BACK. 1113 00:59:45,961 --> 00:59:48,723 WHAT HAPPENED NEXT TO YOU? 1114 00:59:48,757 --> 00:59:51,726 I WENT ON WITH MY LIFE, WENT BACK TO BOSTON. 1115 00:59:51,760 --> 00:59:56,316 I TOLD THEM THAT I LEFT THE JOB IN NEW YORK. 1116 00:59:57,594 --> 00:59:59,665 SO NOBODY KNOWS ABOUT ME? 1117 00:59:59,699 --> 01:00:01,356 NO. 1118 01:00:01,390 --> 01:00:03,669 I TOLD NO ONE, SO I COULD LEAVE YOU BEHIND. 1119 01:00:03,703 --> 01:00:05,394 NOT EVEN YOUR HUSBAND? 1120 01:00:05,429 --> 01:00:07,258 NO. OH, NO. 1121 01:00:09,157 --> 01:00:11,124 BUT WE'’VE BEEN HAPPY. 1122 01:00:11,159 --> 01:00:13,092 OUR TWO SONS ARE POLITICIANS, 1123 01:00:13,126 --> 01:00:15,646 AND OUR DAUGHTER JUST MARRIED INTO A VERY GOOD FAMILY. 1124 01:00:15,681 --> 01:00:18,580 SO I HAVE BROTHERS AND A SISTER? HALF. 1125 01:00:18,615 --> 01:00:21,272 HALF-BROTHERS AND A HALF-SISTER. 1126 01:00:21,307 --> 01:00:23,412 THEY DON'’T KNOW ABOUT YOU. 1127 01:00:23,447 --> 01:00:25,622 NOBODY DOES. 1128 01:00:25,656 --> 01:00:28,590 AND YOU'’RE NOT GOING TO TELL THEM? 1129 01:00:28,625 --> 01:00:30,557 NO. 1130 01:00:35,321 --> 01:00:37,944 DON'’T WORRY. I WON'’T TROUBLE YOU. 1131 01:00:40,429 --> 01:00:43,432 I WOULDN'’T HAVE COME TO HAVERHILL UNLESS I WAS INVITED, 1132 01:00:43,467 --> 01:00:45,434 AND IT SEEMS I'’M NOT INVITED. 1133 01:00:45,469 --> 01:00:47,609 IT'’S "HAY-VUR-ILL," JUST SO YOU KNOW. 1134 01:00:47,644 --> 01:00:50,543 THEY DON'’T, UH, SAY THE SECOND "H." 1135 01:00:50,577 --> 01:00:53,201 WELL, NOW-- I DIDN'’T KNOW THAT. 1136 01:00:53,235 --> 01:00:57,239 I DID NOT KNOW THAT HAVERHILL IS PRONOUNCED "HAY-VUR-ILL" 1137 01:00:57,274 --> 01:01:00,277 BECAUSE UNTIL I FOUND YOUR LETTER, 1138 01:01:00,311 --> 01:01:02,693 I HAD NO IDEA THAT SUCH A TOWN--THIS TOWN WHERE 1139 01:01:02,728 --> 01:01:06,041 MY MOTHER AND MY HALF-BROTHERS AND MY HALF-SISTER LIVE-- 1140 01:01:06,076 --> 01:01:09,596 I DIDN'’T KNOW THAT SUCH A TOWN EVEN EXISTED. 1141 01:01:23,403 --> 01:01:26,027 I LOOKED UP THE STATUE. 1142 01:01:26,061 --> 01:01:29,513 IT WAS PAID FOR BY A BENEFIT PERFORMANCE OF "JULIUS CAESAR," 1143 01:01:29,547 --> 01:01:32,965 STARRING EDWIN BOOTH AND HIS BROTHER, JOHN WILKES BOOTH. 1144 01:01:32,999 --> 01:01:34,932 HOW INTERESTING. 1145 01:01:34,967 --> 01:01:38,384 THE FOLLOWING YEAR, JOHN WILKES BOOTH SHOT LINCOLN. 1146 01:01:40,386 --> 01:01:43,009 I WISH THINGS COULD BE DIFFERENT. 1147 01:01:48,049 --> 01:01:50,534 AND I HAVE TO GO. 1148 01:01:53,433 --> 01:01:55,988 YOU DON'’T WANT MY ADDRESS, DO YOU? 1149 01:01:58,473 --> 01:02:01,476 [VOICE BREAKING] YOU DON'’T WANT TO KNOW HOW TO GET IN TOUCH WITH ME. 1150 01:02:01,510 --> 01:02:05,169 YOU DON'’T WANT TO MEET YOUR GRANDSONS. 1151 01:02:05,204 --> 01:02:08,448 I'’M VERY PLEASED TO HAVE SEEN YOU. 1152 01:02:19,632 --> 01:02:22,221 WOMAN: OH, NOW. 1153 01:02:22,255 --> 01:02:26,259 THE SLEEPER. OH.[BABY SQUEALS] 1154 01:02:26,294 --> 01:02:28,917 WOMAN: OH. SHH. 1155 01:02:31,644 --> 01:02:34,612 YOU FORGOT YOUR LOVELY FLOWERS. 1156 01:02:34,647 --> 01:02:37,615 KEEP THEM. I WANT YOU TO. 1157 01:02:42,655 --> 01:02:45,623 [CLASSICAL PIANO PLAYING] 1158 01:04:17,336 --> 01:04:19,303 [SIGHS] 1159 01:04:50,231 --> 01:04:52,198 [MUSIC ENDS] 1160 01:04:52,233 --> 01:04:54,200 [GIGGLES] 1161 01:04:54,235 --> 01:04:56,202 MAN: WONDERFUL. 1162 01:04:56,237 --> 01:04:58,170 [OVERLAPPING CHATTER] 1163 01:05:10,113 --> 01:05:12,943 THAT WAS SO WONDERFUL. 1164 01:05:12,978 --> 01:05:16,498 MRS. CARLISLE, MAY I HAVE A WORD WITH YOU? 1165 01:05:16,533 --> 01:05:18,466 THERE'’S NO NEED TO WORRY. 1166 01:05:18,500 --> 01:05:20,502 LOUISE WILL ONLY BE AWAY FOR ONE NIGHT, 1167 01:05:20,537 --> 01:05:23,505 AND I'’LL BE RESPONSIBLE FOR HER. THAT'’S VERY KIND. 1168 01:05:23,540 --> 01:05:27,199 BUT WHAT I WANTED TO SAY IS THAT--THAT IF LOUISE DOES WELL, 1169 01:05:27,233 --> 01:05:30,064 WE MAY INVITE HER TO JOIN THE TROUPE. 1170 01:05:30,098 --> 01:05:33,274 MY HUSBAND BELIEVES SHE SHOWS GREAT PROMISE. 1171 01:05:33,308 --> 01:05:35,276 HE IS VERY MUCH HER CHAMPION. 1172 01:05:35,310 --> 01:05:37,968 BUT WHERE WOULD SHE LIVE? 1173 01:05:38,003 --> 01:05:40,971 WE HAVE A BOARDINGHOUSE FOR MEMBERS OF THE COMPANY. 1174 01:05:41,006 --> 01:05:43,974 THE MEN AND WOMEN OCCUPY SEPARATE FLOORS. 1175 01:05:44,009 --> 01:05:47,322 AND THERE'’S A CHAPERONE, NATURALLY. 1176 01:05:47,357 --> 01:05:51,085 LOUISE: SO YOU CAN PROBABLY GO HOME. YOU COULD LEAVE TOMORROW, IF YOU LIKE. 1177 01:05:51,119 --> 01:05:54,398 I THINK I SHOULD WAIT FOR MS. ST. DENIS TO MAKE HER DECISION. 1178 01:05:54,433 --> 01:05:56,642 CERTAINLY. YOU SHOULD. 1179 01:05:56,676 --> 01:05:58,989 WE WILL NEED TIME TO CONSIDER, 1180 01:05:59,024 --> 01:06:01,095 AND THERE'’S NO DECISION YET. 1181 01:06:05,616 --> 01:06:08,585 [DISTANT LAUGHTER AND CHATTER] 1182 01:06:10,104 --> 01:06:13,072 OF COURSE, SHE WILL NEED TO PROVE 1183 01:06:13,107 --> 01:06:15,661 THAT SHE CAN ADHERE TO THE MORAL, AS WELL 1184 01:06:15,695 --> 01:06:19,182 AS THE AESTHETIC CODE OF DENISHAWN. 1185 01:06:19,216 --> 01:06:22,737 ART IS NOT TINSEL; ART IS GOLD, 1186 01:06:22,771 --> 01:06:26,430 AND IT MUST BE HANDLED AND DELIVERED BY THE WORTHY. 1187 01:06:26,465 --> 01:06:30,365 I HAVE EVERY CONFIDENCE IN LOUISE. 1188 01:06:32,367 --> 01:06:36,337 WELL, IN THE WORDS OF THE PROPHET, WE SHALL SEE. 1189 01:06:36,371 --> 01:06:39,098 FLOYD: SO HOW LONG YOU GOING TO BE IN PHILADELPHIA? 1190 01:06:39,133 --> 01:06:40,513 JUST ONE NIGHT. 1191 01:06:40,548 --> 01:06:42,964 THINK THEY'’RE TRYING TO GET YOUR ATTENTION. 1192 01:06:42,999 --> 01:06:44,966 MAN: EXCUSE ME.I'’M SORRY, SIR. 1193 01:06:45,001 --> 01:06:48,107 WHAT CAN I GET YOU?CAN WE PLEASE GET A... 1194 01:06:48,142 --> 01:06:50,109 I SHOULD PACK YOUR OVERNIGHT BAG WHEN WE GET HOME. 1195 01:06:50,144 --> 01:06:51,662 YOU'’LL BE TOO FLUSTERED IN THE MORNING. 1196 01:06:51,697 --> 01:06:53,112 I WON'’T BE FLUSTERED. 1197 01:06:53,147 --> 01:06:55,114 NO, YOU PROBABLY WON'’T. 1198 01:06:55,149 --> 01:06:57,116 I WOULD BE, BUT YOU WON'’T. 1199 01:06:57,151 --> 01:07:00,361 I KEEP TELLING YOU, YOU SHOULD BE MORE SURE OF YOURSELF. 1200 01:07:00,395 --> 01:07:02,156 I AGREE. 1201 01:07:02,190 --> 01:07:05,469 ARE YOU OK? YOU SEEM KIND OF DOWN. 1202 01:07:05,504 --> 01:07:08,127 EVERYTHING'’S FINE. 1203 01:07:08,162 --> 01:07:10,095 IF YOU SAY SO. 1204 01:07:10,129 --> 01:07:12,097 I'’M GOING TO GO GET SOME MORE CREAM. 1205 01:07:12,131 --> 01:07:14,133 LET HIM BRING IT-- I'’LL GO. 1206 01:07:14,168 --> 01:07:17,136 [LIGHT JAZZ PLAYING] 1207 01:07:17,171 --> 01:07:20,105 [BELL OVER DOOR JINGLES] 1208 01:07:21,520 --> 01:07:23,522 MAN: WELL, I HAD A LOVELY TIME AT THE BOARDWALK 1209 01:07:23,556 --> 01:07:25,524 THE LAST TIME WE WERE THERE. 1210 01:07:27,215 --> 01:07:30,218 LOUISE: THAT CLUB, IT'’S ON 17th STREET. 1211 01:07:30,253 --> 01:07:32,186 THE VELVET CAT? 1212 01:07:32,220 --> 01:07:35,051 I DON'’T KNOW. I HEARD THAT PLACE WAS KIND OF ROUGH. 1213 01:07:35,085 --> 01:07:37,363 LOUISE, STOP BOTHERING FLOYD. 1214 01:07:37,398 --> 01:07:41,057 OH, NO, SHE'’S NO BOTHER, MRS. CARLISLE. 1215 01:07:44,750 --> 01:07:46,717 WHAT WAS THAT ABOUT?NOTHING. 1216 01:07:46,752 --> 01:07:49,099 DIDN'’T SOUND LIKE NOTHING. 1217 01:07:49,134 --> 01:07:51,101 WHEN YOU FINISH THAT, WE'’LL GO. 1218 01:07:51,136 --> 01:07:52,620 YOU GO. I'’LL BE UP IN A MINUTE. 1219 01:07:52,654 --> 01:07:54,208 YOU WILL COME WITH ME NOW. 1220 01:07:54,242 --> 01:07:55,726 WHY? 1221 01:07:55,761 --> 01:07:57,418 BECAUSE ENOUGH IS ENOUGH, LOUISE. 1222 01:07:57,452 --> 01:07:59,282 REALLY, ENOUGH IS ENOUGH. 1223 01:08:01,007 --> 01:08:02,457 OK. 1224 01:08:07,117 --> 01:08:09,085 [DISTANT DOG BARKING] 1225 01:08:15,160 --> 01:08:17,058 LOUISE? 1226 01:08:20,613 --> 01:08:22,581 LOUISE? 1227 01:08:22,615 --> 01:08:24,652 WHERE ARE YOU? 1228 01:08:38,459 --> 01:08:40,392 [PEBBLE CLATTERS] 1229 01:08:47,399 --> 01:08:49,366 [DOOR OPENS]WHAT'’S HAPPENED? 1230 01:08:49,401 --> 01:08:52,058 HAVE YOU EVER HEARD OF A CLUB ON 17th STREET? 1231 01:08:52,093 --> 01:08:54,095 I THINK IT'’S CALLED THE VELVET CAT. 1232 01:08:54,130 --> 01:08:55,372 YES. 1233 01:08:55,407 --> 01:08:58,341 [LIVELY JAZZ PLAYING WITHIN] 1234 01:09:00,136 --> 01:09:02,103 [INDISTINCT CHATTER] 1235 01:09:12,009 --> 01:09:13,977 DO YOU SEE HER? 1236 01:09:14,011 --> 01:09:15,979 [LOUISE LAUGHING]THERE SHE IS. 1237 01:09:17,256 --> 01:09:19,534 OH! MRS. CARLISLE, THANK GOD YOU'’RE HERE. 1238 01:09:19,569 --> 01:09:22,054 WHAT IS GOING ON? IF ANYTHING'’S HAPPENED... 1239 01:09:22,088 --> 01:09:24,298 NO, NOTHING'’S HAPPENED TO HER. I JUST WANT TO GET HER HOME. 1240 01:09:24,332 --> 01:09:26,058 LOUISE: HA HA! OH, NO! 1241 01:09:26,092 --> 01:09:28,267 LOUISE. OH, JESUS, NOT HER. 1242 01:09:28,302 --> 01:09:30,442 GET ME OUT OF HERE. I CAN'’T MANAGE HER, NOT NOW. 1243 01:09:30,476 --> 01:09:32,237 JOSEPH: HOW ABOUT A LITTLE POLITENESS? 1244 01:09:32,271 --> 01:09:34,411 SHE HAS COME A LONG WAY TO FIND YOU. 1245 01:09:34,446 --> 01:09:36,517 [EXHALES] 1246 01:09:36,551 --> 01:09:38,208 DO YOU LIKE THAT, NORMA? 1247 01:09:38,243 --> 01:09:40,728 IT'’S GIN. GIN IS WHAT IT IS. YOU SHOULD TRY IT. 1248 01:09:40,762 --> 01:09:43,420 MAYBE YOU WOULDN'’T BE SUCH A WOUND-UP PAIN IN THE ASS. 1249 01:09:43,455 --> 01:09:45,974 ALL RIGHT, THAT'’S ENOUGH. WE ARE GOING HOME. 1250 01:09:46,009 --> 01:09:47,355 [SETS DOWN GLASS] NOW! 1251 01:09:47,390 --> 01:09:49,185 NOT SO FAST, YOU DIRTY KRAUT. 1252 01:09:49,219 --> 01:09:51,463 MAYBE THE YOUNG LADY DOESN'’T WANT TO LEAVE--OH! 1253 01:09:51,497 --> 01:09:53,499 EASY! MAN: ALL RIGHT. TAKE IT OUTSIDE. 1254 01:09:53,534 --> 01:09:56,157 LET'’S GO. OH! SO VIRILE. HA! 1255 01:09:56,192 --> 01:09:58,159 JOSEPH: I'’M GOING TO TAKE YOU BOTH HOME. 1256 01:09:58,194 --> 01:10:00,506 FLOYD: BE CAREFUL. SHE'’S HAD A BIT. 1257 01:10:00,541 --> 01:10:03,199 NORMA: FLOYD, SHE CAN HARDLY STAND. 1258 01:10:03,233 --> 01:10:04,717 I DIDN'’T KNOW WHAT TO DO. 1259 01:10:04,752 --> 01:10:06,374 I'’VE NEVER SEEN A GIRL DRINK THAT MUCH. 1260 01:10:06,409 --> 01:10:08,238 I COULDN'’T GET HER TO COME AWAY. 1261 01:10:08,273 --> 01:10:10,206 [RETCHING] 1262 01:10:11,586 --> 01:10:13,554 [COUGHS, SPITS] 1263 01:10:13,588 --> 01:10:16,212 [SNIFFS, SIGHS] 1264 01:10:21,493 --> 01:10:24,185 THAT'’S AMAZING. I FEEL SO MUCH BETTER. 1265 01:10:28,085 --> 01:10:31,054 [FLUSHES TOILET, CLOSES LID] 1266 01:10:32,297 --> 01:10:34,782 BUT, LOUISE, I HAVE TO ASK YOU SOMETHING 1267 01:10:34,816 --> 01:10:37,440 AND YOU MUST ANSWER ME HONESTLY. 1268 01:10:39,683 --> 01:10:43,653 DID FLOYD TAKE ADVANTAGE OF YOU? 1269 01:10:45,241 --> 01:10:46,345 NO. 1270 01:10:46,380 --> 01:10:49,072 YOU UNDERSTAND WHAT I'’M SAYING? 1271 01:10:50,315 --> 01:10:53,697 YOU HAVEN'’T BEEN... COMPROMISED? 1272 01:10:55,112 --> 01:10:57,632 HE DID NOT COMPROMISE ME. 1273 01:10:57,667 --> 01:10:59,151 OH, LOUISE. 1274 01:10:59,185 --> 01:11:00,635 OH, NORMA. 1275 01:11:00,670 --> 01:11:02,292 [SIGHS] 1276 01:11:02,327 --> 01:11:06,331 PLEASE DON'’T WORRY ABOUT ME LOSING MY VIRGINITY. 1277 01:11:06,365 --> 01:11:10,369 I DIDN'’T BRING IT TO LOSE; IT'’S BACK IN KANSAS SOMEWHERE. 1278 01:11:10,404 --> 01:11:11,646 WHAT? 1279 01:11:13,338 --> 01:11:16,064 I TOLD YOU I WASN'’T AN INNOCENT. 1280 01:11:16,099 --> 01:11:17,963 BUT I NEVER FOR ONE MOMENT-- 1281 01:11:17,997 --> 01:11:20,310 I GUESS YOU LADIES OF WICHITA DON'’T KNOW EVERYTHING 1282 01:11:20,345 --> 01:11:23,037 ABOUT MY RIDES WITH EDDIE VINCENT. 1283 01:11:23,071 --> 01:11:26,040 MR. VINCENT, YOUR TEACHER, 1284 01:11:26,074 --> 01:11:28,560 WHO DROVE YOU TO SUNDAY SCHOOL? 1285 01:11:28,594 --> 01:11:30,320 AND SO MUCH MORE. 1286 01:11:30,355 --> 01:11:32,184 WHAT ARE YOU SAYING? 1287 01:11:33,392 --> 01:11:36,568 HE TOOK PHOTOGRAPHS OF ME AFTERWARDS. 1288 01:11:36,602 --> 01:11:39,295 LOUISE... 1289 01:11:39,329 --> 01:11:41,262 IF THIS IS TRUE, 1290 01:11:41,297 --> 01:11:43,989 IF THIS HORRIBLE THING IS TRUE, 1291 01:11:44,023 --> 01:11:46,371 THEN HE MUST BE REPORTED. 1292 01:11:47,751 --> 01:11:49,650 REALLY? WHY? 1293 01:11:49,684 --> 01:11:51,617 OH... 1294 01:11:51,652 --> 01:11:53,723 I HAVE TO TELL YOUR MOTHER. 1295 01:11:53,757 --> 01:11:56,381 I THINK SHE KNOWS. 1296 01:11:56,415 --> 01:11:59,556 SHE THOUGHT I MIGHT BE ABLE TO USE THE PICTURES. 1297 01:11:59,591 --> 01:12:01,627 YOUR MOTHER? 1298 01:12:01,662 --> 01:12:04,250 THEY'’RE NOT ALL LIKE MARMEE IN "LITTLE WOMEN," YOU KNOW. 1299 01:12:04,285 --> 01:12:05,493 I KNOW. 1300 01:12:05,528 --> 01:12:07,219 DO YOU? 1301 01:12:07,253 --> 01:12:09,152 I WONDER. 1302 01:12:09,186 --> 01:12:12,155 BEING AN ORPHAN IS SUCH A BIG THING FOR YOU... 1303 01:12:14,364 --> 01:12:18,334 BUT IF YOU ASK ME, I THINK IT GETS YOU OUT OF A WHOLE LOT OF TROUBLE. 1304 01:12:20,094 --> 01:12:22,061 [EXHALES] 1305 01:12:22,096 --> 01:12:25,962 ANYWAY, LET'’S NOT STIR THINGS UP. 1306 01:12:25,996 --> 01:12:30,242 YOU'’RE ALWAYS SAYING THAT NO ONE WANTS A GIRL WHEN HER CANDY'’S UNWRAPPED. 1307 01:12:30,276 --> 01:12:32,382 OH, PLEASE FORGET ABOUT THE CANDY. 1308 01:12:32,417 --> 01:12:35,040 I WON'’T FORGET ANYTHING. 1309 01:12:37,180 --> 01:12:38,768 YOU POOR CHILD. 1310 01:12:38,802 --> 01:12:41,322 ALL THE TIME I'’VE BEEN LECTURING YOU, NEVER KNOWING YOU 1311 01:12:41,357 --> 01:12:44,014 WERE THE VICTIM OF WICKED ABUSE. 1312 01:12:44,049 --> 01:12:46,500 BUT THAT'’S THE POINT. 1313 01:12:46,534 --> 01:12:49,537 I DON'’T WANT TO BE A VICTIM; NOT NOW, NOT EVER! 1314 01:12:54,197 --> 01:12:56,682 I MUST BRUSH MY TEETH AND I NEED TO TINKLE. 1315 01:12:56,717 --> 01:12:59,513 CAN I HAVE SOME PRIVACY, PLEASE? 1316 01:13:03,275 --> 01:13:05,242 [BIRDS CHIRPING] 1317 01:13:07,728 --> 01:13:09,695 [LIQUID POURING] 1318 01:13:09,730 --> 01:13:11,663 [SETS DOWN KETTLE] 1319 01:13:13,699 --> 01:13:16,392 I HAVE BREAKFAST FOR YOU IN THE OTHER ROOM. 1320 01:13:19,740 --> 01:13:22,708 [SIGHS] WHY'’D YOU WAKE ME? 1321 01:13:22,743 --> 01:13:24,676 BECAUSE IF YOU'’RE LATE TODAY, 1322 01:13:24,710 --> 01:13:27,023 MISS RUTH WON'’T LET YOU GO TO PHILADELPHIA, 1323 01:13:27,057 --> 01:13:30,060 AND YOU WON'’T BE ABLE TO JOIN THE TROUPE. 1324 01:13:30,095 --> 01:13:32,546 TELL HER I'’M SICK. IT'’S TRUE. 1325 01:13:32,580 --> 01:13:36,550 SHE WON'’T CARE, AND PAPA TED WON'’T BE ABLE TO PROTECT YOU. 1326 01:13:38,586 --> 01:13:41,244 MMM. OK. 1327 01:13:41,278 --> 01:13:43,280 SO GET UP. YOU MUSTN'’T PUT 1328 01:13:43,315 --> 01:13:45,282 EVERYTHING YOU WANT AT RISK. [SIGHS] 1329 01:13:45,317 --> 01:13:47,284 I'’M NOT PACKED. 1330 01:13:47,319 --> 01:13:49,425 I'’LL PACK. 1331 01:13:58,606 --> 01:14:00,574 LOUISE... 1332 01:14:00,608 --> 01:14:02,541 I CAN'’T HELP WORRYING 1333 01:14:02,576 --> 01:14:05,268 ABOUT WHAT YOU TOLD ME LAST NIGHT. 1334 01:14:05,302 --> 01:14:08,271 I DON'’T KNOW WHAT YOU'’RE TALKING ABOUT. 1335 01:14:08,305 --> 01:14:10,273 MR. VINCENT. 1336 01:14:10,307 --> 01:14:12,724 I CAN'’T OVERLOOK IT. 1337 01:14:12,758 --> 01:14:15,727 ONE WORD, AND I'’LL DENY EVERYTHING; SO WILL MOTHER. 1338 01:14:15,761 --> 01:14:18,730 YOU'’LL JUST MAKE YOURSELF LOOK CRAZY. 1339 01:14:18,764 --> 01:14:21,457 ARE YOU PLANNING TO SAY ANYTHING TO MISS RUTH? 1340 01:14:21,491 --> 01:14:24,460 OF COURSE NOT. WHY WOULD I? I DON'’T WANT TO RUIN YOUR CAREER. 1341 01:14:24,494 --> 01:14:26,462 I DON'’T HAVE A CAREER. 1342 01:14:26,496 --> 01:14:28,153 MAYBE NOT YET, BUT YOU CAN HAVE ONE. 1343 01:14:28,187 --> 01:14:30,327 YOU'’RE GOOD. LOUISE, YOU'’RE VERY GOOD. 1344 01:14:30,362 --> 01:14:32,364 NO ONE CAN TAKE THAT AWAY FROM YOU. 1345 01:14:32,398 --> 01:14:34,021 REALLY? 1346 01:14:34,055 --> 01:14:35,505 YES, REALLY. 1347 01:14:35,540 --> 01:14:37,507 I KNOW YOU'’RE PRETTY AND THE BOYS LIKE YOU, 1348 01:14:37,542 --> 01:14:39,544 BUT YOU GOT MORE THAN THAT. 1349 01:14:39,578 --> 01:14:41,235 YOU GOT TALENT. 1350 01:14:41,269 --> 01:14:43,202 TALENT GIVES YOU POWER. 1351 01:14:43,237 --> 01:14:46,205 PEOPLE CAN TRY TO STOP YOU, BUT THEY CAN'’T TAKE AWAY YOUR TALENT. 1352 01:14:46,240 --> 01:14:48,414 NOBODY CAN DO THAT. 1353 01:14:48,449 --> 01:14:50,382 THANK YOU. 1354 01:14:50,416 --> 01:14:52,384 YOU'’RE WELCOME. 1355 01:14:52,418 --> 01:14:54,628 BETTER GET IN THERE. 1356 01:14:56,181 --> 01:14:58,632 WISH ME LUCK. GOOD LUCK. 1357 01:15:07,088 --> 01:15:09,056 FLOYD: MRS. CARLISLE? 1358 01:15:09,090 --> 01:15:11,023 FLOYD. 1359 01:15:11,058 --> 01:15:13,060 PLEASE, MRS. CARLISLE, I KNOW YOU'’RE SORE, 1360 01:15:13,094 --> 01:15:15,027 BUT I'’M TRULY SORRY, HONEST. 1361 01:15:15,062 --> 01:15:18,065 YOU SHOULDN'’T HAVE HAD HER SNEAK OUT LIKE THAT. 1362 01:15:21,309 --> 01:15:23,726 FLOYD... 1363 01:15:23,760 --> 01:15:27,523 YOU'’RE A NICE YOUNG MAN, AND I THINK YOU'’LL GO FAR. 1364 01:15:27,557 --> 01:15:30,077 YOU'’RE LIKE ME; WE'RE BOTH KIND OF NORMAL. 1365 01:15:30,111 --> 01:15:32,458 WHAT WE WANT FROM LIFE IS ACHIEVABLE. 1366 01:15:32,493 --> 01:15:34,978 I'’M NOT SURE LOUISE IS LIKE THAT. 1367 01:15:35,013 --> 01:15:38,534 I THINK ABOUT HER ALL THE TIME, MRS. CARLISLE, ALL THE TIME. 1368 01:15:38,568 --> 01:15:42,261 SHE'’S THE PRETTIEST GIRL I'’VE EVER SEEN, BY FAR. 1369 01:15:42,296 --> 01:15:44,747 AND SHE'’S KIND OF... 1370 01:15:44,781 --> 01:15:47,612 FASCINATING, YOU KNOW WHAT I MEAN? 1371 01:15:47,646 --> 01:15:51,132 I CERTAINLY DO, BUT IF I WERE YOU, 1372 01:15:51,167 --> 01:15:53,134 I SHOULD LET HER BE A WONDERFUL MEMORY; 1373 01:15:53,169 --> 01:15:55,136 YOU'’LL BE A LOT HAPPIER THAT WAY, 1374 01:15:55,171 --> 01:15:57,138 BELIEVE ME. 1375 01:16:00,072 --> 01:16:04,594 I BET YOU'’RE GLAD YOU'’RE TOO OLD TO MESS WITH THIS STUFF...RIGHT? 1376 01:16:04,629 --> 01:16:06,631 [DOOR OPENS] 1377 01:16:06,665 --> 01:16:09,323 SURE YOU WOULDN'’T LIKE SOME COFFEE, MRS. CARLISLE? 1378 01:16:09,357 --> 01:16:12,671 NO, THANK YOU, BETTY. YOU'’RE VERY KIND, BUT I WON'’T BE STAYING LONG. 1379 01:16:12,706 --> 01:16:14,673 THANK YOU, BETTY.[DOOR CLOSES] 1380 01:16:14,708 --> 01:16:17,676 I HOPE YOU'’LL STAY LONG ENOUGH 1381 01:16:17,711 --> 01:16:19,713 TO HAVE A GROWN-UP CONVERSATION. 1382 01:16:19,747 --> 01:16:23,130 IS THAT WHY WE'’RE HERE, SO I WON'’T SHOUT AND THROW A GLASS VASE? 1383 01:16:23,164 --> 01:16:25,132 I LIKE TO THINK SO. 1384 01:16:26,651 --> 01:16:28,791 YOU KNOW, THERE ISN'’T A JUDGE IN THE COUNTY 1385 01:16:28,825 --> 01:16:31,172 THAT WON'’T GIVE ME A DIVORCE. 1386 01:16:31,207 --> 01:16:33,140 AND WHEN HE DOES, 1387 01:16:33,174 --> 01:16:35,694 I'’LL NOT ONLY BE RUINED, I'’LL PROBABLY BE DEAD. 1388 01:16:35,729 --> 01:16:38,248 THERE ARE PEOPLE IN THIS TOWN 1389 01:16:38,283 --> 01:16:40,216 WHO WOULD HAVE ME KILLED IF THEY KNEW. 1390 01:16:40,250 --> 01:16:43,219 YOU SHOULD HAVE THOUGHT OF THAT A LITTLE EARLIER. 1391 01:16:43,253 --> 01:16:47,257 AND HOW WILL YOU AND THE BOYS LIVE WHEN I'’VE BEEN MURDERED? 1392 01:16:47,292 --> 01:16:50,778 THEN I'’LL CITE YOUR INFIDELITY AND... 1393 01:16:50,813 --> 01:16:53,298 YOU CAN SUPPORT US. 1394 01:16:53,332 --> 01:16:55,783 IS IT WHAT YOU WANT? 1395 01:16:55,818 --> 01:16:59,338 "THERE'’S NORMA CARLISLE. SHE'’S DIVORCED, YOU KNOW." 1396 01:17:02,479 --> 01:17:04,447 WHAT'’S RAYMOND PLANNING TO DO? 1397 01:17:05,690 --> 01:17:07,657 HE WAS TALKING ABOUT SETTLING UP, 1398 01:17:07,692 --> 01:17:09,625 MOVING ON. 1399 01:17:11,454 --> 01:17:14,112 BUT YOU DON'’T WANT HIM TO. 1400 01:17:16,183 --> 01:17:18,116 NO, I DON'’T. 1401 01:17:18,150 --> 01:17:20,118 [EXHALES SHARPLY] 1402 01:17:20,152 --> 01:17:22,292 [CRYING] YOU WISH I HAD DIED 1403 01:17:22,327 --> 01:17:24,467 WHEN THE TWINS WERE BORN. 1404 01:17:24,501 --> 01:17:26,780 THEN YOU COULD HAVE PLAYED THE SAD WIDOWER 1405 01:17:26,814 --> 01:17:29,334 WITH NO ONE TO GET IN YOUR WAY. 1406 01:17:31,060 --> 01:17:34,580 I VALUE OUR FAMILY, NORMA. 1407 01:17:34,615 --> 01:17:36,548 YOU KNOW THAT. 1408 01:17:47,076 --> 01:17:49,561 [PEBBLE CLATTERS] 1409 01:17:57,017 --> 01:17:58,950 [DOOR UNLOCKS] 1410 01:18:00,296 --> 01:18:01,780 WHERE IS SHE THIS TIME? 1411 01:18:01,815 --> 01:18:03,748 NO, SHE'’S FINE. 1412 01:18:03,782 --> 01:18:06,751 I THINK SHE'’S FINE. SHE'’S IN PHILADELPHIA. 1413 01:18:06,785 --> 01:18:10,478 ONLY I WAS IN THE NEIGHBORHOOD. 1414 01:18:15,173 --> 01:18:17,106 [DOOR CLOSES] 1415 01:18:21,179 --> 01:18:23,112 CAN I GET YOU ANYTHING? 1416 01:18:23,146 --> 01:18:25,666 I DON'’T THINK SO. NO, THANK YOU. 1417 01:18:28,704 --> 01:18:31,707 SO WHAT CAN I DO FOR YOU? 1418 01:18:31,741 --> 01:18:33,674 WELL... 1419 01:18:39,818 --> 01:18:42,269 I HOPE YOU WON'’T REGRET THIS. 1420 01:18:42,303 --> 01:18:44,443 I CANNOT THINK OF ANYTHING 1421 01:18:44,478 --> 01:18:47,308 IN MY ENTIRE LIFE I WOULD REGRET LESS 1422 01:18:47,343 --> 01:18:49,379 THAN WHAT WE ARE ABOUT TO DO. 1423 01:18:52,175 --> 01:18:54,108 YOU HONOR ME. 1424 01:18:56,524 --> 01:18:59,079 YOU ARE TOO GOOD FOR ME.I'’M NOT TOO GOOD FOR YOU. 1425 01:18:59,113 --> 01:19:01,978 I'’M NOT EVEN SURE I'M GOOD ENOUGH... 1426 01:19:04,118 --> 01:19:05,292 BUT KISS ME. 1427 01:19:18,167 --> 01:19:22,136 NORMA: ALAN'’S NOT A BAD PERSON. HE'’S KIND. 1428 01:19:22,171 --> 01:19:25,139 JOSEPH: BUT HE'’S NOT A HUSBAND TO YOU. 1429 01:19:25,174 --> 01:19:28,142 I HAD A COUSIN LIKE THAT IN GERMANY. 1430 01:19:28,177 --> 01:19:32,491 HE WAS A GOOD MAN, BUT ONE DAY HE WAS BEATEN HALF TO DEATH. 1431 01:19:32,526 --> 01:19:35,494 YOUR ALAN IS RIGHT TO KEEP HIS SECRET. 1432 01:19:35,529 --> 01:19:37,531 I'’M AFRAID SO. 1433 01:19:37,565 --> 01:19:40,223 SO HOW LONG WILL YOU STAY WITH HIM? 1434 01:19:40,258 --> 01:19:42,778 OH, I DON'’T WANT A DIVORCE. 1435 01:19:42,812 --> 01:19:44,400 WHY NOT? 1436 01:19:44,434 --> 01:19:47,437 I DID AT FIRST, BUT NOT NOW. HOW WOULD I EXPLAIN IT? 1437 01:19:47,472 --> 01:19:49,612 WHAT WOULD I SAY TO THE BOYS? 1438 01:19:49,646 --> 01:19:51,614 THEY ARE NOT BOYS ANYMORE. 1439 01:19:51,648 --> 01:19:53,616 THEY'’RE MEN. 1440 01:19:53,650 --> 01:19:55,618 TELL THEM YOU WANT TO BE HAPPY. 1441 01:19:55,652 --> 01:19:57,654 THAT'’S NOT ENOUGH. 1442 01:19:57,689 --> 01:20:00,278 NO? NO. 1443 01:20:00,312 --> 01:20:03,005 MORE THAN ANYTHING, I WANT THEM TO BE HAPPY. 1444 01:20:03,039 --> 01:20:04,834 THEY ARE HAPPY. 1445 01:20:04,869 --> 01:20:07,043 DON'’T WANT TO SPOIL THAT. 1446 01:20:07,078 --> 01:20:08,942 WHAT A WASTE. 1447 01:20:11,841 --> 01:20:14,499 THESE MARKS ARE FROM WHAT YOU WEAR? 1448 01:20:14,533 --> 01:20:16,535 FROM MY CORSET, YES. 1449 01:20:16,570 --> 01:20:18,537 WHY WEAR IT? 1450 01:20:18,572 --> 01:20:20,539 MUST BE SO TIGHT. 1451 01:20:20,574 --> 01:20:22,231 YOU GET USED TO IT. 1452 01:20:22,265 --> 01:20:24,198 BUT WHY GET USED TO IT? 1453 01:20:47,704 --> 01:20:50,673 SO...WAS IT WORTH IT? 1454 01:20:50,707 --> 01:20:53,193 IT WAS FUN, BUT IT'’S GREAT TO BE HOME. 1455 01:20:53,227 --> 01:20:56,817 I MEAN, PHILADELPHIA'’S FINE, AND GOD KNOWS IT'’S AN IMPROVEMENT ON WICHITA, 1456 01:20:56,852 --> 01:20:59,820 BUT I JUST WANTED TO BE IN NEW YORK. 1457 01:20:59,855 --> 01:21:01,822 ISN'’T THAT SOMETHING, TO BE SO ATTACHED 1458 01:21:01,857 --> 01:21:03,513 TO A PLACE THAT'’S STILL SO NEW TO ME? 1459 01:21:03,548 --> 01:21:05,515 MAYBE IT'’S THE RIGHT PLACE FOR YOU. 1460 01:21:05,550 --> 01:21:07,172 THERE'’S NO MAYBE ABOUT IT. 1461 01:21:07,207 --> 01:21:09,174 WHEN DO YOU HEAR ABOUT THE TROUPE? 1462 01:21:09,209 --> 01:21:11,176 I GOT IT. THEY'’VE OFFERED IT. 1463 01:21:11,211 --> 01:21:13,213 WHEN WERE YOU GOING TO TELL ME? 1464 01:21:13,247 --> 01:21:14,731 [GIGGLES] 1465 01:21:14,766 --> 01:21:16,733 I'’M SO GLAD. 1466 01:21:16,768 --> 01:21:18,701 I WAS AFRAID YOU'’D BE DISAPPOINTED. 1467 01:21:18,735 --> 01:21:21,186 MISS RUTH DIDN'’T SEEM TOO CONVINCED. 1468 01:21:21,221 --> 01:21:24,224 NO, BUT PAPA SHAWN WAS, AND I KNEW HE'’D GET HIS WAY. 1469 01:21:24,258 --> 01:21:26,260 I'’M NOT SO SURE. 1470 01:21:26,295 --> 01:21:27,813 MY GUESS IS THAT WHEN THE CHIPS ARE DOWN, 1471 01:21:27,848 --> 01:21:30,506 MISS RUTH ST. DENIS RUNS THAT COMPANY. 1472 01:21:30,540 --> 01:21:32,508 SHE CAN'’T REFUSE HIM ANYTHING. 1473 01:21:32,542 --> 01:21:35,235 TO QUOTE MISS RUTH, WE'’LL SEE. 1474 01:21:35,269 --> 01:21:36,753 WHAT'’S HAPPENED? 1475 01:21:36,788 --> 01:21:38,272 WHAT DO YOU MEAN? 1476 01:21:38,307 --> 01:21:41,310 I DON'’T KNOW, EXACTLY. YOU JUST SEEM DIFFERENT, 1477 01:21:41,344 --> 01:21:43,312 AS IF SOMETHING'’S CHANGED. 1478 01:21:43,346 --> 01:21:45,279 WHEN DO YOU MOVE IN? 1479 01:21:45,314 --> 01:21:47,764 THEY'’LL HAVE A ROOM FOR ME ON FRIDAY. 1480 01:21:47,799 --> 01:21:49,421 THAT SOON? 1481 01:21:49,456 --> 01:21:51,423 WHY WAIT WHEN IT'’S DECIDED? 1482 01:21:54,288 --> 01:21:56,808 NORMA: GO AND MAKE YOUR PEACE WITH HIM. 1483 01:21:56,842 --> 01:21:58,810 I SUPPOSE HE HATES ME. 1484 01:21:58,844 --> 01:22:01,813 NO, HE DOESN'’T, AND I THINK 1485 01:22:01,847 --> 01:22:04,505 HE DESERVES A PROPER APOLOGY. 1486 01:22:04,540 --> 01:22:06,473 ALONE? 1487 01:22:06,507 --> 01:22:10,511 ALONE...BUT COME STRAIGHT BACK TO THE APARTMENT. 1488 01:22:16,034 --> 01:22:18,036 [VIOLIN PLAYING ON RADIO] 1489 01:22:18,071 --> 01:22:20,038 [KNOCK ON DOOR] 1490 01:22:20,073 --> 01:22:22,006 [SIGHS] 1491 01:22:26,527 --> 01:22:29,496 WE REALLY OUGHT TO CABLE YOUR MOTHER TONIGHT. 1492 01:22:31,291 --> 01:22:34,087 YOU SHOULD NEVER HAVE SHOWN ME WHERE YOUR FLAT IS. 1493 01:22:34,121 --> 01:22:36,296 [WHISPERS] Come in, come in. 1494 01:22:43,061 --> 01:22:45,305 I LEFT THE HOME. 1495 01:22:45,339 --> 01:22:47,307 WE WERE SEEN. 1496 01:22:47,341 --> 01:22:49,481 I NEEDED TO TELL YOU. 1497 01:22:49,516 --> 01:22:52,174 I WAS WORRIED YOU WOULD GO BACK THERE. 1498 01:22:52,208 --> 01:22:53,692 WHAT WILL YOU DO? 1499 01:22:53,727 --> 01:22:56,695 IT'’S ALL RIGHT. I HAVE A FRIEND IN BROOKLYN. 1500 01:22:56,730 --> 01:23:00,389 HE'’S AT WORK NOW, BUT WE CAN GO TO HIS PLACE LATER. 1501 01:23:02,529 --> 01:23:05,118 COME ON, GRETA. SAY HI. 1502 01:23:06,567 --> 01:23:08,190 HELLO, GRETA. 1503 01:23:08,224 --> 01:23:10,226 SHE'’S NOT USUALLY SO SHY. 1504 01:23:10,261 --> 01:23:12,746 WHAT CAN I GET YOU? 1505 01:23:12,780 --> 01:23:16,301 WE GOT TOAST AND JAM. DO YOU LIKE STRAWBERRY JAM? 1506 01:23:16,336 --> 01:23:19,477 AND ORANGES?YOU'’LL LIKE IT. 1507 01:23:22,480 --> 01:23:24,447 [CHUCKLES] GOOD. 1508 01:23:29,452 --> 01:23:31,420 THERE YOU GO. 1509 01:23:31,454 --> 01:23:33,387 THANK YOU. 1510 01:23:36,218 --> 01:23:38,185 JOSEPH: SHE'’LL EAT IT ALL, IN CASE 1511 01:23:38,220 --> 01:23:39,738 YOU COME TO TAKE IT AWAY. 1512 01:23:39,773 --> 01:23:42,707 OH, GOD, I REMEMBER THAT FEELING. 1513 01:23:45,123 --> 01:23:47,401 WHO TOLD? 1514 01:23:47,436 --> 01:23:51,440 SISTER DELORES SAW US WALKING OUT OF THE GATE THIS MORNING. 1515 01:23:51,474 --> 01:23:54,236 SHE FIRED ME AS SOON AS I GOT BACK. 1516 01:23:54,270 --> 01:23:56,272 BUT GRETA HADN'’T DONE ANYTHING. 1517 01:23:56,307 --> 01:23:58,274 THEY OFFERED TO KEEP HER, 1518 01:23:58,309 --> 01:24:00,069 BUT I SAID NO. 1519 01:24:00,104 --> 01:24:02,554 YOU WERE RIGHT, OR SHE'’D HAVE BEEN ON THAT TRAIN. 1520 01:24:02,589 --> 01:24:06,144 HOW LONG CAN YOU STAY WITH THIS FRIEND IN BROOKLYN? WHAT WILL YOU DO? 1521 01:24:07,387 --> 01:24:09,320 I'’LL FIND SOMETHING. 1522 01:24:10,700 --> 01:24:12,668 I'’VE RUINED YOUR LIFE. 1523 01:24:12,702 --> 01:24:15,705 I PUSHED INTO YOUR LIFE AND I RUINED IT. 1524 01:24:15,740 --> 01:24:17,673 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 1525 01:24:17,707 --> 01:24:20,676 NORMA, YOU'’VE GIVEN ME MY ONLY MEMORY 1526 01:24:20,710 --> 01:24:23,265 WORTH KEEPING SINCE BEFORE THE WAR. 1527 01:24:24,645 --> 01:24:27,269 IF I FOUND SOMETHING FOR YOU TO DO, 1528 01:24:27,303 --> 01:24:29,271 A PLACE WHERE YOU COULD LIVE, 1529 01:24:29,305 --> 01:24:31,273 WOULD YOU LET ME HELP YOU? 1530 01:24:35,346 --> 01:24:37,831 I HAVE A YOUNG DAUGHTER. 1531 01:24:37,865 --> 01:24:40,523 I NEED ALL THE HELP I CAN GET. 1532 01:24:41,835 --> 01:24:44,527 [FOOTSTEPS APPROACH, DOOR OPENS] 1533 01:24:44,562 --> 01:24:46,115 LOUISE. 1534 01:24:47,565 --> 01:24:50,223 [DOOR CLOSES]LOUISE: WHO'’S THE LITTLE GIRL? 1535 01:24:52,708 --> 01:24:55,020 LOUISE: YOU AGAIN. 1536 01:24:55,055 --> 01:24:57,540 WHERE ARE YOU GOING TO CARRY ME OFF TO THIS TIME? 1537 01:24:57,575 --> 01:25:00,233 I DON'’T THINK YOU MET PROPERLY THE OTHER NIGHT. 1538 01:25:00,267 --> 01:25:03,028 THIS IS MY BROTHER JOSEPH. 1539 01:25:03,063 --> 01:25:04,202 YOUR BROTHER? 1540 01:25:04,237 --> 01:25:06,204 JOSEPH SCHMIDT, LOUISE BROOKS. 1541 01:25:06,239 --> 01:25:08,413 IT'’S A PLEASURE TO MEET YOU. 1542 01:25:08,448 --> 01:25:11,071 AND GRETA IS MY NIECE. 1543 01:25:11,106 --> 01:25:13,556 LOUISE: YES, SHE WOULD BE. 1544 01:25:13,591 --> 01:25:15,558 THAT'’S HOW IT WORKS. 1545 01:25:15,593 --> 01:25:17,526 JOSEPH: WE SHOULD BE GOING. 1546 01:25:17,560 --> 01:25:20,563 MY FRIEND IS GOING TO BE HOME BY THE TIME WE GET THERE. 1547 01:25:20,598 --> 01:25:24,291 FINE. WE'’LL MEET ON SATURDAY. 1548 01:25:24,326 --> 01:25:26,259 AHEM. 1549 01:25:28,157 --> 01:25:30,642 AT GRAND CENTRAL STATION 1550 01:25:30,677 --> 01:25:33,266 AT THE TICKET OFFICE AT 10:00. 1551 01:25:33,300 --> 01:25:35,130 GRAND CENTRAL ON SATURDAY. 1552 01:25:35,164 --> 01:25:36,407 AT 10:00. 1553 01:25:38,512 --> 01:25:42,654 AND YOU BETTER BRING EVERYTHING WITH YOU. 1554 01:25:42,689 --> 01:25:44,691 WE DON'’T KNOW HOW LONG YOU'’RE GOING 1555 01:25:44,725 --> 01:25:47,763 TO BE STAYING IN WICHITA. 1556 01:25:50,317 --> 01:25:52,285 NO, I GUESS WE DON'’T. 1557 01:25:56,220 --> 01:25:59,188 WELL, BYE, MR. BROTHER. 1558 01:25:59,223 --> 01:26:01,777 I DON'’T THINK WE'LL MEET AGAIN. NOT IN KANSAS? 1559 01:26:01,811 --> 01:26:04,366 LEAST OF ALL IN KANSAS. 1560 01:26:04,400 --> 01:26:06,437 THEN GOOD-BYE, MISS BROOKS. 1561 01:26:14,238 --> 01:26:17,724 WELL, YOU KEPT THAT PRETTY QUIET. 1562 01:26:17,758 --> 01:26:21,797 THIS BROTHER ALL TIED UP WITH THAT LETTER YOU WERE EXPECTING FROM HAVERHILL? 1563 01:26:21,831 --> 01:26:23,799 EXACTLY. 1564 01:26:28,424 --> 01:26:30,081 DO TELL. 1565 01:26:30,115 --> 01:26:32,048 I'’D WRITTEN TO A FRIEND OF MY MOTHER'’S. 1566 01:26:32,083 --> 01:26:34,396 I CAME ACROSS A LETTER FROM HER, SO I WROTE TO HER. 1567 01:26:34,430 --> 01:26:36,087 AND? 1568 01:26:36,121 --> 01:26:38,572 AND WE MET, AND SHE TOLD ME 1569 01:26:38,607 --> 01:26:41,334 HOW MY MOTHER DIED WHEN I WAS BORN. 1570 01:26:41,368 --> 01:26:44,475 IT SEEMS MY FATHER WENT HOME TO GERMANY WITH JOSEPH, 1571 01:26:44,509 --> 01:26:48,133 BUT I WAS STILL A BABY, SO I WAS LEFT WITH A COUSIN IN NEW YORK, THEN SHE DIED, 1572 01:26:48,168 --> 01:26:51,413 AND THAT'’S HOW I WOUND UP IN THE ORPHANAGE. 1573 01:26:51,447 --> 01:26:53,415 WHY DIDN'’T THE FRIEND PREVENT THAT, 1574 01:26:53,449 --> 01:26:56,349 OR AT LEAST WRITE TO YOUR FATHER? 1575 01:26:59,593 --> 01:27:02,562 SHE HAD CHILDREN OF HER OWN, AND SHE LOST CONTACT WITH HIM. 1576 01:27:03,839 --> 01:27:05,806 THEN JOSEPH REAPPEARED? 1577 01:27:07,187 --> 01:27:09,672 HE CONTACTED HER A WHILE AGO 1578 01:27:09,707 --> 01:27:12,330 WHEN HE RETURNED TO AMERICA. 1579 01:27:12,365 --> 01:27:15,299 HE WAS TRYING TO TRACE ME, SO NATURALLY, 1580 01:27:15,333 --> 01:27:18,060 THEY WERE PLEASED WHEN I WROTE. 1581 01:27:18,094 --> 01:27:19,544 WOW. 1582 01:27:19,579 --> 01:27:22,237 THAT'’S QUITE A STORY. 1583 01:27:22,271 --> 01:27:25,481 HMM. OH, AND BY THE WAY, 1584 01:27:25,516 --> 01:27:28,484 IT'’S "HAY-VUR-ILL," NOT "HAVE-UR-HILL." 1585 01:27:28,519 --> 01:27:31,211 YOU DON'’T PRONOUNCE THE SECOND "H." 1586 01:27:31,246 --> 01:27:33,144 WELL, WHAT DO YOU KNOW? 1587 01:27:42,878 --> 01:27:45,018 [SIGHS] 1588 01:27:49,229 --> 01:27:52,715 WOW. THOUGHT YOU WERE MOVING DIFFERENTLY. 1589 01:27:54,786 --> 01:27:58,445 IT'’S TOO HOT. IT'’S HARD TO WEAR ANYTHING TIGHT IN THE HOT WEATHER. 1590 01:27:58,480 --> 01:28:01,483 WELL, I'’M GLAD OUR TRIP HAS PRODUCED RESULTS. 1591 01:28:09,663 --> 01:28:13,322 I DON'’T ENVY YOU GOING BACK TO THAT TOWN, GOD KNOWS... 1592 01:28:13,357 --> 01:28:16,670 BUT I HOPE THINGS WORK OUT FOR YOU, NORMA. I MEAN THAT. 1593 01:28:18,431 --> 01:28:20,364 ME, TOO. 1594 01:28:20,398 --> 01:28:24,333 I HOPE YOU GET EVERYTHING YOU WANT, LOUISE. YOU DESERVE IT. 1595 01:28:31,375 --> 01:28:33,342 BY THE WAY... 1596 01:28:33,377 --> 01:28:37,312 YOU SHOULD HAVE SAID HE WAS YOUR BROTHER IN THE SPEAKEASY. 1597 01:28:37,346 --> 01:28:40,522 ALWAYS SAY IT STRAIGHTAWAY BEFORE ANYONE CAN ASK A QUESTION. 1598 01:28:47,322 --> 01:28:49,289 HORSE FEATHERS. 1599 01:28:57,090 --> 01:29:00,024 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 1600 01:29:00,058 --> 01:29:02,026 [TRAIN CHUGGING] 1601 01:29:14,210 --> 01:29:16,178 GRETA: PAPA? 1602 01:29:17,731 --> 01:29:20,355 WHERE ARE WE GOING? 1603 01:29:23,427 --> 01:29:27,085 WE'’RE GOING TO MY HOME IN KANSAS, 1604 01:29:27,120 --> 01:29:30,226 WHICH I HOPE WILL BE YOUR HOME, TOO. 1605 01:29:30,261 --> 01:29:32,401 AND YOU'’LL MEET YOUR UNCLE ALAN 1606 01:29:32,436 --> 01:29:35,577 AND YOUR COUSINS, HOWARD AND EARL. 1607 01:29:42,446 --> 01:29:45,656 WHEN WILL YOU TELL HIM THE TRUTH... 1608 01:29:45,690 --> 01:29:47,796 ABOUT US? 1609 01:29:47,830 --> 01:29:51,075 AS SOON AS WE'’RE ALONE, I GUESS. 1610 01:29:51,109 --> 01:29:53,560 WHAT ABOUT THE BOYS? 1611 01:29:55,286 --> 01:29:57,737 I WON'’T TELL THE BOYS, 1612 01:29:57,771 --> 01:30:00,429 AND YOU WON'’T TELL GRETA, EVER. 1613 01:30:04,778 --> 01:30:06,746 IT FEELS SO DISHONEST. 1614 01:30:06,780 --> 01:30:09,438 OF COURSE IT'’S DISHONEST. 1615 01:30:09,473 --> 01:30:13,442 IN A BETTER WORLD, WE WOULD SHOUT WHO WE ARE FROM THE ROOFTOPS, 1616 01:30:13,477 --> 01:30:16,307 BUT I CAN'’T WAIT FOR A BETTER WORLD, JOSEPH. 1617 01:30:16,341 --> 01:30:19,344 I'’M LIVING NOW, AND I WANT TO BE HAPPY. 1618 01:30:20,553 --> 01:30:22,693 AND IF IT DOESN'’T WORK? 1619 01:30:25,558 --> 01:30:28,526 IF IT DOESN'’T WORK... 1620 01:30:29,872 --> 01:30:32,530 MY DEAR BROTHER WILL FIND A JOB ELSEWHERE 1621 01:30:32,565 --> 01:30:36,534 AND LEAVE TOWN AND TAKE HIS DAUGHTER WITH HIM. 1622 01:30:36,569 --> 01:30:39,537 BUT I THINK IT WILL WORK... 1623 01:30:39,572 --> 01:30:42,540 '’CAUSE I THINK WE WANT IT TO WORK. 1624 01:30:46,510 --> 01:30:49,444 SUPPOSE THEY REPEAL PROHIBITION. 1625 01:30:50,824 --> 01:30:53,309 CAN I HAVE A BEER? 1626 01:30:53,344 --> 01:30:55,311 [BOTH CHUCKLE] 1627 01:30:55,346 --> 01:30:57,590 ALL RIGHTY. HAVE A BEER. 1628 01:30:59,833 --> 01:31:01,456 [CHUCKLES] 1629 01:31:05,460 --> 01:31:08,428 [WHISTLE BLOWS] 1630 01:31:08,463 --> 01:31:10,430 [BIRDS CHIRPING] 1631 01:31:13,502 --> 01:31:15,470 NORMA: HE SAYS NOT TO WORRY ABOUT HIM. 1632 01:31:15,504 --> 01:31:18,162 AT LEAST HIS UNIT IS NOWHERE NEAR THE FRONT. 1633 01:31:18,196 --> 01:31:20,647 WHAT ELSE DOES HE SAY? 1634 01:31:20,682 --> 01:31:23,788 WHAT CAN HE SAY? HE'’S WELL. THAT'’S ABOUT IT. 1635 01:31:23,823 --> 01:31:26,342 THAT WON'’T TELL US ANYTHING. THE CENSOR INKS IT OUT. 1636 01:31:26,377 --> 01:31:29,035 READ IT FOR YOURSELF. LET GRETA SEE IT. 1637 01:31:29,069 --> 01:31:31,762 THINK HE IS WELL? THINK HE'’LL COME HOME SAFE? 1638 01:31:31,796 --> 01:31:33,729 I HOPE HE WILL. 1639 01:31:33,764 --> 01:31:37,319 WHY'’D HE HAVE TO GO WHEN HIS BROTHER'’S ALREADY FIGHTING? 1640 01:31:37,353 --> 01:31:39,148 I DON'’T UNDERSTAND IT. HE'’S A DOCTOR. 1641 01:31:39,183 --> 01:31:40,771 THEY SHOULD BE PROTECTED. 1642 01:31:40,805 --> 01:31:42,600 GRETA: I DON'’T THINK HE WANTED TO BE PROTECTED. 1643 01:31:42,635 --> 01:31:45,120 MAYBE NOT, BUT HE HAS A WIFE AND CHILDREN TO THINK ABOUT. 1644 01:31:45,154 --> 01:31:48,503 LOTS OF THEM HAVE WIVES. LOTS OF THEM HAVE CHILDREN. 1645 01:31:49,883 --> 01:31:52,437 I GUESS. LOOK, MOMMY. 1646 01:31:52,472 --> 01:31:54,094 HE'’LL BE ALL RIGHT, YOU KNOW. 1647 01:31:54,129 --> 01:31:55,786 I DON'’T KNOW, AND NOR DO YOU. 1648 01:31:55,820 --> 01:31:57,788 GRETA: TELL HER, PAPA. SHE'’LL BELIEVE YOU. 1649 01:31:57,822 --> 01:32:00,445 WELL, I CAN'’T SAY WHAT IS GOING TO HAPPEN, 1650 01:32:00,480 --> 01:32:03,794 BUT BOTH OF YOUR SONS ARE VERY FINE MEN. 1651 01:32:03,828 --> 01:32:05,416 YOU SHOULD BE PROUD OF THEM. 1652 01:32:05,450 --> 01:32:07,142 THAT'’S FOR SURE.BY THE WAY, 1653 01:32:07,176 --> 01:32:09,144 I HEARD SOMETHING THIS MORNING 1654 01:32:09,178 --> 01:32:11,146 ABOUT YOUR OLD PAL. 1655 01:32:11,180 --> 01:32:12,699 I MEANT TO TELL YOU EARLIER. 1656 01:32:12,734 --> 01:32:14,563 WHICH OLD PAL? 1657 01:32:14,598 --> 01:32:17,255 LOUISE BROOKS. SHE'’S BACK IN WICHITA. 1658 01:32:17,290 --> 01:32:19,257 I RAN INTO HER MOTHER ON MY WAY HERE. 1659 01:32:19,292 --> 01:32:20,465 WHAT? 1660 01:32:20,500 --> 01:32:22,157 WHEN DID SHE GET HERE, RAYMOND? 1661 01:32:22,191 --> 01:32:24,090 A WHILE AGO, APPARENTLY. 1662 01:32:24,124 --> 01:32:26,402 WHY HAVEN'’T I HEARD ABOUT THIS? MAYBE BECAUSE 1663 01:32:26,437 --> 01:32:28,094 YOU HAD ENOUGH ON YOUR PLATE, 1664 01:32:28,128 --> 01:32:30,061 LOOKING AFTER ALL OF US. 1665 01:32:33,133 --> 01:32:34,583 ALAN: RAY, WHAT TIME ARE YOU COMING FOR ME TOMORROW? 1666 01:32:34,618 --> 01:32:36,274 RAYMOND: I'’LL PICK YOU UP AROUND 3:00. 1667 01:32:36,309 --> 01:32:37,828 GRETA: AREN'’T YOU STAYING FOR DINNER TONIGHT? 1668 01:32:37,862 --> 01:32:39,519 I WILL IF YOU'’LL HAVE ME. 1669 01:32:41,348 --> 01:32:43,350 NORMA: I'’VE ONLY JUST BEEN TOLD SHE'’S BACK IN TOWN. 1670 01:32:43,385 --> 01:32:45,352 I'’D HAVE COME EARLIER IF I'’D KNOWN. 1671 01:32:45,387 --> 01:32:47,251 SHE'’S BEEN HERE FOR 6 MONTHS. 1672 01:32:47,285 --> 01:32:50,288 WICHITA'’S A BIGGER TOWN THAN IT USED TO BE. 1673 01:32:50,323 --> 01:32:52,774 YES, WICHITA IS BIGGER, 1674 01:32:52,808 --> 01:32:55,500 AND LOUISE BROOKS IS SMALLER. 1675 01:32:55,535 --> 01:32:58,193 DID YOU HEAR ABOUT HOW RUTH ST. DENIS GOT RID OF HER 1676 01:32:58,227 --> 01:32:59,677 AS SOON AS SHE COULD? 1677 01:32:59,712 --> 01:33:01,679 PARAMOUNT DID THE SAME. 1678 01:33:01,714 --> 01:33:04,095 EVERYTHING SHE TOUCHES FLOPS. 1679 01:33:05,683 --> 01:33:07,616 SHE'’S UP THERE. 1680 01:33:07,651 --> 01:33:10,481 YOU'’LL HAVE TO KNOCK, BUT I DOUBT YOU'’LL GET MUCH OUT OF HER. 1681 01:33:10,515 --> 01:33:12,448 THANK YOU. 1682 01:33:35,161 --> 01:33:37,646 LOUISE, ARE YOU IN THERE? 1683 01:33:37,681 --> 01:33:40,338 CAN YOU OPEN THE DOOR? 1684 01:33:40,373 --> 01:33:43,341 IT'’S NORMA CARLISLE. 1685 01:33:47,311 --> 01:33:49,796 I KNOW YOU NEVER DID ANYTHING I SAID 20 YEARS AGO, 1686 01:33:49,831 --> 01:33:52,247 BUT I WISH YOU'’D OPEN THE DOOR. 1687 01:33:56,113 --> 01:33:58,046 WHAT DO YOU WANT? 1688 01:33:59,426 --> 01:34:01,359 I WANT TO SEE YOU. 1689 01:34:01,394 --> 01:34:04,811 I ONLY JUST HEARD YOU WERE HERE. I DIDN'’T KNOW IT BEFORE TODAY. 1690 01:34:07,262 --> 01:34:09,195 HOW'’S YOUR GERMAN, NORMA? 1691 01:34:09,229 --> 01:34:12,750 YOU MEAN MY BROTHER? OH, HE'’S DONE SO WELL. 1692 01:34:12,785 --> 01:34:14,752 NO, GERMAN. 1693 01:34:14,787 --> 01:34:16,720 THE LANGUAGE. 1694 01:34:16,754 --> 01:34:20,413 I WONDERED IF YOU'’RE FAMILIAR WITH THE TERM "SCHADENFREUDE," 1695 01:34:20,447 --> 01:34:22,415 PLEASURE IN THE MISERY OF OTHERS? 1696 01:34:22,449 --> 01:34:24,589 WE DON'’T HAVE AN EQUIVALENT, 1697 01:34:24,624 --> 01:34:27,592 BUT IT'’S A USEFUL WORD, ESPECIALLY IN WICHITA. 1698 01:34:27,627 --> 01:34:29,594 I HAVE NOT COME HERE TO GLOAT. 1699 01:34:29,629 --> 01:34:31,804 YOU KNOW ME BETTER THAN THAT. 1700 01:34:31,838 --> 01:34:34,289 DO I? 1701 01:34:38,189 --> 01:34:41,020 MAYBE I DO. 1702 01:34:46,232 --> 01:34:48,165 SAW YOUR MOTHER DOWNSTAIRS. 1703 01:34:48,199 --> 01:34:50,719 SHE HAS SUCH A WONDERFUL COLLECTION OF YOUR POSTERS. 1704 01:34:50,754 --> 01:34:52,721 OH, YES. 1705 01:34:52,756 --> 01:34:55,690 MOTHER WAS A BIG FAN OF LOUISE BROOKS, THE MOVIE STAR. 1706 01:34:55,724 --> 01:34:58,727 SHE'’S LESS OF A FAN OF LOUISE BROOKS, NOT THE MOVIE STAR. 1707 01:34:58,762 --> 01:35:00,729 YOU WERE SO MAGICAL. 1708 01:35:00,764 --> 01:35:02,731 I WAS VERY PROUD TO HAVE KNOWN YOU. 1709 01:35:02,766 --> 01:35:05,044 LOVED IT WHEN YOUR MOVIES CAME HERE. 1710 01:35:05,078 --> 01:35:06,839 MOST OF THEM WERE TERRIBLE. 1711 01:35:06,873 --> 01:35:09,531 OH, NO, I LOVED THEM. 1712 01:35:09,565 --> 01:35:13,224 "AMERICAN VENUS," "SOCIAL CELEBRITY," 1713 01:35:13,259 --> 01:35:16,227 "A GIRL IN EVERY PORT"--SO MANY. 1714 01:35:16,262 --> 01:35:18,195 AS FOR THE GERMAN FILMS, 1715 01:35:18,229 --> 01:35:20,749 "PANDORA'’S BOX" HAUNTED ME FOR WEEKS. 1716 01:35:20,784 --> 01:35:22,682 DID IT? 1717 01:35:22,717 --> 01:35:25,133 DON'’T MAKE THEM NOTHING. 1718 01:35:27,169 --> 01:35:29,516 DON'’T YOU REMEMBER, EVERY SHOP GIRL, 1719 01:35:29,551 --> 01:35:31,795 EVERY OFFICE WORKER, THEY ALL COPIED YOU. 1720 01:35:31,829 --> 01:35:34,314 THEY COPIED YOUR LOOK. THEY COPIED YOUR HAIR. 1721 01:35:34,349 --> 01:35:36,523 DO YOU KNOW WHY? 1722 01:35:36,558 --> 01:35:39,595 YOU MADE THEM FEEL FREE. 1723 01:35:40,873 --> 01:35:44,669 YOU CHANGED THINGS, LOUISE. YOU DID. 1724 01:35:46,741 --> 01:35:48,673 IF YOU SAY SO. 1725 01:35:48,708 --> 01:35:51,676 WHY'’D YOU STOP MAKING FILMS? 1726 01:35:51,711 --> 01:35:54,334 I STOPPED MAKING FILMS BECAUSE I HATED HOLLYWOOD, 1727 01:35:54,369 --> 01:35:57,199 AND HOLLYWOOD HATED ME. THAT'’S ALL. 1728 01:35:59,581 --> 01:36:02,204 WHY ARE YOU HERE? WHY HAVE YOU COME BACK? 1729 01:36:02,239 --> 01:36:06,174 BECAUSE I'’VE REACHED THE END OF THE ROAD. 1730 01:36:06,208 --> 01:36:08,107 I KNEW IT. [PUNCHES CHAIR] 1731 01:36:08,141 --> 01:36:10,488 I KNEW IT THE MOMENT I HEARD YOU WERE BACK IN WICHITA. 1732 01:36:10,523 --> 01:36:13,526 I KNEW YOU'’D GIVEN UP. THAT'’S WHY I'VE COME. 1733 01:36:13,560 --> 01:36:15,424 NORMA, LOOK AT ME. 1734 01:36:15,459 --> 01:36:17,426 I'’M 35 YEARS OLD. 1735 01:36:17,461 --> 01:36:20,119 I'’M BROKE. I HAVE NOWHERE ELSE TO GO. 1736 01:36:20,153 --> 01:36:21,845 HORSE FEATHERS! 1737 01:36:21,879 --> 01:36:25,538 [LAUGHS] "HORSE FEATHERS." 1738 01:36:25,572 --> 01:36:27,747 WHATEVER YOU WANT TO CALL IT, THAT'’S RIDICULOUS. 1739 01:36:27,782 --> 01:36:29,749 YOU DON'’T LIKE YOUR PARENTS, AND WHY SHOULD YOU? 1740 01:36:29,784 --> 01:36:32,476 YOU DON'’T LIKE THIS HOUSE. YOU DON'’T LIKE THIS TOWN. WHY COME BACK? 1741 01:36:32,510 --> 01:36:37,170 ARE YOU A HOMING PIGEON FOR MISERY? JUST GET ON A TRAIN AND GO. 1742 01:36:38,482 --> 01:36:40,277 I'’M TOO OLD. 1743 01:36:40,311 --> 01:36:42,072 I AM. 1744 01:36:42,106 --> 01:36:46,041 I AM ALL USED UP, NORMA. I'’M NOT EVEN ME ANYMORE. 1745 01:36:47,353 --> 01:36:49,286 LOUISE. 1746 01:36:50,874 --> 01:36:53,842 YOU TAUGHT ME SOMETHING ONCE. 1747 01:36:53,877 --> 01:36:56,500 I TAUGHT YOU? 1748 01:36:56,534 --> 01:36:59,296 I JUST REMEMBER GETTING DRUNK AND THROWING UP. 1749 01:36:59,330 --> 01:37:01,816 WELL, THAT WAS PART OF IT... 1750 01:37:01,850 --> 01:37:05,820 BUT I KNOW YOU, LOUISE, OR I KNEW YOU THEN, 1751 01:37:05,854 --> 01:37:10,203 AND I AM CERTAIN YOU ARE NOT USED UP. 1752 01:37:10,238 --> 01:37:13,275 I AM CERTAIN THERE'’S STILL QUITE A BIT OF YOU LEFT. 1753 01:37:14,863 --> 01:37:18,487 NOW, I'’M GOING TO GIVE YOU... 1754 01:37:18,522 --> 01:37:20,489 A HUNDRED DOLLARS. 1755 01:37:20,524 --> 01:37:23,320 NO, NO, YOU DON'’T OWE ME ANYTHING. 1756 01:37:23,354 --> 01:37:25,391 PLEASE-- YOU'’RE WRONG. 1757 01:37:25,425 --> 01:37:27,048 [SIGHS] 1758 01:37:27,082 --> 01:37:30,085 I OWE YOU A LOT MORE THAN A HUNDRED DOLLARS. 1759 01:37:33,364 --> 01:37:35,850 PACK YOUR BAGS TODAY. 1760 01:37:35,884 --> 01:37:37,852 GO DOWN TO THE TRAIN STATION 1761 01:37:37,886 --> 01:37:40,544 AND BUY A TICKET FOR NEW YORK. 1762 01:37:46,446 --> 01:37:48,414 NORMA? 1763 01:37:51,348 --> 01:37:53,868 WHEN YOU TOOK OFF YOUR CORSET THAT DAY, 1764 01:37:53,902 --> 01:37:56,560 DID YOU EVER PUT IT ON AGAIN? 1765 01:37:57,906 --> 01:38:00,529 NO, I NEVER DID. 1766 01:38:00,564 --> 01:38:03,256 GOOD-BYE, LOUISE. 1767 01:38:03,291 --> 01:38:05,258 GOOD LUCK. 1768 01:38:05,293 --> 01:38:07,502 DON'’T COME BACK. 1769 01:38:19,307 --> 01:38:21,274 JOSEPH: HOW WAS IT? 1770 01:38:21,309 --> 01:38:23,242 NORMA: ALL RIGHT, I THINK. 1771 01:38:23,276 --> 01:38:25,244 YOU'’RE NOT SORRY YOU WENT? 1772 01:38:25,278 --> 01:38:27,453 ABSOLUTELY NOT, BUT YOU KNOW LOUISE. 1773 01:38:27,487 --> 01:38:30,111 SHE HAS TO DO IT HER OWN WAY. 1774 01:38:30,145 --> 01:38:32,078 LET'’S GO HOME. 1775 01:38:37,463 --> 01:38:40,086 WAS GRETA RIGHT? 1776 01:38:40,121 --> 01:38:42,675 DO YOU THINK YOU HAD TOO MUCH ON YOUR PLATE, 1777 01:38:42,709 --> 01:38:44,711 LOOKING AFTER US ALL? 1778 01:38:44,746 --> 01:38:46,368 NO. 1779 01:38:46,403 --> 01:38:48,888 I HAD ENOUGH ON MY PLATE, 1780 01:38:48,923 --> 01:38:51,580 BUT NOT TOO MUCH. 1781 01:38:53,272 --> 01:38:55,791 DO WE NEED ANYTHING FOR DINNER? 1782 01:38:55,826 --> 01:38:57,793 I DON'’T THINK SO. 1783 01:38:57,828 --> 01:39:00,279 OH, MAYBE WE SHOULD PICK UP SOME BUTTER 1784 01:39:00,313 --> 01:39:03,282 IF MR. TAYLOR IS STILL OPEN. 120863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.