All language subtitles for Tgged.S01E05.WEBRip.x264.ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,275 --> 00:00:05,065 - Previously on "T@gged"... 2 00:00:05,172 --> 00:00:06,312 - How do you know the girl from the video? 3 00:00:06,413 --> 00:00:07,833 ASH: They call her Raven. 4 00:00:07,931 --> 00:00:08,931 You know, I think she might be homeless. 5 00:00:09,034 --> 00:00:10,034 She's always begging for change. 6 00:00:10,137 --> 00:00:11,587 - Check this out. 7 00:00:11,689 --> 00:00:13,279 There's a reflection of the shooter in the car window. 8 00:00:13,379 --> 00:00:15,139 - It's a monkey mask. Whose pills are these? 9 00:00:15,241 --> 00:00:16,481 - They're Brie's. 10 00:00:16,586 --> 00:00:18,276 ROWAN: I gave my dad Brie's pills, 11 00:00:18,379 --> 00:00:20,789 so he's probably sending her back to Hope First. 12 00:00:20,896 --> 00:00:22,206 - You ratted her out? 13 00:00:22,310 --> 00:00:23,410 Ow! 14 00:00:23,517 --> 00:00:26,757 - You are seriously such a little bitch. 15 00:00:26,862 --> 00:00:28,592 [tense music] 16 00:00:28,689 --> 00:00:31,309 - Stop! You need to stop! What are you doing? 17 00:00:31,413 --> 00:00:33,283 - I can't stop thinking about you. 18 00:00:33,379 --> 00:00:34,589 - Wait. 19 00:00:34,689 --> 00:00:36,899 ROWAN: Well, my dad's not gonna be home tomorrow. 20 00:00:37,000 --> 00:00:38,970 JAKE: I want you. 21 00:00:39,068 --> 00:00:41,758 ROWAN: I want you, too. 22 00:00:41,862 --> 00:00:43,382 - Hey. - Hi. 23 00:00:43,482 --> 00:00:45,902 - Well, at least he's your age. 24 00:00:46,000 --> 00:00:48,860 [suspenseful music] 25 00:00:48,965 --> 00:00:54,095 ♪ ♪ 26 00:00:54,206 --> 00:00:56,586 [overlapping chatter] 27 00:01:18,896 --> 00:01:21,756 [tense music] 28 00:01:21,862 --> 00:01:28,832 ♪ 29 00:01:58,827 --> 00:02:05,827 ♪ 30 00:02:37,724 --> 00:02:39,624 Ash? 31 00:02:39,724 --> 00:02:40,904 Ash. 32 00:02:41,000 --> 00:02:45,620 ♪ 33 00:02:45,724 --> 00:02:46,794 [groaning, coughing] 34 00:02:55,275 --> 00:03:02,475 ♪ 35 00:03:07,241 --> 00:03:10,141 [dramatic music] 36 00:03:10,241 --> 00:03:17,381 ♪ 37 00:03:37,000 --> 00:03:40,140 NICKI: I tagged you guys. 38 00:03:40,241 --> 00:03:42,031 [sirens] 39 00:03:42,137 --> 00:03:43,787 [indistinct radio chatter] 40 00:03:47,482 --> 00:03:50,312 WOMAN: You said you recognize the victim? 41 00:03:50,413 --> 00:03:52,073 Don't go anywhere because we might have 42 00:03:52,172 --> 00:03:53,482 some more questions for you. 43 00:03:53,586 --> 00:03:54,856 - Okay. 44 00:03:54,965 --> 00:04:00,135 ♪ 45 00:04:00,241 --> 00:04:02,481 - Oh, shit, it's my dad. 46 00:04:09,448 --> 00:04:11,408 - Monkeyman was there, Rowan. 47 00:04:11,517 --> 00:04:14,477 I'm not kidding, he was standing right above me. 48 00:04:14,586 --> 00:04:15,826 And I started screaming, 49 00:04:15,931 --> 00:04:18,831 and then these dudes came over, and I-- 50 00:04:18,931 --> 00:04:22,521 I ran off when they weren't looking. 51 00:04:22,620 --> 00:04:24,690 - Did the cops see you? 52 00:04:28,275 --> 00:04:30,305 - I got a message, 53 00:04:30,413 --> 00:04:33,003 and it said, 54 00:04:33,103 --> 00:04:35,453 "Your turn." 55 00:04:36,655 --> 00:04:40,445 Do you think he's gonna kidnap me? 56 00:04:40,551 --> 00:04:43,071 - What the hell is going on down there? 57 00:04:43,172 --> 00:04:46,342 - It's that girl, Raven. 58 00:04:46,448 --> 00:04:48,758 They found her body. 59 00:04:48,862 --> 00:04:51,482 - Damn. 60 00:04:51,586 --> 00:04:53,686 Here, these will help. 61 00:04:56,000 --> 00:04:57,690 - I don't want 'em. 62 00:04:57,793 --> 00:05:00,103 - Well, great, cool. Good for you. 63 00:05:00,206 --> 00:05:02,856 But you texted me, so pay up. 64 00:05:02,965 --> 00:05:06,025 - Those pills weren't for Brie, were they? 65 00:05:09,344 --> 00:05:11,864 - Rowan, stop, please. 66 00:05:16,206 --> 00:05:18,446 Great. 67 00:05:18,551 --> 00:05:21,031 You didn't text me earlier, did you? 68 00:05:21,137 --> 00:05:23,657 - Nah, I was just headed to your house right now. 69 00:05:23,758 --> 00:05:26,658 - I had a text earlier that said to meet me here. 70 00:05:26,758 --> 00:05:28,518 I was so out of it that I didn't even realize 71 00:05:28,620 --> 00:05:29,860 it wasn't from you. 72 00:05:29,965 --> 00:05:31,655 - Well, who was it? 73 00:05:31,758 --> 00:05:33,718 - Monkeyman. 74 00:05:33,827 --> 00:05:35,687 [tense music] 75 00:05:35,793 --> 00:05:37,453 - Dad. 76 00:05:37,551 --> 00:05:39,661 - Rowan. What the hell you doing here? 77 00:05:39,758 --> 00:05:41,658 - Those pills aren't Brie's. 78 00:05:41,758 --> 00:05:43,238 - Do you know anything about this? 79 00:05:43,344 --> 00:05:44,344 Did you see anything? 80 00:05:44,448 --> 00:05:46,028 - Nope, I just saw your cruiser, 81 00:05:46,137 --> 00:05:47,897 and I needed to tell you that the pills aren't Brie's. 82 00:05:48,000 --> 00:05:51,450 - I know. The clinic told me she's clean. 83 00:05:51,551 --> 00:05:53,001 Do you-- do you hang out here? 84 00:05:53,103 --> 00:05:55,143 I don't understand what you're doing here. 85 00:05:55,241 --> 00:05:56,551 - Brie's home? 86 00:05:56,655 --> 00:05:59,825 Did she tell you anything? 87 00:05:59,931 --> 00:06:01,101 - Fricks. 88 00:06:04,689 --> 00:06:06,139 - Don't go anywhere. Stand right here. 89 00:06:06,241 --> 00:06:08,071 Actually, you know what, I want you to sit in my car. 90 00:06:08,172 --> 00:06:10,172 I have something I gotta finish, then I'm gonna drive you home. 91 00:06:14,689 --> 00:06:17,759 [suspenseful music] 92 00:06:17,862 --> 00:06:24,832 ♪ 93 00:06:27,517 --> 00:06:29,167 - I'll stop taking them, I promise. 94 00:06:29,275 --> 00:06:31,445 - I didn't tell him they were yours. 95 00:06:31,551 --> 00:06:34,171 - I should have told you. I'm sorry about Brie. 96 00:06:34,275 --> 00:06:35,545 I didn't want that to happen to her. 97 00:06:35,655 --> 00:06:36,925 - Hey, it doesn't even matter now. 98 00:06:37,034 --> 00:06:39,174 Now we know that Monkeyman is a killer. 99 00:06:39,275 --> 00:06:41,235 Hailey, a real killer. 100 00:06:41,344 --> 00:06:43,864 We have to check on Elisia. 101 00:06:43,965 --> 00:06:46,785 ♪ 102 00:06:46,896 --> 00:06:48,856 [knocking] 103 00:06:50,482 --> 00:06:52,242 Elisia? 104 00:06:52,344 --> 00:06:54,454 [dog barking distantly] 105 00:06:57,241 --> 00:07:00,031 ♪ 106 00:07:00,137 --> 00:07:01,447 [rattling] 107 00:07:01,551 --> 00:07:08,691 ♪ 108 00:07:39,517 --> 00:07:41,377 [clattering, dog barking distantly] 109 00:07:41,482 --> 00:07:43,142 ♪ 110 00:07:43,241 --> 00:07:45,141 - Where is she? 111 00:07:53,482 --> 00:08:00,552 ♪ 112 00:08:00,655 --> 00:08:03,305 - Hi. - The power went out. 113 00:08:03,413 --> 00:08:04,693 - Yeah. 114 00:08:04,793 --> 00:08:06,793 - Do you think he cut the power? 115 00:08:06,896 --> 00:08:09,586 All of a sudden, the lights went out. 116 00:08:13,034 --> 00:08:15,174 What's wrong? 117 00:08:15,275 --> 00:08:17,065 - She's dead. 118 00:08:17,172 --> 00:08:20,172 The girl in the video is actually dead. 119 00:08:20,275 --> 00:08:22,755 He shot her. 120 00:08:22,862 --> 00:08:26,282 - Monkeyman killed her. 121 00:08:26,379 --> 00:08:27,899 It's real. 122 00:08:30,413 --> 00:08:33,453 [tense music] 123 00:08:33,551 --> 00:08:38,761 ♪ 124 00:08:38,862 --> 00:08:40,102 [gunshot on video] 125 00:08:40,206 --> 00:08:47,336 ♪ 126 00:08:48,965 --> 00:08:49,895 [gunshot on video] 127 00:08:56,448 --> 00:08:57,758 - Hey. - Hey. 128 00:08:57,862 --> 00:09:00,622 There's something I need to show you. 129 00:09:00,724 --> 00:09:02,664 - Okay. 130 00:09:07,379 --> 00:09:09,519 [gunshot] 131 00:09:23,000 --> 00:09:26,480 - I told my mom I was sleeping over at your place, Rowan. 132 00:09:28,482 --> 00:09:32,072 And she's so gullible. 133 00:09:32,172 --> 00:09:34,692 - I don't see anyone. 134 00:09:37,517 --> 00:09:41,377 You guys should stay here for a while, though... 135 00:09:41,482 --> 00:09:44,342 in case he cut the power. 136 00:09:44,448 --> 00:09:46,618 In case he's out there. 137 00:09:49,103 --> 00:09:52,033 - The timer's down to 47 hours. 138 00:09:52,137 --> 00:09:54,757 Two days. 139 00:10:03,413 --> 00:10:06,413 - Then what happens? 140 00:10:08,586 --> 00:10:10,516 - That'll be Saturday. 141 00:10:10,620 --> 00:10:12,340 Nicki's having a party. 142 00:10:12,448 --> 00:10:14,308 ROWAN: Not interested. 143 00:10:14,413 --> 00:10:16,793 - Not invited. 144 00:10:16,896 --> 00:10:19,786 - We should probably stay at home anyways, 145 00:10:19,896 --> 00:10:23,026 to be safe. 146 00:10:23,137 --> 00:10:26,927 - I don't feel safe at home. 147 00:10:27,034 --> 00:10:28,694 Do you? 148 00:10:31,413 --> 00:10:33,833 [cell phone chimes] 149 00:10:33,931 --> 00:10:36,831 [tense music] 150 00:10:36,931 --> 00:10:43,861 ♪ 151 00:10:48,034 --> 00:10:49,974 - It's just Nicki. 152 00:10:55,724 --> 00:10:59,594 - Do you guys think Monkeyman could be a girl? 153 00:10:59,689 --> 00:11:02,139 - Let's go over everything we know. 154 00:11:02,241 --> 00:11:04,721 - You have a pill problem, that's one thing we know. 155 00:11:04,827 --> 00:11:06,377 Yeah, that-- that's her secret. 156 00:11:06,482 --> 00:11:08,902 - I knew it. 157 00:11:10,620 --> 00:11:12,620 I saw you buy from Ash. 158 00:11:12,724 --> 00:11:15,314 ROWAN: She knew? She knew. 159 00:11:15,413 --> 00:11:16,663 Everyone knew but me. 160 00:11:16,758 --> 00:11:19,968 - Well, you know what? You're judgey. 161 00:11:20,068 --> 00:11:21,238 And you have a big mouth. 162 00:11:21,344 --> 00:11:22,524 - What? 163 00:11:22,620 --> 00:11:24,690 - I asked you not to tell Brandon. 164 00:11:24,793 --> 00:11:26,833 - Dude, you told me to stand up for myself. 165 00:11:26,931 --> 00:11:29,141 - Your turn, Rowan. 166 00:11:29,241 --> 00:11:33,141 Time to share. 167 00:11:33,241 --> 00:11:35,481 How do you know my cousin? 168 00:11:37,827 --> 00:11:41,927 - Someone left this note for me on my locker. 169 00:11:44,448 --> 00:11:46,028 - Monkeyman? 170 00:11:46,137 --> 00:11:48,477 - Why would Monkeyman want to meet at a donut shop 171 00:11:48,586 --> 00:11:50,616 after the spirit assembly? - I don't know. 172 00:11:50,724 --> 00:11:53,454 Soemone also wrote "Die bitch" on the mirror at school. 173 00:11:53,551 --> 00:11:55,551 - It's normal, everyday high school. 174 00:11:55,655 --> 00:11:57,965 - Normal? Would you do that? 175 00:11:58,068 --> 00:12:00,788 HAILEY: Rowan. 176 00:12:00,896 --> 00:12:02,206 [phones chime] 177 00:12:02,310 --> 00:12:05,240 [suspenseful music] 178 00:12:05,344 --> 00:12:12,524 ♪ 179 00:12:35,793 --> 00:12:42,003 ♪ 180 00:12:42,103 --> 00:12:44,553 - Pom-poms? 181 00:12:44,655 --> 00:12:46,545 - The spirit assembly. 182 00:12:46,655 --> 00:12:48,445 What if he's gonna bring these guns to school? 183 00:12:48,551 --> 00:12:50,311 He said it's my turn. We can't go. 184 00:12:50,413 --> 00:12:52,213 - No, we have to go. No, we have to-- 185 00:12:52,310 --> 00:12:54,280 We have to warn people, Hailey. 186 00:12:54,379 --> 00:12:56,339 Call a bomb threat. Do something. 187 00:12:56,448 --> 00:12:58,588 [phone rings] 188 00:12:58,689 --> 00:13:00,929 Oh, sh-- It's my dad. 189 00:13:01,034 --> 00:13:03,034 I have to go. 190 00:13:03,137 --> 00:13:09,827 ♪ 191 00:13:09,931 --> 00:13:11,141 Elisia. 192 00:13:15,724 --> 00:13:17,834 Why do you have this? 193 00:13:20,655 --> 00:13:23,545 [tense music] 194 00:13:23,655 --> 00:13:26,655 - I-I don't know where that came from. 195 00:13:26,758 --> 00:13:28,618 I swear! ROWAN: Sure. 196 00:13:28,724 --> 00:13:33,594 HAILEY: What happened to your parents, Elisia? 197 00:13:33,689 --> 00:13:35,029 - What? 198 00:13:35,137 --> 00:13:37,137 - We know that they died 199 00:13:37,241 --> 00:13:39,451 when your house burned down. 200 00:13:39,551 --> 00:13:42,071 Why didn't you tell us the truth? 201 00:13:50,586 --> 00:13:54,476 - Ash bought me some candles as a joke. 202 00:14:00,413 --> 00:14:04,833 A way to channel the anger, he said. 203 00:14:04,931 --> 00:14:08,311 I was always setting things on fire. 204 00:14:08,413 --> 00:14:12,033 Used to love to watch something burn. 205 00:14:15,068 --> 00:14:18,168 My friends came over to my house one night 206 00:14:18,275 --> 00:14:20,715 about a year ago. 207 00:14:23,896 --> 00:14:27,166 I-I snuck out and... 208 00:14:30,551 --> 00:14:33,831 I left all the candles burning. 209 00:14:33,931 --> 00:14:36,451 It was my fault. 210 00:14:45,896 --> 00:14:47,786 - Is that why you-- 211 00:14:51,000 --> 00:14:53,660 - It's always been something with me. 212 00:14:56,413 --> 00:14:59,283 It's like I used to set fires to feel better, 213 00:14:59,379 --> 00:15:02,719 and then after, you know, my house, 214 00:15:02,827 --> 00:15:05,207 my parents, 215 00:15:05,310 --> 00:15:07,100 I started partying to blow off steam, 216 00:15:07,206 --> 00:15:10,026 and-and Ash was always trying to get me to stop, 217 00:15:10,137 --> 00:15:12,717 but I wouldn't. 218 00:15:12,827 --> 00:15:15,787 And then, uh... 219 00:15:15,896 --> 00:15:18,446 something happened and I-- 220 00:15:18,551 --> 00:15:21,621 I had to stop drinking and stuff. 221 00:15:21,724 --> 00:15:25,074 - What happened that made you stop drinking? 222 00:15:25,172 --> 00:15:28,762 - I got way too drunk and high one night, 223 00:15:28,862 --> 00:15:32,792 and I woke up at that motel in Southview, 224 00:15:32,896 --> 00:15:35,066 facedown. 225 00:15:35,172 --> 00:15:38,412 And then the first thing I saw were my shoes, 226 00:15:38,517 --> 00:15:41,517 like, ten feet away and I-- 227 00:15:41,620 --> 00:15:45,280 I couldn't figure out why they were over there. 228 00:15:45,379 --> 00:15:49,069 And then I saw my jeans, 229 00:15:49,172 --> 00:15:52,972 just crumpled up next to my shoes. 230 00:15:53,068 --> 00:15:56,968 And this guy was behind me. 231 00:15:57,068 --> 00:15:59,998 If someone hadn't stopped him, I-- 232 00:16:00,103 --> 00:16:04,973 So I-I don't-- I don't do anything anymore. 233 00:16:05,068 --> 00:16:08,658 A razor is just for me, you know? 234 00:16:10,793 --> 00:16:13,593 No one else gets caught up in it. 235 00:16:13,689 --> 00:16:16,759 - What happened with your parents wasn't your fault. 236 00:16:16,862 --> 00:16:19,722 - The cops think someone did it on purpose. 237 00:16:19,827 --> 00:16:23,067 One of these days they're gonna realize it was me. 238 00:16:23,172 --> 00:16:24,412 - No. 239 00:16:24,517 --> 00:16:27,517 - But it was my fault. 240 00:16:34,103 --> 00:16:37,593 - Monkeyman knows, doesn't he? 241 00:16:37,689 --> 00:16:39,409 About the fire. 242 00:16:39,517 --> 00:16:41,547 ELISIA: I think so, yeah. 243 00:16:41,655 --> 00:16:43,515 ROWAN: He wants us to figure out who he is. 244 00:16:43,620 --> 00:16:45,170 He's kept us alive for this long 245 00:16:45,275 --> 00:16:46,685 because he wants us to know. 246 00:16:46,793 --> 00:16:47,833 ELISIA: Who could it be? 247 00:16:47,931 --> 00:16:50,101 ROWAN: My guess is Brandon. 248 00:16:50,206 --> 00:16:51,686 He's a dick. 249 00:16:51,793 --> 00:16:53,173 HAILEY: What about Jake? 250 00:16:53,275 --> 00:16:55,685 - No way. - No. 251 00:16:55,793 --> 00:16:59,033 - I don't really know, though. - It's not Jake. 252 00:16:59,137 --> 00:17:02,307 He's slept on the couch for a year so I can have a room. 253 00:17:02,413 --> 00:17:06,523 - Everyone's a suspect. 254 00:17:06,620 --> 00:17:08,760 - What about your sister-- Brie, right? 255 00:17:08,862 --> 00:17:11,382 I mean, she's super weird. - Come on. 256 00:17:11,482 --> 00:17:12,862 - She could easily hack her way into every app. 257 00:17:12,965 --> 00:17:15,165 - Are you serious? - I'm with Ro on this one. 258 00:17:15,275 --> 00:17:17,305 It's not--it's not Brie. 259 00:17:17,413 --> 00:17:21,033 - You said everyone's a suspect. 260 00:17:21,137 --> 00:17:23,277 - What about Ash, then? 261 00:17:23,379 --> 00:17:25,379 - You don't know him. 262 00:17:25,482 --> 00:17:27,282 - He seems kind of like a loser. 263 00:17:27,379 --> 00:17:28,859 - Rowan! Stop! - Hailey! 264 00:17:28,965 --> 00:17:31,275 - Do you know what it's like to live on the street? 265 00:17:33,310 --> 00:17:34,520 - No. 266 00:17:34,620 --> 00:17:37,830 - Don't talk about him. 267 00:17:37,931 --> 00:17:41,171 Do you want to put my name on this list, Ro? 268 00:17:41,275 --> 00:17:42,715 [phone rings] 269 00:17:44,310 --> 00:17:47,790 - It's my dad. I have to go. 270 00:17:47,896 --> 00:17:49,376 - Wow. 271 00:17:49,482 --> 00:17:52,212 This has been fun. 272 00:17:52,310 --> 00:17:55,310 - You're still staying at my house, right? 273 00:17:55,413 --> 00:17:57,073 - You're gonna have to face your dad on your own. 274 00:17:57,172 --> 00:18:00,662 I can't-- 275 00:18:00,758 --> 00:18:03,518 Are you gonna be okay here by yourself? 276 00:18:03,620 --> 00:18:06,720 [suspenseful music] 277 00:18:06,827 --> 00:18:13,787 ♪ 278 00:18:36,655 --> 00:18:38,785 [indistinct radio chatter] 279 00:18:49,862 --> 00:18:51,792 [knocking] 280 00:19:01,517 --> 00:19:03,657 [knocking continues] 281 00:19:20,448 --> 00:19:22,758 [WOMAN] ♪ I want you so bad 282 00:19:22,862 --> 00:19:23,932 - What are you-- 283 00:19:24,034 --> 00:19:25,344 [WOMAN] ♪ I want you 284 00:19:25,448 --> 00:19:28,028 ♪ I want you so bad 285 00:19:28,137 --> 00:19:30,407 ♪ I want you 286 00:19:30,517 --> 00:19:33,167 ♪ I want you so bad 287 00:19:33,275 --> 00:19:35,585 ♪ I want you 288 00:19:35,689 --> 00:19:38,279 ♪ I want you so bad 289 00:19:38,379 --> 00:19:39,899 ♪ I want you 290 00:19:40,000 --> 00:19:41,140 ♪ 291 00:19:41,241 --> 00:19:46,211 ♪ Quick it comes rushing 292 00:19:46,310 --> 00:19:51,280 ♪ I love the feelings 293 00:19:51,379 --> 00:19:53,829 ♪ I keep 294 00:19:53,931 --> 00:19:56,341 ♪ Searching 295 00:19:56,448 --> 00:19:58,448 ♪ In my phone 296 00:19:58,551 --> 00:20:01,451 ♪ For the message 297 00:20:01,551 --> 00:20:04,101 ♪ And there you are 298 00:20:04,206 --> 00:20:06,616 ♪ Naked 299 00:20:06,724 --> 00:20:11,664 ♪ Laying in the morning spotlight ♪ 300 00:20:11,758 --> 00:20:17,068 ♪ All the flowers you've collected there ♪ 301 00:20:17,172 --> 00:20:19,342 ♪ Suspended 302 00:20:19,448 --> 00:20:23,718 ♪ In the air 303 00:20:23,827 --> 00:20:30,757 ♪ 304 00:20:34,931 --> 00:20:37,101 ♪ I let go 305 00:20:37,206 --> 00:20:40,066 [tense music] 306 00:20:40,172 --> 00:20:47,102 ♪ 307 00:20:51,931 --> 00:20:52,861 [phone chimes] 308 00:21:01,862 --> 00:21:08,832 ♪ 18757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.