Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,130 --> 00:00:49,900
(All characters, places, organizations, cases,)
2
00:00:49,900 --> 00:00:52,530
(and surroundings in this drama are fictitious.)
3
00:00:53,370 --> 00:00:55,240
(The scene was filmed while tending...)
4
00:00:55,240 --> 00:00:57,140
(the mental state of the child actor in this episode.)
5
00:00:57,140 --> 00:00:58,910
(We promise to follow up with counseling and needed treatments.)
6
00:00:59,490 --> 00:01:02,220
(Episode 12: Motion)
7
00:01:02,220 --> 00:01:04,990
(To move your body or limbs, or that action)
8
00:01:04,990 --> 00:01:07,160
(Mucheon Metropolitan Police)
9
00:01:16,170 --> 00:01:17,470
(Recipient: Team Leader Hwang Ha Young)
10
00:01:35,260 --> 00:01:37,360
Name someone you want to kill.
11
00:01:46,430 --> 00:01:47,470
Well done.
12
00:02:06,860 --> 00:02:09,690
(5 years before)
13
00:02:31,950 --> 00:02:33,920
No!
14
00:02:42,320 --> 00:02:43,360
No!
15
00:02:52,370 --> 00:02:54,070
I changed the order.
16
00:02:54,470 --> 00:02:55,800
It's not working.
17
00:02:56,270 --> 00:02:58,670
I usually put it in after the kill.
18
00:03:02,180 --> 00:03:03,310
Hwang Ha Young.
19
00:03:03,550 --> 00:03:05,880
Name someone you want to kill.
20
00:03:07,320 --> 00:03:08,480
Who knows?
21
00:03:09,020 --> 00:03:10,550
Maybe I'll let you live.
22
00:03:10,720 --> 00:03:11,790
Save...
23
00:03:12,550 --> 00:03:13,660
What?
24
00:03:13,920 --> 00:03:14,990
Save...
25
00:03:15,190 --> 00:03:16,260
I can't hear you.
26
00:03:16,360 --> 00:03:19,190
Save me! Don't kill me!
27
00:03:21,430 --> 00:03:22,600
That's the wrong answer.
28
00:03:51,830 --> 00:03:52,860
Excuse me.
29
00:03:54,230 --> 00:03:55,430
Save me.
30
00:03:56,330 --> 00:03:57,400
Who's there?
31
00:04:01,770 --> 00:04:02,900
Save me.
32
00:04:06,270 --> 00:04:07,340
It's okay.
33
00:04:07,780 --> 00:04:09,110
I'm scared.
34
00:04:10,250 --> 00:04:12,010
He'll kill us.
35
00:04:12,710 --> 00:04:14,350
I'm the police.
36
00:04:15,320 --> 00:04:18,150
We can make it. We'll live.
37
00:04:19,790 --> 00:04:23,020
He'll kill us. He'll get us one day.
38
00:04:25,230 --> 00:04:26,460
We can live.
39
00:04:57,030 --> 00:04:58,090
Where am I?
40
00:05:42,470 --> 00:05:43,510
There.
41
00:05:43,510 --> 00:05:46,440
There's a light over there.
42
00:05:47,140 --> 00:05:48,980
Let's ask for help there.
43
00:05:50,110 --> 00:05:52,850
We must go to the road. We must go further.
44
00:05:54,450 --> 00:05:55,980
I'm scared.
45
00:05:56,080 --> 00:05:58,150
My legs are shaking.
46
00:06:00,120 --> 00:06:01,360
Help me.
47
00:06:18,540 --> 00:06:20,580
Are you all right? Hang in there.
48
00:06:21,540 --> 00:06:22,880
Mom...
49
00:06:23,480 --> 00:06:25,880
- We're almost there. - Mom...
50
00:06:46,430 --> 00:06:48,640
Hurry up. Move it.
51
00:07:25,840 --> 00:07:26,910
No.
52
00:07:31,350 --> 00:07:32,610
What are you doing?
53
00:07:33,880 --> 00:07:36,950
He said he'd let me live. I'm sorry.
54
00:07:37,590 --> 00:07:39,120
- What? - I'm sorry.
55
00:07:42,090 --> 00:07:44,590
Why did you have hope in others?
56
00:07:44,890 --> 00:07:45,990
Now look.
57
00:07:46,390 --> 00:07:48,900
The woman you risked your life to save.
58
00:07:48,900 --> 00:07:50,570
What did she do to you?
59
00:08:05,050 --> 00:08:07,120
You said you'd let me live if I brought her here.
60
00:08:07,950 --> 00:08:09,480
You said you'd let me go.
61
00:08:12,850 --> 00:08:13,890
No!
62
00:08:15,320 --> 00:08:16,360
No!
63
00:08:21,160 --> 00:08:22,260
Hwang Ha Young.
64
00:08:22,630 --> 00:08:24,430
Name someone you want to kill.
65
00:08:24,970 --> 00:08:26,270
There's no one!
66
00:08:29,370 --> 00:08:30,410
No one?
67
00:08:31,410 --> 00:08:32,510
That's wrong.
68
00:08:33,040 --> 00:08:34,380
Let me go.
69
00:08:36,840 --> 00:08:39,610
No! No!
70
00:08:42,920 --> 00:08:43,950
No!
71
00:08:46,220 --> 00:08:47,960
No!
72
00:08:48,460 --> 00:08:51,760
No! Don't you scumbag!
73
00:08:54,560 --> 00:08:56,030
No!
74
00:09:10,650 --> 00:09:12,450
Name someone you want to kill.
75
00:09:15,150 --> 00:09:17,750
Hwang Ha Young. Hwang Ha Young.
76
00:09:18,420 --> 00:09:19,420
That's wrong.
77
00:09:20,790 --> 00:09:23,360
- No. - Say it again.
78
00:09:25,330 --> 00:09:26,430
I don't know.
79
00:09:26,890 --> 00:09:29,060
Think of the fool next to you.
80
00:09:29,630 --> 00:09:32,430
The fool who talks as if he knows all about me.
81
00:09:36,040 --> 00:09:37,340
Oh Hyun Jae.
82
00:09:38,340 --> 00:09:39,370
Oh Hyun Jae?
83
00:09:39,870 --> 00:09:42,310
Do you want him dead? Do you?
84
00:09:45,010 --> 00:09:48,520
He's my goal but that's not the answer.
85
00:09:48,650 --> 00:09:51,050
It would be a waste to just kill him.
86
00:09:51,550 --> 00:09:53,620
Now, try again.
87
00:09:54,720 --> 00:09:56,920
Name someone you want to kill.
88
00:09:57,390 --> 00:10:01,160
I don't know. I don't know! I don't know!
89
00:10:01,500 --> 00:10:03,730
- You know the answer. - I don't know!
90
00:10:04,000 --> 00:10:05,670
Think carefully.
91
00:10:06,130 --> 00:10:07,340
Let me live.
92
00:10:07,670 --> 00:10:09,140
If you want to live,
93
00:10:09,840 --> 00:10:12,910
say the name that's in your mind.
94
00:10:12,910 --> 00:10:15,710
Save me. Let me live.
95
00:10:15,940 --> 00:10:17,080
Say it.
96
00:10:17,080 --> 00:10:19,710
I'll do anything you want. Just let me live.
97
00:10:20,310 --> 00:10:21,750
You'll do anything I want?
98
00:10:25,290 --> 00:10:26,890
Say the name.
99
00:10:39,070 --> 00:10:40,130
Ha Young.
100
00:10:40,130 --> 00:10:43,770
The most special person in my life gave me the greatest gift ever.
101
00:10:44,310 --> 00:10:45,540
Thank you.
102
00:10:46,170 --> 00:10:47,340
I Su.
103
00:10:47,740 --> 00:10:48,880
What?
104
00:10:51,250 --> 00:10:52,510
Han I Su.
105
00:10:54,950 --> 00:10:56,050
Bingo.
106
00:11:23,080 --> 00:11:25,680
I'll let you live because you got it right.
107
00:11:27,320 --> 00:11:30,620
Well done. I commend you.
108
00:12:16,160 --> 00:12:19,930
With us today is Oh Hyun Jae, the profiler...
109
00:12:19,930 --> 00:12:21,970
who works with the Regional Investigation Unit.
110
00:12:22,170 --> 00:12:23,670
Detective Oh.
111
00:12:23,670 --> 00:12:26,540
If your hypothesis is correct,
112
00:12:26,610 --> 00:12:29,940
what kind of question does The Guy ask his victims?
113
00:12:34,820 --> 00:12:35,980
"Hey."
114
00:12:36,720 --> 00:12:39,790
"Name someone you want to kill."
115
00:12:40,190 --> 00:12:41,460
"That is..."
116
00:12:42,890 --> 00:12:44,760
"the last thing you must do..."
117
00:12:45,260 --> 00:12:49,200
"before you depart from this world."
118
00:13:26,500 --> 00:13:28,870
(Mucheon University Hospital)
119
00:13:42,650 --> 00:13:47,290
(Tell Me What You Saw)
120
00:13:57,530 --> 00:13:59,070
It's The Guy's hideout.
121
00:14:02,100 --> 00:14:03,770
You finally found it.
122
00:14:04,010 --> 00:14:05,040
Yes.
123
00:14:05,410 --> 00:14:07,310
Did you call Team Leader Hwang?
124
00:14:07,310 --> 00:14:08,480
Not yet.
125
00:14:09,580 --> 00:14:11,480
Store this in your memory first.
126
00:14:20,450 --> 00:14:22,060
You know that doll?
127
00:14:22,260 --> 00:14:25,130
It doesn't belong to a victim. I'm sure it belongs to The Guy.
128
00:14:25,160 --> 00:14:27,330
I bet it means something.
129
00:14:52,050 --> 00:14:53,390
I recognized...
130
00:14:55,390 --> 00:14:56,860
this doll.
131
00:15:01,500 --> 00:15:02,760
20 years ago,
132
00:15:03,460 --> 00:15:05,700
someone hit my mom with a car and ran away.
133
00:15:06,930 --> 00:15:10,140
It's the doll the kid in the back seat was holding.
134
00:15:16,840 --> 00:15:18,380
There was a child?
135
00:15:20,850 --> 00:15:22,950
If this doll belongs to The Guy,
136
00:15:23,850 --> 00:15:26,350
then The Guy was the kid in the car?
137
00:15:27,120 --> 00:15:28,690
That child.
138
00:15:35,630 --> 00:15:37,230
It's very likely.
139
00:15:37,770 --> 00:15:40,840
Cha Su Young. The scene of that accident.
140
00:15:42,470 --> 00:15:44,040
Can you recall it?
141
00:15:51,280 --> 00:15:53,910
A man wearing a black cap was driving.
142
00:15:54,580 --> 00:15:56,880
A boy was in the back seat.
143
00:15:58,220 --> 00:16:01,860
The boy was holding that doll.
144
00:16:04,460 --> 00:16:06,460
He seemed to be about...
145
00:16:07,630 --> 00:16:10,360
11 to 13 years old.
146
00:16:19,310 --> 00:16:20,810
The child.
147
00:16:27,350 --> 00:16:28,750
He's smiling.
148
00:16:31,850 --> 00:16:33,920
When the accident happened,
149
00:16:36,860 --> 00:16:38,690
the child was smiling.
150
00:16:40,260 --> 00:16:41,330
Cha Su Young.
151
00:16:42,300 --> 00:16:44,060
There's something you must do.
152
00:16:47,430 --> 00:16:48,900
Shin Gyeong Su.
153
00:16:51,470 --> 00:16:53,670
The man lying unconscious?
154
00:16:53,970 --> 00:16:55,640
Is he a copycat?
155
00:16:55,740 --> 00:16:58,050
Shin Gyeong Su's not a copycat.
156
00:16:58,450 --> 00:17:00,380
He's much closer than that.
157
00:17:02,480 --> 00:17:04,450
This Russian doll.
158
00:17:05,450 --> 00:17:07,790
It could be the last piece...
159
00:17:07,990 --> 00:17:11,430
to the set found at Shin Gyeong Su's place.
160
00:17:12,590 --> 00:17:15,800
Shin Gyeong Su and The Guy definitely have a connection.
161
00:17:16,930 --> 00:17:18,670
Find out first if The Guy...
162
00:17:18,670 --> 00:17:20,700
and Shin Gyeong Su met in their youths.
163
00:17:22,600 --> 00:17:25,870
Whether it's Shin Gyeong Su or Kim Sang Gil,
164
00:17:26,040 --> 00:17:29,180
we're getting closer to The Guy.
165
00:17:33,050 --> 00:17:35,980
What about this place? What should we do about it?
166
00:17:36,750 --> 00:17:38,990
This place is of no use anymore.
167
00:17:57,400 --> 00:17:59,610
The Guy won't come back here.
168
00:18:23,560 --> 00:18:25,370
When we first met,
169
00:18:25,370 --> 00:18:27,570
you only told me what I wanted to hear.
170
00:18:27,570 --> 00:18:29,700
Eagerly, when it wasn't part of your job.
171
00:18:30,600 --> 00:18:33,110
At the time, it was my only opportunity...
172
00:18:33,110 --> 00:18:34,810
to join the RIU.
173
00:18:35,340 --> 00:18:37,650
Everyone has a goal.
174
00:18:37,650 --> 00:18:39,480
The Ha Tae Sik case.
175
00:18:40,450 --> 00:18:42,350
There were many variables.
176
00:18:43,050 --> 00:18:44,290
There were.
177
00:18:44,720 --> 00:18:46,850
This case will be the same.
178
00:18:46,990 --> 00:18:49,920
If it's predictable, it's not The Guy's style.
179
00:18:49,920 --> 00:18:52,030
We must find his agenda.
180
00:18:52,060 --> 00:18:53,760
That decides if we win or lose.
181
00:19:47,760 --> 00:19:48,860
Speak.
182
00:19:51,460 --> 00:19:54,900
The GPS tracker you put in Eom Soo Tak's shoe.
183
00:19:55,260 --> 00:19:57,030
It was a brilliant idea.
184
00:20:00,430 --> 00:20:03,170
So I thought you were looking for him.
185
00:20:04,410 --> 00:20:05,970
You got me there.
186
00:20:09,480 --> 00:20:11,980
- Now it's my turn. - I look forward to it.
187
00:20:13,580 --> 00:20:15,020
Find me.
188
00:20:16,420 --> 00:20:17,480
Then...
189
00:20:19,420 --> 00:20:23,290
I will tell you who told me to...
190
00:20:23,960 --> 00:20:25,090
kill I Su.
191
00:20:34,500 --> 00:20:36,670
His voice is trembling.
192
00:20:37,600 --> 00:20:39,640
He's losing his composure.
193
00:20:45,110 --> 00:20:47,050
(Mucheon Metropolitan Police)
194
00:20:47,920 --> 00:20:49,750
What happened to Su Young?
195
00:20:49,750 --> 00:20:51,790
Leaving you to take care of Chim Sa Bong.
196
00:20:52,990 --> 00:20:54,120
She'll be back.
197
00:20:55,390 --> 00:20:57,930
- I apologize. - Oh, welcome back.
198
00:20:58,160 --> 00:20:59,990
Are we bowing to the rookie now?
199
00:20:59,990 --> 00:21:02,330
We put together the Chim Sa Bong briefing.
200
00:21:02,530 --> 00:21:03,660
Thank you.
201
00:21:04,300 --> 00:21:05,400
Let's begin.
202
00:21:08,200 --> 00:21:10,400
Su Young brought in this case.
203
00:21:10,870 --> 00:21:12,810
It was bigger than we thought.
204
00:21:12,910 --> 00:21:14,310
Park Chun Gil, the first man...
205
00:21:14,310 --> 00:21:16,580
found in a mountain in Hongwoon-myeon...
206
00:21:16,940 --> 00:21:19,050
was killed by Lee Jong Soo on Bong Yeon Ja's orders,
207
00:21:19,050 --> 00:21:20,950
then made to look like a suicide.
208
00:21:21,380 --> 00:21:25,390
We think Section Chief Bang was killed in the same manner.
209
00:21:25,850 --> 00:21:27,990
Question Bong Yeon Ja and Lee Jong Soo separately.
210
00:21:28,460 --> 00:21:29,820
The prisoner's dilemma.
211
00:21:29,990 --> 00:21:32,860
Avoid cross-examination and get them to confess.
212
00:21:33,230 --> 00:21:35,800
A corroborative investigation requires...
213
00:21:35,800 --> 00:21:38,170
a statement from the first officer on the scene.
214
00:21:38,330 --> 00:21:41,200
I requested a transfer until the case is solved.
215
00:21:41,370 --> 00:21:42,700
His name is Kang Dong Sik.
216
00:21:43,070 --> 00:21:45,810
He is Su Young's senior from the Hongwoon Patrol Division.
217
00:21:46,640 --> 00:21:47,640
Okay.
218
00:21:47,670 --> 00:21:50,380
(Hwayoung-gun Mountain Suicide)
219
00:21:54,280 --> 00:21:55,720
(Kang Dong Sik: I'm here, Cha Su Young!)
220
00:21:56,050 --> 00:21:57,890
Officer Kang whom you called.
221
00:21:57,890 --> 00:21:59,290
He's downstairs.
222
00:21:59,290 --> 00:22:00,490
Go and get him.
223
00:22:03,520 --> 00:22:04,590
Dong Sik.
224
00:22:05,160 --> 00:22:06,190
Su Young.
225
00:22:06,660 --> 00:22:08,700
You're here on Mr. Bang's case.
226
00:22:08,700 --> 00:22:11,000
Yes. They need my statement and some files.
227
00:22:11,000 --> 00:22:12,270
I brought everything.
228
00:22:13,070 --> 00:22:15,440
Okay. Let's go.
229
00:22:15,800 --> 00:22:16,800
Hey.
230
00:22:18,810 --> 00:22:19,940
Is something wrong?
231
00:22:22,640 --> 00:22:23,780
No. Why?
232
00:22:24,140 --> 00:22:25,780
You're not the usual Su Young.
233
00:22:26,050 --> 00:22:27,180
You look so glum.
234
00:22:27,550 --> 00:22:29,680
What is it? Tell me.
235
00:22:30,650 --> 00:22:33,320
Later. I'll tell you later.
236
00:22:33,690 --> 00:22:34,690
Let's go.
237
00:22:37,060 --> 00:22:38,130
Hurry up.
238
00:22:39,430 --> 00:22:40,630
I'm so curious.
239
00:23:04,350 --> 00:23:05,450
Mr. Kim Sang Gil.
240
00:23:06,090 --> 00:23:07,250
Mr. Kim Sang Gil?
241
00:23:09,460 --> 00:23:10,560
Who's there?
242
00:23:15,460 --> 00:23:16,930
Are you Mr. Kim Sang Gil?
243
00:23:17,730 --> 00:23:18,770
Who are you?
244
00:23:24,400 --> 00:23:26,310
A female detective was here, wasn't she?
245
00:23:28,010 --> 00:23:30,010
Will you stop coming by?
246
00:23:30,440 --> 00:23:32,480
It tortures me too.
247
00:23:33,210 --> 00:23:35,750
I want to turn back time as well.
248
00:23:43,560 --> 00:23:45,030
(Boram Hospital, Physical Health Check)
249
00:23:46,860 --> 00:23:48,900
I told you to leave.
250
00:23:49,400 --> 00:23:51,400
You must not be very well.
251
00:23:53,070 --> 00:23:54,800
My life is a sewer.
252
00:23:58,610 --> 00:23:59,610
But...
253
00:24:01,270 --> 00:24:02,640
you still pray.
254
00:24:03,710 --> 00:24:05,650
The rosary beads are worn.
255
00:24:06,010 --> 00:24:07,910
Is it an important prayer?
256
00:24:09,380 --> 00:24:10,820
Are you a detective too?
257
00:24:15,690 --> 00:24:17,860
It's all in the past.
258
00:24:18,330 --> 00:24:19,430
Mr. Kim Sang Gil.
259
00:24:20,430 --> 00:24:22,960
It's not just about the hit-and-run.
260
00:24:27,230 --> 00:24:29,000
What do you know?
261
00:24:43,980 --> 00:24:46,950
Do you remember this doll?
262
00:24:57,730 --> 00:24:58,970
The accident that day.
263
00:24:59,900 --> 00:25:02,040
The child in the car.
264
00:25:03,040 --> 00:25:04,870
Was it your son?
265
00:25:09,240 --> 00:25:10,240
Yes.
266
00:25:11,310 --> 00:25:13,210
You're praying for your son.
267
00:25:15,450 --> 00:25:17,520
I deserted...
268
00:25:19,550 --> 00:25:20,650
that child.
269
00:25:25,390 --> 00:25:28,460
(20 years before)
270
00:25:29,100 --> 00:25:30,260
Yo Han.
271
00:25:32,170 --> 00:25:33,670
What are you doing here?
272
00:25:34,170 --> 00:25:35,370
I was looking for...
273
00:25:36,900 --> 00:25:38,340
What's that doll?
274
00:25:39,270 --> 00:25:41,010
What's all this blood?
275
00:26:10,940 --> 00:26:11,970
Mom.
276
00:26:13,370 --> 00:26:14,610
From now on,
277
00:26:16,040 --> 00:26:17,410
this doll is mine.
278
00:26:29,160 --> 00:26:30,820
Honey, I'm home.
279
00:26:32,860 --> 00:26:33,860
Honey.
280
00:26:36,000 --> 00:26:37,260
What are you doing, Yo Han?
281
00:26:41,230 --> 00:26:43,570
Honey. Honey!
282
00:26:44,540 --> 00:26:46,210
Honey! Honey!
283
00:26:48,070 --> 00:26:50,280
After my wife's funeral,
284
00:26:53,180 --> 00:26:55,220
I sped in the car...
285
00:26:55,220 --> 00:26:57,350
to kill myself and my son.
286
00:26:59,890 --> 00:27:04,360
On the way, I hit the detective's mother.
287
00:27:20,370 --> 00:27:22,710
Suck on the candy and keep your eyes closed.
288
00:27:22,940 --> 00:27:24,110
Then it'll all be over.
289
00:27:47,100 --> 00:27:50,340
Yo Han. I don't think I can live with you.
290
00:27:50,800 --> 00:27:51,840
I'm sorry.
291
00:27:53,810 --> 00:27:55,580
At the time,
292
00:27:58,210 --> 00:28:00,280
I wasn't in my right mind.
293
00:28:08,420 --> 00:28:09,460
The child.
294
00:28:11,290 --> 00:28:13,130
What is that child's name?
295
00:28:17,600 --> 00:28:19,000
Kim Yo Han.
296
00:28:21,570 --> 00:28:22,640
Kim...
297
00:28:24,470 --> 00:28:25,570
Yo Han.
298
00:28:27,610 --> 00:28:29,510
(Mucheon Metropolitan Police)
299
00:28:35,920 --> 00:28:36,950
Ji Min.
300
00:28:38,020 --> 00:28:39,120
Let's have a word.
301
00:28:50,200 --> 00:28:53,030
What did you mean by giving me this?
302
00:28:53,370 --> 00:28:55,740
(Found in Mucheon 12, A2930)
303
00:29:00,970 --> 00:29:02,810
I know you work for Chief Choi.
304
00:29:05,780 --> 00:29:06,980
I want to be a detective.
305
00:29:09,780 --> 00:29:10,920
A real detective.
306
00:29:11,850 --> 00:29:13,950
That alone doesn't explain it.
307
00:29:17,320 --> 00:29:18,330
Team Leader Hwang.
308
00:29:19,060 --> 00:29:21,960
As a child, I liked not being at school...
309
00:29:22,300 --> 00:29:24,330
more than being at school.
310
00:29:24,430 --> 00:29:26,300
I kept skipping school,
311
00:29:26,700 --> 00:29:27,870
which eventually...
312
00:29:28,900 --> 00:29:31,170
led me to a youth detention center.
313
00:29:32,110 --> 00:29:35,140
That's when Chief Choi helped me out.
314
00:29:35,580 --> 00:29:37,510
He got me through university.
315
00:29:37,910 --> 00:29:40,850
He's like a hero to me.
316
00:29:41,280 --> 00:29:42,480
So what?
317
00:29:43,720 --> 00:29:45,420
That was all.
318
00:29:45,720 --> 00:29:47,850
I was so thankful for him,
319
00:29:48,220 --> 00:29:50,090
I did everything he told me to.
320
00:29:50,420 --> 00:29:51,960
I was his most loyal servant,
321
00:29:52,830 --> 00:29:54,660
though in the end, I was being used.
322
00:29:57,400 --> 00:29:59,000
I don't know...
323
00:29:59,000 --> 00:30:02,270
what to do anymore.
324
00:30:11,240 --> 00:30:13,180
You should do what you want to do.
325
00:30:14,280 --> 00:30:16,250
From now on, as a detective,
326
00:30:16,480 --> 00:30:19,050
you need to take on the cases that feel right to you.
327
00:30:21,620 --> 00:30:24,790
What's the blank space on the evidence list?
328
00:30:25,090 --> 00:30:26,260
That's...
329
00:30:27,630 --> 00:30:29,000
a cuff.
330
00:30:29,160 --> 00:30:30,260
A cuff?
331
00:30:30,630 --> 00:30:33,400
All along, all that Chief Choi was trying to hide...
332
00:30:33,630 --> 00:30:35,000
was a cuff?
333
00:30:35,570 --> 00:30:36,600
Yes.
334
00:30:41,040 --> 00:30:43,540
We'll only use this evidence to catch The Guy...
335
00:30:43,540 --> 00:30:45,380
and I won't be telling anyone for a while.
336
00:30:48,880 --> 00:30:51,790
And a true detective can't just be made by someone.
337
00:31:04,400 --> 00:31:06,770
I left the death of Soo Tak in the mountain...
338
00:31:06,770 --> 00:31:08,570
as an unresolved case.
339
00:31:10,070 --> 00:31:12,540
Why do we need to do such risky things?
340
00:31:12,540 --> 00:31:13,940
It has been five years.
341
00:31:13,940 --> 00:31:15,580
Because we have to.
342
00:31:15,580 --> 00:31:16,610
Why?
343
00:31:19,050 --> 00:31:21,210
We need to sacrifice some...
344
00:31:21,510 --> 00:31:24,280
in order to protect the whole organization.
345
00:31:25,320 --> 00:31:27,450
What does that leave us with?
346
00:31:27,750 --> 00:31:30,720
We'll be abandoned if everything gets revealed.
347
00:31:30,790 --> 00:31:33,160
We have different values, I see.
348
00:31:38,430 --> 00:31:40,170
Do you really want to see...
349
00:31:40,430 --> 00:31:42,700
the police being shaken like a candle in the wind...
350
00:31:43,100 --> 00:31:44,900
like it did five years ago again?
351
00:31:45,810 --> 00:31:48,710
We were criticized at work, then by the public,
352
00:31:48,710 --> 00:31:50,540
and got pointed at for being useless!
353
00:31:51,280 --> 00:31:53,410
I can't stand the organization that I'm in...
354
00:31:53,410 --> 00:31:55,780
get swayed like that.
355
00:31:55,980 --> 00:31:58,890
What are you going to do then?
356
00:32:02,720 --> 00:32:05,230
I'm going to do everything I can.
357
00:32:05,930 --> 00:32:09,700
I'm going to get The Guy before anyone else does.
358
00:32:10,960 --> 00:32:12,870
Do you have a plan?
359
00:32:17,140 --> 00:32:19,910
Information about The Guy that even Hyun Jae doesn't know.
360
00:32:20,210 --> 00:32:23,780
That's what I'm going to use to get The Guy before him,
361
00:32:24,010 --> 00:32:25,580
then cover things up like nothing ever happened.
362
00:32:46,700 --> 00:32:47,900
Chim Sa Bong.
363
00:32:48,170 --> 00:32:49,900
Bong Yeon Ja,
364
00:32:49,900 --> 00:32:52,010
the woman who raked money in Tsim Sha Tsui.
365
00:32:53,670 --> 00:32:55,940
I can't believe that I'm meeting you in real life.
366
00:32:59,510 --> 00:33:01,350
You came back to Korea, started a moneylending business,
367
00:33:01,350 --> 00:33:03,980
lent out to public servants, and threatened them.
368
00:33:16,930 --> 00:33:19,530
You're indeed something.
369
00:33:20,530 --> 00:33:22,070
Why did you kill Section Chief Bang?
370
00:33:26,210 --> 00:33:27,540
I didn't.
371
00:33:29,240 --> 00:33:30,580
Then why did you kill Park Chun Gil,
372
00:33:30,580 --> 00:33:31,910
who hung himself in the mountain behind Hongwoon-myeon?
373
00:33:33,350 --> 00:33:35,880
(Police)
374
00:33:39,690 --> 00:33:40,820
I didn't.
375
00:33:40,820 --> 00:33:43,120
After his death, all of Chun Gil's properties...
376
00:33:43,120 --> 00:33:45,090
were inherited to his foster son, Jong Soo.
377
00:33:45,160 --> 00:33:48,430
But why is he working in your garden?
378
00:34:00,440 --> 00:34:01,540
Here.
379
00:34:03,210 --> 00:34:05,810
The knots on Sang Sik and Chun Gil's necks...
380
00:34:05,810 --> 00:34:08,180
and the knots tied around the bags of fertilizer...
381
00:34:08,210 --> 00:34:09,480
are all tied in the same way.
382
00:34:12,990 --> 00:34:14,050
Are you laughing?
383
00:34:14,720 --> 00:34:15,790
You think this is funny?
384
00:34:16,520 --> 00:34:17,990
Just think about it.
385
00:34:17,990 --> 00:34:20,290
I'm just a fragile and old lady.
386
00:34:20,290 --> 00:34:23,660
How do you expect someone like me to kill men?
387
00:34:23,730 --> 00:34:26,500
And I really had no idea...
388
00:34:26,600 --> 00:34:29,000
that Jong Soo is such a scary man.
389
00:34:29,300 --> 00:34:30,370
Ma'am.
390
00:34:33,040 --> 00:34:34,670
People in your neighborhood told us...
391
00:34:35,010 --> 00:34:36,980
that when people can't pay you back the money they borrowed from you,
392
00:34:36,980 --> 00:34:39,850
you get them to sign a will stating they'll hand you over all wealth,
393
00:34:39,850 --> 00:34:41,580
and then they disappear.
394
00:34:43,950 --> 00:34:46,620
That's just people talking.
395
00:34:46,720 --> 00:34:48,920
I wasn't going to say this,
396
00:34:49,860 --> 00:34:52,730
but Jong Soo has already confessed everything.
397
00:34:53,790 --> 00:34:56,100
Be honest if you don't want to die in jail.
398
00:34:58,900 --> 00:35:02,570
What did Jong Soo confess about?
399
00:35:02,800 --> 00:35:03,970
About everything.
400
00:35:09,740 --> 00:35:12,410
You're telling me, Sa Bong confessed everything?
401
00:35:15,280 --> 00:35:18,380
That's right. So you should just come clean...
402
00:35:18,380 --> 00:35:20,120
and get your sentence reduced.
403
00:35:20,820 --> 00:35:24,060
Did Sa Bong even explain everything about Sang Sik?
404
00:35:28,800 --> 00:35:30,660
I didn't kill Sang Sik.
405
00:35:30,930 --> 00:35:32,200
I mean it.
406
00:35:36,640 --> 00:35:38,400
I don't know anything...
407
00:35:38,840 --> 00:35:41,110
about Chun Gil nor Sang Sik.
408
00:35:41,640 --> 00:35:44,080
I have no reason to kill them.
409
00:35:44,440 --> 00:35:46,480
In particular, Sang Sik was...
410
00:35:46,480 --> 00:35:50,620
like a magic lamp that I could use anytime.
411
00:35:51,380 --> 00:35:52,650
Why would I kill him?
412
00:35:59,730 --> 00:36:02,400
Sa Bong really knows how to keep her mouth shut.
413
00:36:06,200 --> 00:36:07,370
Team Leader Hwang.
414
00:36:08,170 --> 00:36:09,240
Yes?
415
00:36:11,100 --> 00:36:12,240
Right.
416
00:36:14,310 --> 00:36:15,710
What should we do with him?
417
00:36:15,980 --> 00:36:18,780
Tell him to wait until the Bong Yeon Ja case is closed.
418
00:36:18,910 --> 00:36:21,080
I'll request the Hongwoon Patrol Division to do so.
419
00:36:27,490 --> 00:36:28,620
Ha Young.
420
00:36:30,790 --> 00:36:32,990
Yes, brother?
421
00:36:32,990 --> 00:36:34,630
Let's leave our positions behind and have a talk as friends.
422
00:36:34,630 --> 00:36:36,060
What's up with you nowadays?
423
00:36:36,930 --> 00:36:38,230
Nothing.
424
00:36:38,630 --> 00:36:41,000
Nothing? Why do you keep pretending?
425
00:36:42,200 --> 00:36:43,400
Pretending like what?
426
00:36:43,400 --> 00:36:46,510
Pretending like you're fine when you're not.
427
00:36:50,480 --> 00:36:52,750
And don't you dare going missing in action...
428
00:36:52,910 --> 00:36:54,450
all of a sudden like you did five years ago.
429
00:36:55,980 --> 00:36:57,150
You know...
430
00:36:58,990 --> 00:37:00,650
that my cellphone is always on.
431
00:37:04,760 --> 00:37:06,760
(Shin Gyeong Su)
432
00:37:08,830 --> 00:37:11,060
(9:40pm, February 17, 2020, Lee Bo Kwang's body was found...)
433
00:37:19,810 --> 00:37:22,440
("Murderer Disguises His Identity as the Victim's Identity")
434
00:37:24,310 --> 00:37:26,950
(He's a Journalism dropout.)
435
00:37:32,150 --> 00:37:33,490
(Academic Backgrounds)
436
00:37:33,490 --> 00:37:35,290
(Onju Orphanage)
437
00:37:35,290 --> 00:37:37,120
Onju Orphanage.
438
00:37:38,460 --> 00:37:40,260
Onju Orphanage?
439
00:37:42,060 --> 00:37:45,130
What if they grew up in the same orphanage?
440
00:38:03,580 --> 00:38:05,990
Is he able to talk?
441
00:38:06,150 --> 00:38:09,190
He can do basic talking.
442
00:38:09,960 --> 00:38:13,160
All right. Please keep it confidential.
443
00:38:13,160 --> 00:38:14,930
He's a victim of a very important case.
444
00:38:15,390 --> 00:38:17,300
His presence at the hospital must not be revealed...
445
00:38:17,300 --> 00:38:19,600
to anybody else but myself, who's in charge of the case.
446
00:38:19,600 --> 00:38:21,230
You mustn't let anyone in,
447
00:38:21,230 --> 00:38:23,370
nor let any other detective know.
448
00:38:23,370 --> 00:38:24,440
Yes, ma'am.
449
00:38:35,380 --> 00:38:38,750
If Gyeong Su is being controlled by someone...
450
00:38:38,750 --> 00:38:41,090
It would be The Guy.
451
00:38:54,430 --> 00:38:56,540
Sang Gil's son is The Guy.
452
00:38:56,570 --> 00:38:59,610
His name is Kim Yo Han and he disappeared 20 years ago.
453
00:38:59,840 --> 00:39:01,770
Even Sang Gil doesn't know where Yo Han is.
454
00:39:02,410 --> 00:39:06,210
If he grew up in an orphanage after,
455
00:39:06,210 --> 00:39:08,280
he may have grown up together with Gyeong Su.
456
00:39:08,810 --> 00:39:11,750
Gyeong Su grew up in an orphanage called Onju Orphanage.
457
00:39:12,220 --> 00:39:13,720
Onju Orphanage?
458
00:39:17,590 --> 00:39:19,330
(Mucheon University Hospital)
459
00:39:39,010 --> 00:39:40,210
Can we talk for a moment?
460
00:39:42,110 --> 00:39:44,750
(Suite 703, Patient Shin Gyeong Su)
461
00:39:54,730 --> 00:39:57,060
Gyeong Su is being controlled by The Guy.
462
00:39:57,430 --> 00:39:59,300
The two must've known each other from before.
463
00:40:00,670 --> 00:40:02,770
Once he finds out that Gyeong Su is conscious,
464
00:40:04,170 --> 00:40:05,610
he may come here to kill him.
465
00:40:05,970 --> 00:40:08,740
So you're using Gyeong Su as bait for your trap.
466
00:40:08,740 --> 00:40:10,780
I wish to set up a very strong trap.
467
00:40:11,340 --> 00:40:13,580
And please hand over the information you have...
468
00:40:14,880 --> 00:40:15,920
on The Guy regarding the cuff.
469
00:40:15,920 --> 00:40:17,720
How do you know?
470
00:40:17,850 --> 00:40:19,220
We're running out of time.
471
00:40:25,290 --> 00:40:28,630
Until 14 years old, Gyeong Su grew up at Onju Orphanage...
472
00:40:28,630 --> 00:40:30,700
which was run by the Catholic foundation.
473
00:40:30,930 --> 00:40:33,500
He probably had nowhere else to go.
474
00:40:33,670 --> 00:40:36,270
Had he grown up with Gyeong Su,
475
00:40:36,270 --> 00:40:38,100
this isn't just a simple act of gaslighting.
476
00:40:38,340 --> 00:40:40,010
The two are closely attached,
477
00:40:40,570 --> 00:40:42,270
perhaps through communicated insanity.
478
00:40:42,640 --> 00:40:44,140
Communicated insanity?
479
00:40:44,510 --> 00:40:45,910
Those with communicated insanity consider themselves a community...
480
00:40:46,110 --> 00:40:48,350
and are delusional in the same ways.
481
00:41:03,600 --> 00:41:05,930
(Onju Orphanage)
482
00:41:15,270 --> 00:41:16,510
What brings you here?
483
00:41:17,180 --> 00:41:19,050
We're from the RIU of Mucheon Metropolitan Police.
484
00:41:20,810 --> 00:41:23,450
We heard that...
485
00:41:23,450 --> 00:41:25,620
the principal has been here for the longest time.
486
00:41:26,050 --> 00:41:28,720
Would it be possible for us to speak to him?
487
00:41:31,290 --> 00:41:33,830
He won't be able to give you much response. He has Alzheimer's.
488
00:41:34,090 --> 00:41:36,460
Please kindly keep that in mind.
489
00:41:37,300 --> 00:41:38,300
Yes, sir.
490
00:41:49,710 --> 00:41:50,910
(The Bible)
491
00:41:54,250 --> 00:41:56,480
- Sir, it's me. - Who is it?
492
00:41:56,620 --> 00:41:59,490
- It's me, Dominic. - Dominic.
493
00:42:04,460 --> 00:42:06,060
It seems like we have guests.
494
00:42:06,460 --> 00:42:07,830
They're detectives...
495
00:42:08,860 --> 00:42:11,660
and they'd like to ask you something.
496
00:42:20,610 --> 00:42:22,010
Hello, sir.
497
00:42:22,410 --> 00:42:24,680
I'm Detective Cha Su Young...
498
00:42:24,680 --> 00:42:26,350
and I'm from the RIU.
499
00:42:26,810 --> 00:42:29,680
I have a few questions regarding a case that I'd like to ask you.
500
00:42:30,580 --> 00:42:33,450
I understand that you may not be able to remember,
501
00:42:33,450 --> 00:42:35,250
but was there a child named Kim Yo Han...
502
00:42:35,250 --> 00:42:39,060
that came to the orphanage 20 years ago?
503
00:42:41,690 --> 00:42:42,760
Yo Han.
504
00:42:44,660 --> 00:42:47,400
I knew this day would come.
505
00:42:48,370 --> 00:42:49,400
Sorry?
506
00:42:51,540 --> 00:42:52,740
All my life,
507
00:42:53,910 --> 00:42:56,140
I've raised so many children,
508
00:42:56,710 --> 00:42:59,280
but I've never seen one quite as odd as he.
509
00:43:00,980 --> 00:43:02,520
That's very interesting,
510
00:43:03,480 --> 00:43:04,480
Father.
511
00:43:06,790 --> 00:43:07,820
Father,
512
00:43:09,160 --> 00:43:11,160
tell us more about what kind of a child he was.
513
00:43:13,590 --> 00:43:15,690
He was very different.
514
00:43:15,960 --> 00:43:17,000
Go!
515
00:43:18,960 --> 00:43:20,800
Let's go!
516
00:43:20,800 --> 00:43:22,270
- I'm leaving now! - Yo Han!
517
00:43:22,270 --> 00:43:23,300
He had his ways of...
518
00:43:24,270 --> 00:43:27,070
making people gather around him.
519
00:43:27,770 --> 00:43:30,180
They were always in three.
520
00:43:31,640 --> 00:43:35,280
They were closer than blood-related brothers often are.
521
00:43:36,780 --> 00:43:40,450
Do you have any photos of him from back then?
522
00:43:57,870 --> 00:43:59,840
It's the child with the doll.
523
00:44:02,470 --> 00:44:06,010
The three were quite some boys.
524
00:44:07,680 --> 00:44:11,020
Who pushed Daniel?
525
00:44:11,950 --> 00:44:13,920
Daniel might die.
526
00:44:14,450 --> 00:44:16,220
- I did it. - What?
527
00:44:18,760 --> 00:44:20,560
Yo Han, you tell me.
528
00:44:21,960 --> 00:44:24,360
Who did it?
529
00:44:24,360 --> 00:44:27,700
Father, don't bully Gyeong Su and Yo Han like that.
530
00:44:27,700 --> 00:44:30,170
- What? - I did it.
531
00:44:30,900 --> 00:44:31,900
What?
532
00:44:31,900 --> 00:44:35,240
Yo Han was Luciel, Gyeong Su was Gabriel,
533
00:44:35,240 --> 00:44:36,910
and Jeong Hwan was Michael.
534
00:44:40,750 --> 00:44:42,450
Yo Han was Luciel,
535
00:44:43,020 --> 00:44:45,480
Gyeong Su was Gabriel,
536
00:44:45,480 --> 00:44:47,090
and Jeong Hwan was Michael.
537
00:44:49,220 --> 00:44:51,090
Luciel was a fallen angel,
538
00:44:51,090 --> 00:44:52,960
Gabriel was a messenger angel,
539
00:44:52,960 --> 00:44:55,390
and Michael was the leader of the army.
540
00:44:56,360 --> 00:44:58,160
If Jeong Hwan was Michael,
541
00:44:59,160 --> 00:45:00,200
then Jeong Hwan...
542
00:45:01,070 --> 00:45:03,200
must've protected the other two.
543
00:45:03,900 --> 00:45:05,240
How did you know?
544
00:45:07,110 --> 00:45:08,270
Jeong Hwan...
545
00:45:09,380 --> 00:45:12,340
really cared for Yo Han and Gyeong Su.
546
00:45:12,510 --> 00:45:14,310
Yo Han in particular, though.
547
00:45:16,980 --> 00:45:17,980
Father,
548
00:45:18,450 --> 00:45:21,250
this child with the doll here,
549
00:45:21,250 --> 00:45:23,390
is he Yo Han?
550
00:45:23,390 --> 00:45:25,660
Yes, the one on the right is Gyeong Su.
551
00:45:26,030 --> 00:45:27,160
It's Shin Gyeong Su.
552
00:45:28,030 --> 00:45:29,560
Where is Yo Han now?
553
00:45:30,430 --> 00:45:32,500
He got adopted.
554
00:45:32,800 --> 00:45:34,670
They were an elderly couple...
555
00:45:35,370 --> 00:45:37,370
and I believe they lived near the Dolak Valley.
556
00:45:38,770 --> 00:45:39,770
The Dolak Valley.
557
00:45:40,710 --> 00:45:41,870
I saw Dolak.
558
00:45:42,010 --> 00:45:43,110
(Dolak)
559
00:45:46,710 --> 00:45:49,150
So the child on the left must be Jeong Hwan.
560
00:45:49,150 --> 00:45:50,720
Where is he now?
561
00:45:51,220 --> 00:45:52,250
What?
562
00:45:54,590 --> 00:45:55,820
You just met...
563
00:45:56,790 --> 00:45:58,420
Jeong Hwan.
564
00:46:03,130 --> 00:46:05,030
Dominic is Jeong Hwan.
565
00:46:09,450 --> 00:46:11,880
So the child on the left must be Jeong Hwan.
566
00:46:11,880 --> 00:46:13,290
Where is he now?
567
00:46:13,920 --> 00:46:14,950
What?
568
00:46:17,260 --> 00:46:18,460
You just met...
569
00:46:19,460 --> 00:46:21,090
Jeong Hwan.
570
00:46:25,800 --> 00:46:27,700
Dominic is Jeong Hwan.
571
00:46:32,810 --> 00:46:35,410
Father, where is Dominic?
572
00:46:35,410 --> 00:46:36,880
He went to his room just now.
573
00:46:36,880 --> 00:46:38,810
- Where is his room? - It's the last room...
574
00:46:38,810 --> 00:46:40,080
just around the corner.
575
00:47:01,130 --> 00:47:02,270
Search through this corner of the room.
576
00:47:26,990 --> 00:47:28,090
Su Young.
577
00:47:28,890 --> 00:47:30,300
It's a Russian doll.
578
00:47:31,460 --> 00:47:34,370
Gyeong Su and Dominic followed Yo Han.
579
00:47:34,470 --> 00:47:37,070
They never let each other go through all these years.
580
00:47:37,070 --> 00:47:41,070
And Dominic would've done anything Yo Han asked him to.
581
00:47:42,840 --> 00:47:44,440
Can you think of where this building must be?
582
00:47:44,710 --> 00:47:45,780
Just think.
583
00:47:55,350 --> 00:47:57,060
("Fake Peppermint Candy Unconscious at Mucheon University Hospital")
584
00:47:57,060 --> 00:47:58,620
(Mucheon University Hospital)
585
00:48:00,830 --> 00:48:03,560
It's the hospital that Gyeong Su is at right now.
586
00:48:03,760 --> 00:48:05,160
It's the hospital?
587
00:48:05,530 --> 00:48:09,640
Indeed, Dominic has been watching over Gyeong Su all along,
588
00:48:09,970 --> 00:48:11,470
because Yo Han told him to.
589
00:48:12,040 --> 00:48:14,440
Gyeong Su is unconscious right now.
590
00:48:15,170 --> 00:48:16,480
Gyeong Su is...
591
00:48:18,280 --> 00:48:19,410
conscious now.
592
00:48:25,150 --> 00:48:26,420
Mr. Shin Gyeong Su, it's time for your...
593
00:48:30,460 --> 00:48:32,990
It's an emergency. Mr. Shin Gyeong Su is gone!
594
00:48:32,990 --> 00:48:34,160
- What? - What?
595
00:48:36,630 --> 00:48:37,730
Yes?
596
00:48:37,900 --> 00:48:39,030
What did you say?
597
00:48:39,300 --> 00:48:40,970
Shin Gyeong Su ran away?
598
00:48:41,030 --> 00:48:42,370
Okay. We're on our way.
599
00:48:43,040 --> 00:48:44,700
- What are you talking about? - Shin Gyeong Su ran away...
600
00:48:44,700 --> 00:48:45,900
from the hospital.
601
00:48:45,900 --> 00:48:47,510
But he was unconscious.
602
00:48:47,670 --> 00:48:49,880
Call Team Leader Hwang and Su Young.
603
00:48:49,880 --> 00:48:51,010
Yes, sir.
604
00:48:52,240 --> 00:48:53,880
The phone is turned off.
605
00:48:53,880 --> 00:48:55,450
Her phone is off.
606
00:48:55,650 --> 00:48:56,950
Let's go to the hospital now.
607
00:48:59,650 --> 00:49:01,750
Shin Gyeong Su disappeared from the hospital.
608
00:49:01,750 --> 00:49:04,260
He probably didn't get far. Find him now!
609
00:49:06,260 --> 00:49:08,790
(2nd Senior Chief Choi Hyung Pil)
610
00:49:09,900 --> 00:49:10,900
Yes, Tae Sung.
611
00:49:10,900 --> 00:49:12,930
Su Young, Shin Gyeong Su is on the run.
612
00:49:12,930 --> 00:49:14,100
Come to the hospital and help.
613
00:49:14,100 --> 00:49:15,570
Okay. I got it.
614
00:49:16,870 --> 00:49:18,570
Shin Gyeong Su ran away.
615
00:49:19,170 --> 00:49:20,270
What do you think happened?
616
00:49:20,270 --> 00:49:22,570
He was unconscious. How could he run away out of the blue like this?
617
00:49:22,570 --> 00:49:24,510
It didn't happen out of the blue.
618
00:49:24,740 --> 00:49:27,350
He had already been awake.
619
00:49:27,350 --> 00:49:28,750
Does that mean...
620
00:49:29,050 --> 00:49:30,580
that we weren't updated...
621
00:49:30,580 --> 00:49:32,620
when Shin Gyeong Su woke up?
622
00:49:33,220 --> 00:49:35,090
Someone planned it.
623
00:49:35,320 --> 00:49:36,890
It means there's a plot.
624
00:49:41,890 --> 00:49:43,060
(Mucheon University Hospital)
625
00:49:43,060 --> 00:49:45,930
A victim of a murder case is on the run.
626
00:49:45,930 --> 00:49:47,930
He disappeared from the hospital. Requesting for backup now.
627
00:50:00,710 --> 00:50:03,450
The Guy knew that I was going to wake up...
628
00:50:04,950 --> 00:50:07,220
because he told me to come to this place when I did.
629
00:50:09,290 --> 00:50:11,120
Let me get out of here.
630
00:50:11,160 --> 00:50:14,530
Then, I'll guide you to the place where you can meet The Guy.
631
00:50:15,330 --> 00:50:16,400
Deal.
632
00:50:16,730 --> 00:50:20,600
But how will you get me out of here?
633
00:50:22,870 --> 00:50:24,440
I'll take care of that.
634
00:50:28,340 --> 00:50:29,510
Did the headquarters call?
635
00:50:29,510 --> 00:50:30,740
Not yet.
636
00:50:31,180 --> 00:50:33,210
- Look into that now. - Okay.
637
00:50:33,210 --> 00:50:34,510
Come with me, Officer Kim.
638
00:50:34,510 --> 00:50:35,510
Yes, sir.
639
00:50:50,730 --> 00:50:52,260
No funny business.
640
00:50:52,800 --> 00:50:54,100
Guide me to him.
641
00:50:54,670 --> 00:50:56,240
You'll meet him soon.
642
00:50:56,970 --> 00:50:58,740
But you must keep your promise.
643
00:50:58,800 --> 00:51:00,610
You promised to set me free.
644
00:51:04,040 --> 00:51:08,510
(Junggeon Three-way Intersection)
645
00:51:23,400 --> 00:51:24,560
Go in without me.
646
00:51:29,470 --> 00:51:31,240
You must be looking for me now.
647
00:51:31,440 --> 00:51:32,770
This is Dominic.
648
00:51:36,510 --> 00:51:37,710
Man Su!
649
00:51:38,110 --> 00:51:40,850
Su Young. Where have you been?
650
00:51:40,950 --> 00:51:42,880
I was working outside with Detective Oh.
651
00:51:42,880 --> 00:51:44,020
Where's he?
652
00:51:44,050 --> 00:51:45,350
Something else came up for him.
653
00:51:45,350 --> 00:51:47,790
What on earth is going on here?
654
00:51:48,420 --> 00:51:50,760
- What about Team Leader Hwang? - Her phone is still off.
655
00:51:50,760 --> 00:51:52,590
My gosh, this is frustrating.
656
00:51:53,260 --> 00:51:54,490
Anyway, Shin Gyeong Su couldn't...
657
00:51:54,490 --> 00:51:55,930
get out of the hospital in his condition.
658
00:51:55,930 --> 00:51:58,200
I'll check the exits with Tae Sung.
659
00:51:58,200 --> 00:52:00,530
Su Young. Ji Min. Go to the security office and check what happened.
660
00:52:00,530 --> 00:52:01,570
- Yes, sir. - Let's go.
661
00:52:04,400 --> 00:52:07,570
Then, who are you? Are you The Guy's underling?
662
00:52:07,570 --> 00:52:10,210
Wrong question, Detective Oh.
663
00:52:11,680 --> 00:52:12,780
The three of us...
664
00:52:13,580 --> 00:52:14,950
are one.
665
00:52:16,380 --> 00:52:18,850
You can't catch Gyeong Su.
666
00:52:20,220 --> 00:52:23,790
You have a more important task to finish.
667
00:52:23,860 --> 00:52:25,160
Go on.
668
00:52:26,690 --> 00:52:30,260
Aren't you curious who wanted Han I Su dead?
669
00:52:31,730 --> 00:52:33,330
Turn around.
670
00:52:47,080 --> 00:52:49,210
Name someone you want to kill.
671
00:52:54,390 --> 00:52:58,220
If you catch me, I'll let you hear the rest.
672
00:53:55,110 --> 00:53:56,920
You're almost there.
673
00:53:57,920 --> 00:53:59,480
Don't you dare try to trick me.
674
00:54:00,420 --> 00:54:02,050
What's your plan?
675
00:54:02,820 --> 00:54:05,060
You are indeed impatient.
676
00:54:05,520 --> 00:54:06,660
Answer me.
677
00:54:06,760 --> 00:54:08,090
Fine.
678
00:54:09,290 --> 00:54:11,800
Everything that's happened today...
679
00:54:12,230 --> 00:54:14,500
was Yo Han's plan.
680
00:54:14,830 --> 00:54:18,070
You and me.
681
00:54:20,070 --> 00:54:23,640
Everyone is in the palm of his hand.
682
00:54:26,550 --> 00:54:27,980
You know what?
683
00:54:31,780 --> 00:54:36,760
"If you're forced to expose me,"
684
00:54:36,760 --> 00:54:40,160
"you will protect me, right?"
685
00:54:40,160 --> 00:54:42,890
"Even if it means risking your lives..."
686
00:54:43,230 --> 00:54:45,330
"Even if it means risking your lives..."
687
00:54:49,170 --> 00:54:50,500
What are you...
688
00:55:56,900 --> 00:55:58,300
What are you doing?
689
00:55:58,770 --> 00:56:00,310
What are you doing?
690
00:56:16,290 --> 00:56:18,360
"You will save me."
691
00:56:19,990 --> 00:56:22,230
We are of one.
692
00:56:22,890 --> 00:56:26,800
My intention is Yo Han's intention.
693
00:56:36,170 --> 00:56:38,110
Everything is...
694
00:56:39,810 --> 00:56:42,010
Yo Han's plan.
695
00:56:43,720 --> 00:56:44,820
Everything.
696
00:57:11,380 --> 00:57:12,910
You jerk.
697
00:57:13,380 --> 00:57:15,050
Where's that scumbag right now?
698
00:57:17,950 --> 00:57:20,590
Yo Han was right.
699
00:57:22,420 --> 00:57:24,920
He knew when I brought up Han I Su,
700
00:57:25,960 --> 00:57:27,490
you wouldn't...
701
00:57:28,030 --> 00:57:31,530
go to Shin Gyeong Su.
702
00:58:20,950 --> 00:58:24,580
(Missed calls, Detective Yang)
703
00:58:27,920 --> 00:58:29,020
Man Su, it's me.
704
00:58:30,060 --> 00:58:31,420
Gyeong Su is dead.
705
00:58:33,220 --> 00:58:34,630
I'm at Junggeon Three-way Intersection.
706
00:58:49,370 --> 00:58:50,380
Team Leader Hwang.
707
00:58:51,680 --> 00:58:52,780
Are you all right?
708
00:58:53,550 --> 00:58:55,310
Tae Sung. Ji Min. You're in charge of the scene.
709
00:58:55,310 --> 00:58:56,550
- Okay. - Are you all right?
710
00:58:56,550 --> 00:58:58,580
- Is she okay? - I think there was an accident.
711
00:58:58,580 --> 00:59:00,690
- Goodness. - Let's be careful.
712
00:59:00,690 --> 00:59:01,850
Oh, no.
713
00:59:04,320 --> 00:59:06,990
Make sure to keep the people away from the scene, please.
714
00:59:22,870 --> 00:59:24,040
My gosh.
715
00:59:24,640 --> 00:59:27,710
- What happened? - I can't believe this.
716
00:59:29,480 --> 00:59:32,320
(No entries allowed, Investigation in progress)
717
00:59:35,890 --> 00:59:37,020
What happened?
718
00:59:39,960 --> 00:59:42,190
I caught Gyeong Su when he was running away.
719
00:59:43,030 --> 00:59:44,930
I got into an accident when I was taking him in.
720
00:59:45,900 --> 00:59:46,970
Ha Young.
721
00:59:53,910 --> 00:59:54,910
Okay.
722
01:00:00,510 --> 01:00:03,720
(911 Rescue)
723
01:00:20,030 --> 01:00:21,530
I know you were behind this.
724
01:00:23,670 --> 01:00:25,100
I almost had him.
725
01:00:26,910 --> 01:00:27,940
But I blew it.
726
01:00:29,970 --> 01:00:31,010
No.
727
01:00:32,040 --> 01:00:33,950
Catching him was impossible from the get-go.
728
01:00:34,710 --> 01:00:38,120
All he did was cutting off his tail.
729
01:01:22,590 --> 01:01:24,600
- My gosh. - Goodness.
730
01:01:26,060 --> 01:01:27,270
Look at that. Over there.
731
01:01:36,340 --> 01:01:37,410
They are...
732
01:01:37,410 --> 01:01:40,140
the same handcuffs Hyun Jae gave to him five years ago.
733
01:01:41,580 --> 01:01:42,650
But The Guy...
734
01:01:42,980 --> 01:01:47,050
(5 years ago, Junggeon Three-way Intersection)
735
01:01:53,990 --> 01:01:56,230
He was able to remove the handcuffs Hyun Jae gave him.
736
01:01:58,160 --> 01:01:59,660
He had the key...
737
01:01:59,660 --> 01:02:01,030
for the handcuffs that were distributed that year.
738
01:02:02,470 --> 01:02:03,470
The Guy...
739
01:02:15,980 --> 01:02:17,920
(Police)
740
01:02:17,920 --> 01:02:19,120
is a cop.
741
01:02:52,080 --> 01:02:55,290
- Coming through. - This way.
742
01:02:58,760 --> 01:03:00,190
Escort them to the side.
743
01:03:01,030 --> 01:03:03,090
- Move back. - Step back, please.
744
01:03:03,530 --> 01:03:04,760
Don't cross the line.
745
01:03:05,660 --> 01:03:07,230
Step back, please.
746
01:03:07,930 --> 01:03:09,970
Don't cross the line. Stay behind the line.
747
01:03:10,440 --> 01:03:11,740
Don't cross the line.
748
01:03:11,740 --> 01:03:15,770
(Police)
749
01:03:41,930 --> 01:03:44,540
(Tell Me What You Saw)
750
01:03:45,140 --> 01:03:46,940
The Guy died five years ago.
751
01:03:46,940 --> 01:03:49,510
How could he be running about right now?
752
01:03:49,970 --> 01:03:51,180
Isn't that fascinating?
753
01:03:51,340 --> 01:03:52,780
They have the same cause of death.
754
01:03:52,780 --> 01:03:54,750
They were poisoned to death due to excessive potassium.
755
01:03:55,150 --> 01:03:56,410
They both committed suicide.
756
01:03:56,880 --> 01:03:58,420
I'm reminded of a saying.
757
01:03:58,420 --> 01:04:00,890
"Keep your friends close, and your enemies closer."
758
01:04:01,150 --> 01:04:03,250
If I learned anything about Detective Oh,
759
01:04:03,250 --> 01:04:05,620
I know that he wouldn't have shared his intel.
760
01:04:05,620 --> 01:04:06,760
Why did he share it?
761
01:04:06,960 --> 01:04:08,790
I can make you out now.
762
01:04:08,960 --> 01:04:12,400
Wait. We'll meet soon.
47895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.