All language subtitles for Tell.Me.What.You.Saw.S01E09.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,170 --> 00:00:50,070 (All characters, places, organizations, cases,) 2 00:00:50,070 --> 00:00:52,900 (and surroundings in this drama are fictitious.) 3 00:00:53,810 --> 00:00:59,640 (Episode 9: Optical illusion, An illusion caused by sight.) 4 00:01:02,080 --> 00:01:04,380 Hey! Stop running! 5 00:01:05,380 --> 00:01:07,790 Hey, you. Come back here! 6 00:01:09,120 --> 00:01:10,160 Hey. 7 00:01:10,160 --> 00:01:11,220 Come here. 8 00:01:11,490 --> 00:01:14,090 Hey, hey. Come back here. 9 00:01:14,360 --> 00:01:15,930 - Come here. - We got you. 10 00:01:18,760 --> 00:01:20,700 - Watch it. - Boss, we found him. 11 00:01:20,700 --> 00:01:21,900 We'll bring him in. 12 00:01:34,680 --> 00:01:38,080 Hey, hey, you can't do that. Don't do that. 13 00:01:38,080 --> 00:01:39,250 Stop, stop. 14 00:01:42,590 --> 00:01:44,920 - Who are you? - Did you join recently? 15 00:01:45,520 --> 00:01:48,030 You don't know me? That's unbelievable. 16 00:01:48,030 --> 00:01:49,330 Spit out your gum. 17 00:01:49,590 --> 00:01:51,030 - Get them! - Darn you. 18 00:01:56,470 --> 00:01:57,540 Get them! 19 00:02:10,980 --> 00:02:12,280 Stay still. 20 00:02:12,550 --> 00:02:14,050 That hurts. 21 00:02:22,130 --> 00:02:24,160 No, no. I'm with the police. 22 00:02:25,000 --> 00:02:26,060 Are you okay? 23 00:02:27,900 --> 00:02:29,300 I saw it. 24 00:02:31,070 --> 00:02:32,400 The murder. 25 00:02:39,510 --> 00:02:40,510 What? 26 00:02:41,210 --> 00:02:42,280 Well done. 27 00:02:46,180 --> 00:02:47,420 We have the witness. 28 00:03:03,100 --> 00:03:05,370 The Sinwol Gang was after someone. 29 00:03:05,640 --> 00:03:07,710 I wondered who that could be. 30 00:03:07,710 --> 00:03:10,880 Then suddenly the thought hit me. 31 00:03:11,110 --> 00:03:14,450 Maybe Sinwol and Guwol are one. 32 00:03:14,750 --> 00:03:16,850 Then maybe someone wants it... 33 00:03:16,850 --> 00:03:20,620 to look like a revenge killing between the two gangs. 34 00:03:21,850 --> 00:03:24,720 It's a nice hypothesis. That could be true. 35 00:03:28,130 --> 00:03:29,860 The great Ha Tae Sik. 36 00:03:29,860 --> 00:03:32,930 Why did he come to the police and voluntarily as well? 37 00:03:38,040 --> 00:03:39,040 Team Leader Hwang. 38 00:03:40,770 --> 00:03:41,770 That's him. 39 00:03:43,510 --> 00:03:45,580 Team Leader Hwang. This is Mr. Joo Sa Gang. 40 00:03:46,240 --> 00:03:47,480 She's our team leader. 41 00:03:50,750 --> 00:03:54,290 You know, you turned yourself in... 42 00:03:54,290 --> 00:03:55,820 to keep me here. 43 00:03:55,820 --> 00:03:58,420 During the 48 hours you're detained without a warrant, 44 00:03:58,660 --> 00:04:01,330 you wanted Choi Du Man to eliminate someone. 45 00:04:01,330 --> 00:04:03,300 To make it a perfect crime. 46 00:04:04,600 --> 00:04:05,660 However... 47 00:04:11,200 --> 00:04:14,510 The person you were looking for. We found him first. 48 00:04:33,630 --> 00:04:34,690 The witness. 49 00:04:41,230 --> 00:04:46,140 (Tell Me What You Saw) 50 00:04:46,840 --> 00:04:48,540 (Mucheon Metropolitan Police) 51 00:04:53,680 --> 00:04:56,750 The killer you saw that day. Was it him? 52 00:05:21,140 --> 00:05:22,140 No. 53 00:05:27,310 --> 00:05:28,610 Take another look. 54 00:05:28,610 --> 00:05:30,180 Are you sure it's not him? 55 00:05:33,180 --> 00:05:35,750 You're safe here. Take another look. 56 00:05:37,490 --> 00:05:38,560 Go on. 57 00:05:45,200 --> 00:05:46,560 It wasn't him. 58 00:05:50,700 --> 00:05:51,870 Take him away. 59 00:05:52,540 --> 00:05:53,540 Okay. 60 00:05:55,440 --> 00:05:56,880 Come with me. 61 00:06:23,870 --> 00:06:25,100 Drink this. 62 00:06:28,710 --> 00:06:30,240 Aren't police stations scary? 63 00:06:36,380 --> 00:06:37,780 So... 64 00:06:38,580 --> 00:06:42,450 Do you remember anything about the killer? 65 00:06:46,790 --> 00:06:49,260 He wore a helmet. 66 00:06:50,600 --> 00:06:51,860 A helmet? 67 00:06:53,500 --> 00:06:56,270 A black motorcycle helmet? 68 00:06:57,770 --> 00:07:00,970 I saw his face when he raised the visor. 69 00:07:00,970 --> 00:07:02,140 You saw him? 70 00:07:03,370 --> 00:07:04,780 What does he look like? 71 00:07:05,140 --> 00:07:06,740 I can draw him. 72 00:07:13,820 --> 00:07:15,650 Wait. Just a moment. 73 00:07:24,730 --> 00:07:27,100 Draw it on this. 74 00:07:52,490 --> 00:07:54,660 Joo Sa Gang, 21 years old. 75 00:07:54,830 --> 00:07:56,360 He's studying in the US. 76 00:07:56,430 --> 00:07:59,830 According to him, he's here for the holidays. 77 00:08:04,070 --> 00:08:07,070 Team Leader Hwang. I looked up Joo Sa Gang and he has no record. 78 00:08:07,240 --> 00:08:10,380 But he's scheduled to fly to the US tomorrow morning. 79 00:08:11,580 --> 00:08:14,110 (Passenger information, Joo Sa Gang) 80 00:09:05,060 --> 00:09:06,230 It's him. 81 00:09:23,250 --> 00:09:24,880 - Team Leader Hwang. - What? 82 00:09:25,080 --> 00:09:27,190 Joo Sa Gang drew the criminal's face. 83 00:09:28,750 --> 00:09:31,960 Ask reference witnesses of Won Pyeong and Pan Geun's murders... 84 00:09:32,160 --> 00:09:33,490 and business owners nearby... 85 00:09:33,490 --> 00:09:35,890 if they saw a man in a helmet. 86 00:09:36,090 --> 00:09:37,200 Okay. 87 00:09:49,710 --> 00:09:53,540 I asked the local patrol division to protect you. 88 00:09:53,540 --> 00:09:55,080 Don't worry too much. 89 00:09:55,410 --> 00:09:56,680 Thank you. 90 00:09:58,050 --> 00:10:01,590 And by the way, please find him. 91 00:10:04,020 --> 00:10:05,020 We will. 92 00:10:13,530 --> 00:10:16,100 So you're saying that night near the scene of the crime, 93 00:10:16,100 --> 00:10:18,940 you remember seeing a man wearing a helmet? 94 00:10:19,240 --> 00:10:20,470 Thank you. 95 00:10:21,270 --> 00:10:22,570 Okay, got it. 96 00:10:25,180 --> 00:10:26,510 Man Su. 97 00:10:27,050 --> 00:10:30,420 Most store owners near Won Pyeong and Pan Geun's murder sites... 98 00:10:30,420 --> 00:10:32,150 saw a man in a helmet. 99 00:10:36,920 --> 00:10:40,490 Doesn't he look a lot like Sinwol Gang's Choi Du Man? 100 00:10:41,160 --> 00:10:43,330 The scar under the eye too. 101 00:10:43,390 --> 00:10:44,630 You're right. 102 00:10:50,200 --> 00:10:51,240 But... 103 00:10:57,780 --> 00:10:58,940 Team Leader Hwang. 104 00:10:59,780 --> 00:11:02,850 This drawing looks too much like Choi Du Man. 105 00:11:08,990 --> 00:11:10,860 Ha Tae Sik and Choi Du Man? 106 00:11:11,260 --> 00:11:13,590 Find out about Choi Du Man's past for me. 107 00:11:13,790 --> 00:11:14,830 Just a moment. 108 00:11:20,030 --> 00:11:21,230 Hey. 109 00:11:25,770 --> 00:11:26,940 Are you sure? 110 00:11:27,340 --> 00:11:28,770 Thanks anyway. 111 00:11:31,240 --> 00:11:33,240 That was a detective who investigated Choi Du Man. 112 00:11:33,280 --> 00:11:36,580 Choi Du Man once did time instead of Ha Tae Sik. 113 00:11:36,710 --> 00:11:38,680 Then Ha Tae Sik... 114 00:11:38,680 --> 00:11:40,950 turned himself in instead of Choi Du Man? 115 00:11:40,950 --> 00:11:44,190 It looks very likely that Choi Du Man's the killer. 116 00:11:44,260 --> 00:11:45,960 I'll locate him right away. 117 00:11:55,230 --> 00:11:57,670 Let's move it! We have a suspect. 118 00:11:57,770 --> 00:11:59,470 - What? - You. 119 00:11:59,470 --> 00:12:01,070 Call the phone company... 120 00:12:01,070 --> 00:12:02,610 and trace Choi Du Man's phone. 121 00:12:02,610 --> 00:12:03,710 Okay. 122 00:12:04,380 --> 00:12:06,540 Hurry up. Get your gear and batons. 123 00:12:06,540 --> 00:12:07,750 - Move it. - Okay. 124 00:12:24,730 --> 00:12:26,000 Be careful. 125 00:12:26,000 --> 00:12:27,060 Okay. 126 00:12:32,900 --> 00:12:34,170 Choi Du Man! 127 00:12:38,380 --> 00:12:39,740 He's dead. 128 00:12:51,990 --> 00:12:53,260 Darn it. 129 00:12:58,260 --> 00:12:59,560 Team Leader Hwang. 130 00:13:00,030 --> 00:13:01,670 Choi Du Man's dead. 131 00:13:01,730 --> 00:13:04,670 Okay. Tae Sung, call Forensics. 132 00:13:04,670 --> 00:13:05,940 Okay. 133 00:13:08,540 --> 00:13:09,810 Got it. 134 00:13:10,070 --> 00:13:11,710 I'll call when we have the results. 135 00:13:15,880 --> 00:13:17,620 (Mucheon Metropolitan Police) 136 00:13:18,350 --> 00:13:19,380 Come in. 137 00:13:21,620 --> 00:13:24,260 - What is it? - This parcel came for you. 138 00:13:26,060 --> 00:13:27,060 (To Mucheon Metropolitan Police) 139 00:13:49,380 --> 00:13:50,780 Ha Tae Sik. 140 00:13:54,720 --> 00:13:56,890 Why did he send this to me? 141 00:14:04,030 --> 00:14:06,330 (Investigation Report) 142 00:14:08,370 --> 00:14:10,600 Chu Won Pyeong's estimated time of death. 143 00:14:10,600 --> 00:14:12,640 9pm on the 26th. 144 00:14:22,280 --> 00:14:23,920 Kim Pan Geun... 145 00:14:24,080 --> 00:14:26,250 11:30pm. 146 00:14:27,180 --> 00:14:31,060 When Chu Won Pyeong and Kim Pan Geun were killed, 147 00:14:31,290 --> 00:14:32,890 Ha Tae Sik... 148 00:14:33,160 --> 00:14:35,930 was in his office all along. 149 00:14:36,590 --> 00:14:40,460 He turned himself in, sent me his alibi, 150 00:14:40,460 --> 00:14:41,870 and now wants me to let him go? 151 00:14:44,700 --> 00:14:45,740 This punk. 152 00:14:47,840 --> 00:14:51,010 Is he making a fool of the police or mocking me? 153 00:15:07,790 --> 00:15:09,060 Choi Du Man. 154 00:15:11,800 --> 00:15:13,930 I know you two had a special relationship. 155 00:15:13,930 --> 00:15:16,370 I also know he did time instead of you. 156 00:15:16,630 --> 00:15:18,770 You can't stand to be in one's debt... 157 00:15:19,070 --> 00:15:20,740 and wanted to make up for it. 158 00:15:22,240 --> 00:15:23,610 You're right. 159 00:15:29,510 --> 00:15:31,250 Choi Du Man is dead. 160 00:15:40,190 --> 00:15:41,530 Ha Tae Sik... 161 00:15:41,930 --> 00:15:44,600 turned himself in to cover for Choi Du Man. 162 00:15:44,600 --> 00:15:46,560 To take the blame for the murders. 163 00:15:49,700 --> 00:15:50,700 No. 164 00:15:51,300 --> 00:15:52,940 In that case, 165 00:15:53,500 --> 00:15:56,470 why did you need 48 hours? 166 00:15:57,880 --> 00:15:58,940 Tell me. 167 00:16:13,390 --> 00:16:14,690 Everyone... 168 00:16:16,090 --> 00:16:18,200 has a secret they want to hide. 169 00:16:19,660 --> 00:16:22,930 So, what is that secret? 170 00:16:33,680 --> 00:16:34,750 Five years ago, 171 00:16:35,950 --> 00:16:37,350 at Junggeon Three-way Intersection. 172 00:16:38,780 --> 00:16:40,050 There's a secret. 173 00:16:43,750 --> 00:16:46,320 What could that secret be? 174 00:17:00,870 --> 00:17:02,510 What are you saying? 175 00:17:09,550 --> 00:17:10,750 I told you. 176 00:17:11,750 --> 00:17:12,980 I have a condition. 177 00:17:17,720 --> 00:17:19,220 What is it you're hiding? 178 00:17:19,960 --> 00:17:21,230 If you find out, 179 00:17:22,490 --> 00:17:24,760 I'll tell you something you want to know. 180 00:17:28,030 --> 00:17:29,100 Tell me. 181 00:17:36,610 --> 00:17:37,740 What are you doing? 182 00:17:39,310 --> 00:17:41,810 - Let him go. - I can't do that yet. 183 00:17:41,910 --> 00:17:43,450 The real killer's dead! 184 00:17:50,090 --> 00:17:51,690 Ha Tae Sik has an alibi. 185 00:18:27,830 --> 00:18:29,400 (Mucheon Metropolitan Police) 186 00:18:29,800 --> 00:18:31,230 (Police) 187 00:18:56,290 --> 00:18:58,490 He completely changed his story. 188 00:18:58,990 --> 00:19:01,530 Why do you think he turned himself in? 189 00:19:02,530 --> 00:19:03,800 I wonder too. 190 00:19:09,300 --> 00:19:10,640 Everyone... 191 00:19:11,440 --> 00:19:13,570 has a secret they want to hide. 192 00:19:17,650 --> 00:19:18,810 Ha Tae Sik. 193 00:19:19,950 --> 00:19:21,880 What is it that you have? 194 00:19:27,050 --> 00:19:29,290 He came here with everything planned out. 195 00:19:33,690 --> 00:19:34,700 (Crotalotoxin) 196 00:19:35,330 --> 00:19:36,400 The poison. 197 00:19:39,500 --> 00:19:40,570 The button. 198 00:19:41,840 --> 00:19:42,940 Choi Du Man. 199 00:19:44,200 --> 00:19:45,810 What he didn't plan for... 200 00:19:50,910 --> 00:19:51,980 The witness. 201 00:20:01,390 --> 00:20:02,460 (Mucheon City) 202 00:20:19,140 --> 00:20:21,140 I saw this signature somewhere. 203 00:20:23,180 --> 00:20:25,910 Cha Su Young. Find out about Joo Sa Gang. 204 00:20:26,250 --> 00:20:27,310 Joo Sa Gang? 205 00:20:27,310 --> 00:20:29,550 He has a connection with Ha Tae Sik. 206 00:20:30,150 --> 00:20:32,050 Give me Joo Sa Gang's statement. 207 00:20:32,220 --> 00:20:33,250 Here you go. 208 00:20:34,290 --> 00:20:36,090 Ha Tae Sik and Joo Sa Gang? 209 00:20:36,990 --> 00:20:39,390 Ha Tae Sik and Joo Sa Gang? 210 00:21:07,390 --> 00:21:09,790 There was a painting in Ha Tae Sik's office. 211 00:21:10,290 --> 00:21:12,530 There was also one in Choi Du Man's office. 212 00:21:12,890 --> 00:21:14,060 There were paintings? 213 00:21:14,860 --> 00:21:15,960 Keep going. 214 00:21:16,360 --> 00:21:18,770 Both had the same signature at the bottom. 215 00:21:18,870 --> 00:21:19,970 Look at this. 216 00:21:20,200 --> 00:21:22,470 The signature on the witness' drawing. 217 00:21:22,470 --> 00:21:24,340 It has the same capital S. 218 00:21:24,540 --> 00:21:27,270 I'm positive that Joo Sa Gang painted them both. 219 00:21:28,640 --> 00:21:30,280 Good job. Bye. 220 00:21:31,450 --> 00:21:33,250 When Chu Won Pyeong and Kim Pan Geun were killed, 221 00:21:33,510 --> 00:21:34,820 Choi Du Man had an alibi. 222 00:21:34,980 --> 00:21:36,720 That means he isn't the killer. 223 00:21:38,120 --> 00:21:39,820 Ha Tae Sik and Joo Sa Gang... 224 00:21:39,820 --> 00:21:42,660 have another connection, one that isn't too ordinary. 225 00:21:43,790 --> 00:21:45,830 Ji Min, get me Joo Sa Gang's address. 226 00:21:45,830 --> 00:21:46,830 Okay. 227 00:21:48,330 --> 00:21:51,100 81-9, Haewol-dong, Dongcha-gu, Mucheon City. 228 00:21:51,100 --> 00:21:52,930 But it looks like an old address. 229 00:21:52,930 --> 00:21:54,070 Keep digging. 230 00:21:54,640 --> 00:21:55,670 Okay. 231 00:21:55,940 --> 00:21:58,240 It's close to where we picked him up. 232 00:21:58,570 --> 00:22:00,570 Hyun Jae, get over there with Su Young. 233 00:22:00,570 --> 00:22:02,280 You two, track Ha Tae Sik. 234 00:22:02,280 --> 00:22:03,280 Okay. 235 00:22:08,520 --> 00:22:09,750 I think it's this building. 236 00:22:36,010 --> 00:22:38,780 (Meliana Art Supplies, 27-15, Namji-gil, Namji-dong) 237 00:22:39,750 --> 00:22:40,810 Come here. 238 00:23:13,050 --> 00:23:14,080 The paintings... 239 00:23:19,150 --> 00:23:22,220 Joo Sa Gang wasn't just a witness. 240 00:23:23,120 --> 00:23:24,560 What is he then? 241 00:23:24,930 --> 00:23:28,200 Ha Tae Sik bought Joo Sa Gang's artwork. 242 00:23:28,460 --> 00:23:30,600 He knew Sa Gang even before that. 243 00:23:30,600 --> 00:23:33,600 Choi Du Man hung his painting in his office. 244 00:23:34,000 --> 00:23:35,470 That means Sa Gang lied... 245 00:23:35,470 --> 00:23:37,740 when he said he didn't know the two. 246 00:23:38,540 --> 00:23:39,610 That's right. 247 00:23:47,450 --> 00:23:49,250 There's a letter after the signature. 248 00:23:49,250 --> 00:23:52,150 Each painting has a different letter of the alphabet. 249 00:23:52,720 --> 00:23:53,990 It's an Easter egg. 250 00:23:54,790 --> 00:23:56,090 What does it mean? 251 00:23:56,460 --> 00:23:57,560 Su Young. 252 00:23:57,560 --> 00:24:00,530 You said there were paintings at the murder scenes. 253 00:24:01,530 --> 00:24:02,560 Yes. 254 00:24:04,100 --> 00:24:06,270 The painting in Ha Tae Sik's office... 255 00:24:06,270 --> 00:24:09,400 and the one in Choi Du Man's office also had a letter. 256 00:24:09,400 --> 00:24:11,540 Remember all the letters. 257 00:24:20,280 --> 00:24:22,880 The painting in Ha Tae Sik's office had an A. 258 00:24:23,320 --> 00:24:25,920 The one in Choi Du Man's office had an F. 259 00:24:30,460 --> 00:24:31,560 This has a T. 260 00:24:34,260 --> 00:24:35,400 This says H. 261 00:24:38,000 --> 00:24:39,130 Here's an E. 262 00:24:41,940 --> 00:24:42,940 And an R. 263 00:24:42,940 --> 00:24:47,070 That spells out A, F, T, H, E, R. 264 00:24:47,070 --> 00:24:49,810 In the order of deaths, it'd be T, H, and E. 265 00:24:49,810 --> 00:24:51,650 And this would be the last R. 266 00:24:51,650 --> 00:24:52,910 It's an anagram. 267 00:24:52,910 --> 00:24:56,450 (A word formed by rearranging the letters of a different word) 268 00:24:58,390 --> 00:24:59,550 Father. 269 00:25:03,990 --> 00:25:06,960 Don't you think the paintings here... 270 00:25:07,260 --> 00:25:09,930 are of the victims of this case? 271 00:25:11,970 --> 00:25:14,970 That face and the scarf... 272 00:25:15,470 --> 00:25:17,270 remind me of Won Pyeong, 273 00:25:19,810 --> 00:25:21,780 and the red shirt and black suits... 274 00:25:22,510 --> 00:25:23,740 remind me of Pan Geun. 275 00:25:25,080 --> 00:25:27,150 The dead man sitting on a chair... 276 00:25:27,550 --> 00:25:28,750 looks like Du Man. 277 00:25:32,290 --> 00:25:33,820 This painting looks like... 278 00:25:34,150 --> 00:25:36,720 it's of a man hanging from the ceiling. 279 00:25:36,720 --> 00:25:38,690 They're all paintings of dead men and are of the same collection, 280 00:25:39,160 --> 00:25:41,560 inspired by real murder cases. 281 00:25:42,700 --> 00:25:45,830 A murderer who paints his murders. 282 00:25:47,500 --> 00:25:48,800 Who's the man with the helmet... 283 00:25:48,800 --> 00:25:51,370 that Sa Gang mentioned? 284 00:25:52,410 --> 00:25:54,170 If my predictions are correct, 285 00:25:54,880 --> 00:25:56,210 the murders were predicted. 286 00:25:57,780 --> 00:25:59,250 The last victim is... 287 00:26:05,850 --> 00:26:07,150 Tae Sik. 288 00:26:23,100 --> 00:26:25,070 Get in quick! We found Tae Sik's car. 289 00:26:31,080 --> 00:26:33,780 It was caught on a camera near an abandoned distribution center. 290 00:26:34,880 --> 00:26:36,620 Please save me. 291 00:26:40,690 --> 00:26:42,760 This is what you wanted. 292 00:26:42,760 --> 00:26:45,690 No. 293 00:26:46,430 --> 00:26:48,200 You piece of trash. 294 00:26:50,400 --> 00:26:52,830 You're so unconfident and have no opinion. 295 00:26:52,830 --> 00:26:55,970 People as weak as you are useless! 296 00:27:01,410 --> 00:27:03,180 But he's still my father! 297 00:27:07,250 --> 00:27:09,750 Your mother died right in this container, 298 00:27:09,980 --> 00:27:12,520 shivering in cold. 299 00:27:12,820 --> 00:27:14,420 That man killed her. 300 00:27:14,790 --> 00:27:16,290 He killed her so that he can live. 301 00:27:26,870 --> 00:27:28,340 Kill him with this. 302 00:27:30,840 --> 00:27:32,170 It's okay. 303 00:27:35,010 --> 00:27:36,610 Kill him. 304 00:27:39,410 --> 00:27:41,480 What good is a family? 305 00:27:41,620 --> 00:27:42,920 Wake up. 306 00:27:44,120 --> 00:27:45,990 He's the man who made you like this. 307 00:27:50,820 --> 00:27:53,660 Team Leader Hwang, Sa Gang's mother is Seon Hwa, 308 00:27:53,830 --> 00:27:56,860 who was found dead in a container in 2004. 309 00:27:57,100 --> 00:27:59,130 Sa Gang, who was five years old at the time, lived, 310 00:27:59,130 --> 00:28:02,000 and it's estimated that his mom died while sneaking into Korea. 311 00:28:02,400 --> 00:28:04,400 She died while sneaking into Korea? 312 00:28:07,610 --> 00:28:10,680 Mom! Wake up! 313 00:28:13,480 --> 00:28:14,580 Come here. 314 00:28:18,220 --> 00:28:21,450 And the person who registered Sa Gang is Jin Chun Gil. 315 00:28:21,690 --> 00:28:24,020 I looked up who he is... 316 00:28:24,020 --> 00:28:25,790 and that's Tae Sik's former name. 317 00:28:26,290 --> 00:28:29,160 So Sa Gang is Tae Sik's son. 318 00:28:29,230 --> 00:28:31,360 To take revenge for his mother's death, 319 00:28:31,570 --> 00:28:34,230 he has been killing people around Tae Sik all along. 320 00:28:35,070 --> 00:28:37,240 Tae Sik has been ordering someone... 321 00:28:37,600 --> 00:28:39,270 to forge evidences. 322 00:28:40,410 --> 00:28:42,140 All of that was... 323 00:28:42,280 --> 00:28:43,910 to have Sa Gang exit the country. 324 00:28:44,080 --> 00:28:45,880 That's why he turned himself in, 325 00:28:45,950 --> 00:28:47,650 because he needed to stall time. 326 00:28:48,180 --> 00:28:49,880 48 hours. 327 00:28:50,020 --> 00:28:51,520 Then who's the man in a helmet... 328 00:28:52,020 --> 00:28:55,660 that Sa Gang... 329 00:28:55,660 --> 00:28:57,520 and the neighboring merchants reported to have seen? 330 00:29:02,200 --> 00:29:05,430 Your son had to watch his mother die. 331 00:29:05,800 --> 00:29:07,570 Then he told himself... 332 00:29:08,200 --> 00:29:09,740 that he'll make sure to get revenge. 333 00:29:11,810 --> 00:29:13,140 You can... 334 00:29:14,110 --> 00:29:15,480 stop now. 335 00:29:16,110 --> 00:29:19,280 Next up is your son. 336 00:29:19,510 --> 00:29:21,080 No. 337 00:29:21,380 --> 00:29:23,380 Don't kill Sa Gang. 338 00:29:23,650 --> 00:29:26,950 He's helpless. 339 00:29:27,950 --> 00:29:30,720 Are you trying to act like a good father now? 340 00:29:30,990 --> 00:29:33,860 This is all because of money that you loved so much! 341 00:29:35,730 --> 00:29:37,800 You made your son this miserable. 342 00:29:46,810 --> 00:29:48,210 Stop it now. 343 00:30:03,120 --> 00:30:04,520 Isn't this Tae Sik's car? 344 00:30:10,060 --> 00:30:12,770 This is like finding a needle in the sand. 345 00:30:12,770 --> 00:30:14,600 - How are we going to find him? - Let's divide and conquer. 346 00:30:14,600 --> 00:30:16,700 - We'll go this way. - All right. 347 00:30:26,380 --> 00:30:27,910 Where have I... 348 00:30:28,450 --> 00:30:30,020 seen this logo before? 349 00:30:38,860 --> 00:30:40,460 (CT Delivery Haewol Branch) 350 00:30:40,790 --> 00:30:42,530 I saw it in Sa Gang's notebook. 351 00:30:46,500 --> 00:30:48,030 Su Young. 352 00:30:55,940 --> 00:30:56,980 Why? 353 00:30:59,150 --> 00:31:00,580 91W? 354 00:31:01,850 --> 00:31:03,250 91W? 355 00:31:04,720 --> 00:31:06,390 M16. 356 00:31:06,650 --> 00:31:08,390 It's M16. 357 00:31:08,390 --> 00:31:09,460 What do you mean by that? 358 00:31:09,460 --> 00:31:11,930 I saw a sketch... 359 00:31:11,930 --> 00:31:13,590 in Sa Gang's notebook, 360 00:31:13,590 --> 00:31:16,830 where a man was hanging upside-down... 361 00:31:16,830 --> 00:31:18,500 and beside him, there was this logo... 362 00:31:18,500 --> 00:31:20,800 and a sign labelled 91W. 363 00:31:21,170 --> 00:31:23,400 - And? - If I rotate the drawing... 364 00:31:23,500 --> 00:31:26,040 upside-down like the painting we saw earlier, 365 00:31:26,170 --> 00:31:27,640 91W becomes... 366 00:31:28,140 --> 00:31:29,540 M16. 367 00:31:29,940 --> 00:31:31,380 M16. 368 00:31:40,920 --> 00:31:42,120 It must be Zone M. 369 00:31:42,120 --> 00:31:44,460 Here is P and here is L. Then M. 370 00:31:44,560 --> 00:31:45,630 It's this way. 371 00:32:08,480 --> 00:32:10,180 You piece of trash. 372 00:32:12,620 --> 00:32:14,990 You're so unconfident and have no opinion. 373 00:32:14,990 --> 00:32:18,260 People as weak as you are useless! 374 00:32:27,630 --> 00:32:29,070 So have you decided? 375 00:32:31,240 --> 00:32:33,640 I can't. I can't do it. 376 00:32:33,640 --> 00:32:35,740 What do you mean, you can't? 377 00:32:36,280 --> 00:32:38,680 You have to do it yourself this time. 378 00:32:42,050 --> 00:32:44,880 No. I can't. 379 00:32:47,620 --> 00:32:49,360 You idiot. 380 00:32:49,860 --> 00:32:51,690 This is what you've wanted all along. 381 00:32:52,230 --> 00:32:55,460 Don't just order me around and kill him yourself this time. 382 00:33:05,610 --> 00:33:06,810 Hyun Jae. 383 00:33:13,910 --> 00:33:15,120 Sa Gang. 384 00:33:16,650 --> 00:33:18,790 Kill me if that's what you want. 385 00:33:20,090 --> 00:33:22,760 If you don't, I will. 386 00:33:33,200 --> 00:33:36,700 Look. This is the man who made you who you are. 387 00:34:07,370 --> 00:34:08,940 I found Tae Sik, 388 00:34:09,070 --> 00:34:11,100 but Sa Gang and the helmet man are nowhere to be seen. 389 00:34:14,510 --> 00:34:15,610 Get him! 390 00:34:22,720 --> 00:34:25,290 Team Leader Hwang, we're chasing the helmet man. 391 00:34:25,290 --> 00:34:26,550 I'm around Zone L. 392 00:34:26,550 --> 00:34:27,990 All right, I'll be there soon. 393 00:35:05,560 --> 00:35:09,330 Did you find out about my secret? 394 00:35:10,030 --> 00:35:11,030 Yes. 395 00:35:13,200 --> 00:35:14,800 Your ultimate goal was... 396 00:35:15,570 --> 00:35:17,170 to have Sa Gang leave the country. 397 00:35:17,600 --> 00:35:19,140 That's why you turned yourself in. 398 00:35:19,870 --> 00:35:22,110 You made sure that all the attention was on you, 399 00:35:22,540 --> 00:35:23,910 so that you can stall time, 400 00:35:24,480 --> 00:35:26,180 even if that meant that you had to forge evidences. 401 00:35:26,650 --> 00:35:27,750 This was all because... 402 00:35:28,820 --> 00:35:30,750 Sa Gang is your son. 403 00:35:33,150 --> 00:35:35,190 As expected of you, Hyun Jae. 404 00:35:49,940 --> 00:35:51,000 Su Young. 405 00:35:51,670 --> 00:35:52,910 Where are you? 406 00:36:26,470 --> 00:36:28,370 - Are you all right? - Yes. 407 00:36:56,640 --> 00:36:57,740 Sa Gang? 408 00:36:59,940 --> 00:37:02,880 Due to his trauma, he created another identity. 409 00:37:03,810 --> 00:37:06,050 It's the man in the helmet. 410 00:37:07,480 --> 00:37:09,750 He's Tae Sik's Achilles' heel. 411 00:37:11,250 --> 00:37:12,450 I couldn't... 412 00:37:13,990 --> 00:37:16,460 stop him. He's my son. 413 00:37:28,840 --> 00:37:30,440 You're running out of time. 414 00:37:32,040 --> 00:37:33,140 Listen carefully. 415 00:37:34,170 --> 00:37:36,510 Junggeon Three-way Intersection. 416 00:37:38,880 --> 00:37:40,580 4, 7, 417 00:37:42,180 --> 00:37:43,250 eight, 418 00:37:45,180 --> 00:37:46,290 nine. 419 00:38:08,540 --> 00:38:09,680 4, 7, 420 00:38:12,650 --> 00:38:13,710 8, 9. 421 00:38:19,220 --> 00:38:20,350 Are you all right? 422 00:38:34,800 --> 00:38:35,900 Sa Gang. 423 00:38:38,300 --> 00:38:40,140 You're under arrest... 424 00:38:40,140 --> 00:38:41,310 for being responsible of three murder cases. 425 00:38:41,940 --> 00:38:43,740 You have the right to hire a lawyer... 426 00:38:44,180 --> 00:38:45,950 and refuse to respond to our questions. 427 00:38:46,450 --> 00:38:48,010 You also have the right to... 428 00:38:48,010 --> 00:38:50,280 appeal to the arrest. 429 00:38:51,820 --> 00:38:52,820 Let's go. 430 00:39:06,330 --> 00:39:07,370 Hold on. 431 00:39:09,240 --> 00:39:10,270 Father. 432 00:39:12,410 --> 00:39:13,470 Hold on. 433 00:39:36,900 --> 00:39:37,960 Father. 434 00:39:39,400 --> 00:39:40,700 Father! 435 00:39:56,220 --> 00:39:57,280 Father... 436 00:40:17,900 --> 00:40:19,310 The helmet man is... 437 00:40:19,570 --> 00:40:22,580 Sa Gang's another self that he created out of trauma. 438 00:40:27,410 --> 00:40:28,680 It wasn't him. 439 00:40:49,740 --> 00:40:50,770 Who are you? 440 00:40:56,080 --> 00:40:58,540 Tae Sik turned himself in, 441 00:40:58,540 --> 00:41:00,350 so that Sa Gang would have enough time to flee the country. 442 00:41:00,850 --> 00:41:02,920 Even someone like Tae Sik... 443 00:41:03,150 --> 00:41:05,180 didn't want his son to become a murderer. 444 00:41:05,480 --> 00:41:09,020 That was the secret all along. We almost missed it. 445 00:41:09,160 --> 00:41:11,220 Not all truths can be seen with the eyes. 446 00:41:11,960 --> 00:41:13,930 If not everything I can see is true, 447 00:41:14,730 --> 00:41:16,060 then what am I supposed to see? 448 00:41:16,430 --> 00:41:19,770 What people really want to say. 449 00:41:20,530 --> 00:41:21,600 Then what? 450 00:41:24,370 --> 00:41:26,070 Then you'd be able to see everything as is. 451 00:41:28,310 --> 00:41:30,710 Good work, you two. 452 00:41:47,990 --> 00:41:49,760 4, 7, 8, 9. 453 00:41:51,790 --> 00:41:54,230 (Miseo Hostel) 454 00:42:03,020 --> 00:42:05,580 (List of unresolved cases) 455 00:42:09,960 --> 00:42:11,960 (To-do list) 456 00:42:11,960 --> 00:42:13,980 (Strongest Engine used car rentals) 457 00:42:13,980 --> 00:42:15,750 Strongest Engine is the last one on the list. 458 00:42:20,060 --> 00:42:21,920 (Address of Strongest Engine) 459 00:42:24,440 --> 00:42:27,730 (Junkyard in Jungmyeongil-dong, Jung-gu, Mucheon) 460 00:42:34,170 --> 00:42:38,580 (Employee ID Issued by the Prosecutors' Office) 461 00:42:51,790 --> 00:42:52,900 Why? 462 00:42:53,900 --> 00:42:57,230 Why do you want to join the RIU? 463 00:43:05,330 --> 00:43:06,380 There's someone... 464 00:43:09,920 --> 00:43:11,710 that I need to find and arrest, just like you. 465 00:43:35,610 --> 00:43:36,980 Excuse me, sir. 466 00:43:38,210 --> 00:43:39,310 Who are you? 467 00:43:39,940 --> 00:43:42,520 I heard that this place used to be Strongest Engine... 468 00:43:42,650 --> 00:43:44,940 that rents out used cars. 469 00:43:45,380 --> 00:43:48,520 Could I meet with the employees or anyone who worked here? 470 00:43:48,750 --> 00:43:51,080 Well, after the owner died, 471 00:43:51,210 --> 00:43:53,250 the business went out of business a long time ago. 472 00:43:53,250 --> 00:43:56,230 Right. So it doesn't have to be the owner. 473 00:43:56,230 --> 00:43:59,000 I was wondering if I could meet with anyone who worked here. 474 00:43:59,000 --> 00:44:00,460 Stop being a bother. 475 00:44:00,460 --> 00:44:02,600 I don't know anything. 476 00:44:02,600 --> 00:44:04,270 I'm a detective from the Regional Investigation Unit. 477 00:44:05,540 --> 00:44:07,500 There's someone I must find. 478 00:44:07,500 --> 00:44:10,330 You're a detective? All I did... 479 00:44:10,330 --> 00:44:13,080 was hand over the car key. 480 00:44:13,080 --> 00:44:15,110 I didn't do anything wrong. 481 00:44:15,110 --> 00:44:17,350 Does it mean you worked for Strongest Engine? 482 00:44:18,380 --> 00:44:21,350 I'm not here to see who made mistakes. 483 00:44:21,880 --> 00:44:24,310 I just want to find out more about a license plate number. 484 00:44:24,520 --> 00:44:27,060 It's Mucheon 11, A5897. 485 00:44:27,730 --> 00:44:28,920 (Mucheon 11, A5897) 486 00:44:29,920 --> 00:44:33,170 A lot of people came here to pick up their cars. 487 00:44:33,290 --> 00:44:35,170 How can I remember all of those cars? 488 00:44:36,860 --> 00:44:39,900 Sir, I became a detective to find out about this plate number. 489 00:44:42,060 --> 00:44:45,170 I mean, why is this plate number so important? 490 00:44:46,310 --> 00:44:48,770 This vehicle hit my mom and ran away. 491 00:44:49,350 --> 00:44:51,020 And my mother passed away from the accident. 492 00:44:51,580 --> 00:44:53,810 I looked into all of the illegal vehicles in Mucheon. 493 00:44:54,020 --> 00:44:55,610 This is the last stop on my list. 494 00:44:56,420 --> 00:44:58,250 Please I'm begging you. 495 00:44:58,420 --> 00:45:00,980 Gosh. You know what those illegal vehicles are? 496 00:45:00,980 --> 00:45:03,630 Sometimes, there could be dozens of people... 497 00:45:03,630 --> 00:45:05,650 registered under one license plate number. 498 00:45:06,230 --> 00:45:08,000 Your story is heartbreaking, 499 00:45:08,290 --> 00:45:10,190 but there's nothing I can do. 500 00:45:14,000 --> 00:45:18,110 Well, anyway, give me your phone number. 501 00:45:18,540 --> 00:45:22,080 If I find out anything, I'll call you. Okay? 502 00:45:23,810 --> 00:45:25,170 This is my card. 503 00:45:25,170 --> 00:45:26,250 (Cha Su Young) 504 00:45:27,020 --> 00:45:28,250 - Thank you. - Sure. 505 00:45:38,230 --> 00:45:40,130 (Mucheon Metropolitan Police) 506 00:45:45,170 --> 00:45:47,500 How can you fail to catch him? Look at the mess you caused. 507 00:45:47,940 --> 00:45:50,110 How dare you make us to be the laughing stock? 508 00:45:50,830 --> 00:45:53,900 If you can't solve this case, it's the end for all of us. 509 00:45:54,250 --> 00:45:56,170 It's the biggest case the president is interested in. 510 00:45:56,250 --> 00:45:57,650 Where can we catch him? 511 00:45:57,650 --> 00:45:59,690 We have no evidence. And we don't even know who he is. 512 00:45:59,750 --> 00:46:01,540 The cop who lost him committed suicide... 513 00:46:01,540 --> 00:46:03,460 because he couldn't stand the criticism. 514 00:46:03,610 --> 00:46:05,830 Then, who will take the responsibility? 515 00:46:05,830 --> 00:46:07,560 We must catch him no matter what. 516 00:46:07,630 --> 00:46:09,520 If you don't catch him by the end of this month, 517 00:46:09,520 --> 00:46:11,330 prepare yourselves to resign! 518 00:46:13,670 --> 00:46:16,940 We're about to lose our jobs. 519 00:46:18,960 --> 00:46:20,960 We must survive no matter what. 520 00:46:22,670 --> 00:46:24,170 Or turn this into our chance. 521 00:46:28,170 --> 00:46:30,380 Go in there. Search everywhere. 522 00:46:30,380 --> 00:46:31,750 - Yes, sir. - Yes, sir. 523 00:46:31,980 --> 00:46:33,440 What's happening? 524 00:47:01,940 --> 00:47:03,150 It's me. 525 00:47:06,250 --> 00:47:07,850 Let's make a fall guy. 526 00:47:23,500 --> 00:47:25,400 "4, 7, 8, 9". 527 00:47:26,000 --> 00:47:27,360 A new clue. 528 00:47:28,130 --> 00:47:31,810 We must find out what the clue means. 529 00:47:37,650 --> 00:47:39,210 If he's the Second Senior Chief, 530 00:47:39,210 --> 00:47:41,350 he's the third most powerful officer in our station. 531 00:47:41,350 --> 00:47:42,980 Chief Choi... I mean, 532 00:47:42,980 --> 00:47:44,690 Senior Chief Choi got promoted super fast. 533 00:47:44,690 --> 00:47:46,860 He's going to have all the power he wants here. 534 00:47:46,860 --> 00:47:48,520 And we'll disappear into the ground. 535 00:47:48,520 --> 00:47:50,960 My gosh, why do you say that? We can aim for the sky. 536 00:47:51,790 --> 00:47:54,330 How? With wings? 537 00:47:56,540 --> 00:47:59,440 Anyway, he's so lucky. 538 00:47:59,440 --> 00:48:00,830 He stood out from his colleagues... 539 00:48:00,830 --> 00:48:02,230 and got on the higher-ups' good side. 540 00:48:02,230 --> 00:48:03,610 He became the Second Senior Chief. 541 00:48:04,440 --> 00:48:06,080 - Hey, how does this make sense? - Over there. 542 00:48:15,290 --> 00:48:16,610 Congratulations, sir. 543 00:48:17,210 --> 00:48:18,710 It's all thanks to you. 544 00:48:19,690 --> 00:48:20,690 - Congratulations. - Sure. 545 00:48:20,690 --> 00:48:22,520 It's cold out here. Why are you here? 546 00:48:22,520 --> 00:48:24,630 - Congratulations, sir. - Thank you. 547 00:48:27,630 --> 00:48:29,670 - Congratulations, sir. - Sure. 548 00:48:30,000 --> 00:48:31,460 You helped a lot. 549 00:48:31,460 --> 00:48:32,860 I hope you will continue to help me. 550 00:48:33,270 --> 00:48:35,040 I'll keep doing what I've been doing. 551 00:48:35,860 --> 00:48:37,580 I don't think you should. 552 00:48:37,830 --> 00:48:40,380 You should try to do better. Don't you agree? 553 00:48:42,400 --> 00:48:44,940 - Congratulations. - My gosh, thanks. 554 00:48:44,940 --> 00:48:46,250 Man Su. 555 00:48:46,420 --> 00:48:48,480 You've been to countless crime scenes. You're a true detective. 556 00:48:49,580 --> 00:48:51,960 I know your hard work. I'm in your corner. 557 00:48:51,960 --> 00:48:53,330 Thank you. 558 00:48:54,630 --> 00:48:56,420 Congratulations, sir. I'll do my best. 559 00:48:56,420 --> 00:48:57,920 Okay. Thank you. 560 00:48:58,730 --> 00:49:00,000 Congratulations. 561 00:49:00,830 --> 00:49:02,270 Okay. Have a nice day. 562 00:49:04,630 --> 00:49:05,860 What about Hyun Jae? 563 00:49:06,500 --> 00:49:08,130 He's working outside the office. 564 00:49:09,940 --> 00:49:12,380 He doesn't care about our organization and works alone. 565 00:49:12,380 --> 00:49:14,080 That hasn't changed over five years. 566 00:49:14,480 --> 00:49:15,710 It's typical of him. 567 00:49:16,850 --> 00:49:18,440 All right. It's cold. Let's go inside. 568 00:49:18,440 --> 00:49:19,610 - Okay. - Yes, sir. 569 00:49:21,190 --> 00:49:22,210 Let's go in. 570 00:49:26,830 --> 00:49:27,830 (2nd Senior Chief) 571 00:49:27,830 --> 00:49:34,100 (Choi Hyung Pil) 572 00:49:34,230 --> 00:49:35,560 (Senior Superintendent Choi Hyung Pil) 573 00:49:46,170 --> 00:49:48,440 (Ha Tae Sik's Murder Case) 574 00:49:52,020 --> 00:49:55,480 4, 7, 8, 575 00:49:56,420 --> 00:49:57,520 9. 576 00:50:04,230 --> 00:50:05,330 Come in. 577 00:50:10,170 --> 00:50:11,330 Did you want to see me? 578 00:50:25,880 --> 00:50:27,290 Must you... 579 00:50:27,520 --> 00:50:29,250 go against my order? 580 00:50:29,480 --> 00:50:31,650 I told you to report Ha Tae Sik and Hyun Jae's conversation. 581 00:50:31,650 --> 00:50:34,230 I told you not to leave anything out. 582 00:50:34,380 --> 00:50:36,330 Must I eavesdrop on Ha Tae Sik... 583 00:50:36,330 --> 00:50:39,400 to find out what he leaked to Hyun Jae like a rat? 584 00:50:41,360 --> 00:50:42,500 I'm sorry. 585 00:50:42,790 --> 00:50:44,960 I put you through college when you had nothing. 586 00:50:45,360 --> 00:50:47,330 I worked hard to get you a job as a cop. 587 00:50:47,460 --> 00:50:49,130 But you don't know who to thank. 588 00:50:49,440 --> 00:50:50,900 If it weren't for you, 589 00:50:50,900 --> 00:50:52,940 I know that I would've been sent to juvie. 590 00:50:53,310 --> 00:50:54,900 I could never dream of being a cop. 591 00:50:56,420 --> 00:50:58,170 So you know. 592 00:50:58,250 --> 00:50:59,920 I'm always grateful. 593 00:51:00,190 --> 00:51:02,420 If you know that, is this your way of thanking me? 594 00:51:02,520 --> 00:51:03,880 Hey, you jerk. 595 00:51:04,210 --> 00:51:06,330 Don't you know whom you should follow? 596 00:51:07,730 --> 00:51:09,630 The people I hate the most... 597 00:51:09,860 --> 00:51:12,130 are those who confuse me by changing their sides. 598 00:51:12,830 --> 00:51:16,290 You know, I can't tell if they are my friends or foes. 599 00:51:18,440 --> 00:51:19,630 I'm sorry. 600 00:51:24,310 --> 00:51:26,310 You've gotten close to the people in your team. 601 00:51:26,610 --> 00:51:29,150 And you must be loyal to Ha Young. 602 00:51:29,580 --> 00:51:32,480 Why do you think I planted you in the RIU? 603 00:51:33,520 --> 00:51:34,940 I made an investment... 604 00:51:35,020 --> 00:51:36,580 for our organization. 605 00:51:37,020 --> 00:51:39,560 I invested my time and effort in you. 606 00:51:40,420 --> 00:51:42,520 Don't make me regret that I invested in you. 607 00:51:43,560 --> 00:51:45,500 Do you want to go back to the streets? 608 00:51:48,020 --> 00:51:49,360 I'm sorry. 609 00:51:49,670 --> 00:51:51,440 Look into everything. 610 00:51:52,440 --> 00:51:53,940 And find me everything that there is... 611 00:51:54,860 --> 00:51:56,310 about 4, 7, 8, 9. 612 00:52:08,150 --> 00:52:09,810 - My gosh. - Darn it. 613 00:52:11,480 --> 00:52:12,610 What's that? 614 00:52:15,730 --> 00:52:16,920 These are cold cases. 615 00:52:16,920 --> 00:52:19,360 Senior Chief Choi transferred them to us. 616 00:52:19,730 --> 00:52:20,830 What? 617 00:52:23,940 --> 00:52:26,330 He's practically giving us the finger. 618 00:52:28,130 --> 00:52:29,810 There are so many. 619 00:52:29,980 --> 00:52:31,170 I should take it then. 620 00:52:32,230 --> 00:52:35,080 Hey, come over here and take his finger. 621 00:52:43,710 --> 00:52:46,060 - What are those? - These are unsolved cases. 622 00:52:46,060 --> 00:52:47,420 Our team was assigned for this. 623 00:52:47,420 --> 00:52:48,420 Who assigned them to us? 624 00:52:48,420 --> 00:52:49,690 Senior Chief Choi. 625 00:52:49,690 --> 00:52:52,020 He could've assigned them to other teams like Cold Case Team, 626 00:52:52,020 --> 00:52:53,500 Youth and Women's Department, and Crime Division. 627 00:52:54,020 --> 00:52:55,190 But we got them. 628 00:52:59,270 --> 00:53:01,060 It's not a promotion, but a chain. 629 00:53:01,060 --> 00:53:02,610 (2nd Senior Chief Choi Hyung Pil) 630 00:53:02,610 --> 00:53:04,540 Titles aren't important these days. 631 00:53:07,250 --> 00:53:09,350 Come in. Thank you. 632 00:53:11,880 --> 00:53:14,980 Why are you directing all the cases from our station... 633 00:53:14,980 --> 00:53:16,750 to my team all of a sudden? 634 00:53:21,690 --> 00:53:25,000 You're the ace of Regional Investigation Unit One. 635 00:53:27,460 --> 00:53:30,600 You must show me what you can do to keep your position. 636 00:53:30,960 --> 00:53:33,060 I assigned you old cold cases. 637 00:53:33,060 --> 00:53:34,540 Show me your capabilities within a week. 638 00:53:34,540 --> 00:53:37,710 Investigation requires time, effort, and legwork. 639 00:53:37,730 --> 00:53:39,810 How fast do you want me to be? 640 00:53:41,440 --> 00:53:43,580 I'm planning to restructure our organization. 641 00:53:43,710 --> 00:53:44,750 Teams with poor performances... 642 00:53:44,750 --> 00:53:47,750 will be restructured from team leaders to rookies. 643 00:53:48,710 --> 00:53:51,290 This isn't a threat. And I'm not trying to discipline you. 644 00:53:51,750 --> 00:53:55,560 I'm telling you I will do what must be done at our organization. 645 00:54:00,460 --> 00:54:02,000 I understand. 646 00:54:47,310 --> 00:54:49,500 I'm sorry. I messed up the drawing on top. 647 00:54:49,500 --> 00:54:50,920 Should I make another one? 648 00:54:50,920 --> 00:54:52,880 No, it's fine. Just give it to me. 649 00:54:53,440 --> 00:54:54,520 I'm sorry. 650 00:55:01,830 --> 00:55:03,130 Is anyone out there? 651 00:55:03,130 --> 00:55:05,630 Please help. Help me! 652 00:55:10,560 --> 00:55:11,670 Help me. 653 00:55:15,130 --> 00:55:16,670 Help! 654 00:55:37,150 --> 00:55:40,230 I'm all right. It's just a dream. 655 00:55:41,060 --> 00:55:44,330 You're all right. You're fine, Yoon Jung. 656 00:55:47,130 --> 00:55:48,960 (Mucheon Metropolitan Police) 657 00:55:52,040 --> 00:55:53,270 You're still here. 658 00:55:53,980 --> 00:55:55,710 I'll go home after I drop this off. 659 00:55:56,420 --> 00:55:57,440 I see. 660 00:55:58,670 --> 00:55:59,710 Su Young. 661 00:56:00,380 --> 00:56:01,420 Yes, sir. 662 00:56:01,420 --> 00:56:03,860 I heard that you contributed a lot in solving Ha Tae Sik's case. 663 00:56:04,210 --> 00:56:05,810 I heard you're very observant. 664 00:56:06,110 --> 00:56:07,230 No. 665 00:56:07,580 --> 00:56:11,400 I still have a lot to learn. My team is helping me a lot. 666 00:56:12,790 --> 00:56:15,690 Do you mean to say that Hyun Jae is helping you? 667 00:56:17,290 --> 00:56:19,940 I'm learning a lot from Detective Oh. 668 00:56:21,940 --> 00:56:24,000 You're learning a lot from Hyun Jae. 669 00:56:24,540 --> 00:56:26,130 He couldn't care less about our organization. 670 00:56:26,130 --> 00:56:27,900 He does whatever he wants. 671 00:56:29,310 --> 00:56:30,770 If you want to survive here, 672 00:56:31,020 --> 00:56:32,880 you need a good superior. 673 00:56:35,420 --> 00:56:36,520 Detective Oh... 674 00:56:37,420 --> 00:56:39,080 is a good superior to me. 675 00:56:40,020 --> 00:56:41,130 Are you sure? 676 00:56:41,960 --> 00:56:42,980 Yes. 677 00:56:45,420 --> 00:56:46,520 Good luck. 678 00:57:24,830 --> 00:57:25,860 Hello. 679 00:57:27,000 --> 00:57:28,000 Thank you. 680 00:57:46,790 --> 00:57:48,790 (Mucheon Metropolitan Police) 681 00:58:08,480 --> 00:58:10,380 4, 7, 8, 9. 682 00:58:11,810 --> 00:58:13,520 4, 7, 8, 9. 683 00:58:16,150 --> 00:58:20,460 4, 7, 8, 9, 4, 7, 8, 9. 684 00:58:20,830 --> 00:58:22,730 4, 7, 8, 9. 685 00:58:22,730 --> 00:58:23,960 I did what it said there. 686 00:58:23,960 --> 00:58:25,690 4, 7, 8, 9. 687 00:58:30,940 --> 00:58:32,170 4, 7, 8, 9. 688 00:58:32,790 --> 00:58:35,060 4, 7, 8, 9. 689 00:58:35,500 --> 00:58:36,670 4, 7, 8, 9. 690 00:58:37,400 --> 00:58:42,750 4, 7, 8, 9, 4, 7, 8, 9. 691 00:58:43,110 --> 00:58:46,880 4, 7, 8, 9, 4, 7, 8, 9. 692 00:58:47,210 --> 00:58:49,420 I'll kill you. 4, 7, 8, 9. 693 00:58:49,420 --> 00:58:51,060 I'll kill all of you! 694 00:58:51,380 --> 00:58:54,330 4, 7, 8, 9. 695 00:58:54,330 --> 00:58:55,920 4, 7, 8, 9. I'll kill you! 696 00:59:18,940 --> 00:59:21,580 (Tell Me What You Saw) 697 00:59:21,580 --> 00:59:23,750 What do you mean Hyun Jae went off the grid? 698 00:59:23,980 --> 00:59:25,310 What does 4, 7, 8, 9 mean? 699 00:59:25,460 --> 00:59:28,420 4, 7, 8, 9. I don't care if you make it up. Find that out. 700 00:59:28,420 --> 00:59:30,860 We must catch the culprit, so it doesn't become a cold case. 701 00:59:30,860 --> 00:59:32,960 - It's a serial murder. - There's a survivor. 702 00:59:33,330 --> 00:59:35,100 She seemed to be traumatized. 703 00:59:35,270 --> 00:59:36,690 Is it okay to ask her? 704 00:59:36,860 --> 00:59:38,170 A year ago, I heard that sound. 705 00:59:38,170 --> 00:59:40,040 Why are you working so hard on this case? 706 00:59:40,040 --> 00:59:41,670 I was reminded of a saying. 707 00:59:41,940 --> 00:59:44,230 That it could be someone's family. 708 00:59:44,580 --> 00:59:47,250 Why are we always a step late? 709 00:59:47,380 --> 00:59:49,480 We always end up seeing the victim's dead body. 44989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.