Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,170 --> 00:00:50,070
(All characters, places, organizations, cases,)
2
00:00:50,070 --> 00:00:52,900
(and surroundings in this drama are fictitious.)
3
00:00:53,810 --> 00:00:59,640
(Episode 9: Optical illusion, An illusion caused by sight.)
4
00:01:02,080 --> 00:01:04,380
Hey! Stop running!
5
00:01:05,380 --> 00:01:07,790
Hey, you. Come back here!
6
00:01:09,120 --> 00:01:10,160
Hey.
7
00:01:10,160 --> 00:01:11,220
Come here.
8
00:01:11,490 --> 00:01:14,090
Hey, hey. Come back here.
9
00:01:14,360 --> 00:01:15,930
- Come here. - We got you.
10
00:01:18,760 --> 00:01:20,700
- Watch it. - Boss, we found him.
11
00:01:20,700 --> 00:01:21,900
We'll bring him in.
12
00:01:34,680 --> 00:01:38,080
Hey, hey, you can't do that. Don't do that.
13
00:01:38,080 --> 00:01:39,250
Stop, stop.
14
00:01:42,590 --> 00:01:44,920
- Who are you? - Did you join recently?
15
00:01:45,520 --> 00:01:48,030
You don't know me? That's unbelievable.
16
00:01:48,030 --> 00:01:49,330
Spit out your gum.
17
00:01:49,590 --> 00:01:51,030
- Get them! - Darn you.
18
00:01:56,470 --> 00:01:57,540
Get them!
19
00:02:10,980 --> 00:02:12,280
Stay still.
20
00:02:12,550 --> 00:02:14,050
That hurts.
21
00:02:22,130 --> 00:02:24,160
No, no. I'm with the police.
22
00:02:25,000 --> 00:02:26,060
Are you okay?
23
00:02:27,900 --> 00:02:29,300
I saw it.
24
00:02:31,070 --> 00:02:32,400
The murder.
25
00:02:39,510 --> 00:02:40,510
What?
26
00:02:41,210 --> 00:02:42,280
Well done.
27
00:02:46,180 --> 00:02:47,420
We have the witness.
28
00:03:03,100 --> 00:03:05,370
The Sinwol Gang was after someone.
29
00:03:05,640 --> 00:03:07,710
I wondered who that could be.
30
00:03:07,710 --> 00:03:10,880
Then suddenly the thought hit me.
31
00:03:11,110 --> 00:03:14,450
Maybe Sinwol and Guwol are one.
32
00:03:14,750 --> 00:03:16,850
Then maybe someone wants it...
33
00:03:16,850 --> 00:03:20,620
to look like a revenge killing between the two gangs.
34
00:03:21,850 --> 00:03:24,720
It's a nice hypothesis. That could be true.
35
00:03:28,130 --> 00:03:29,860
The great Ha Tae Sik.
36
00:03:29,860 --> 00:03:32,930
Why did he come to the police and voluntarily as well?
37
00:03:38,040 --> 00:03:39,040
Team Leader Hwang.
38
00:03:40,770 --> 00:03:41,770
That's him.
39
00:03:43,510 --> 00:03:45,580
Team Leader Hwang. This is Mr. Joo Sa Gang.
40
00:03:46,240 --> 00:03:47,480
She's our team leader.
41
00:03:50,750 --> 00:03:54,290
You know, you turned yourself in...
42
00:03:54,290 --> 00:03:55,820
to keep me here.
43
00:03:55,820 --> 00:03:58,420
During the 48 hours you're detained without a warrant,
44
00:03:58,660 --> 00:04:01,330
you wanted Choi Du Man to eliminate someone.
45
00:04:01,330 --> 00:04:03,300
To make it a perfect crime.
46
00:04:04,600 --> 00:04:05,660
However...
47
00:04:11,200 --> 00:04:14,510
The person you were looking for. We found him first.
48
00:04:33,630 --> 00:04:34,690
The witness.
49
00:04:41,230 --> 00:04:46,140
(Tell Me What You Saw)
50
00:04:46,840 --> 00:04:48,540
(Mucheon Metropolitan Police)
51
00:04:53,680 --> 00:04:56,750
The killer you saw that day. Was it him?
52
00:05:21,140 --> 00:05:22,140
No.
53
00:05:27,310 --> 00:05:28,610
Take another look.
54
00:05:28,610 --> 00:05:30,180
Are you sure it's not him?
55
00:05:33,180 --> 00:05:35,750
You're safe here. Take another look.
56
00:05:37,490 --> 00:05:38,560
Go on.
57
00:05:45,200 --> 00:05:46,560
It wasn't him.
58
00:05:50,700 --> 00:05:51,870
Take him away.
59
00:05:52,540 --> 00:05:53,540
Okay.
60
00:05:55,440 --> 00:05:56,880
Come with me.
61
00:06:23,870 --> 00:06:25,100
Drink this.
62
00:06:28,710 --> 00:06:30,240
Aren't police stations scary?
63
00:06:36,380 --> 00:06:37,780
So...
64
00:06:38,580 --> 00:06:42,450
Do you remember anything about the killer?
65
00:06:46,790 --> 00:06:49,260
He wore a helmet.
66
00:06:50,600 --> 00:06:51,860
A helmet?
67
00:06:53,500 --> 00:06:56,270
A black motorcycle helmet?
68
00:06:57,770 --> 00:07:00,970
I saw his face when he raised the visor.
69
00:07:00,970 --> 00:07:02,140
You saw him?
70
00:07:03,370 --> 00:07:04,780
What does he look like?
71
00:07:05,140 --> 00:07:06,740
I can draw him.
72
00:07:13,820 --> 00:07:15,650
Wait. Just a moment.
73
00:07:24,730 --> 00:07:27,100
Draw it on this.
74
00:07:52,490 --> 00:07:54,660
Joo Sa Gang, 21 years old.
75
00:07:54,830 --> 00:07:56,360
He's studying in the US.
76
00:07:56,430 --> 00:07:59,830
According to him, he's here for the holidays.
77
00:08:04,070 --> 00:08:07,070
Team Leader Hwang. I looked up Joo Sa Gang and he has no record.
78
00:08:07,240 --> 00:08:10,380
But he's scheduled to fly to the US tomorrow morning.
79
00:08:11,580 --> 00:08:14,110
(Passenger information, Joo Sa Gang)
80
00:09:05,060 --> 00:09:06,230
It's him.
81
00:09:23,250 --> 00:09:24,880
- Team Leader Hwang. - What?
82
00:09:25,080 --> 00:09:27,190
Joo Sa Gang drew the criminal's face.
83
00:09:28,750 --> 00:09:31,960
Ask reference witnesses of Won Pyeong and Pan Geun's murders...
84
00:09:32,160 --> 00:09:33,490
and business owners nearby...
85
00:09:33,490 --> 00:09:35,890
if they saw a man in a helmet.
86
00:09:36,090 --> 00:09:37,200
Okay.
87
00:09:49,710 --> 00:09:53,540
I asked the local patrol division to protect you.
88
00:09:53,540 --> 00:09:55,080
Don't worry too much.
89
00:09:55,410 --> 00:09:56,680
Thank you.
90
00:09:58,050 --> 00:10:01,590
And by the way, please find him.
91
00:10:04,020 --> 00:10:05,020
We will.
92
00:10:13,530 --> 00:10:16,100
So you're saying that night near the scene of the crime,
93
00:10:16,100 --> 00:10:18,940
you remember seeing a man wearing a helmet?
94
00:10:19,240 --> 00:10:20,470
Thank you.
95
00:10:21,270 --> 00:10:22,570
Okay, got it.
96
00:10:25,180 --> 00:10:26,510
Man Su.
97
00:10:27,050 --> 00:10:30,420
Most store owners near Won Pyeong and Pan Geun's murder sites...
98
00:10:30,420 --> 00:10:32,150
saw a man in a helmet.
99
00:10:36,920 --> 00:10:40,490
Doesn't he look a lot like Sinwol Gang's Choi Du Man?
100
00:10:41,160 --> 00:10:43,330
The scar under the eye too.
101
00:10:43,390 --> 00:10:44,630
You're right.
102
00:10:50,200 --> 00:10:51,240
But...
103
00:10:57,780 --> 00:10:58,940
Team Leader Hwang.
104
00:10:59,780 --> 00:11:02,850
This drawing looks too much like Choi Du Man.
105
00:11:08,990 --> 00:11:10,860
Ha Tae Sik and Choi Du Man?
106
00:11:11,260 --> 00:11:13,590
Find out about Choi Du Man's past for me.
107
00:11:13,790 --> 00:11:14,830
Just a moment.
108
00:11:20,030 --> 00:11:21,230
Hey.
109
00:11:25,770 --> 00:11:26,940
Are you sure?
110
00:11:27,340 --> 00:11:28,770
Thanks anyway.
111
00:11:31,240 --> 00:11:33,240
That was a detective who investigated Choi Du Man.
112
00:11:33,280 --> 00:11:36,580
Choi Du Man once did time instead of Ha Tae Sik.
113
00:11:36,710 --> 00:11:38,680
Then Ha Tae Sik...
114
00:11:38,680 --> 00:11:40,950
turned himself in instead of Choi Du Man?
115
00:11:40,950 --> 00:11:44,190
It looks very likely that Choi Du Man's the killer.
116
00:11:44,260 --> 00:11:45,960
I'll locate him right away.
117
00:11:55,230 --> 00:11:57,670
Let's move it! We have a suspect.
118
00:11:57,770 --> 00:11:59,470
- What? - You.
119
00:11:59,470 --> 00:12:01,070
Call the phone company...
120
00:12:01,070 --> 00:12:02,610
and trace Choi Du Man's phone.
121
00:12:02,610 --> 00:12:03,710
Okay.
122
00:12:04,380 --> 00:12:06,540
Hurry up. Get your gear and batons.
123
00:12:06,540 --> 00:12:07,750
- Move it. - Okay.
124
00:12:24,730 --> 00:12:26,000
Be careful.
125
00:12:26,000 --> 00:12:27,060
Okay.
126
00:12:32,900 --> 00:12:34,170
Choi Du Man!
127
00:12:38,380 --> 00:12:39,740
He's dead.
128
00:12:51,990 --> 00:12:53,260
Darn it.
129
00:12:58,260 --> 00:12:59,560
Team Leader Hwang.
130
00:13:00,030 --> 00:13:01,670
Choi Du Man's dead.
131
00:13:01,730 --> 00:13:04,670
Okay. Tae Sung, call Forensics.
132
00:13:04,670 --> 00:13:05,940
Okay.
133
00:13:08,540 --> 00:13:09,810
Got it.
134
00:13:10,070 --> 00:13:11,710
I'll call when we have the results.
135
00:13:15,880 --> 00:13:17,620
(Mucheon Metropolitan Police)
136
00:13:18,350 --> 00:13:19,380
Come in.
137
00:13:21,620 --> 00:13:24,260
- What is it? - This parcel came for you.
138
00:13:26,060 --> 00:13:27,060
(To Mucheon Metropolitan Police)
139
00:13:49,380 --> 00:13:50,780
Ha Tae Sik.
140
00:13:54,720 --> 00:13:56,890
Why did he send this to me?
141
00:14:04,030 --> 00:14:06,330
(Investigation Report)
142
00:14:08,370 --> 00:14:10,600
Chu Won Pyeong's estimated time of death.
143
00:14:10,600 --> 00:14:12,640
9pm on the 26th.
144
00:14:22,280 --> 00:14:23,920
Kim Pan Geun...
145
00:14:24,080 --> 00:14:26,250
11:30pm.
146
00:14:27,180 --> 00:14:31,060
When Chu Won Pyeong and Kim Pan Geun were killed,
147
00:14:31,290 --> 00:14:32,890
Ha Tae Sik...
148
00:14:33,160 --> 00:14:35,930
was in his office all along.
149
00:14:36,590 --> 00:14:40,460
He turned himself in, sent me his alibi,
150
00:14:40,460 --> 00:14:41,870
and now wants me to let him go?
151
00:14:44,700 --> 00:14:45,740
This punk.
152
00:14:47,840 --> 00:14:51,010
Is he making a fool of the police or mocking me?
153
00:15:07,790 --> 00:15:09,060
Choi Du Man.
154
00:15:11,800 --> 00:15:13,930
I know you two had a special relationship.
155
00:15:13,930 --> 00:15:16,370
I also know he did time instead of you.
156
00:15:16,630 --> 00:15:18,770
You can't stand to be in one's debt...
157
00:15:19,070 --> 00:15:20,740
and wanted to make up for it.
158
00:15:22,240 --> 00:15:23,610
You're right.
159
00:15:29,510 --> 00:15:31,250
Choi Du Man is dead.
160
00:15:40,190 --> 00:15:41,530
Ha Tae Sik...
161
00:15:41,930 --> 00:15:44,600
turned himself in to cover for Choi Du Man.
162
00:15:44,600 --> 00:15:46,560
To take the blame for the murders.
163
00:15:49,700 --> 00:15:50,700
No.
164
00:15:51,300 --> 00:15:52,940
In that case,
165
00:15:53,500 --> 00:15:56,470
why did you need 48 hours?
166
00:15:57,880 --> 00:15:58,940
Tell me.
167
00:16:13,390 --> 00:16:14,690
Everyone...
168
00:16:16,090 --> 00:16:18,200
has a secret they want to hide.
169
00:16:19,660 --> 00:16:22,930
So, what is that secret?
170
00:16:33,680 --> 00:16:34,750
Five years ago,
171
00:16:35,950 --> 00:16:37,350
at Junggeon Three-way Intersection.
172
00:16:38,780 --> 00:16:40,050
There's a secret.
173
00:16:43,750 --> 00:16:46,320
What could that secret be?
174
00:17:00,870 --> 00:17:02,510
What are you saying?
175
00:17:09,550 --> 00:17:10,750
I told you.
176
00:17:11,750 --> 00:17:12,980
I have a condition.
177
00:17:17,720 --> 00:17:19,220
What is it you're hiding?
178
00:17:19,960 --> 00:17:21,230
If you find out,
179
00:17:22,490 --> 00:17:24,760
I'll tell you something you want to know.
180
00:17:28,030 --> 00:17:29,100
Tell me.
181
00:17:36,610 --> 00:17:37,740
What are you doing?
182
00:17:39,310 --> 00:17:41,810
- Let him go. - I can't do that yet.
183
00:17:41,910 --> 00:17:43,450
The real killer's dead!
184
00:17:50,090 --> 00:17:51,690
Ha Tae Sik has an alibi.
185
00:18:27,830 --> 00:18:29,400
(Mucheon Metropolitan Police)
186
00:18:29,800 --> 00:18:31,230
(Police)
187
00:18:56,290 --> 00:18:58,490
He completely changed his story.
188
00:18:58,990 --> 00:19:01,530
Why do you think he turned himself in?
189
00:19:02,530 --> 00:19:03,800
I wonder too.
190
00:19:09,300 --> 00:19:10,640
Everyone...
191
00:19:11,440 --> 00:19:13,570
has a secret they want to hide.
192
00:19:17,650 --> 00:19:18,810
Ha Tae Sik.
193
00:19:19,950 --> 00:19:21,880
What is it that you have?
194
00:19:27,050 --> 00:19:29,290
He came here with everything planned out.
195
00:19:33,690 --> 00:19:34,700
(Crotalotoxin)
196
00:19:35,330 --> 00:19:36,400
The poison.
197
00:19:39,500 --> 00:19:40,570
The button.
198
00:19:41,840 --> 00:19:42,940
Choi Du Man.
199
00:19:44,200 --> 00:19:45,810
What he didn't plan for...
200
00:19:50,910 --> 00:19:51,980
The witness.
201
00:20:01,390 --> 00:20:02,460
(Mucheon City)
202
00:20:19,140 --> 00:20:21,140
I saw this signature somewhere.
203
00:20:23,180 --> 00:20:25,910
Cha Su Young. Find out about Joo Sa Gang.
204
00:20:26,250 --> 00:20:27,310
Joo Sa Gang?
205
00:20:27,310 --> 00:20:29,550
He has a connection with Ha Tae Sik.
206
00:20:30,150 --> 00:20:32,050
Give me Joo Sa Gang's statement.
207
00:20:32,220 --> 00:20:33,250
Here you go.
208
00:20:34,290 --> 00:20:36,090
Ha Tae Sik and Joo Sa Gang?
209
00:20:36,990 --> 00:20:39,390
Ha Tae Sik and Joo Sa Gang?
210
00:21:07,390 --> 00:21:09,790
There was a painting in Ha Tae Sik's office.
211
00:21:10,290 --> 00:21:12,530
There was also one in Choi Du Man's office.
212
00:21:12,890 --> 00:21:14,060
There were paintings?
213
00:21:14,860 --> 00:21:15,960
Keep going.
214
00:21:16,360 --> 00:21:18,770
Both had the same signature at the bottom.
215
00:21:18,870 --> 00:21:19,970
Look at this.
216
00:21:20,200 --> 00:21:22,470
The signature on the witness' drawing.
217
00:21:22,470 --> 00:21:24,340
It has the same capital S.
218
00:21:24,540 --> 00:21:27,270
I'm positive that Joo Sa Gang painted them both.
219
00:21:28,640 --> 00:21:30,280
Good job. Bye.
220
00:21:31,450 --> 00:21:33,250
When Chu Won Pyeong and Kim Pan Geun were killed,
221
00:21:33,510 --> 00:21:34,820
Choi Du Man had an alibi.
222
00:21:34,980 --> 00:21:36,720
That means he isn't the killer.
223
00:21:38,120 --> 00:21:39,820
Ha Tae Sik and Joo Sa Gang...
224
00:21:39,820 --> 00:21:42,660
have another connection, one that isn't too ordinary.
225
00:21:43,790 --> 00:21:45,830
Ji Min, get me Joo Sa Gang's address.
226
00:21:45,830 --> 00:21:46,830
Okay.
227
00:21:48,330 --> 00:21:51,100
81-9, Haewol-dong, Dongcha-gu, Mucheon City.
228
00:21:51,100 --> 00:21:52,930
But it looks like an old address.
229
00:21:52,930 --> 00:21:54,070
Keep digging.
230
00:21:54,640 --> 00:21:55,670
Okay.
231
00:21:55,940 --> 00:21:58,240
It's close to where we picked him up.
232
00:21:58,570 --> 00:22:00,570
Hyun Jae, get over there with Su Young.
233
00:22:00,570 --> 00:22:02,280
You two, track Ha Tae Sik.
234
00:22:02,280 --> 00:22:03,280
Okay.
235
00:22:08,520 --> 00:22:09,750
I think it's this building.
236
00:22:36,010 --> 00:22:38,780
(Meliana Art Supplies, 27-15, Namji-gil, Namji-dong)
237
00:22:39,750 --> 00:22:40,810
Come here.
238
00:23:13,050 --> 00:23:14,080
The paintings...
239
00:23:19,150 --> 00:23:22,220
Joo Sa Gang wasn't just a witness.
240
00:23:23,120 --> 00:23:24,560
What is he then?
241
00:23:24,930 --> 00:23:28,200
Ha Tae Sik bought Joo Sa Gang's artwork.
242
00:23:28,460 --> 00:23:30,600
He knew Sa Gang even before that.
243
00:23:30,600 --> 00:23:33,600
Choi Du Man hung his painting in his office.
244
00:23:34,000 --> 00:23:35,470
That means Sa Gang lied...
245
00:23:35,470 --> 00:23:37,740
when he said he didn't know the two.
246
00:23:38,540 --> 00:23:39,610
That's right.
247
00:23:47,450 --> 00:23:49,250
There's a letter after the signature.
248
00:23:49,250 --> 00:23:52,150
Each painting has a different letter of the alphabet.
249
00:23:52,720 --> 00:23:53,990
It's an Easter egg.
250
00:23:54,790 --> 00:23:56,090
What does it mean?
251
00:23:56,460 --> 00:23:57,560
Su Young.
252
00:23:57,560 --> 00:24:00,530
You said there were paintings at the murder scenes.
253
00:24:01,530 --> 00:24:02,560
Yes.
254
00:24:04,100 --> 00:24:06,270
The painting in Ha Tae Sik's office...
255
00:24:06,270 --> 00:24:09,400
and the one in Choi Du Man's office also had a letter.
256
00:24:09,400 --> 00:24:11,540
Remember all the letters.
257
00:24:20,280 --> 00:24:22,880
The painting in Ha Tae Sik's office had an A.
258
00:24:23,320 --> 00:24:25,920
The one in Choi Du Man's office had an F.
259
00:24:30,460 --> 00:24:31,560
This has a T.
260
00:24:34,260 --> 00:24:35,400
This says H.
261
00:24:38,000 --> 00:24:39,130
Here's an E.
262
00:24:41,940 --> 00:24:42,940
And an R.
263
00:24:42,940 --> 00:24:47,070
That spells out A, F, T, H, E, R.
264
00:24:47,070 --> 00:24:49,810
In the order of deaths, it'd be T, H, and E.
265
00:24:49,810 --> 00:24:51,650
And this would be the last R.
266
00:24:51,650 --> 00:24:52,910
It's an anagram.
267
00:24:52,910 --> 00:24:56,450
(A word formed by rearranging the letters of a different word)
268
00:24:58,390 --> 00:24:59,550
Father.
269
00:25:03,990 --> 00:25:06,960
Don't you think the paintings here...
270
00:25:07,260 --> 00:25:09,930
are of the victims of this case?
271
00:25:11,970 --> 00:25:14,970
That face and the scarf...
272
00:25:15,470 --> 00:25:17,270
remind me of Won Pyeong,
273
00:25:19,810 --> 00:25:21,780
and the red shirt and black suits...
274
00:25:22,510 --> 00:25:23,740
remind me of Pan Geun.
275
00:25:25,080 --> 00:25:27,150
The dead man sitting on a chair...
276
00:25:27,550 --> 00:25:28,750
looks like Du Man.
277
00:25:32,290 --> 00:25:33,820
This painting looks like...
278
00:25:34,150 --> 00:25:36,720
it's of a man hanging from the ceiling.
279
00:25:36,720 --> 00:25:38,690
They're all paintings of dead men and are of the same collection,
280
00:25:39,160 --> 00:25:41,560
inspired by real murder cases.
281
00:25:42,700 --> 00:25:45,830
A murderer who paints his murders.
282
00:25:47,500 --> 00:25:48,800
Who's the man with the helmet...
283
00:25:48,800 --> 00:25:51,370
that Sa Gang mentioned?
284
00:25:52,410 --> 00:25:54,170
If my predictions are correct,
285
00:25:54,880 --> 00:25:56,210
the murders were predicted.
286
00:25:57,780 --> 00:25:59,250
The last victim is...
287
00:26:05,850 --> 00:26:07,150
Tae Sik.
288
00:26:23,100 --> 00:26:25,070
Get in quick! We found Tae Sik's car.
289
00:26:31,080 --> 00:26:33,780
It was caught on a camera near an abandoned distribution center.
290
00:26:34,880 --> 00:26:36,620
Please save me.
291
00:26:40,690 --> 00:26:42,760
This is what you wanted.
292
00:26:42,760 --> 00:26:45,690
No.
293
00:26:46,430 --> 00:26:48,200
You piece of trash.
294
00:26:50,400 --> 00:26:52,830
You're so unconfident and have no opinion.
295
00:26:52,830 --> 00:26:55,970
People as weak as you are useless!
296
00:27:01,410 --> 00:27:03,180
But he's still my father!
297
00:27:07,250 --> 00:27:09,750
Your mother died right in this container,
298
00:27:09,980 --> 00:27:12,520
shivering in cold.
299
00:27:12,820 --> 00:27:14,420
That man killed her.
300
00:27:14,790 --> 00:27:16,290
He killed her so that he can live.
301
00:27:26,870 --> 00:27:28,340
Kill him with this.
302
00:27:30,840 --> 00:27:32,170
It's okay.
303
00:27:35,010 --> 00:27:36,610
Kill him.
304
00:27:39,410 --> 00:27:41,480
What good is a family?
305
00:27:41,620 --> 00:27:42,920
Wake up.
306
00:27:44,120 --> 00:27:45,990
He's the man who made you like this.
307
00:27:50,820 --> 00:27:53,660
Team Leader Hwang, Sa Gang's mother is Seon Hwa,
308
00:27:53,830 --> 00:27:56,860
who was found dead in a container in 2004.
309
00:27:57,100 --> 00:27:59,130
Sa Gang, who was five years old at the time, lived,
310
00:27:59,130 --> 00:28:02,000
and it's estimated that his mom died while sneaking into Korea.
311
00:28:02,400 --> 00:28:04,400
She died while sneaking into Korea?
312
00:28:07,610 --> 00:28:10,680
Mom! Wake up!
313
00:28:13,480 --> 00:28:14,580
Come here.
314
00:28:18,220 --> 00:28:21,450
And the person who registered Sa Gang is Jin Chun Gil.
315
00:28:21,690 --> 00:28:24,020
I looked up who he is...
316
00:28:24,020 --> 00:28:25,790
and that's Tae Sik's former name.
317
00:28:26,290 --> 00:28:29,160
So Sa Gang is Tae Sik's son.
318
00:28:29,230 --> 00:28:31,360
To take revenge for his mother's death,
319
00:28:31,570 --> 00:28:34,230
he has been killing people around Tae Sik all along.
320
00:28:35,070 --> 00:28:37,240
Tae Sik has been ordering someone...
321
00:28:37,600 --> 00:28:39,270
to forge evidences.
322
00:28:40,410 --> 00:28:42,140
All of that was...
323
00:28:42,280 --> 00:28:43,910
to have Sa Gang exit the country.
324
00:28:44,080 --> 00:28:45,880
That's why he turned himself in,
325
00:28:45,950 --> 00:28:47,650
because he needed to stall time.
326
00:28:48,180 --> 00:28:49,880
48 hours.
327
00:28:50,020 --> 00:28:51,520
Then who's the man in a helmet...
328
00:28:52,020 --> 00:28:55,660
that Sa Gang...
329
00:28:55,660 --> 00:28:57,520
and the neighboring merchants reported to have seen?
330
00:29:02,200 --> 00:29:05,430
Your son had to watch his mother die.
331
00:29:05,800 --> 00:29:07,570
Then he told himself...
332
00:29:08,200 --> 00:29:09,740
that he'll make sure to get revenge.
333
00:29:11,810 --> 00:29:13,140
You can...
334
00:29:14,110 --> 00:29:15,480
stop now.
335
00:29:16,110 --> 00:29:19,280
Next up is your son.
336
00:29:19,510 --> 00:29:21,080
No.
337
00:29:21,380 --> 00:29:23,380
Don't kill Sa Gang.
338
00:29:23,650 --> 00:29:26,950
He's helpless.
339
00:29:27,950 --> 00:29:30,720
Are you trying to act like a good father now?
340
00:29:30,990 --> 00:29:33,860
This is all because of money that you loved so much!
341
00:29:35,730 --> 00:29:37,800
You made your son this miserable.
342
00:29:46,810 --> 00:29:48,210
Stop it now.
343
00:30:03,120 --> 00:30:04,520
Isn't this Tae Sik's car?
344
00:30:10,060 --> 00:30:12,770
This is like finding a needle in the sand.
345
00:30:12,770 --> 00:30:14,600
- How are we going to find him? - Let's divide and conquer.
346
00:30:14,600 --> 00:30:16,700
- We'll go this way. - All right.
347
00:30:26,380 --> 00:30:27,910
Where have I...
348
00:30:28,450 --> 00:30:30,020
seen this logo before?
349
00:30:38,860 --> 00:30:40,460
(CT Delivery Haewol Branch)
350
00:30:40,790 --> 00:30:42,530
I saw it in Sa Gang's notebook.
351
00:30:46,500 --> 00:30:48,030
Su Young.
352
00:30:55,940 --> 00:30:56,980
Why?
353
00:30:59,150 --> 00:31:00,580
91W?
354
00:31:01,850 --> 00:31:03,250
91W?
355
00:31:04,720 --> 00:31:06,390
M16.
356
00:31:06,650 --> 00:31:08,390
It's M16.
357
00:31:08,390 --> 00:31:09,460
What do you mean by that?
358
00:31:09,460 --> 00:31:11,930
I saw a sketch...
359
00:31:11,930 --> 00:31:13,590
in Sa Gang's notebook,
360
00:31:13,590 --> 00:31:16,830
where a man was hanging upside-down...
361
00:31:16,830 --> 00:31:18,500
and beside him, there was this logo...
362
00:31:18,500 --> 00:31:20,800
and a sign labelled 91W.
363
00:31:21,170 --> 00:31:23,400
- And? - If I rotate the drawing...
364
00:31:23,500 --> 00:31:26,040
upside-down like the painting we saw earlier,
365
00:31:26,170 --> 00:31:27,640
91W becomes...
366
00:31:28,140 --> 00:31:29,540
M16.
367
00:31:29,940 --> 00:31:31,380
M16.
368
00:31:40,920 --> 00:31:42,120
It must be Zone M.
369
00:31:42,120 --> 00:31:44,460
Here is P and here is L. Then M.
370
00:31:44,560 --> 00:31:45,630
It's this way.
371
00:32:08,480 --> 00:32:10,180
You piece of trash.
372
00:32:12,620 --> 00:32:14,990
You're so unconfident and have no opinion.
373
00:32:14,990 --> 00:32:18,260
People as weak as you are useless!
374
00:32:27,630 --> 00:32:29,070
So have you decided?
375
00:32:31,240 --> 00:32:33,640
I can't. I can't do it.
376
00:32:33,640 --> 00:32:35,740
What do you mean, you can't?
377
00:32:36,280 --> 00:32:38,680
You have to do it yourself this time.
378
00:32:42,050 --> 00:32:44,880
No. I can't.
379
00:32:47,620 --> 00:32:49,360
You idiot.
380
00:32:49,860 --> 00:32:51,690
This is what you've wanted all along.
381
00:32:52,230 --> 00:32:55,460
Don't just order me around and kill him yourself this time.
382
00:33:05,610 --> 00:33:06,810
Hyun Jae.
383
00:33:13,910 --> 00:33:15,120
Sa Gang.
384
00:33:16,650 --> 00:33:18,790
Kill me if that's what you want.
385
00:33:20,090 --> 00:33:22,760
If you don't, I will.
386
00:33:33,200 --> 00:33:36,700
Look. This is the man who made you who you are.
387
00:34:07,370 --> 00:34:08,940
I found Tae Sik,
388
00:34:09,070 --> 00:34:11,100
but Sa Gang and the helmet man are nowhere to be seen.
389
00:34:14,510 --> 00:34:15,610
Get him!
390
00:34:22,720 --> 00:34:25,290
Team Leader Hwang, we're chasing the helmet man.
391
00:34:25,290 --> 00:34:26,550
I'm around Zone L.
392
00:34:26,550 --> 00:34:27,990
All right, I'll be there soon.
393
00:35:05,560 --> 00:35:09,330
Did you find out about my secret?
394
00:35:10,030 --> 00:35:11,030
Yes.
395
00:35:13,200 --> 00:35:14,800
Your ultimate goal was...
396
00:35:15,570 --> 00:35:17,170
to have Sa Gang leave the country.
397
00:35:17,600 --> 00:35:19,140
That's why you turned yourself in.
398
00:35:19,870 --> 00:35:22,110
You made sure that all the attention was on you,
399
00:35:22,540 --> 00:35:23,910
so that you can stall time,
400
00:35:24,480 --> 00:35:26,180
even if that meant that you had to forge evidences.
401
00:35:26,650 --> 00:35:27,750
This was all because...
402
00:35:28,820 --> 00:35:30,750
Sa Gang is your son.
403
00:35:33,150 --> 00:35:35,190
As expected of you, Hyun Jae.
404
00:35:49,940 --> 00:35:51,000
Su Young.
405
00:35:51,670 --> 00:35:52,910
Where are you?
406
00:36:26,470 --> 00:36:28,370
- Are you all right? - Yes.
407
00:36:56,640 --> 00:36:57,740
Sa Gang?
408
00:36:59,940 --> 00:37:02,880
Due to his trauma, he created another identity.
409
00:37:03,810 --> 00:37:06,050
It's the man in the helmet.
410
00:37:07,480 --> 00:37:09,750
He's Tae Sik's Achilles' heel.
411
00:37:11,250 --> 00:37:12,450
I couldn't...
412
00:37:13,990 --> 00:37:16,460
stop him. He's my son.
413
00:37:28,840 --> 00:37:30,440
You're running out of time.
414
00:37:32,040 --> 00:37:33,140
Listen carefully.
415
00:37:34,170 --> 00:37:36,510
Junggeon Three-way Intersection.
416
00:37:38,880 --> 00:37:40,580
4, 7,
417
00:37:42,180 --> 00:37:43,250
eight,
418
00:37:45,180 --> 00:37:46,290
nine.
419
00:38:08,540 --> 00:38:09,680
4, 7,
420
00:38:12,650 --> 00:38:13,710
8, 9.
421
00:38:19,220 --> 00:38:20,350
Are you all right?
422
00:38:34,800 --> 00:38:35,900
Sa Gang.
423
00:38:38,300 --> 00:38:40,140
You're under arrest...
424
00:38:40,140 --> 00:38:41,310
for being responsible of three murder cases.
425
00:38:41,940 --> 00:38:43,740
You have the right to hire a lawyer...
426
00:38:44,180 --> 00:38:45,950
and refuse to respond to our questions.
427
00:38:46,450 --> 00:38:48,010
You also have the right to...
428
00:38:48,010 --> 00:38:50,280
appeal to the arrest.
429
00:38:51,820 --> 00:38:52,820
Let's go.
430
00:39:06,330 --> 00:39:07,370
Hold on.
431
00:39:09,240 --> 00:39:10,270
Father.
432
00:39:12,410 --> 00:39:13,470
Hold on.
433
00:39:36,900 --> 00:39:37,960
Father.
434
00:39:39,400 --> 00:39:40,700
Father!
435
00:39:56,220 --> 00:39:57,280
Father...
436
00:40:17,900 --> 00:40:19,310
The helmet man is...
437
00:40:19,570 --> 00:40:22,580
Sa Gang's another self that he created out of trauma.
438
00:40:27,410 --> 00:40:28,680
It wasn't him.
439
00:40:49,740 --> 00:40:50,770
Who are you?
440
00:40:56,080 --> 00:40:58,540
Tae Sik turned himself in,
441
00:40:58,540 --> 00:41:00,350
so that Sa Gang would have enough time to flee the country.
442
00:41:00,850 --> 00:41:02,920
Even someone like Tae Sik...
443
00:41:03,150 --> 00:41:05,180
didn't want his son to become a murderer.
444
00:41:05,480 --> 00:41:09,020
That was the secret all along. We almost missed it.
445
00:41:09,160 --> 00:41:11,220
Not all truths can be seen with the eyes.
446
00:41:11,960 --> 00:41:13,930
If not everything I can see is true,
447
00:41:14,730 --> 00:41:16,060
then what am I supposed to see?
448
00:41:16,430 --> 00:41:19,770
What people really want to say.
449
00:41:20,530 --> 00:41:21,600
Then what?
450
00:41:24,370 --> 00:41:26,070
Then you'd be able to see everything as is.
451
00:41:28,310 --> 00:41:30,710
Good work, you two.
452
00:41:47,990 --> 00:41:49,760
4, 7, 8, 9.
453
00:41:51,790 --> 00:41:54,230
(Miseo Hostel)
454
00:42:03,020 --> 00:42:05,580
(List of unresolved cases)
455
00:42:09,960 --> 00:42:11,960
(To-do list)
456
00:42:11,960 --> 00:42:13,980
(Strongest Engine used car rentals)
457
00:42:13,980 --> 00:42:15,750
Strongest Engine is the last one on the list.
458
00:42:20,060 --> 00:42:21,920
(Address of Strongest Engine)
459
00:42:24,440 --> 00:42:27,730
(Junkyard in Jungmyeongil-dong, Jung-gu, Mucheon)
460
00:42:34,170 --> 00:42:38,580
(Employee ID Issued by the Prosecutors' Office)
461
00:42:51,790 --> 00:42:52,900
Why?
462
00:42:53,900 --> 00:42:57,230
Why do you want to join the RIU?
463
00:43:05,330 --> 00:43:06,380
There's someone...
464
00:43:09,920 --> 00:43:11,710
that I need to find and arrest, just like you.
465
00:43:35,610 --> 00:43:36,980
Excuse me, sir.
466
00:43:38,210 --> 00:43:39,310
Who are you?
467
00:43:39,940 --> 00:43:42,520
I heard that this place used to be Strongest Engine...
468
00:43:42,650 --> 00:43:44,940
that rents out used cars.
469
00:43:45,380 --> 00:43:48,520
Could I meet with the employees or anyone who worked here?
470
00:43:48,750 --> 00:43:51,080
Well, after the owner died,
471
00:43:51,210 --> 00:43:53,250
the business went out of business a long time ago.
472
00:43:53,250 --> 00:43:56,230
Right. So it doesn't have to be the owner.
473
00:43:56,230 --> 00:43:59,000
I was wondering if I could meet with anyone who worked here.
474
00:43:59,000 --> 00:44:00,460
Stop being a bother.
475
00:44:00,460 --> 00:44:02,600
I don't know anything.
476
00:44:02,600 --> 00:44:04,270
I'm a detective from the Regional Investigation Unit.
477
00:44:05,540 --> 00:44:07,500
There's someone I must find.
478
00:44:07,500 --> 00:44:10,330
You're a detective? All I did...
479
00:44:10,330 --> 00:44:13,080
was hand over the car key.
480
00:44:13,080 --> 00:44:15,110
I didn't do anything wrong.
481
00:44:15,110 --> 00:44:17,350
Does it mean you worked for Strongest Engine?
482
00:44:18,380 --> 00:44:21,350
I'm not here to see who made mistakes.
483
00:44:21,880 --> 00:44:24,310
I just want to find out more about a license plate number.
484
00:44:24,520 --> 00:44:27,060
It's Mucheon 11, A5897.
485
00:44:27,730 --> 00:44:28,920
(Mucheon 11, A5897)
486
00:44:29,920 --> 00:44:33,170
A lot of people came here to pick up their cars.
487
00:44:33,290 --> 00:44:35,170
How can I remember all of those cars?
488
00:44:36,860 --> 00:44:39,900
Sir, I became a detective to find out about this plate number.
489
00:44:42,060 --> 00:44:45,170
I mean, why is this plate number so important?
490
00:44:46,310 --> 00:44:48,770
This vehicle hit my mom and ran away.
491
00:44:49,350 --> 00:44:51,020
And my mother passed away from the accident.
492
00:44:51,580 --> 00:44:53,810
I looked into all of the illegal vehicles in Mucheon.
493
00:44:54,020 --> 00:44:55,610
This is the last stop on my list.
494
00:44:56,420 --> 00:44:58,250
Please I'm begging you.
495
00:44:58,420 --> 00:45:00,980
Gosh. You know what those illegal vehicles are?
496
00:45:00,980 --> 00:45:03,630
Sometimes, there could be dozens of people...
497
00:45:03,630 --> 00:45:05,650
registered under one license plate number.
498
00:45:06,230 --> 00:45:08,000
Your story is heartbreaking,
499
00:45:08,290 --> 00:45:10,190
but there's nothing I can do.
500
00:45:14,000 --> 00:45:18,110
Well, anyway, give me your phone number.
501
00:45:18,540 --> 00:45:22,080
If I find out anything, I'll call you. Okay?
502
00:45:23,810 --> 00:45:25,170
This is my card.
503
00:45:25,170 --> 00:45:26,250
(Cha Su Young)
504
00:45:27,020 --> 00:45:28,250
- Thank you. - Sure.
505
00:45:38,230 --> 00:45:40,130
(Mucheon Metropolitan Police)
506
00:45:45,170 --> 00:45:47,500
How can you fail to catch him? Look at the mess you caused.
507
00:45:47,940 --> 00:45:50,110
How dare you make us to be the laughing stock?
508
00:45:50,830 --> 00:45:53,900
If you can't solve this case, it's the end for all of us.
509
00:45:54,250 --> 00:45:56,170
It's the biggest case the president is interested in.
510
00:45:56,250 --> 00:45:57,650
Where can we catch him?
511
00:45:57,650 --> 00:45:59,690
We have no evidence. And we don't even know who he is.
512
00:45:59,750 --> 00:46:01,540
The cop who lost him committed suicide...
513
00:46:01,540 --> 00:46:03,460
because he couldn't stand the criticism.
514
00:46:03,610 --> 00:46:05,830
Then, who will take the responsibility?
515
00:46:05,830 --> 00:46:07,560
We must catch him no matter what.
516
00:46:07,630 --> 00:46:09,520
If you don't catch him by the end of this month,
517
00:46:09,520 --> 00:46:11,330
prepare yourselves to resign!
518
00:46:13,670 --> 00:46:16,940
We're about to lose our jobs.
519
00:46:18,960 --> 00:46:20,960
We must survive no matter what.
520
00:46:22,670 --> 00:46:24,170
Or turn this into our chance.
521
00:46:28,170 --> 00:46:30,380
Go in there. Search everywhere.
522
00:46:30,380 --> 00:46:31,750
- Yes, sir. - Yes, sir.
523
00:46:31,980 --> 00:46:33,440
What's happening?
524
00:47:01,940 --> 00:47:03,150
It's me.
525
00:47:06,250 --> 00:47:07,850
Let's make a fall guy.
526
00:47:23,500 --> 00:47:25,400
"4, 7, 8, 9".
527
00:47:26,000 --> 00:47:27,360
A new clue.
528
00:47:28,130 --> 00:47:31,810
We must find out what the clue means.
529
00:47:37,650 --> 00:47:39,210
If he's the Second Senior Chief,
530
00:47:39,210 --> 00:47:41,350
he's the third most powerful officer in our station.
531
00:47:41,350 --> 00:47:42,980
Chief Choi... I mean,
532
00:47:42,980 --> 00:47:44,690
Senior Chief Choi got promoted super fast.
533
00:47:44,690 --> 00:47:46,860
He's going to have all the power he wants here.
534
00:47:46,860 --> 00:47:48,520
And we'll disappear into the ground.
535
00:47:48,520 --> 00:47:50,960
My gosh, why do you say that? We can aim for the sky.
536
00:47:51,790 --> 00:47:54,330
How? With wings?
537
00:47:56,540 --> 00:47:59,440
Anyway, he's so lucky.
538
00:47:59,440 --> 00:48:00,830
He stood out from his colleagues...
539
00:48:00,830 --> 00:48:02,230
and got on the higher-ups' good side.
540
00:48:02,230 --> 00:48:03,610
He became the Second Senior Chief.
541
00:48:04,440 --> 00:48:06,080
- Hey, how does this make sense? - Over there.
542
00:48:15,290 --> 00:48:16,610
Congratulations, sir.
543
00:48:17,210 --> 00:48:18,710
It's all thanks to you.
544
00:48:19,690 --> 00:48:20,690
- Congratulations. - Sure.
545
00:48:20,690 --> 00:48:22,520
It's cold out here. Why are you here?
546
00:48:22,520 --> 00:48:24,630
- Congratulations, sir. - Thank you.
547
00:48:27,630 --> 00:48:29,670
- Congratulations, sir. - Sure.
548
00:48:30,000 --> 00:48:31,460
You helped a lot.
549
00:48:31,460 --> 00:48:32,860
I hope you will continue to help me.
550
00:48:33,270 --> 00:48:35,040
I'll keep doing what I've been doing.
551
00:48:35,860 --> 00:48:37,580
I don't think you should.
552
00:48:37,830 --> 00:48:40,380
You should try to do better. Don't you agree?
553
00:48:42,400 --> 00:48:44,940
- Congratulations. - My gosh, thanks.
554
00:48:44,940 --> 00:48:46,250
Man Su.
555
00:48:46,420 --> 00:48:48,480
You've been to countless crime scenes. You're a true detective.
556
00:48:49,580 --> 00:48:51,960
I know your hard work. I'm in your corner.
557
00:48:51,960 --> 00:48:53,330
Thank you.
558
00:48:54,630 --> 00:48:56,420
Congratulations, sir. I'll do my best.
559
00:48:56,420 --> 00:48:57,920
Okay. Thank you.
560
00:48:58,730 --> 00:49:00,000
Congratulations.
561
00:49:00,830 --> 00:49:02,270
Okay. Have a nice day.
562
00:49:04,630 --> 00:49:05,860
What about Hyun Jae?
563
00:49:06,500 --> 00:49:08,130
He's working outside the office.
564
00:49:09,940 --> 00:49:12,380
He doesn't care about our organization and works alone.
565
00:49:12,380 --> 00:49:14,080
That hasn't changed over five years.
566
00:49:14,480 --> 00:49:15,710
It's typical of him.
567
00:49:16,850 --> 00:49:18,440
All right. It's cold. Let's go inside.
568
00:49:18,440 --> 00:49:19,610
- Okay. - Yes, sir.
569
00:49:21,190 --> 00:49:22,210
Let's go in.
570
00:49:26,830 --> 00:49:27,830
(2nd Senior Chief)
571
00:49:27,830 --> 00:49:34,100
(Choi Hyung Pil)
572
00:49:34,230 --> 00:49:35,560
(Senior Superintendent Choi Hyung Pil)
573
00:49:46,170 --> 00:49:48,440
(Ha Tae Sik's Murder Case)
574
00:49:52,020 --> 00:49:55,480
4, 7, 8,
575
00:49:56,420 --> 00:49:57,520
9.
576
00:50:04,230 --> 00:50:05,330
Come in.
577
00:50:10,170 --> 00:50:11,330
Did you want to see me?
578
00:50:25,880 --> 00:50:27,290
Must you...
579
00:50:27,520 --> 00:50:29,250
go against my order?
580
00:50:29,480 --> 00:50:31,650
I told you to report Ha Tae Sik and Hyun Jae's conversation.
581
00:50:31,650 --> 00:50:34,230
I told you not to leave anything out.
582
00:50:34,380 --> 00:50:36,330
Must I eavesdrop on Ha Tae Sik...
583
00:50:36,330 --> 00:50:39,400
to find out what he leaked to Hyun Jae like a rat?
584
00:50:41,360 --> 00:50:42,500
I'm sorry.
585
00:50:42,790 --> 00:50:44,960
I put you through college when you had nothing.
586
00:50:45,360 --> 00:50:47,330
I worked hard to get you a job as a cop.
587
00:50:47,460 --> 00:50:49,130
But you don't know who to thank.
588
00:50:49,440 --> 00:50:50,900
If it weren't for you,
589
00:50:50,900 --> 00:50:52,940
I know that I would've been sent to juvie.
590
00:50:53,310 --> 00:50:54,900
I could never dream of being a cop.
591
00:50:56,420 --> 00:50:58,170
So you know.
592
00:50:58,250 --> 00:50:59,920
I'm always grateful.
593
00:51:00,190 --> 00:51:02,420
If you know that, is this your way of thanking me?
594
00:51:02,520 --> 00:51:03,880
Hey, you jerk.
595
00:51:04,210 --> 00:51:06,330
Don't you know whom you should follow?
596
00:51:07,730 --> 00:51:09,630
The people I hate the most...
597
00:51:09,860 --> 00:51:12,130
are those who confuse me by changing their sides.
598
00:51:12,830 --> 00:51:16,290
You know, I can't tell if they are my friends or foes.
599
00:51:18,440 --> 00:51:19,630
I'm sorry.
600
00:51:24,310 --> 00:51:26,310
You've gotten close to the people in your team.
601
00:51:26,610 --> 00:51:29,150
And you must be loyal to Ha Young.
602
00:51:29,580 --> 00:51:32,480
Why do you think I planted you in the RIU?
603
00:51:33,520 --> 00:51:34,940
I made an investment...
604
00:51:35,020 --> 00:51:36,580
for our organization.
605
00:51:37,020 --> 00:51:39,560
I invested my time and effort in you.
606
00:51:40,420 --> 00:51:42,520
Don't make me regret that I invested in you.
607
00:51:43,560 --> 00:51:45,500
Do you want to go back to the streets?
608
00:51:48,020 --> 00:51:49,360
I'm sorry.
609
00:51:49,670 --> 00:51:51,440
Look into everything.
610
00:51:52,440 --> 00:51:53,940
And find me everything that there is...
611
00:51:54,860 --> 00:51:56,310
about 4, 7, 8, 9.
612
00:52:08,150 --> 00:52:09,810
- My gosh. - Darn it.
613
00:52:11,480 --> 00:52:12,610
What's that?
614
00:52:15,730 --> 00:52:16,920
These are cold cases.
615
00:52:16,920 --> 00:52:19,360
Senior Chief Choi transferred them to us.
616
00:52:19,730 --> 00:52:20,830
What?
617
00:52:23,940 --> 00:52:26,330
He's practically giving us the finger.
618
00:52:28,130 --> 00:52:29,810
There are so many.
619
00:52:29,980 --> 00:52:31,170
I should take it then.
620
00:52:32,230 --> 00:52:35,080
Hey, come over here and take his finger.
621
00:52:43,710 --> 00:52:46,060
- What are those? - These are unsolved cases.
622
00:52:46,060 --> 00:52:47,420
Our team was assigned for this.
623
00:52:47,420 --> 00:52:48,420
Who assigned them to us?
624
00:52:48,420 --> 00:52:49,690
Senior Chief Choi.
625
00:52:49,690 --> 00:52:52,020
He could've assigned them to other teams like Cold Case Team,
626
00:52:52,020 --> 00:52:53,500
Youth and Women's Department, and Crime Division.
627
00:52:54,020 --> 00:52:55,190
But we got them.
628
00:52:59,270 --> 00:53:01,060
It's not a promotion, but a chain.
629
00:53:01,060 --> 00:53:02,610
(2nd Senior Chief Choi Hyung Pil)
630
00:53:02,610 --> 00:53:04,540
Titles aren't important these days.
631
00:53:07,250 --> 00:53:09,350
Come in. Thank you.
632
00:53:11,880 --> 00:53:14,980
Why are you directing all the cases from our station...
633
00:53:14,980 --> 00:53:16,750
to my team all of a sudden?
634
00:53:21,690 --> 00:53:25,000
You're the ace of Regional Investigation Unit One.
635
00:53:27,460 --> 00:53:30,600
You must show me what you can do to keep your position.
636
00:53:30,960 --> 00:53:33,060
I assigned you old cold cases.
637
00:53:33,060 --> 00:53:34,540
Show me your capabilities within a week.
638
00:53:34,540 --> 00:53:37,710
Investigation requires time, effort, and legwork.
639
00:53:37,730 --> 00:53:39,810
How fast do you want me to be?
640
00:53:41,440 --> 00:53:43,580
I'm planning to restructure our organization.
641
00:53:43,710 --> 00:53:44,750
Teams with poor performances...
642
00:53:44,750 --> 00:53:47,750
will be restructured from team leaders to rookies.
643
00:53:48,710 --> 00:53:51,290
This isn't a threat. And I'm not trying to discipline you.
644
00:53:51,750 --> 00:53:55,560
I'm telling you I will do what must be done at our organization.
645
00:54:00,460 --> 00:54:02,000
I understand.
646
00:54:47,310 --> 00:54:49,500
I'm sorry. I messed up the drawing on top.
647
00:54:49,500 --> 00:54:50,920
Should I make another one?
648
00:54:50,920 --> 00:54:52,880
No, it's fine. Just give it to me.
649
00:54:53,440 --> 00:54:54,520
I'm sorry.
650
00:55:01,830 --> 00:55:03,130
Is anyone out there?
651
00:55:03,130 --> 00:55:05,630
Please help. Help me!
652
00:55:10,560 --> 00:55:11,670
Help me.
653
00:55:15,130 --> 00:55:16,670
Help!
654
00:55:37,150 --> 00:55:40,230
I'm all right. It's just a dream.
655
00:55:41,060 --> 00:55:44,330
You're all right. You're fine, Yoon Jung.
656
00:55:47,130 --> 00:55:48,960
(Mucheon Metropolitan Police)
657
00:55:52,040 --> 00:55:53,270
You're still here.
658
00:55:53,980 --> 00:55:55,710
I'll go home after I drop this off.
659
00:55:56,420 --> 00:55:57,440
I see.
660
00:55:58,670 --> 00:55:59,710
Su Young.
661
00:56:00,380 --> 00:56:01,420
Yes, sir.
662
00:56:01,420 --> 00:56:03,860
I heard that you contributed a lot in solving Ha Tae Sik's case.
663
00:56:04,210 --> 00:56:05,810
I heard you're very observant.
664
00:56:06,110 --> 00:56:07,230
No.
665
00:56:07,580 --> 00:56:11,400
I still have a lot to learn. My team is helping me a lot.
666
00:56:12,790 --> 00:56:15,690
Do you mean to say that Hyun Jae is helping you?
667
00:56:17,290 --> 00:56:19,940
I'm learning a lot from Detective Oh.
668
00:56:21,940 --> 00:56:24,000
You're learning a lot from Hyun Jae.
669
00:56:24,540 --> 00:56:26,130
He couldn't care less about our organization.
670
00:56:26,130 --> 00:56:27,900
He does whatever he wants.
671
00:56:29,310 --> 00:56:30,770
If you want to survive here,
672
00:56:31,020 --> 00:56:32,880
you need a good superior.
673
00:56:35,420 --> 00:56:36,520
Detective Oh...
674
00:56:37,420 --> 00:56:39,080
is a good superior to me.
675
00:56:40,020 --> 00:56:41,130
Are you sure?
676
00:56:41,960 --> 00:56:42,980
Yes.
677
00:56:45,420 --> 00:56:46,520
Good luck.
678
00:57:24,830 --> 00:57:25,860
Hello.
679
00:57:27,000 --> 00:57:28,000
Thank you.
680
00:57:46,790 --> 00:57:48,790
(Mucheon Metropolitan Police)
681
00:58:08,480 --> 00:58:10,380
4, 7, 8, 9.
682
00:58:11,810 --> 00:58:13,520
4, 7, 8, 9.
683
00:58:16,150 --> 00:58:20,460
4, 7, 8, 9, 4, 7, 8, 9.
684
00:58:20,830 --> 00:58:22,730
4, 7, 8, 9.
685
00:58:22,730 --> 00:58:23,960
I did what it said there.
686
00:58:23,960 --> 00:58:25,690
4, 7, 8, 9.
687
00:58:30,940 --> 00:58:32,170
4, 7, 8, 9.
688
00:58:32,790 --> 00:58:35,060
4, 7, 8, 9.
689
00:58:35,500 --> 00:58:36,670
4, 7, 8, 9.
690
00:58:37,400 --> 00:58:42,750
4, 7, 8, 9, 4, 7, 8, 9.
691
00:58:43,110 --> 00:58:46,880
4, 7, 8, 9, 4, 7, 8, 9.
692
00:58:47,210 --> 00:58:49,420
I'll kill you. 4, 7, 8, 9.
693
00:58:49,420 --> 00:58:51,060
I'll kill all of you!
694
00:58:51,380 --> 00:58:54,330
4, 7, 8, 9.
695
00:58:54,330 --> 00:58:55,920
4, 7, 8, 9. I'll kill you!
696
00:59:18,940 --> 00:59:21,580
(Tell Me What You Saw)
697
00:59:21,580 --> 00:59:23,750
What do you mean Hyun Jae went off the grid?
698
00:59:23,980 --> 00:59:25,310
What does 4, 7, 8, 9 mean?
699
00:59:25,460 --> 00:59:28,420
4, 7, 8, 9. I don't care if you make it up. Find that out.
700
00:59:28,420 --> 00:59:30,860
We must catch the culprit, so it doesn't become a cold case.
701
00:59:30,860 --> 00:59:32,960
- It's a serial murder. - There's a survivor.
702
00:59:33,330 --> 00:59:35,100
She seemed to be traumatized.
703
00:59:35,270 --> 00:59:36,690
Is it okay to ask her?
704
00:59:36,860 --> 00:59:38,170
A year ago, I heard that sound.
705
00:59:38,170 --> 00:59:40,040
Why are you working so hard on this case?
706
00:59:40,040 --> 00:59:41,670
I was reminded of a saying.
707
00:59:41,940 --> 00:59:44,230
That it could be someone's family.
708
00:59:44,580 --> 00:59:47,250
Why are we always a step late?
709
00:59:47,380 --> 00:59:49,480
We always end up seeing the victim's dead body.
44989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.