All language subtitles for Tagged.S03E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,896 --> 00:00:05,136 MAN: Previously on "T@gged"... 2 00:00:05,206 --> 00:00:06,756 - That night I went to Nicki's house, 3 00:00:06,827 --> 00:00:08,447 someone else was already there, so I left because-- 4 00:00:08,517 --> 00:00:10,207 - Who was there? - Sean. 5 00:00:10,275 --> 00:00:12,065 - Look, I obviously know what a piece of shit you were 6 00:00:12,137 --> 00:00:13,657 to Nicki, but I need to know if anything was going on with her. 7 00:00:13,724 --> 00:00:15,344 - Let it go, Tessa. - Don't you care at all? 8 00:00:15,413 --> 00:00:17,143 But what about Hawk? ROWAN: He picked up Alison 9 00:00:17,206 --> 00:00:19,136 from the diner, so they know each other. 10 00:00:19,206 --> 00:00:20,276 She works for Mr. Empty. 11 00:00:20,344 --> 00:00:21,724 - You can't stop him. 12 00:00:21,793 --> 00:00:23,283 ELISIA: I found this key were Ash got shot. 13 00:00:23,344 --> 00:00:24,594 I think whoever dropped it 14 00:00:24,655 --> 00:00:26,335 might have been there that night. 15 00:00:26,413 --> 00:00:28,483 Are you a part of the Zoo? - What is this, a joke? 16 00:00:28,551 --> 00:00:30,241 - We have your back, man. Always. 17 00:00:30,310 --> 00:00:31,860 Hey, do you ever think about that night? 18 00:00:31,931 --> 00:00:33,551 - Sort of hazy. 19 00:00:33,620 --> 00:00:36,380 The Mr. Empty post said train station locker number 640. 20 00:00:36,448 --> 00:00:38,658 - He gave us a locker number but not a locker combination. 21 00:00:38,724 --> 00:00:39,864 Six digits. 22 00:00:39,931 --> 00:00:41,241 - You know what's on this drive? 23 00:00:41,310 --> 00:00:42,860 Information about Olive. 24 00:00:42,931 --> 00:00:44,551 Zoe found my little sister. 25 00:00:44,620 --> 00:00:46,070 I'm always here when you come back. 26 00:00:46,137 --> 00:00:47,547 One day I won't be. 27 00:00:47,620 --> 00:00:49,660 - Ms. Brie, she gave me the name of someone 28 00:00:49,724 --> 00:00:52,414 just in case we needed anything while she was gone. 29 00:00:52,482 --> 00:00:54,522 Stinger. - KingCobra's the boss now, 30 00:00:54,586 --> 00:00:56,206 but he's not the one that started it. 31 00:00:56,275 --> 00:00:58,305 You're welcome to sit here for as long as you want. 32 00:00:58,379 --> 00:01:00,759 I'll always be here. ROWAN: Brandon's in trouble. 33 00:01:00,827 --> 00:01:02,897 Please just try and find him with that video. 34 00:01:02,965 --> 00:01:05,305 STINGER: Taxidermy warehouse? 35 00:01:05,379 --> 00:01:08,689 [tense music] 36 00:01:12,068 --> 00:01:14,278 WOMAN: [indistinct] 37 00:01:17,724 --> 00:01:19,764 [distorted chatter] 38 00:01:21,758 --> 00:01:24,688 [tense music] 39 00:01:24,758 --> 00:01:31,788 ♪ ♪ 40 00:01:42,655 --> 00:01:44,235 WOMAN: I haven't-- 41 00:01:44,310 --> 00:01:46,070 [laughter] 42 00:01:46,137 --> 00:01:53,337 ♪ ♪ 43 00:01:57,379 --> 00:01:59,479 [distorted laughter] 44 00:02:11,793 --> 00:02:13,763 [cat yowls] 45 00:02:16,793 --> 00:02:18,073 - Who grabbed you? 46 00:02:18,137 --> 00:02:20,377 BRANDON: I never saw him. 47 00:02:20,448 --> 00:02:23,308 Put something over my mouth and my nose, 48 00:02:23,379 --> 00:02:26,659 and when I woke up I couldn't move. 49 00:02:26,724 --> 00:02:29,484 It was freezing and pitch black. 50 00:02:33,344 --> 00:02:35,414 - Dude, I can't get ahold of that chick Alison. 51 00:02:35,482 --> 00:02:37,102 She was texting me every five minutes, 52 00:02:37,172 --> 00:02:38,522 and now nothing. 53 00:02:38,586 --> 00:02:40,206 - Think she's in a freezer somewhere? 54 00:02:40,275 --> 00:02:42,475 - Maybe. 55 00:02:43,655 --> 00:02:45,615 She said he was coming for her. 56 00:02:45,689 --> 00:02:47,479 - I can confirm that there are definitely 57 00:02:47,551 --> 00:02:49,031 two different phones sending you guys texts. 58 00:02:49,103 --> 00:02:50,593 Mr. Empty and KingCobra ping off 59 00:02:50,655 --> 00:02:52,235 two totally different cell phone towers, 60 00:02:52,310 --> 00:02:54,280 sometimes in completely different parts of town. 61 00:02:54,344 --> 00:02:56,214 - Great, we're officially dealing 62 00:02:56,275 --> 00:02:58,475 with more than one psychopath. 63 00:02:59,965 --> 00:03:02,965 - What about that guy Hawk you guys tell me about? 64 00:03:03,034 --> 00:03:04,934 - I asked him about my test, 65 00:03:05,000 --> 00:03:06,860 the one that had "the Zoo" written all over it, 66 00:03:06,931 --> 00:03:08,791 but he said it wasn't his handwriting. 67 00:03:08,862 --> 00:03:11,212 - He's lying. ELISIA: Yeah, I think so. 68 00:03:11,275 --> 00:03:13,335 Will you go to his apartment with me? 69 00:03:13,413 --> 00:03:16,623 - Sure. - Okay. 70 00:03:16,689 --> 00:03:20,379 Does this graffiti mean anything to you guys? 71 00:03:20,448 --> 00:03:23,408 - "Mr. MT 113634." 72 00:03:23,482 --> 00:03:25,242 Six numbers. 73 00:03:26,965 --> 00:03:29,475 Trevor and I, we saw a coded message online. 74 00:03:29,551 --> 00:03:31,001 It was the same Mr. Empty code, 75 00:03:31,068 --> 00:03:32,718 the one for Zoe, 76 00:03:32,793 --> 00:03:35,003 and it led us to a luggage locker at the train station, 77 00:03:35,068 --> 00:03:37,968 but we needed a combination for the lock. 78 00:03:38,034 --> 00:03:40,384 Six digits. 79 00:03:40,448 --> 00:03:43,308 ROWAN: Okay, I'll have Trevor meet us there. 80 00:03:44,896 --> 00:03:47,276 [gunfire and screaming from video game] 81 00:03:49,137 --> 00:03:50,997 [knocking] 82 00:03:59,206 --> 00:04:01,656 - Tessa? What are you doing here? 83 00:04:01,724 --> 00:04:03,764 - What did you say to her, Sean? 84 00:04:03,827 --> 00:04:05,377 Tell me, what did you do to her? 85 00:04:05,448 --> 00:04:07,858 - Do to who? - To Nicki. 86 00:04:07,931 --> 00:04:11,341 You were there, at her house, the night that she died. 87 00:04:11,413 --> 00:04:14,173 I need you to tell me. 88 00:04:14,241 --> 00:04:17,411 Did you do something to her? 89 00:04:17,482 --> 00:04:19,382 - You know what? 90 00:04:19,448 --> 00:04:21,658 When I heard that knock on the window... 91 00:04:24,448 --> 00:04:26,408 I thought of Nicki. 92 00:04:26,482 --> 00:04:28,662 'Cause for two years 93 00:04:28,724 --> 00:04:31,764 when there was a knock on that window, it was her. 94 00:04:35,034 --> 00:04:39,554 Sometimes with you, sometimes with Hailey. 95 00:04:39,620 --> 00:04:41,340 I was there at her house that night 96 00:04:41,413 --> 00:04:43,623 because I was worried about her. 97 00:04:45,103 --> 00:04:46,523 She quit the team. 98 00:04:46,586 --> 00:04:48,206 Do you ever stop to think about that? 99 00:04:48,275 --> 00:04:50,615 Nicki quit cheer. 100 00:04:50,689 --> 00:04:52,899 Then she started dressing all weird. 101 00:04:55,034 --> 00:04:56,834 It was like she was crying out for help, 102 00:04:56,896 --> 00:04:59,276 and we didn't do anything about it. 103 00:05:01,586 --> 00:05:04,026 And then the video with Coach Edwards got posted. 104 00:05:06,896 --> 00:05:09,066 She wasn't at school the next day. 105 00:05:13,275 --> 00:05:15,235 - I didn't notice. 106 00:05:15,310 --> 00:05:17,620 - So I went to her house 107 00:05:17,689 --> 00:05:20,309 and I let myself in. 108 00:05:20,379 --> 00:05:21,899 And I didn't mean to scare her. 109 00:05:21,965 --> 00:05:23,965 I just thought that if I knocked, 110 00:05:24,034 --> 00:05:25,414 she wouldn't let me in. 111 00:05:25,482 --> 00:05:28,522 She was paranoid over this video, 112 00:05:28,586 --> 00:05:31,336 another video that's gonna be posted. 113 00:05:32,931 --> 00:05:34,791 I don't know. 114 00:05:34,862 --> 00:05:37,692 I should have stayed with her that night. 115 00:05:37,758 --> 00:05:39,588 She was screaming at me to go, 116 00:05:39,655 --> 00:05:41,965 and she just kept yelling at me to leave. 117 00:05:44,344 --> 00:05:48,104 Tessa, I didn't know what to do. 118 00:05:48,172 --> 00:05:49,762 So I left. 119 00:05:49,827 --> 00:05:52,517 - It's okay. 120 00:05:52,586 --> 00:05:54,826 [bells clanging] 121 00:05:56,379 --> 00:05:57,999 ROWAN: Okay, there are six digits. 122 00:05:58,068 --> 00:05:59,518 Might as well try it. 123 00:05:59,586 --> 00:06:01,306 [tense music] 124 00:06:01,379 --> 00:06:03,409 One, one, three, 125 00:06:03,482 --> 00:06:06,072 six, three, four. 126 00:06:06,137 --> 00:06:07,717 [beeping] - Nope. 127 00:06:07,793 --> 00:06:09,523 - Try it backwards? 128 00:06:09,586 --> 00:06:13,206 Four, three, six, three, one, one. 129 00:06:13,275 --> 00:06:15,135 [beeping] - Shit. 130 00:06:15,206 --> 00:06:17,966 - Wait, Rowan, remember that thing you showed me? 131 00:06:18,034 --> 00:06:19,624 "Dunbar lives" written in blood? 132 00:06:19,689 --> 00:06:21,929 Pull that up. - Um... 133 00:06:22,000 --> 00:06:23,550 ♪ ♪ 134 00:06:23,620 --> 00:06:25,760 - It's the same style of writing. 135 00:06:25,827 --> 00:06:29,027 Maybe Dunbar is our key. Six letters, six numbers. 136 00:06:41,379 --> 00:06:43,619 Six. 137 00:06:45,793 --> 00:06:48,073 Okay, if "Brandu" is our key, 138 00:06:48,137 --> 00:06:52,277 then the combination should be three, four, six, 139 00:06:52,344 --> 00:06:53,484 one, three, one. 140 00:06:53,551 --> 00:06:55,171 [beeping] 141 00:06:55,241 --> 00:06:57,761 BRANDON: Nice, Trev. 142 00:07:00,310 --> 00:07:03,140 TREVOR: Are you serious? BRANDON: What the hell is that? 143 00:07:03,206 --> 00:07:05,786 - The better question is, who has a VCR? 144 00:07:14,034 --> 00:07:16,074 NICKI: Hey, it's Nicki, I'm either napping or eating, 145 00:07:16,137 --> 00:07:18,237 or I just don't want to answer your call. 146 00:07:18,310 --> 00:07:20,550 Text me. [beep] 147 00:07:20,620 --> 00:07:22,860 - Hey, Nick... 148 00:07:24,689 --> 00:07:28,999 I didn't want to believe that you would do that. 149 00:07:29,068 --> 00:07:31,618 To our family. 150 00:07:31,689 --> 00:07:34,339 To yourself. 151 00:07:34,413 --> 00:07:37,313 To me. 152 00:07:37,379 --> 00:07:40,859 But I guess we're all capable of things, 153 00:07:40,931 --> 00:07:44,451 things that we never thought we'd do in a million years. 154 00:07:44,517 --> 00:07:47,657 And I hope... 155 00:07:47,724 --> 00:07:50,074 I hope that you can forgive me... 156 00:07:53,482 --> 00:07:55,282 for not listening to you. 157 00:07:58,310 --> 00:08:01,340 Because I love you and I miss you so much. 158 00:08:12,482 --> 00:08:15,032 - Hey, Nick. 159 00:08:15,103 --> 00:08:17,623 I miss you. 160 00:08:19,620 --> 00:08:23,380 I'm sorry. 161 00:08:23,448 --> 00:08:25,658 I'm sorry for everything. 162 00:08:28,965 --> 00:08:31,965 And I promise to be better. 163 00:08:40,655 --> 00:08:43,545 [suspenseful music] 164 00:08:43,620 --> 00:08:50,860 ♪ ♪ 165 00:09:28,724 --> 00:09:30,974 [camera shutter clicking] 166 00:09:43,448 --> 00:09:45,658 [door opens] 167 00:09:52,344 --> 00:09:55,284 [pop music playing] 168 00:09:55,344 --> 00:10:02,344 ♪ ♪ 169 00:10:06,275 --> 00:10:07,825 [bell rings] 170 00:10:09,689 --> 00:10:11,929 [car horn blares] 171 00:10:14,000 --> 00:10:15,970 [indistinct chatter] 172 00:10:25,379 --> 00:10:28,309 [gentle music] 173 00:10:28,379 --> 00:10:35,379 ♪ ♪ 174 00:10:41,275 --> 00:10:44,445 - Yeah, yeah. Go, go, go, go, go! 175 00:10:44,517 --> 00:10:47,207 [laughter] 176 00:10:48,758 --> 00:10:49,858 - Hey. 177 00:10:49,931 --> 00:10:52,141 [car horn blares] 178 00:10:57,103 --> 00:10:58,343 - Ohh. 179 00:10:58,413 --> 00:11:04,243 ♪ ♪ 180 00:11:04,310 --> 00:11:06,310 - Olive! 181 00:11:13,172 --> 00:11:15,792 - I didn't have enough time to really look around, 182 00:11:15,862 --> 00:11:17,172 but Stinger's hacking into Hawk's past 183 00:11:17,241 --> 00:11:19,521 to see if anything will pop up. 184 00:11:19,586 --> 00:11:21,926 - So Stinger, huh? 185 00:11:22,000 --> 00:11:24,030 - It surprised me too. 186 00:11:24,103 --> 00:11:27,833 But--but I trust him. 187 00:11:27,896 --> 00:11:30,516 And I know I keep saying trust no one, 188 00:11:30,586 --> 00:11:33,966 but...I don't know, that breaks my heart. 189 00:11:34,034 --> 00:11:38,104 And I know it broke Hailey's heart, and... 190 00:11:38,172 --> 00:11:40,482 I don't want to live like that. 191 00:11:40,551 --> 00:11:42,791 - What about Ash? 192 00:11:44,482 --> 00:11:47,862 - Sometimes I wonder if maybe too much has happened 193 00:11:47,931 --> 00:11:49,591 between us or something, 194 00:11:49,655 --> 00:11:53,335 which is sad because... 195 00:11:53,413 --> 00:11:56,763 I don't know, I thought Ash was the one for me. 196 00:11:58,448 --> 00:12:01,208 - Your entire relationship with Ash, 197 00:12:01,275 --> 00:12:03,995 you've been the one in pain, right? 198 00:12:05,827 --> 00:12:08,997 You've always been the broken one. 199 00:12:09,068 --> 00:12:11,278 Maybe the roles have reversed. 200 00:12:14,965 --> 00:12:17,895 [mellow music] 201 00:12:17,965 --> 00:12:25,165 ♪ ♪ 202 00:12:53,310 --> 00:12:55,520 - Thought I might find you here. 203 00:13:05,241 --> 00:13:08,071 - Will you take care of Elisia for me? 204 00:13:10,034 --> 00:13:12,414 If I have to go somewhere for a while. 205 00:13:15,344 --> 00:13:17,664 - What happened with you and Zoe? 206 00:13:17,724 --> 00:13:20,414 - [sighs] 207 00:13:20,482 --> 00:13:22,482 Elisia told you? 208 00:13:23,724 --> 00:13:25,974 Nothing. 209 00:13:27,517 --> 00:13:29,407 Nothing that mattered. 210 00:13:31,275 --> 00:13:34,275 You think I'm an idiot? 211 00:13:34,344 --> 00:13:36,694 - Not yet. 212 00:13:36,758 --> 00:13:38,898 But I will think you're an idiot 213 00:13:38,965 --> 00:13:41,375 and an asshole if you leave. 214 00:13:43,172 --> 00:13:46,172 - Jake, look at me. I mean... 215 00:13:46,241 --> 00:13:48,451 - I am looking, and I see a guy 216 00:13:48,517 --> 00:13:51,547 who can have as much joy in the world as he wants. 217 00:13:51,620 --> 00:13:54,000 He just has to give himself a chance. 218 00:14:07,586 --> 00:14:11,166 TREVOR: So I got my dad's old VCR from the garage. 219 00:14:15,206 --> 00:14:16,856 Should work. 220 00:14:16,931 --> 00:14:19,141 [static crackling] 221 00:14:22,517 --> 00:14:24,997 [eerie music] 222 00:14:25,068 --> 00:14:28,968 - Okay. 223 00:14:29,034 --> 00:14:31,624 - What is this? 224 00:14:31,689 --> 00:14:35,099 - No idea. 225 00:14:35,172 --> 00:14:37,382 - Do you think it's a message? 226 00:14:40,724 --> 00:14:42,724 - Why are we doing this? 227 00:14:42,793 --> 00:14:45,213 - You know why. 228 00:14:45,275 --> 00:14:47,825 Look, I don't get to graduate with all you losers. 229 00:14:47,896 --> 00:14:50,236 Psychopath ruined my life. 230 00:14:50,310 --> 00:14:51,860 - Yeah, but Zoe's dead. 231 00:14:51,931 --> 00:14:54,661 - Okay, but someone is still sending us messages. 232 00:14:54,724 --> 00:14:56,314 Someone threw me in a trunk 233 00:14:56,379 --> 00:14:58,899 and locked me in a freezer, Trevor. 234 00:14:58,965 --> 00:15:00,235 Maybe it wasn't Zoe who framed me, 235 00:15:00,310 --> 00:15:01,900 but we have to figure this out. 236 00:15:01,965 --> 00:15:03,205 - Don't you lie to me, man. 237 00:15:03,275 --> 00:15:05,205 I know you're doing this because of Rowan. 238 00:15:05,275 --> 00:15:07,275 - [chuckles] No, I'm not. 239 00:15:07,344 --> 00:15:09,074 - Yes, you are. 240 00:15:09,137 --> 00:15:11,407 This is because of her. 241 00:15:14,172 --> 00:15:15,862 - I'm the one who put her in danger. 242 00:15:15,931 --> 00:15:18,341 I have to protect her, okay? 243 00:15:22,310 --> 00:15:25,450 - You're in love with her. 244 00:15:25,517 --> 00:15:26,997 - No, I'm not. 245 00:15:27,068 --> 00:15:28,718 It's the right thing to do. 246 00:15:28,793 --> 00:15:31,283 Okay? That's all. 247 00:15:31,344 --> 00:15:32,624 - You're in love with her. 248 00:15:32,689 --> 00:15:34,339 - Stop getting so emotional, man. 249 00:15:34,413 --> 00:15:35,723 - Oh, my--dude. - Okay. 250 00:15:35,793 --> 00:15:39,623 - Whatever, screw you. I'm gonna... 251 00:15:39,689 --> 00:15:41,209 - Oh, that's great, yeah. 252 00:15:41,275 --> 00:15:44,715 - ...go to my room, 'cause I'm done. 253 00:15:46,241 --> 00:15:48,791 [door opens] 254 00:15:54,241 --> 00:15:57,931 - You're leaving. 255 00:15:58,000 --> 00:16:00,280 - It's too hard. 256 00:16:02,793 --> 00:16:05,693 - What is? 257 00:16:05,758 --> 00:16:09,168 - All of it. 258 00:16:09,241 --> 00:16:11,451 - Do you blame me? 259 00:16:13,586 --> 00:16:16,166 - No. 260 00:16:17,896 --> 00:16:19,756 - You're giving up on us. 261 00:16:19,827 --> 00:16:22,587 - You gave up on us first, Elisia. 262 00:16:27,827 --> 00:16:29,857 [train horn blares] 263 00:16:44,137 --> 00:16:46,447 - Really? Put a shirt on. 264 00:16:48,448 --> 00:16:50,658 How are you feeling? 265 00:16:50,724 --> 00:16:52,454 - Now that I'm not a popsicle? 266 00:16:52,517 --> 00:16:55,517 [both chuckle] Better. 267 00:16:55,586 --> 00:16:58,996 - Hey, did you watch the VHS tape? 268 00:16:59,068 --> 00:17:01,998 - Well, we tried to, but, um, 269 00:17:02,068 --> 00:17:04,208 Trevor and I got in a fight. 270 00:17:04,275 --> 00:17:07,375 - Oh, what about? 271 00:17:07,448 --> 00:17:09,658 - You actually. 272 00:17:12,379 --> 00:17:15,999 But it's fine now. We worked it out. 273 00:17:16,068 --> 00:17:18,618 I was just gonna grab him some beers, you know? 274 00:17:18,689 --> 00:17:21,899 Wean him off the hard stuff. 275 00:17:21,965 --> 00:17:24,025 - Okay, and... 276 00:17:24,103 --> 00:17:27,973 your shirt if off because? 277 00:17:28,034 --> 00:17:30,974 - Because I am hot. 278 00:17:31,034 --> 00:17:32,484 - [chuckles] - What? I'm-- 279 00:17:32,551 --> 00:17:35,071 I think I might have a fever. 280 00:17:35,137 --> 00:17:37,097 Feel my forehead. 281 00:17:37,172 --> 00:17:39,382 Feel it. 282 00:17:41,931 --> 00:17:44,141 It's hot, right? 283 00:17:44,206 --> 00:17:46,966 - You'll live. 284 00:17:47,034 --> 00:17:49,764 - Is that a new necklace? 285 00:17:49,827 --> 00:17:51,857 - Yeah. 286 00:17:56,241 --> 00:17:59,001 Are you really going to the army? 287 00:17:59,068 --> 00:18:01,308 - I don't want to. 288 00:18:03,655 --> 00:18:06,275 Not sure I have a choice though. 289 00:18:07,862 --> 00:18:10,312 - You always have a choice, Brandon. 290 00:18:12,793 --> 00:18:15,523 Um, tell Trev I'm going out. 291 00:18:15,586 --> 00:18:18,376 Clearly I can't stay here. 292 00:18:18,448 --> 00:18:21,588 - What would happen if you did? 293 00:18:29,172 --> 00:18:31,382 [footsteps receding] 294 00:18:32,517 --> 00:18:35,827 [door opens, closes] 295 00:18:45,551 --> 00:18:48,211 [glass breaks, clattering] 296 00:18:51,551 --> 00:18:54,691 [tense music] 297 00:18:54,758 --> 00:19:00,278 ♪ ♪ 298 00:19:00,344 --> 00:19:02,484 [car horn blares] 299 00:19:02,551 --> 00:19:04,791 [line ringing] 300 00:19:10,827 --> 00:19:12,617 ALISON: Hey, leave your name and number, 301 00:19:12,689 --> 00:19:14,759 and I'll call you back. 302 00:19:14,827 --> 00:19:16,757 [beep] 303 00:19:16,827 --> 00:19:23,857 ♪ ♪ 304 00:20:03,241 --> 00:20:05,451 - [chuckles] 305 00:20:09,413 --> 00:20:11,343 Wanna play? - Yes. 306 00:20:11,413 --> 00:20:14,383 Absolutely. 307 00:20:14,448 --> 00:20:16,408 Wait, I've got something I want to show you. 308 00:20:16,482 --> 00:20:18,412 I'm downloading some data right now. 309 00:20:18,482 --> 00:20:20,622 I got some info on that guy Hawk. 310 00:20:20,689 --> 00:20:25,139 - Okay. 311 00:20:25,206 --> 00:20:27,716 I'll just set up the board. 312 00:20:27,793 --> 00:20:34,833 ♪ ♪ 313 00:21:33,206 --> 00:21:34,616 - Why are you following me? 314 00:21:34,689 --> 00:21:36,619 - Damn, sassypants. 315 00:21:36,689 --> 00:21:39,659 You sister said you were feisty, but shit. 316 00:21:39,724 --> 00:21:40,974 - Who? 317 00:21:41,034 --> 00:21:42,724 - Brie, she told me to look out for you. 318 00:21:42,793 --> 00:21:44,553 I'm sorry, I was gonna get in touch with you sooner. 319 00:21:44,620 --> 00:21:47,140 I just got back in town. - Who are you? 320 00:21:47,206 --> 00:21:49,756 - I'm Brie's friend. 321 00:21:51,551 --> 00:21:53,411 I'm Stinger. 322 00:21:53,482 --> 00:21:56,032 [tense music] 323 00:21:56,103 --> 00:22:00,623 ♪ ♪ 324 00:22:29,379 --> 00:22:31,829 - Mr. Empty? 325 00:22:37,172 --> 00:22:40,102 [dramatic music] 326 00:22:40,172 --> 00:22:47,172 ♪ ♪ 327 00:23:01,413 --> 00:23:03,623 WOMAN: I tagged you guys. 21902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.