All language subtitles for Tagged.S03E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,862 --> 00:00:05,172 MAN: Previously on "T@gged"... 2 00:00:05,241 --> 00:00:06,791 - No, this is about us. - You lied to me! 3 00:00:06,862 --> 00:00:09,312 - Zoe found my little sister. - Zoe's dead. 4 00:00:09,379 --> 00:00:10,929 Murdered a couple nights ago. 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,450 - Are you and Ash together? 6 00:00:12,517 --> 00:00:14,517 ELISIA: I think he's in love with someone else. 7 00:00:14,586 --> 00:00:16,826 And what about you? - No girlfriend here. 8 00:00:16,896 --> 00:00:18,716 ELISIA: Jai had a photo of me at the grotto 9 00:00:18,793 --> 00:00:20,033 the night Ash got shot. 10 00:00:20,103 --> 00:00:21,383 Maybe she shot Ash. 11 00:00:21,448 --> 00:00:22,928 - We have to go back to Jai's house. 12 00:00:23,000 --> 00:00:25,240 We need to search it and find out what she's hiding. 13 00:00:25,310 --> 00:00:27,620 - Hey! Why are you here? - Help! 14 00:00:29,172 --> 00:00:30,662 - Brandon knows how to find KingCobra. 15 00:00:30,724 --> 00:00:32,454 - While you fraternal twins scour the Internet 16 00:00:32,517 --> 00:00:35,857 for Mr. Empty, Sean and I are gonna find Lance Broadly. 17 00:00:35,931 --> 00:00:38,211 - We are? - Mr. Empty sent a time 18 00:00:38,275 --> 00:00:40,965 and a place, and he doesn't know that Zoe's dead. 19 00:00:41,034 --> 00:00:42,524 [tense music] 20 00:00:42,586 --> 00:00:44,236 He wants to meet. 21 00:00:46,275 --> 00:00:48,475 WOMAN: I tagged you guys. 22 00:00:50,103 --> 00:00:52,313 [thunder rumbling] 23 00:00:53,137 --> 00:00:56,067 [tense music] 24 00:00:56,137 --> 00:01:00,857 ♪ ♪ 25 00:01:00,931 --> 00:01:02,971 ROWAN: What are you doing here? 26 00:01:04,137 --> 00:01:07,307 - Some skate bitches told us that Lance Broadly works here. 27 00:01:07,379 --> 00:01:09,309 - What, stuffing dead animals? 28 00:01:09,379 --> 00:01:11,479 Ah, shit just keeps getting weirder. 29 00:01:11,551 --> 00:01:13,621 - Okay, well, Trevor decoded a message from Mr. Empty 30 00:01:13,689 --> 00:01:16,619 on the missed connections site asking Zoe to meet him here. 31 00:01:16,689 --> 00:01:19,759 So obviously Mr. Empty doesn't know that Zoe's dead. 32 00:01:19,827 --> 00:01:21,547 - So both of our searches led us here. 33 00:01:21,620 --> 00:01:23,620 - Which means Mr. Empty and Lance Broadly 34 00:01:23,689 --> 00:01:25,139 are the same person. 35 00:01:25,206 --> 00:01:29,406 - So Mr. Empty, AKA Lance Broadly, was Zoe's boyfriend? 36 00:01:29,482 --> 00:01:31,172 - Maybe he was Dunbar's friend, too. 37 00:01:31,241 --> 00:01:33,281 Maybe that's why he's doing this. 38 00:01:33,344 --> 00:01:35,244 - Okay, um, when was the last time 39 00:01:35,310 --> 00:01:37,450 any of you guys went to camp? 40 00:01:37,517 --> 00:01:39,757 - Two summers ago. I didn't go this past summer. 41 00:01:39,827 --> 00:01:41,547 - Yeah, me either. - I did. 42 00:01:41,620 --> 00:01:43,970 - Was Dunbar there? Who was he hanging out with? 43 00:01:44,034 --> 00:01:46,004 - Mostly just by himself. 44 00:01:46,068 --> 00:01:48,478 Or with Hawk a little bit. - Hawk? 45 00:01:48,551 --> 00:01:50,241 - Yeah, Hawk hung out with Alison, 46 00:01:50,310 --> 00:01:52,380 and Alison was at the bonfire. 47 00:01:52,448 --> 00:01:54,208 - Ali was at camp this summer. 48 00:01:54,275 --> 00:01:56,515 I mean, she's friends with Zoe. They went to school together. 49 00:01:56,586 --> 00:01:58,656 - Okay, well, this all keeps coming back to camp somehow, 50 00:01:58,724 --> 00:02:00,624 so did something happen at camp? 51 00:02:00,689 --> 00:02:03,859 - There was some drama with Zoe and some of the older guys. 52 00:02:03,931 --> 00:02:05,481 The counselors. 53 00:02:05,551 --> 00:02:08,031 I think she was mad that this guy David didn't like her, 54 00:02:08,103 --> 00:02:10,693 so she started a rumor that he did something to her. 55 00:02:10,758 --> 00:02:12,028 I don't know. 56 00:02:12,103 --> 00:02:16,623 [phone chimes] 57 00:02:16,689 --> 00:02:19,759 It's Elisia. I--I gotta go. 58 00:02:21,172 --> 00:02:24,972 [doorbell chimes] 59 00:02:25,034 --> 00:02:27,244 - Hey. 60 00:02:29,793 --> 00:02:31,833 [thunder rumbles] 61 00:02:35,241 --> 00:02:37,761 ROWAN: What did you two do? ELISIA: She has the masks. 62 00:02:37,827 --> 00:02:39,307 TESSA: She knows something about Nicki. 63 00:02:39,379 --> 00:02:41,589 JAI: Untie me, please. 64 00:02:49,586 --> 00:02:51,966 - Are you a part of the Zoo? 65 00:02:52,034 --> 00:02:54,104 - No. 66 00:02:56,344 --> 00:02:59,144 Fine, I was. 67 00:02:59,206 --> 00:03:01,306 It all started with a video. 68 00:03:01,379 --> 00:03:02,899 KingCobra used it to blackmail me. 69 00:03:02,965 --> 00:03:04,405 - What is it? 70 00:03:04,482 --> 00:03:06,692 - Nicki recorded it without me knowing. 71 00:03:06,758 --> 00:03:08,618 It happened in the bathroom after cheer. 72 00:03:08,689 --> 00:03:10,689 She was the only one there. 73 00:03:10,758 --> 00:03:12,408 It was sent to me from an unknown number, 74 00:03:12,482 --> 00:03:14,722 so I confronted her about it. 75 00:03:14,793 --> 00:03:17,313 We fought about it, and she denied it. 76 00:03:17,379 --> 00:03:21,659 So I went on the Zoo website to vent. 77 00:03:21,724 --> 00:03:23,484 And that's when I started chatting with KingCobra, 78 00:03:23,551 --> 00:03:26,031 who said I can get even with Nicki, 79 00:03:26,103 --> 00:03:28,173 and that's where I got the masks. 80 00:03:28,241 --> 00:03:30,451 [thunder crashes] 81 00:03:32,517 --> 00:03:35,377 - I have a lighter. - Untie me, please. 82 00:03:35,448 --> 00:03:37,068 - What did you do for KingCobra? 83 00:03:37,137 --> 00:03:39,657 - Stupid shit. 84 00:03:39,724 --> 00:03:42,074 I lit a mannequin in fire in Nicki's backyard 85 00:03:42,137 --> 00:03:43,167 just to scare her. 86 00:03:43,241 --> 00:03:44,791 - What else? 87 00:03:44,862 --> 00:03:46,172 - I followed you 88 00:03:46,241 --> 00:03:47,971 the night Ash was shot. 89 00:03:48,034 --> 00:03:50,174 I mean, KingCobra knew you were faking your death, 90 00:03:50,241 --> 00:03:52,661 but I had nothing to do with what happened to Ash. 91 00:03:52,724 --> 00:03:57,244 The idea behind Mr. Empty is he drives you crazy. 92 00:03:57,310 --> 00:04:00,100 He doesn't have to hurt you because you'll hurt yourselves 93 00:04:00,172 --> 00:04:01,662 when he's done with you. 94 00:04:01,724 --> 00:04:03,694 He'll scare you through your phone, 95 00:04:03,758 --> 00:04:05,028 your computer, 96 00:04:05,103 --> 00:04:06,453 to the point where you'll give up everything 97 00:04:06,517 --> 00:04:08,207 just to get away. 98 00:04:08,275 --> 00:04:09,825 - Just like Hailey. 99 00:04:09,896 --> 00:04:12,966 That's why she had a red X over her picture at Zoe's. 100 00:04:13,034 --> 00:04:14,904 - He scared her away. 101 00:04:17,206 --> 00:04:18,756 - You pushed me in the pool. 102 00:04:18,827 --> 00:04:20,547 - No, I didn't. I saved you. 103 00:04:20,620 --> 00:04:22,900 - You texted me saying to meet you in your backyard. 104 00:04:22,965 --> 00:04:25,685 - No, I didn't. I don't even have your number. 105 00:04:25,758 --> 00:04:27,828 I didn't want to be there when you woke up 106 00:04:27,896 --> 00:04:29,516 because I didn't know how to convince you 107 00:04:29,586 --> 00:04:32,896 it wasn't me who pushed you in. 108 00:04:32,965 --> 00:04:34,965 That night KingCobra sent me my video 109 00:04:35,034 --> 00:04:36,694 and said if I didn't keep my mouth shut, 110 00:04:36,758 --> 00:04:39,898 then everyone would know my secret. 111 00:04:39,965 --> 00:04:42,895 If that video gets out, 112 00:04:42,965 --> 00:04:45,895 my life... 113 00:04:45,965 --> 00:04:47,825 it'll be over. 114 00:04:54,344 --> 00:04:56,594 - We all have secrets. 115 00:04:58,896 --> 00:05:01,966 - Why did you have that video of Nicki burning down my house? 116 00:05:02,034 --> 00:05:03,834 - I don't know. 117 00:05:03,896 --> 00:05:07,516 It was sent to me, but I don't know why. 118 00:05:07,586 --> 00:05:10,516 [gentle music] 119 00:05:10,586 --> 00:05:12,446 ♪ ♪ 120 00:05:12,517 --> 00:05:15,787 - Look at us. 121 00:05:15,862 --> 00:05:18,032 We're no different from the Zoo. 122 00:05:18,103 --> 00:05:21,483 Monkeyman kidnapped me, and now we're holding her hostage? 123 00:05:21,551 --> 00:05:24,661 We're just as bad as them. 124 00:05:24,724 --> 00:05:27,524 I'm just as bad as Nicki. 125 00:05:27,586 --> 00:05:30,996 I don't blame her anymore. 126 00:05:31,068 --> 00:05:33,378 For lighting that match. 127 00:05:33,448 --> 00:05:34,898 [thunder rumbles] 128 00:05:34,965 --> 00:05:36,995 We're all their puppets. 129 00:05:45,103 --> 00:05:48,003 - Hey, what's the name of that school down the street? 130 00:05:48,068 --> 00:05:49,898 - Montgomery? 131 00:05:49,965 --> 00:05:51,545 Prep school brats. 132 00:05:55,724 --> 00:05:59,594 - My sister's a freshman there. 133 00:05:59,655 --> 00:06:01,965 - Since when do you have a sister? 134 00:06:02,034 --> 00:06:06,624 - Well, the state took her away from my mom, 135 00:06:06,689 --> 00:06:10,549 and I lost track of her when I ran away. 136 00:06:10,620 --> 00:06:13,660 Last time I saw her, she was eight. 137 00:06:17,793 --> 00:06:20,243 - Well, you should go say hi. 138 00:06:20,310 --> 00:06:23,520 - Ah, I don't know, man. 139 00:06:23,586 --> 00:06:27,376 - It's just down the street, right? 140 00:06:27,448 --> 00:06:29,788 Go. 141 00:06:38,068 --> 00:06:40,068 BRANDON: Dude, you gonna finish that? 142 00:06:40,137 --> 00:06:42,897 TREVOR: Go for it. 143 00:06:42,965 --> 00:06:45,655 - I've never seen you turn down a burger before. 144 00:06:48,413 --> 00:06:51,173 Hey, you know it's Monday, right? 145 00:06:51,241 --> 00:06:52,831 School and... 146 00:06:52,896 --> 00:06:54,966 - Screw that. 147 00:06:55,034 --> 00:06:57,104 - Okay. 148 00:06:57,172 --> 00:06:59,522 And when was the last time that you showered? 149 00:06:59,586 --> 00:07:01,336 - Yesterday. With your mom. 150 00:07:01,413 --> 00:07:04,973 - Oh, okay, that's where she's been for the past ten years. 151 00:07:05,034 --> 00:07:06,104 - Mm. 152 00:07:06,172 --> 00:07:07,662 - Yeah, hope she was good to you. 153 00:07:07,724 --> 00:07:09,554 - Oh, she was great. Yeah, the best. 154 00:07:09,620 --> 00:07:12,140 [phone chimes] 155 00:07:12,206 --> 00:07:14,996 [tense music] 156 00:07:15,068 --> 00:07:21,378 ♪ ♪ 157 00:07:21,448 --> 00:07:24,408 Maybe you should stop. 158 00:07:24,482 --> 00:07:27,972 - Oh, you worried about me, T? 159 00:07:28,034 --> 00:07:30,034 - No. 160 00:07:31,793 --> 00:07:34,933 [gentle pop music] 161 00:07:35,000 --> 00:07:37,660 ♪ ♪ 162 00:07:37,724 --> 00:07:40,454 Hey, do you ever think about that night? 163 00:07:40,517 --> 00:07:44,097 You know, like... 164 00:07:44,172 --> 00:07:45,592 - [chuckles] 165 00:07:45,655 --> 00:07:49,235 Uh, I mean, it's sort of hazy. 166 00:07:49,310 --> 00:07:51,280 - Yeah. 167 00:07:51,344 --> 00:07:52,724 No, I know what you mean. 168 00:07:52,793 --> 00:07:55,663 I barely remember it. 169 00:07:55,724 --> 00:07:58,664 - Well, yeah, it's the tequila's fault. 170 00:07:58,724 --> 00:08:01,624 MAN: ♪ Can you find it in your heart ♪ 171 00:08:01,689 --> 00:08:03,859 - Do you think about it? 172 00:08:03,931 --> 00:08:05,831 Like, late at night in bed 173 00:08:05,896 --> 00:08:07,686 or, like, in the morning in the shower. 174 00:08:07,758 --> 00:08:09,718 "Brandon!" - Oh, my God, shut up. 175 00:08:09,793 --> 00:08:12,143 It wasn't all that. - Okay. 176 00:08:12,206 --> 00:08:14,716 It wasn't all that. Screw you. 177 00:08:16,241 --> 00:08:19,101 Dude, I know it's five o'clock somewhere, but really? 178 00:08:19,172 --> 00:08:21,972 Come on. - Dude. 179 00:08:22,034 --> 00:08:24,034 [phone chimes] 180 00:08:27,413 --> 00:08:31,003 - Another missed connections post from Mr. Empty. 181 00:08:31,068 --> 00:08:34,858 You ready to crack another code? 182 00:08:36,137 --> 00:08:37,547 - Okay, so what should I do to help? 183 00:08:37,620 --> 00:08:38,860 - Can you send a message to KingCobra? 184 00:08:38,931 --> 00:08:40,691 - That's not really how it works. 185 00:08:40,758 --> 00:08:42,478 I don't give messages, I get them. 186 00:08:42,551 --> 00:08:44,791 [phone chimes] 187 00:08:46,586 --> 00:08:47,896 - Who is it? 188 00:08:47,965 --> 00:08:49,715 - It's that chick Alison. 189 00:08:49,793 --> 00:08:51,413 She will not stop texting me. 190 00:08:51,482 --> 00:08:53,862 [phone chimes] 191 00:08:53,931 --> 00:08:56,521 She says that Mr. Empty knows that she talked to me. 192 00:08:56,586 --> 00:08:59,786 - If it's not Jai and it's not Sean, 193 00:08:59,862 --> 00:09:01,312 then I think it's Hawk. 194 00:09:01,379 --> 00:09:03,689 Okay, he was at camp with Zoe and Alison, 195 00:09:03,758 --> 00:09:05,098 and he's still hanging out with Alison, 196 00:09:05,172 --> 00:09:06,592 and she was at the bonfire. 197 00:09:06,655 --> 00:09:08,335 [phone chimes] 198 00:09:08,413 --> 00:09:09,763 [phone buzzes] 199 00:09:09,827 --> 00:09:11,687 [phone chimes] 200 00:09:16,896 --> 00:09:20,096 [laughter and cheering] 201 00:09:21,758 --> 00:09:23,998 [phones beeping and chiming] 202 00:09:45,827 --> 00:09:47,517 - Jai. 203 00:09:47,586 --> 00:09:49,896 Jai, come on. 204 00:09:49,965 --> 00:09:52,375 It's gonna be okay. - What are you talking about? 205 00:09:52,448 --> 00:09:55,518 Everyone knows. 206 00:09:55,586 --> 00:09:57,446 [sobs] My parents. 207 00:09:57,517 --> 00:10:00,337 My parents. Do you think they're gonna find out? 208 00:10:01,931 --> 00:10:04,931 - I don't know. I don't know. Hey, look at me. 209 00:10:05,000 --> 00:10:07,170 Look at me, I'm here for you. 210 00:10:07,241 --> 00:10:11,311 Okay? I'm gonna be there for you no matter what. 211 00:10:11,379 --> 00:10:14,689 You're not alone. Okay? 212 00:10:16,137 --> 00:10:18,517 It's gonna be okay, I promise. 213 00:10:18,586 --> 00:10:21,516 [gentle music] 214 00:10:21,586 --> 00:10:24,206 ♪ ♪ 215 00:10:24,275 --> 00:10:26,275 [bell rings] 216 00:10:29,413 --> 00:10:31,413 - Hawk. 217 00:10:31,482 --> 00:10:34,212 Are you a part of the Zoo? 218 00:10:36,000 --> 00:10:37,590 - What does that even mean? 219 00:10:37,655 --> 00:10:41,065 - You hang out with Alison, and she's a part of it. 220 00:10:41,137 --> 00:10:43,967 You graded this test, and you used a red pen. 221 00:10:44,034 --> 00:10:46,004 Why would you write the Zoo all over it? 222 00:10:46,068 --> 00:10:49,408 - Okay, what is this, a joke? 223 00:10:49,482 --> 00:10:52,592 - You know, I thought if Hailey saw something in you, 224 00:10:52,655 --> 00:10:54,925 then maybe you'd be honest with me. 225 00:11:00,586 --> 00:11:02,656 - I didn't grade this. 226 00:11:02,724 --> 00:11:04,694 It's just not my handwriting. 227 00:11:04,758 --> 00:11:06,168 Look, Ali and I are friend, 228 00:11:06,241 --> 00:11:09,691 but I have no idea what you're talking about. 229 00:11:09,758 --> 00:11:12,858 What's going on? What is the zoo? 230 00:11:12,931 --> 00:11:15,591 - Never mind. 231 00:11:15,655 --> 00:11:17,785 - Elisia, is this about Hailey? 232 00:11:21,896 --> 00:11:23,856 TREVOR: So the Mr. Empty post said, 233 00:11:23,931 --> 00:11:25,931 "Train station locker, number 640." 234 00:11:26,000 --> 00:11:27,550 What do you think we're gonna find? 235 00:11:27,620 --> 00:11:30,860 Another library book and more taxidermy? 236 00:11:30,931 --> 00:11:32,281 - How the hell did you even crack 237 00:11:32,344 --> 00:11:34,344 a World War Dos poetry code? 238 00:11:34,413 --> 00:11:36,723 - My dad taught me when I was younger. 239 00:11:36,793 --> 00:11:39,173 We used to write messages to each other. 240 00:11:39,241 --> 00:11:41,101 - That's actually really cool, Trev. 241 00:11:41,172 --> 00:11:42,792 - Hey, don't get too excited. 242 00:11:42,862 --> 00:11:45,482 He gave us a locker number but not a locker combination. 243 00:11:45,551 --> 00:11:48,521 - Okay, buzzkill, maybe it won't be locked. 244 00:11:48,586 --> 00:11:50,136 [suspenseful music] 245 00:11:50,206 --> 00:11:51,756 [indistinct PA announcements] 246 00:11:51,827 --> 00:11:53,587 ♪ ♪ 247 00:11:53,655 --> 00:11:55,855 I see some Ks. 248 00:11:55,931 --> 00:11:57,621 640, this is it. 249 00:11:57,689 --> 00:12:00,099 Shit. - Six digits. 250 00:12:00,172 --> 00:12:02,482 Roughly one million possible combinations. 251 00:12:02,551 --> 00:12:04,591 [phone chimes] 252 00:12:11,689 --> 00:12:13,279 Dude. 253 00:12:13,344 --> 00:12:19,344 ♪ ♪ 254 00:12:21,034 --> 00:12:22,344 - Oh, shit. 255 00:12:22,413 --> 00:12:29,413 ♪ ♪ 256 00:12:56,000 --> 00:12:58,930 [gentle music] 257 00:12:59,000 --> 00:13:06,280 ♪ ♪ 258 00:13:10,137 --> 00:13:14,477 - Elisia, I don't care about Zoe. 259 00:13:15,896 --> 00:13:20,026 If she was the one texting me, threatening you, 260 00:13:20,103 --> 00:13:24,833 if I'd known, I would have buried her myself. 261 00:13:24,896 --> 00:13:27,716 If she was hurting you guys, 262 00:13:27,793 --> 00:13:29,073 then I'm glad she's dead. 263 00:13:29,137 --> 00:13:31,517 - If she was hurting us? 264 00:13:33,655 --> 00:13:35,515 You still don't believe me? 265 00:13:35,586 --> 00:13:39,446 - I didn't--I didn't mean it like that. 266 00:13:39,517 --> 00:13:42,377 I didn't know. 267 00:13:42,448 --> 00:13:44,238 I mean, to me she was this lonely girl 268 00:13:44,310 --> 00:13:47,280 who was reaching out because her dad was dying. 269 00:13:47,344 --> 00:13:49,414 All right, she understood about not having a family, 270 00:13:49,482 --> 00:13:53,452 and I-- - What, and I don't? 271 00:13:53,517 --> 00:13:55,997 - Are you serious? 272 00:13:57,827 --> 00:14:00,687 - I'm trying to say I'm sorry. 273 00:14:00,758 --> 00:14:03,278 - I lost my parents, and you're bonding with some girl 274 00:14:03,344 --> 00:14:04,904 about not having a family. 275 00:14:04,965 --> 00:14:07,275 - But you don't ever talk about it. 276 00:14:07,344 --> 00:14:09,174 I mean, how long is it gonna take you to realize 277 00:14:09,241 --> 00:14:12,141 that you can't keep walking away from me? 278 00:14:14,896 --> 00:14:18,206 You know what, it's my fault, 279 00:14:18,275 --> 00:14:20,965 because I'm always here with you come back. 280 00:14:21,034 --> 00:14:23,174 One day I won't be. 281 00:14:25,379 --> 00:14:27,099 - What does that mean? 282 00:14:27,172 --> 00:14:29,382 You can't go anywhere. 283 00:14:39,827 --> 00:14:42,027 [train rumbling] 284 00:14:43,793 --> 00:14:46,003 [knocking] 285 00:14:52,517 --> 00:14:55,447 - You taking like the most massive dump or what? 286 00:14:55,517 --> 00:14:57,717 You've been in there forever. 287 00:15:00,413 --> 00:15:02,003 [knocking] 288 00:15:02,068 --> 00:15:04,658 - Dude, give me a minute. 289 00:15:13,206 --> 00:15:14,656 [loud clatter] 290 00:15:14,724 --> 00:15:16,104 [groans] 291 00:15:23,103 --> 00:15:25,313 Brandon? 292 00:15:27,827 --> 00:15:31,477 All right, fine. Bye, prick. 293 00:15:35,310 --> 00:15:38,660 JAI: I called my mom. 294 00:15:38,724 --> 00:15:40,624 They don't get back in town for a few more days, 295 00:15:40,689 --> 00:15:42,409 but I thought it would be better 296 00:15:42,482 --> 00:15:44,832 to tell them over the phone and let them process. 297 00:15:44,896 --> 00:15:48,406 - She never would have seen the video. 298 00:15:48,482 --> 00:15:52,592 - I'm scared, but I'm not ashamed. 299 00:15:52,655 --> 00:15:55,025 I didn't realize there was a difference until now. 300 00:15:59,482 --> 00:16:03,412 I can't help you guys though. 301 00:16:03,482 --> 00:16:06,932 KingCobra knows I'm a rat. 302 00:16:07,000 --> 00:16:08,380 - I mean, you told us stuff 303 00:16:08,448 --> 00:16:12,168 that I know you weren't supposed to. 304 00:16:12,241 --> 00:16:14,241 I'm really worried about you. 305 00:16:14,310 --> 00:16:18,000 - I'm glad I told you guys those things. 306 00:16:18,068 --> 00:16:21,408 You know... 307 00:16:21,482 --> 00:16:26,142 earlier Elisia said that we're all puppets, 308 00:16:26,206 --> 00:16:28,926 but that's not an excuse. 309 00:16:29,000 --> 00:16:33,000 We have to take responsibility for your actions. 310 00:16:33,068 --> 00:16:35,998 What goes around comes around. 311 00:16:36,068 --> 00:16:38,998 [mellow pop music playing] 312 00:16:39,068 --> 00:16:42,278 ♪ ♪ 313 00:16:42,344 --> 00:16:46,214 I have to tell you something. 314 00:16:46,275 --> 00:16:49,445 I didn't tell you everything before. 315 00:16:53,344 --> 00:16:55,594 I think I killed Nicki. 316 00:16:55,655 --> 00:16:58,585 [dramatic music] 317 00:16:58,655 --> 00:17:01,375 ♪ ♪ 318 00:17:01,448 --> 00:17:03,658 [phone chimes] 319 00:17:12,068 --> 00:17:19,278 ♪ ♪ 320 00:17:55,551 --> 00:17:58,481 - I--I didn't know where else to go. 321 00:17:58,551 --> 00:18:00,241 [passing police siren] 322 00:18:00,310 --> 00:18:02,830 - Let me show you something. 323 00:18:12,586 --> 00:18:14,716 This is your chair. 324 00:18:14,793 --> 00:18:16,553 It's all yours. 325 00:18:16,620 --> 00:18:21,070 You're welcome to sit here in total silence 326 00:18:21,137 --> 00:18:23,207 for as long as you want. 327 00:18:23,275 --> 00:18:26,855 Doesn't matter what's going on. 328 00:18:26,931 --> 00:18:28,481 I'll always be here. 329 00:18:28,551 --> 00:18:32,241 MAN: ♪ 'Cause no is the word I say for you ♪ 330 00:18:32,310 --> 00:18:34,550 - Thank you. 331 00:18:34,620 --> 00:18:39,000 MAN: ♪ And my tears won't fall for you ♪ 332 00:18:39,068 --> 00:18:42,098 ♪ Like I did ♪ 333 00:18:42,172 --> 00:18:43,692 - I'm sorry. 334 00:18:43,758 --> 00:18:45,998 MAN: ♪ And my hands are cut and bruised ♪ 335 00:18:46,068 --> 00:18:49,998 ♪ I didn't build this fall for two ♪ 336 00:18:50,068 --> 00:18:54,208 ♪ And my tears won't fall for you ♪ 337 00:18:54,275 --> 00:18:57,515 ♪ Like I did ♪ 338 00:18:57,586 --> 00:19:00,096 ♪ And my hands are cut and bruised ♪ 339 00:19:00,172 --> 00:19:01,662 [door opens] 340 00:19:01,724 --> 00:19:03,384 ♪ I didn't build this fall for two ♪ 341 00:19:03,448 --> 00:19:06,408 - Brandon. Brandon's in trouble. 342 00:19:06,482 --> 00:19:09,312 Please, Stinger, please try and find him with that video. 343 00:19:09,379 --> 00:19:11,659 Dude, where have you been? I called you a hundred times. 344 00:19:11,724 --> 00:19:13,214 - I'm sorry. [phone beeps] 345 00:19:13,275 --> 00:19:15,475 ROWAN: We have to find him. 346 00:19:15,551 --> 00:19:16,931 Can you track him with his phone? 347 00:19:17,000 --> 00:19:18,480 - Do you one better. 348 00:19:18,551 --> 00:19:20,791 Scanning the metadata on the video right now. 349 00:19:20,862 --> 00:19:23,142 They didn't strip the geotag, 350 00:19:23,206 --> 00:19:25,406 which makes it super easy. 351 00:19:25,482 --> 00:19:28,382 Almost too easy. 352 00:19:28,448 --> 00:19:31,168 They're at a taxidermy warehouse? 353 00:19:31,241 --> 00:19:33,311 [foreboding music] 354 00:19:33,379 --> 00:19:35,099 - I need you tell me everything, okay? 355 00:19:35,172 --> 00:19:36,932 - Gotta let me explain, okay? 356 00:19:37,000 --> 00:19:38,860 Um... 357 00:19:38,931 --> 00:19:40,931 KingCobra told me to send Nicki that video 358 00:19:41,000 --> 00:19:43,450 of her burning the house down and to tell her that 359 00:19:43,517 --> 00:19:45,517 we were gonna release it to the whole school 360 00:19:45,586 --> 00:19:48,616 and her family and the cops, and so I did. 361 00:19:52,379 --> 00:19:56,589 I ruined her life by hitting send. 362 00:19:56,655 --> 00:19:59,065 The next day, KingCobra told me 363 00:19:59,137 --> 00:20:01,237 that Nicki killed two people in that fire, 364 00:20:01,310 --> 00:20:03,590 but I didn't know that. 365 00:20:03,655 --> 00:20:05,995 I didn't know what I was basically sending Nicki 366 00:20:06,068 --> 00:20:07,478 was a death sentence. 367 00:20:07,551 --> 00:20:10,551 - So you didn't kill her. 368 00:20:10,620 --> 00:20:12,930 Right? 'Cause you didn't know about it, right? 369 00:20:13,000 --> 00:20:16,450 - Yeah, right, right. 370 00:20:16,517 --> 00:20:18,857 I'm so sorry. I'm so sorry. 371 00:20:18,931 --> 00:20:21,241 Are you okay? 372 00:20:21,310 --> 00:20:24,310 Okay, sit down. 373 00:20:24,379 --> 00:20:26,589 It's okay, breathe. 374 00:20:28,068 --> 00:20:29,828 Okay. 375 00:20:29,896 --> 00:20:32,966 There's something else I need to tell you. 376 00:20:33,034 --> 00:20:35,104 That night I went to Nicki's house 377 00:20:35,172 --> 00:20:37,282 because I wanted to apologize. 378 00:20:37,344 --> 00:20:40,384 But when I got there, someone else was already there, 379 00:20:40,448 --> 00:20:43,068 so I left because I thought-- - Who was there? 380 00:20:45,862 --> 00:20:47,072 - Sean. 381 00:20:47,137 --> 00:20:50,067 [tense music] 382 00:20:50,137 --> 00:20:56,517 ♪ ♪ 383 00:20:56,586 --> 00:20:59,476 ROWAN: Why would they bring Brandon here? 384 00:20:59,551 --> 00:21:01,931 - To stuff him. 385 00:21:17,655 --> 00:21:20,995 - Look. What does that mean? 386 00:21:21,068 --> 00:21:22,688 - I don't know. 387 00:21:34,689 --> 00:21:36,409 - I should have brought the key. 388 00:21:36,482 --> 00:21:37,832 - What key? 389 00:21:37,896 --> 00:21:39,586 - I found this key where Ash got shot. 390 00:21:39,655 --> 00:21:40,925 I think whoever dropped it 391 00:21:41,000 --> 00:21:43,380 might have been there that night. 392 00:21:54,344 --> 00:22:01,624 ♪ ♪ 393 00:22:32,068 --> 00:22:34,788 - Brandon. 394 00:22:37,310 --> 00:22:40,240 [dramatic music] 395 00:22:40,310 --> 00:22:47,520 ♪ ♪ 396 00:23:01,620 --> 00:23:03,830 WOMAN: I tagged you guys. 27588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.