All language subtitles for Tagged.S02E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,034 --> 00:00:03,694 - Previously on "T@gged"... 2 00:00:03,793 --> 00:00:04,903 - Hailey got back today. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,900 - I'll just get it tomorrow. 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,660 - You never heard anything from @m0nk3ym4nnn? 5 00:00:08,758 --> 00:00:10,758 - Is it gonna be weird to see her again? 6 00:00:10,862 --> 00:00:12,072 - Why? Because of what she did? 7 00:00:12,172 --> 00:00:13,972 Or because you sold her the pills? 8 00:00:14,068 --> 00:00:15,278 - How is it, being back? 9 00:00:15,379 --> 00:00:18,519 - We're friends. Just--just friends. 10 00:00:18,620 --> 00:00:20,240 - You know I broke up with Nicki? 11 00:00:20,344 --> 00:00:21,834 - What happened to her? 12 00:00:21,931 --> 00:00:23,211 - Same as all of us, right? 13 00:00:23,310 --> 00:00:24,450 - Hey. 14 00:00:24,551 --> 00:00:25,901 Elisia. 15 00:00:26,000 --> 00:00:27,550 - Oh! Yes! [laughter] 16 00:00:27,655 --> 00:00:29,785 - Hey, wait, wait. When's Jake gonna be home? 17 00:00:29,896 --> 00:00:31,276 - He's been working late. 18 00:00:31,379 --> 00:00:32,999 - Working late or meeting up with Rowan? 19 00:00:33,103 --> 00:00:34,833 - He says he hasn't seen her in months. 20 00:00:34,931 --> 00:00:36,311 - Stop looking for pictures, okay? 21 00:00:36,413 --> 00:00:39,143 Stop obsessing over him. Stop torturing yourself. 22 00:00:39,241 --> 00:00:40,861 [glass shatters] 23 00:00:40,965 --> 00:00:42,025 - Hello? 24 00:00:43,655 --> 00:00:46,025 - I tagged you guys. 25 00:00:46,137 --> 00:00:47,787 [spray paint can hissing] 26 00:00:50,344 --> 00:00:53,454 [electronic music] 27 00:00:53,551 --> 00:01:00,551 ♪ 28 00:01:01,965 --> 00:01:04,895 - You sure it's okay? 29 00:01:05,000 --> 00:01:07,590 - Yeah. For the hundredth time. 30 00:01:07,689 --> 00:01:11,139 I think it's awesome. 31 00:01:11,241 --> 00:01:14,101 - I just hate leaving you here alone. 32 00:01:14,206 --> 00:01:15,926 - That's why we got the apartment. 33 00:01:16,034 --> 00:01:17,694 Okay? And I feel safe here. 34 00:01:17,793 --> 00:01:19,663 And--and I have Ash. 35 00:01:19,758 --> 00:01:22,308 - Yeah, I told him to keep an eye on you, little one. 36 00:01:22,413 --> 00:01:24,903 But hands off. - [laughs] My God. 37 00:01:25,000 --> 00:01:27,410 Okay, parental unit. 38 00:01:38,068 --> 00:01:40,688 [indistinct chatter] 39 00:01:40,793 --> 00:01:43,343 [telephone ringing] 40 00:01:46,965 --> 00:01:50,235 - Hi. I was wondering if I could get some information 41 00:01:50,344 --> 00:01:51,594 on a former student. 42 00:01:51,689 --> 00:01:54,099 - Dunbar Rakes? Again? 43 00:01:54,206 --> 00:01:55,276 - Shirley told you. 44 00:01:55,379 --> 00:01:57,029 - And Luann. We can't give any 45 00:01:57,137 --> 00:01:58,137 personal information out. 46 00:01:58,241 --> 00:01:59,521 You know that. 47 00:01:59,620 --> 00:02:02,280 [telephone rings] 48 00:02:04,896 --> 00:02:07,826 [dramatic music] 49 00:02:07,931 --> 00:02:14,861 ♪ 50 00:02:18,758 --> 00:02:19,968 You must be Zoe. 51 00:02:20,068 --> 00:02:21,788 Welcome to Hilland. 52 00:02:24,827 --> 00:02:27,167 - Thank you. 53 00:02:31,275 --> 00:02:33,685 [school bell rings] 54 00:02:33,793 --> 00:02:35,763 [indistinct chatter] 55 00:02:38,758 --> 00:02:41,898 - Hey. - Hey. 56 00:02:42,000 --> 00:02:43,210 I didn't think you were talking to me. 57 00:02:43,310 --> 00:02:46,030 - I'm not. 58 00:02:46,137 --> 00:02:47,927 - Hey, El. El, wait. 59 00:02:48,034 --> 00:02:51,214 I need to tell you something. 60 00:02:51,310 --> 00:02:54,860 I got a video last night... 61 00:02:54,965 --> 00:02:58,095 from @m0nk3ym4nnn. 62 00:02:58,206 --> 00:03:00,376 - That's not possible. 63 00:03:00,482 --> 00:03:01,592 - @m0nk3ym4nnn's dead, Rowan. 64 00:03:01,689 --> 00:03:03,589 - I know. [school bell rings] 65 00:03:03,689 --> 00:03:05,789 I was there, remember? - Can I see the video? 66 00:03:05,896 --> 00:03:08,236 - It was a flash. It's gone. - You didn't screen-grab it? 67 00:03:08,344 --> 00:03:12,974 - No, I-I wasn't thinking fast enough. 68 00:03:13,068 --> 00:03:15,658 I messaged him back. 69 00:03:15,758 --> 00:03:17,968 - You what? 70 00:03:18,068 --> 00:03:21,588 - What did he say? 71 00:03:21,689 --> 00:03:24,139 - He said he wants revenge. 72 00:03:24,241 --> 00:03:25,481 - You shouldn't have done that. 73 00:03:25,586 --> 00:03:27,236 You should have ignored it. - Hey, hey. 74 00:03:27,344 --> 00:03:28,694 You told me I can't ignore a bully. 75 00:03:28,793 --> 00:03:30,413 Do you remember that? - Yesterday you said 76 00:03:30,517 --> 00:03:33,547 you didn't get any messages. 77 00:03:33,655 --> 00:03:37,925 Is it because I just got out? 78 00:03:38,034 --> 00:03:40,664 - Maybe. 79 00:03:40,758 --> 00:03:43,588 - Are you gonna tell your dad? - No. No way. 80 00:03:43,689 --> 00:03:45,029 He's basically had me on house arrest 81 00:03:45,137 --> 00:03:46,617 since Nicki's party. 82 00:03:46,724 --> 00:03:48,764 - Okay, well, what about Brie? 83 00:03:51,793 --> 00:03:55,213 She can help. 84 00:03:55,310 --> 00:03:59,900 - Brie got busted for hacking government files. 85 00:04:00,000 --> 00:04:02,520 She got six months, Hailey. 86 00:04:06,172 --> 00:04:08,552 - Sorry. 87 00:04:08,655 --> 00:04:10,445 - What if Dunbar wasn't @m0nk3ym4nnn? 88 00:04:10,551 --> 00:04:12,861 - No. We know he was. - Then how is he messaging me 89 00:04:12,965 --> 00:04:14,445 from the grave? 90 00:04:14,551 --> 00:04:16,551 - Look, I have auditions, 91 00:04:16,655 --> 00:04:20,205 and my mom is making me see a tutor because I'm failing. 92 00:04:20,310 --> 00:04:21,450 I've got enough going on. 93 00:04:21,551 --> 00:04:24,341 So just, please, leave me out of it. 94 00:04:29,413 --> 00:04:33,453 - Hey, will you--will you come over this weekend? 95 00:04:33,551 --> 00:04:35,901 Jake leaves tomorrow, and Ash is working late, and I-- 96 00:04:36,000 --> 00:04:40,900 [sighs] I'd rather not sleep there alone. 97 00:04:41,000 --> 00:04:42,280 - Yeah, uh... 98 00:04:42,379 --> 00:04:46,339 Jake's leaving? For, like, the weekend or-- 99 00:04:46,448 --> 00:04:49,408 - No, he's, um-- 100 00:04:49,517 --> 00:04:52,207 he's joining the police academy upstate, so... 101 00:04:52,310 --> 00:04:54,760 He's gonna be gone for a while. 102 00:04:54,862 --> 00:04:57,662 - Oh. Yeah. 103 00:04:57,758 --> 00:05:01,338 Yeah, definitely. 104 00:05:08,275 --> 00:05:10,445 [girls chattering indistinctly] 105 00:05:10,551 --> 00:05:12,971 - Rowan, right? 106 00:05:13,068 --> 00:05:16,308 Got any tips for the new kid? 107 00:05:16,413 --> 00:05:17,973 - What? 108 00:05:18,068 --> 00:05:21,478 - You know, teachers to avoid, places to hang out, 109 00:05:21,586 --> 00:05:25,306 cute boys to date. 110 00:05:25,413 --> 00:05:28,173 - Um... 111 00:05:28,275 --> 00:05:29,755 where are you from? 112 00:05:29,862 --> 00:05:31,862 - Uh, I'm from here. 113 00:05:31,965 --> 00:05:34,065 I went to Montgomery up until last week. 114 00:05:34,172 --> 00:05:36,212 - Oh, um... 115 00:05:36,310 --> 00:05:37,660 what happened? 116 00:05:37,758 --> 00:05:39,338 - [chuckles] 117 00:05:39,448 --> 00:05:41,208 They said I wasn't a good fit. 118 00:05:41,310 --> 00:05:44,620 [scoffs] 119 00:05:44,724 --> 00:05:47,484 - Do you know anyone here? 120 00:05:47,586 --> 00:05:49,716 - You know, not really. 121 00:05:49,827 --> 00:05:54,097 My cousin used to go here. It's really different. 122 00:05:54,206 --> 00:05:56,376 - Well, Montgomery's definitely in the nicer part of town. 123 00:05:56,482 --> 00:05:59,482 - [chuckles] I bet there's an upside to slumming it. 124 00:05:59,586 --> 00:06:02,476 I heard poor people party hard. 125 00:06:02,586 --> 00:06:05,856 Speaking of, know any dealers? 126 00:06:05,965 --> 00:06:06,995 - Excuse me? 127 00:06:07,103 --> 00:06:09,793 - I need some weed. 128 00:06:09,896 --> 00:06:12,336 - Uh, yeah, actually, there's, um-- 129 00:06:12,448 --> 00:06:13,688 there's this guy, Ash. 130 00:06:13,793 --> 00:06:15,973 Do you know The Brew? - Uh, yeah, sure. 131 00:06:16,068 --> 00:06:17,928 - Yeah, he works there. 132 00:06:18,034 --> 00:06:19,624 - Well, thanks. 133 00:06:24,241 --> 00:06:26,481 So, uh... 134 00:06:26,586 --> 00:06:28,336 what did you steal from the school secretary's 135 00:06:28,448 --> 00:06:29,688 filing cabinet? 136 00:06:29,793 --> 00:06:32,593 - You saw that? - Yeah. 137 00:06:32,689 --> 00:06:35,929 I want to know everything. 138 00:06:36,034 --> 00:06:37,594 [school bell rings] 139 00:06:37,689 --> 00:06:39,969 - Okay, class, I'm going to assign partners 140 00:06:40,068 --> 00:06:42,718 for the interview project I mentioned last Friday. 141 00:06:42,827 --> 00:06:45,277 You guys can pick any topic under the sun. 142 00:06:45,379 --> 00:06:47,379 - Can I pick you as a topic, Ms. Dawson? 143 00:06:47,482 --> 00:06:48,382 [laughter] 144 00:06:48,482 --> 00:06:49,522 - Really? 145 00:06:49,620 --> 00:06:51,070 That's as good as you can do? 146 00:06:51,172 --> 00:06:53,902 Like I was saying, you guys can pick any topic. 147 00:06:54,000 --> 00:06:55,930 Obviously, try to keep on the subject 148 00:06:56,034 --> 00:06:57,694 of the things we've been discussing. 149 00:06:57,793 --> 00:07:01,593 I want you guys to write long-form, open-ended questions. 150 00:07:01,689 --> 00:07:06,479 Okay. So Tara Killington and Sage Elway. 151 00:07:06,586 --> 00:07:09,826 Um, let's do Derek Stockard and Jess Bowers, 152 00:07:09,931 --> 00:07:12,211 Rowan Fricks and Brandon Darrow, 153 00:07:12,310 --> 00:07:13,660 uh, the Chelseas, 154 00:07:13,758 --> 00:07:15,658 Donison and Chanders, 155 00:07:15,758 --> 00:07:18,378 uh, Zoe Desaul and Hannah MacPherson. 156 00:07:18,482 --> 00:07:22,032 [school bell rings] 157 00:07:22,137 --> 00:07:23,827 - Hey! 158 00:07:26,896 --> 00:07:29,786 When should we work on the project? 159 00:07:29,896 --> 00:07:30,926 - Rowan... 160 00:07:31,034 --> 00:07:33,764 can't you just do it yourself? 161 00:07:33,862 --> 00:07:35,552 Hey, I know how you teacher's pets are. 162 00:07:35,655 --> 00:07:38,615 Even if I did some work, you wouldn't be happy with it. 163 00:07:38,724 --> 00:07:40,934 - You're right, because even if you used your mouth 164 00:07:41,034 --> 00:07:43,904 for anything other than the ingestion of narcotics, 165 00:07:44,000 --> 00:07:45,550 nothing clever would come out of it anyways. 166 00:07:45,655 --> 00:07:46,995 - Ingestion of narcotics. 167 00:07:47,103 --> 00:07:49,143 I used my mouth in a lot of different ways. 168 00:07:49,241 --> 00:07:50,311 I can show you right now-- 169 00:07:50,413 --> 00:07:52,383 - No, thank you very much. 170 00:07:52,482 --> 00:07:54,312 Um, I'll do it myself. 171 00:07:54,413 --> 00:07:56,593 - Thank you. 172 00:07:59,724 --> 00:08:02,904 [dramatic music] 173 00:08:03,000 --> 00:08:09,970 ♪ 174 00:08:18,068 --> 00:08:19,998 [children chattering happily in the distance] 175 00:08:26,448 --> 00:08:33,588 ♪ 176 00:09:01,896 --> 00:09:05,026 [MIIA's "Dynasty" playing] 177 00:09:05,137 --> 00:09:08,997 ♪ ♪ 178 00:09:09,103 --> 00:09:14,413 - ♪ Some days it's hard to see ♪ 179 00:09:14,517 --> 00:09:16,307 ♪ 180 00:09:16,413 --> 00:09:18,833 ♪ If I was a fool 181 00:09:18,931 --> 00:09:22,411 ♪ Or you a thief 182 00:09:22,517 --> 00:09:23,967 ♪ 183 00:09:24,068 --> 00:09:25,998 ♪ Made it through the maze... 184 00:09:26,103 --> 00:09:28,033 - I didn't know if you were coming. 185 00:09:28,137 --> 00:09:31,997 - Have I ever missed a night yet? 186 00:09:32,103 --> 00:09:33,793 What's wrong? 187 00:09:38,758 --> 00:09:42,068 - Are you leaving town? 188 00:09:42,172 --> 00:09:44,452 - What? 189 00:09:44,551 --> 00:09:47,901 - Elisia told me you were going to the police academy. 190 00:09:51,724 --> 00:09:56,484 Jake, were you even gonna tell me? 191 00:09:56,586 --> 00:09:58,586 Or were you just gonna not show up 192 00:09:58,689 --> 00:10:01,069 and hope that I figured it out? 193 00:10:01,172 --> 00:10:05,692 - Don't make this harder than it already is. 194 00:10:05,793 --> 00:10:08,413 - We have a fence between us, which was your idea, 195 00:10:08,517 --> 00:10:10,997 and that's already utter torture. 196 00:10:11,103 --> 00:10:15,003 ♪ 197 00:10:15,103 --> 00:10:16,863 - I don't know what you want me to say. 198 00:10:16,965 --> 00:10:18,445 I'm 21. You're 16. - I'm almost 17. 199 00:10:18,551 --> 00:10:20,691 - I don't think you understand how hard this is for me. 200 00:10:20,793 --> 00:10:22,103 - For you? 201 00:10:22,206 --> 00:10:25,206 ♪ 202 00:10:25,310 --> 00:10:26,720 Jake, I love you. 203 00:10:26,827 --> 00:10:28,587 - ♪ Don't know how to be so close ♪ 204 00:10:28,689 --> 00:10:32,969 ♪ To someone so distant 205 00:10:33,068 --> 00:10:34,548 ♪ And all I gave you 206 00:10:34,655 --> 00:10:40,655 ♪ Is gold 207 00:10:40,758 --> 00:10:46,518 ♪ Tumbled like it was stone ♪ 208 00:10:46,620 --> 00:10:49,100 ♪ 209 00:10:49,206 --> 00:10:50,896 ♪ Thought we built a dynasty 210 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 ♪ That heaven couldn't shake 211 00:10:53,103 --> 00:10:56,903 ♪ Thought we built a dynasty like nothing ever made ♪ 212 00:10:57,000 --> 00:11:02,000 ♪ Thought we built a dynasty forever couldn't break up ♪ 213 00:11:02,103 --> 00:11:06,383 ♪ 214 00:11:06,482 --> 00:11:12,172 ♪ It all fell down, it all fell down ♪ 215 00:11:12,275 --> 00:11:13,965 ♪ It all fell 216 00:11:14,068 --> 00:11:19,478 ♪ It all fell down, it all fell down ♪ 217 00:11:19,586 --> 00:11:20,476 - I'm leaving tonight. 218 00:11:20,586 --> 00:11:21,966 - ♪ It all fell ♪ 219 00:11:22,068 --> 00:11:24,208 ♪ It all fell down... 220 00:11:24,310 --> 00:11:27,860 - You're leaving because of me, aren't you? 221 00:11:27,965 --> 00:11:31,755 - ♪ It all fell down, it all fell down ♪ 222 00:11:31,862 --> 00:11:34,932 ♪ It all fell down 223 00:11:35,034 --> 00:11:36,554 ♪ And all I gave you 224 00:11:36,655 --> 00:11:42,655 ♪ Is gold ♪ 225 00:11:42,758 --> 00:11:48,518 ♪ Tumbled like it was stone 226 00:11:48,620 --> 00:11:51,280 ♪ 227 00:11:51,379 --> 00:11:52,929 - [crying] 228 00:11:53,034 --> 00:11:56,694 - ♪ It all fell down, it all fell down ♪ 229 00:11:56,793 --> 00:11:58,553 ♪ Hey 230 00:11:58,655 --> 00:12:04,825 ♪ Thought we built a dynasty forever couldn't break up ♪ 231 00:12:14,000 --> 00:12:15,690 - I don't need that. 232 00:12:15,793 --> 00:12:17,903 - Call me when you need a ride home. 233 00:12:18,000 --> 00:12:21,070 [dramatic music] 234 00:12:21,172 --> 00:12:26,762 ♪ 235 00:12:26,862 --> 00:12:29,452 [gasps] Break a leg. 236 00:12:32,965 --> 00:12:37,755 - Uh, will the next student come out, please? 237 00:12:37,862 --> 00:12:40,722 - Hi, hello. Uh, my name's Mikayla, 238 00:12:40,827 --> 00:12:43,687 and I will be reading for Viola... 239 00:12:43,793 --> 00:12:47,173 [Chris Staples' "Park Bench" playing] 240 00:12:47,275 --> 00:12:53,925 ♪ 241 00:12:54,034 --> 00:12:57,554 - ♪ One man dies on a park bench ♪ 242 00:12:57,655 --> 00:12:59,685 ♪ 243 00:12:59,793 --> 00:13:03,103 ♪ One man dies on a yacht 244 00:13:03,206 --> 00:13:05,336 ♪ 245 00:13:05,448 --> 00:13:09,898 ♪ One man dies on a business trip ♪ 246 00:13:10,000 --> 00:13:13,480 ♪ In a hotel parking lot 247 00:13:13,586 --> 00:13:16,026 ♪ 248 00:13:16,137 --> 00:13:21,027 ♪ How can I say without sounding too cliché ♪ 249 00:13:21,137 --> 00:13:23,547 ♪ That I wanna live this day 250 00:13:23,655 --> 00:13:27,025 ♪ Like it's my last? 251 00:13:27,137 --> 00:13:29,827 ♪ These moments that we share ♪ 252 00:13:29,931 --> 00:13:32,241 ♪ Dissolve into the air 253 00:13:32,344 --> 00:13:37,904 ♪ Without warning or apology, they pass ♪ 254 00:13:38,000 --> 00:13:39,790 ♪ Yeah, they pass 255 00:13:39,896 --> 00:13:47,026 ♪ 256 00:13:56,655 --> 00:13:59,515 - Hey. - Hey. 257 00:14:02,241 --> 00:14:05,931 - Well, are you guys gonna start dating? 258 00:14:08,448 --> 00:14:09,788 - Who? 259 00:14:09,896 --> 00:14:12,066 - Sean told me... 260 00:14:12,172 --> 00:14:15,032 that you guys hooked up 261 00:14:15,137 --> 00:14:18,137 while we were still together. 262 00:14:18,241 --> 00:14:19,861 - I-I wanted to tell you-- 263 00:14:19,965 --> 00:14:21,995 - Look, I don't want to talk about it, okay? 264 00:14:22,103 --> 00:14:25,073 I just wanted you to know that I know. 265 00:14:30,551 --> 00:14:32,721 - So are you gonna be auditioning today? 266 00:14:32,827 --> 00:14:35,857 - Uh, no, I'm helping backstage. You? 267 00:14:35,965 --> 00:14:38,165 - You know my mom would kill me if I didn't. 268 00:14:38,275 --> 00:14:42,715 I'm afraid she broke that girl's leg just to get me in here. 269 00:14:42,827 --> 00:14:47,757 - Looks like you actually have some competition this time. 270 00:14:47,862 --> 00:14:50,282 - Who is that? - A transfer student. 271 00:14:50,379 --> 00:14:52,689 Something happened at her last school. 272 00:14:52,793 --> 00:14:55,553 I heard she got kicked out. 273 00:14:58,034 --> 00:14:59,934 [door closes] 274 00:15:04,827 --> 00:15:05,997 - Hey. 275 00:15:06,103 --> 00:15:08,313 Uh, I found this on my bed. 276 00:15:08,413 --> 00:15:11,033 - Yeah, in case you want to use my truck while I'm gone. 277 00:15:11,137 --> 00:15:12,547 You're welcome. 278 00:15:12,655 --> 00:15:17,615 Hey, why'd you tell Rowan I was leaving? 279 00:15:17,724 --> 00:15:19,694 - Why do you care? 280 00:15:19,793 --> 00:15:21,313 - Yeah. 281 00:15:21,413 --> 00:15:23,863 Uh, forget it. 282 00:15:23,965 --> 00:15:26,965 - Have you been seeing her? 283 00:15:27,068 --> 00:15:30,308 Were you with her just now? 284 00:15:30,413 --> 00:15:31,933 Oh, my God. I'm such an idiot. 285 00:15:32,034 --> 00:15:35,484 - Hey, we're just friends. 286 00:15:35,586 --> 00:15:38,716 - You are such a liar. 287 00:15:38,827 --> 00:15:42,967 God, wasn't getting arrested once this year enough? 288 00:15:43,068 --> 00:15:46,658 [door slams] 289 00:15:46,758 --> 00:15:50,408 - Hey, I-- 290 00:15:50,517 --> 00:15:52,307 I'm sorry. 291 00:15:57,000 --> 00:15:59,450 I love her, Elisia. 292 00:16:02,448 --> 00:16:04,478 - Go away. 293 00:16:08,206 --> 00:16:09,716 - Should I stay in town? 294 00:16:09,827 --> 00:16:12,757 - Bye. 295 00:16:26,103 --> 00:16:27,143 [sighs] 296 00:16:29,896 --> 00:16:31,066 [door shuts] 297 00:16:33,931 --> 00:16:35,791 [ominous music] 298 00:16:35,896 --> 00:16:42,826 ♪ 299 00:17:19,965 --> 00:17:22,445 [doorbell rings] 300 00:17:27,172 --> 00:17:30,032 [suspenseful music] 301 00:17:30,137 --> 00:17:34,787 ♪ 302 00:17:34,896 --> 00:17:37,446 [creaking] 303 00:17:37,551 --> 00:17:44,481 ♪ ♪ 304 00:17:59,586 --> 00:18:02,096 - My master loves her dearly. 305 00:18:02,206 --> 00:18:05,206 And I, poor monster, fond as much on him. 306 00:18:05,310 --> 00:18:08,310 And she, mistaken, seems to dote on me. 307 00:18:08,413 --> 00:18:10,553 What will become of this? 308 00:18:10,655 --> 00:18:13,235 As I am man, my state is desperate for my master's love. 309 00:18:13,344 --> 00:18:16,864 As I am woman... 310 00:18:16,965 --> 00:18:18,515 now, alas, the day, 311 00:18:18,620 --> 00:18:23,480 what thriftless sighs shall poor Olivia breathe! 312 00:18:23,586 --> 00:18:26,856 O time... 313 00:18:26,965 --> 00:18:30,585 unwind this, not I. 314 00:18:30,689 --> 00:18:35,279 This is too hard a knot for me to untie! 315 00:18:35,379 --> 00:18:37,449 [applause] 316 00:18:40,000 --> 00:18:41,140 Thank you, thank you. 317 00:18:41,241 --> 00:18:43,001 Yes, again, um, that's Zoe Desaul 318 00:18:43,103 --> 00:18:45,283 reading for the part of Viola. 319 00:18:45,379 --> 00:18:47,409 [applause] 320 00:18:53,344 --> 00:18:55,314 - Um, hi. 321 00:18:55,413 --> 00:18:56,623 My name is Hailey Jensen, 322 00:18:56,724 --> 00:18:58,864 and I'm reading for the role of Viola. 323 00:18:58,965 --> 00:19:00,895 [metal clangs] 324 00:19:05,482 --> 00:19:08,002 [clears throat] 325 00:19:10,655 --> 00:19:13,785 - I left no ring with her. 326 00:19:13,896 --> 00:19:15,966 What means this lady? 327 00:19:16,068 --> 00:19:20,548 Fortune forbid my outside had not charmed her. 328 00:19:20,655 --> 00:19:22,715 She made good view of me, indeed so much 329 00:19:22,827 --> 00:19:26,137 that sure methought her eyes had lost her tongue, 330 00:19:26,241 --> 00:19:29,691 for she did speak in starts distractedly. 331 00:19:36,931 --> 00:19:39,071 None of my lord's ring? 332 00:19:39,172 --> 00:19:42,282 Why, he sent her none. 333 00:19:42,379 --> 00:19:44,279 I am the man. 334 00:19:44,379 --> 00:19:46,929 If it be so, as 'tis, poor lady, 335 00:19:47,034 --> 00:19:48,724 she were better love a dream. 336 00:19:48,827 --> 00:19:52,277 Disguise, I see thou art a wickedness, 337 00:19:52,379 --> 00:19:54,069 wherein the pregnant enemy does much. 338 00:19:54,172 --> 00:19:56,792 [clang] 339 00:19:56,896 --> 00:19:59,756 [ominous music] 340 00:19:59,862 --> 00:20:06,832 ♪ 341 00:20:20,068 --> 00:20:21,278 Sorry. 342 00:20:21,379 --> 00:20:23,169 [woman speaks indistinctly] 343 00:20:23,275 --> 00:20:26,165 [intense music] 344 00:20:26,275 --> 00:20:33,375 ♪ 345 00:20:36,275 --> 00:20:37,895 [cell phone chimes] 346 00:20:41,482 --> 00:20:44,002 [breathing erratically] 347 00:20:44,103 --> 00:20:46,343 [engine roaring] 348 00:20:53,620 --> 00:21:01,620 ♪ 349 00:21:43,620 --> 00:21:46,070 - I tagged you guys. 350 00:21:46,172 --> 00:21:53,072 ♪ 23244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.