All language subtitles for Tagged.S01E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,344 --> 00:00:03,764 ROWAN: Previously on "T@gged"... 2 00:00:03,862 --> 00:00:05,142 [gunshot] She's dead. 3 00:00:05,241 --> 00:00:07,241 The girl in the video is actually dead. 4 00:00:08,586 --> 00:00:09,616 It's a monkey mask. 5 00:00:09,724 --> 00:00:11,384 Monkeyman. - Ow. 6 00:00:11,482 --> 00:00:12,832 ROWAN: We must know him, all of us. 7 00:00:12,931 --> 00:00:14,071 Is that even possible? 8 00:00:14,172 --> 00:00:15,452 - Everyone's a suspect. 9 00:00:15,551 --> 00:00:17,721 - Do you guys think Monkeyman could be a girl? 10 00:00:17,827 --> 00:00:19,547 [tense music] 11 00:00:19,655 --> 00:00:20,755 BRIE: You got to see this. 12 00:00:20,862 --> 00:00:21,762 ROWAN: 96 hours? 13 00:00:21,862 --> 00:00:23,142 Until what? 14 00:00:23,241 --> 00:00:25,311 - My parents are out of town next weekend. 15 00:00:25,413 --> 00:00:27,663 HAILEY: Have you guys seen the flyers for Nicki's party? 16 00:00:27,758 --> 00:00:28,998 Everyone is going now. 17 00:00:29,103 --> 00:00:31,073 There's only 24 hours left. 18 00:00:31,172 --> 00:00:33,972 A bunch of guys auditioned for Romeo last fall. 19 00:00:34,068 --> 00:00:35,068 What if Monkeyman auditioned 20 00:00:35,172 --> 00:00:36,552 and didn't get the part? 21 00:00:36,655 --> 00:00:38,515 - Do you have a list of the guys who tried out? 22 00:00:39,586 --> 00:00:40,546 ELISIA: He's mine. 23 00:00:40,655 --> 00:00:42,825 I--I got him, like, second grade. 24 00:00:42,931 --> 00:00:44,341 Well, stole him, actually. 25 00:00:44,448 --> 00:00:45,518 - Who was the kid, Elisia? 26 00:00:45,620 --> 00:00:46,590 - Are you thinking that-- 27 00:00:46,689 --> 00:00:48,139 - He said that the name of the game 28 00:00:48,241 --> 00:00:49,691 was to figure out who he was. 29 00:00:49,793 --> 00:00:52,073 So Raven bullied him on Sunday. 30 00:00:52,172 --> 00:00:53,552 I stood him up. You-- 31 00:00:53,655 --> 00:00:55,925 - Rejected him from being my Romeo. 32 00:00:56,034 --> 00:00:57,144 And Elisia stole his teddy bear. 33 00:00:57,241 --> 00:00:58,211 - What is that? 34 00:00:58,310 --> 00:00:59,240 FRICKS: Yeah, it's a jump drive, 35 00:00:59,344 --> 00:01:00,244 but the video file is corrupt. 36 00:01:00,344 --> 00:01:01,344 - Anything interesting 37 00:01:01,448 --> 00:01:02,588 I'll just shoot to your phone. 38 00:01:02,689 --> 00:01:03,589 - Oh, it's Brie. 39 00:01:03,689 --> 00:01:04,589 She sent the video 40 00:01:04,689 --> 00:01:06,409 from the jump drive. 41 00:01:06,517 --> 00:01:07,967 [gunshot] 42 00:01:08,068 --> 00:01:08,968 That's Ash. 43 00:01:09,068 --> 00:01:10,408 - Is Ash Monkeyman? 44 00:01:10,517 --> 00:01:14,167 ♪ 45 00:01:15,689 --> 00:01:18,549 [thunder rumbling] 46 00:01:18,655 --> 00:01:24,135 ♪ 47 00:01:24,241 --> 00:01:27,341 [pounding at door] 48 00:01:28,689 --> 00:01:30,099 - You guys need to leave me alone. 49 00:01:30,206 --> 00:01:31,306 - We know who Monkeyman is. 50 00:01:31,413 --> 00:01:32,793 ELISIA: What? - It's Ash. 51 00:01:32,896 --> 00:01:34,026 - No, it's not. 52 00:01:34,137 --> 00:01:36,027 - Someone sent this video to my dad. 53 00:01:36,137 --> 00:01:37,657 They wanted the cops to see it. 54 00:01:39,206 --> 00:01:40,136 - You got it. 55 00:01:40,241 --> 00:01:41,721 [speaking indistinctly] 56 00:01:43,448 --> 00:01:44,758 [gunshot] 57 00:01:44,862 --> 00:01:46,452 - Elisia? 58 00:01:46,551 --> 00:01:48,281 HAILEY: What is he doing here? - What are you talking about? 59 00:01:48,379 --> 00:01:50,309 ROWAN: We saw the video, the video of you killing someone. 60 00:01:50,413 --> 00:01:52,973 - You're Monkeyman. - No! 61 00:01:53,068 --> 00:01:54,308 It's not like that. 62 00:01:54,413 --> 00:01:55,663 I was there. That was-- 63 00:01:55,758 --> 00:01:59,138 that was the night at the motel in Southview. 64 00:01:59,241 --> 00:02:01,381 - The night she was attacked. 65 00:02:01,482 --> 00:02:03,032 - You shot the guy? 66 00:02:03,137 --> 00:02:04,207 ELISIA: In the leg. 67 00:02:04,310 --> 00:02:06,970 He didn't kill anybody. 68 00:02:07,068 --> 00:02:08,338 It's why he went to juvie. 69 00:02:08,448 --> 00:02:10,408 ROWAN: Monkeyman made this video. 70 00:02:11,448 --> 00:02:13,408 He was following you. 71 00:02:13,517 --> 00:02:15,997 - Which means he would have just let it happen. 72 00:02:16,103 --> 00:02:17,863 - He was watching the whole time. 73 00:02:19,620 --> 00:02:21,310 - If you hadn't been there-- 74 00:02:21,413 --> 00:02:24,933 - Monkeyman wants the cops to think that Ash shot Raven. 75 00:02:25,034 --> 00:02:27,934 [phones chiming] 76 00:02:31,482 --> 00:02:33,242 - That's Nicki's house. 77 00:02:36,034 --> 00:02:36,904 He better not hurt her. 78 00:02:37,000 --> 00:02:38,030 - We have to tell my dad. 79 00:02:38,137 --> 00:02:39,717 - You're right. - Elisia? 80 00:02:40,827 --> 00:02:41,787 - Yeah, I agree, we have to. 81 00:02:41,896 --> 00:02:43,026 - Okay, let's go. 82 00:02:43,137 --> 00:02:48,967 ♪ 83 00:02:49,068 --> 00:02:50,308 - Jake. 84 00:02:51,206 --> 00:02:53,166 - I got this text at work. 85 00:02:55,310 --> 00:02:56,930 - Unknown number. 86 00:02:57,034 --> 00:02:58,864 It's Monkeyman. 87 00:02:58,965 --> 00:03:01,205 "If anyone talks to the cops, 88 00:03:01,310 --> 00:03:03,720 "I'll make sure you spend your life behind bars. 89 00:03:03,827 --> 00:03:05,027 "I know where you were Sunday night. 90 00:03:05,137 --> 00:03:06,237 Your alibi's a lie." 91 00:03:06,344 --> 00:03:13,214 ♪ 92 00:03:13,310 --> 00:03:14,660 - We have to go to that party. 93 00:03:14,758 --> 00:03:18,408 ♪ 94 00:03:18,517 --> 00:03:20,477 How much time do we have left? 95 00:03:22,965 --> 00:03:25,895 [dramatic music] 96 00:03:26,000 --> 00:03:32,930 ♪ 97 00:03:52,965 --> 00:03:54,585 WOMAN: I tagged you guys. 98 00:03:55,931 --> 00:03:59,171 ♪ 99 00:03:59,275 --> 00:04:01,025 - Hungry? - [chuckles] 100 00:04:01,137 --> 00:04:02,787 Not really. 101 00:04:02,896 --> 00:04:03,756 FRICKS: Mind if I sit? 102 00:04:03,862 --> 00:04:04,972 - Please. 103 00:04:06,931 --> 00:04:08,481 - So what's up with this? 104 00:04:08,586 --> 00:04:11,896 - Uh, when I was overseas, 105 00:04:12,000 --> 00:04:14,140 I missed these so bad. 106 00:04:14,241 --> 00:04:16,481 I told myself that I could have 107 00:04:16,586 --> 00:04:19,206 as much as I wanted 108 00:04:19,310 --> 00:04:20,660 if I got back. 109 00:04:20,758 --> 00:04:22,068 I can never finish them, though. 110 00:04:22,172 --> 00:04:23,212 [both laugh] 111 00:04:23,310 --> 00:04:24,240 - Looks like it. 112 00:04:24,344 --> 00:04:27,104 [phone ringing] 113 00:04:27,206 --> 00:04:28,926 Excuse me a minute. 114 00:04:31,137 --> 00:04:32,337 Hello? 115 00:04:32,448 --> 00:04:34,168 No, she's not with me. 116 00:04:34,275 --> 00:04:35,755 Well, she wasn't at home when I left. 117 00:04:35,862 --> 00:04:37,412 Just a second. 118 00:04:37,517 --> 00:04:38,617 Have you happened to see Rowan tonight 119 00:04:38,724 --> 00:04:39,724 or know where she would be? 120 00:04:39,827 --> 00:04:41,097 Is there, like, a football game 121 00:04:41,206 --> 00:04:42,716 or some type of dance? - No. 122 00:04:42,827 --> 00:04:44,547 - She told her big sister that she was gonna be 123 00:04:44,655 --> 00:04:46,895 with me at home, but she's not answering her phone. 124 00:04:47,000 --> 00:04:48,830 Okay. It's--it's okay. 125 00:04:48,931 --> 00:04:51,411 Yeah, I'll be right there. I'm gonna come get you. 126 00:04:51,517 --> 00:04:54,027 All right. Bye. 127 00:04:54,137 --> 00:04:56,337 Sorry, I have to go. 128 00:04:56,448 --> 00:04:59,168 - Okay. I understand. 129 00:04:59,275 --> 00:05:00,475 - Enjoy your pie. 130 00:05:00,586 --> 00:05:01,996 - [chuckles] Yeah. 131 00:05:04,310 --> 00:05:05,690 Wait. 132 00:05:05,793 --> 00:05:11,283 ♪ 133 00:05:11,379 --> 00:05:12,859 MAN: ♪ All about the money 134 00:05:12,965 --> 00:05:14,305 MAN: ♪ My homeys 135 00:05:14,413 --> 00:05:17,003 ♪ 136 00:05:17,103 --> 00:05:18,343 [phone chimes, buzzes] 137 00:05:19,724 --> 00:05:21,904 ELISIA: Holy crap. Look. 138 00:05:22,000 --> 00:05:24,240 ♪ 139 00:05:24,344 --> 00:05:26,454 Brie sent my class photo from second grade. 140 00:05:29,310 --> 00:05:30,720 This is him. 141 00:05:30,827 --> 00:05:32,657 I stole the teddy bear from this kid. 142 00:05:35,448 --> 00:05:37,408 Dunbar Rakes. 143 00:05:37,517 --> 00:05:38,757 - That sounds familiar. 144 00:05:40,000 --> 00:05:41,590 - I don't know that name. 145 00:05:41,689 --> 00:05:43,999 - Well, we need to figure out what he looks like right now. 146 00:05:46,275 --> 00:05:47,995 - He's not on Facebook. 147 00:05:49,931 --> 00:05:51,381 Or Insta. 148 00:05:51,482 --> 00:05:53,032 - I know how to find him. 149 00:05:55,827 --> 00:05:57,547 [exhales] 150 00:06:02,103 --> 00:06:04,693 This page has all the guys that auditioned for Romeo. 151 00:06:05,827 --> 00:06:07,097 It was, like, a year and a half ago, 152 00:06:07,206 --> 00:06:09,716 but at least we can see what he looks like now. 153 00:06:09,827 --> 00:06:10,927 You need to click on each video. 154 00:06:11,034 --> 00:06:12,694 They say their names at the beginning. 155 00:06:12,793 --> 00:06:14,723 - I thought you said you didn't have a list. 156 00:06:16,241 --> 00:06:17,791 - Hel--hello, my name is Landon, 157 00:06:17,896 --> 00:06:19,336 and, um, I auditioning for the-- 158 00:06:19,448 --> 00:06:20,618 [blows raspberry] 159 00:06:20,724 --> 00:06:23,384 - Hailey, what is this? 160 00:06:23,482 --> 00:06:24,972 - It's just a joke. 161 00:06:25,068 --> 00:06:27,928 - You made this profile making fun of all of these guys? 162 00:06:28,034 --> 00:06:30,414 - Nicki and I thought it was funny. 163 00:06:30,517 --> 00:06:31,587 I mean... 164 00:06:31,689 --> 00:06:34,479 it's Romeo, you know? 165 00:06:34,586 --> 00:06:35,656 Those guys aren't Romeo. 166 00:06:35,758 --> 00:06:37,098 LANDON: Hello, my name is Landon, 167 00:06:37,206 --> 00:06:38,336 and, um, I auditioning for the-- 168 00:06:38,448 --> 00:06:39,718 [blows raspberry] 169 00:06:39,827 --> 00:06:41,547 And I am auditioning for the part of Romeo. 170 00:06:41,655 --> 00:06:44,515 - You wrote, "This porker would eat Juliet for breakfast." 171 00:06:45,413 --> 00:06:46,793 Dude, that's really mean. 172 00:06:46,896 --> 00:06:48,476 LUKE: My name--my name is Luke, 173 00:06:48,586 --> 00:06:51,446 and I would love to audition for the part of Romeo. 174 00:06:51,551 --> 00:06:52,861 I'm really excited-- 175 00:06:52,965 --> 00:06:54,585 ELISIA: "This guy's a pizza face. Ew, no"? 176 00:06:54,689 --> 00:06:56,069 All these nasty comments. 177 00:06:56,172 --> 00:06:58,792 Are you serious, Hailey? 178 00:06:58,896 --> 00:07:00,336 - It was stupid. 179 00:07:00,448 --> 00:07:02,518 [instrumental music] 180 00:07:02,620 --> 00:07:04,450 - Well, I think we'd all do things differently 181 00:07:04,551 --> 00:07:06,071 if we had the chance. 182 00:07:06,172 --> 00:07:13,072 ♪ 183 00:07:29,586 --> 00:07:31,336 - You weren't a mistake. 184 00:07:31,448 --> 00:07:38,618 ♪ 185 00:07:51,310 --> 00:07:52,480 [percussive hip-hop music] 186 00:07:52,586 --> 00:07:53,476 MAN: ♪ Ha, ha 187 00:07:53,586 --> 00:07:57,476 ♪ 188 00:07:57,586 --> 00:07:58,476 ♪ Yes, sir 189 00:07:58,586 --> 00:07:59,896 ♪ 190 00:08:00,000 --> 00:08:01,070 ♪ Huh! 191 00:08:01,172 --> 00:08:02,762 ♪ You know what 192 00:08:02,862 --> 00:08:03,862 ♪ Settle down 193 00:08:03,965 --> 00:08:05,235 ♪ Uh, la de da 194 00:08:05,344 --> 00:08:07,694 ♪ 41 to 40, in between I reside ♪ 195 00:08:07,793 --> 00:08:10,173 ♪ Evil is present, annihilation on the rise ♪ 196 00:08:10,275 --> 00:08:12,855 ♪ I tamed the beast, I am the beast, ta-da ♪ 197 00:08:12,965 --> 00:08:13,925 ♪ Settle down 198 00:08:14,034 --> 00:08:15,244 ♪ I control everything 199 00:08:15,344 --> 00:08:16,664 ♪ The secrets of mankind 200 00:08:16,758 --> 00:08:17,688 ♪ The one world fling 201 00:08:17,793 --> 00:08:18,693 ♪ 202 00:08:18,793 --> 00:08:20,033 ♪ Settle down 203 00:08:20,137 --> 00:08:23,027 [indistinct hip-hop music] 204 00:08:23,137 --> 00:08:30,237 ♪ 205 00:08:39,103 --> 00:08:40,523 HAILEY: You're okay. 206 00:08:40,620 --> 00:08:43,970 Oh, I'm so happy to see you right now. 207 00:08:44,068 --> 00:08:45,998 - I thought you were gonna come early. 208 00:08:46,103 --> 00:08:47,833 - I, um-- I got held up. 209 00:08:47,931 --> 00:08:49,341 NICKI: Tonight is so lame. 210 00:08:49,448 --> 00:08:51,518 I seriously just want to kill everyone. 211 00:08:51,620 --> 00:08:54,100 ♪ 212 00:08:54,206 --> 00:08:55,786 HAILEY: Come on, Nicki, why are you acting 213 00:08:55,896 --> 00:08:57,856 so end-of-the-world? 214 00:08:57,965 --> 00:08:59,165 - [sighs] 215 00:08:59,275 --> 00:09:02,895 Sean and I are basically ignoring each other. 216 00:09:03,000 --> 00:09:04,970 After two years, 217 00:09:05,068 --> 00:09:07,378 that's how he wants it go down? 218 00:09:08,655 --> 00:09:10,095 [sighs] 219 00:09:10,206 --> 00:09:11,096 Whatever. 220 00:09:11,206 --> 00:09:13,066 Jell-O shots, though. 221 00:09:13,172 --> 00:09:15,172 - Jell-O shots. 222 00:09:18,965 --> 00:09:21,405 - I think he's cheating on me. 223 00:09:26,172 --> 00:09:29,552 - Sean would never do anything to hurt you. 224 00:09:29,655 --> 00:09:30,965 He loves you. 225 00:09:31,068 --> 00:09:33,828 Things will go back to the way they were this summer. 226 00:09:36,689 --> 00:09:38,899 You and Sean belong together. 227 00:09:44,000 --> 00:09:45,520 ♪ 228 00:09:45,620 --> 00:09:48,070 - Hello, my name is David. 229 00:09:48,172 --> 00:09:50,142 - Hi, my name is Bear. I'm auditioning 230 00:09:50,241 --> 00:09:51,141 for the part of Romeo. - Anything? 231 00:09:51,241 --> 00:09:52,661 - No Dunbar Rakes yet. 232 00:09:52,758 --> 00:09:55,208 - My name is Clay, and I'm auditioning for Romeo. 233 00:09:55,310 --> 00:09:56,690 - Hi, I'm River. 234 00:09:56,793 --> 00:09:59,693 [dramatic music] 235 00:09:59,793 --> 00:10:06,763 ♪ 236 00:10:30,758 --> 00:10:31,968 - Brandon? 237 00:10:33,965 --> 00:10:35,755 What's in the bag? 238 00:10:35,862 --> 00:10:42,792 ♪ 239 00:10:44,068 --> 00:10:45,968 - What will you do to find out? 240 00:10:48,241 --> 00:10:49,691 - You were at The Grotto with that chick Raven 241 00:10:49,793 --> 00:10:51,313 last week, right? 242 00:10:52,827 --> 00:10:53,757 - Raven. 243 00:10:53,862 --> 00:10:55,002 Oh, that bitch. 244 00:10:55,103 --> 00:10:57,413 - Aw, she make fun of you? 245 00:10:57,517 --> 00:10:58,477 - Yeah, she told everyone 246 00:10:58,586 --> 00:11:01,336 about me pissing my pants. 247 00:11:01,448 --> 00:11:03,828 Just like you. 248 00:11:03,931 --> 00:11:06,411 When is that gonna get old? 249 00:11:08,793 --> 00:11:11,143 - You'd be surprised how long people can make the same jokes 250 00:11:11,241 --> 00:11:13,001 about the same things. 251 00:11:18,137 --> 00:11:20,097 So what'd you do? Did you fight? 252 00:11:20,206 --> 00:11:22,476 - [scoffs] Didn't have to. 253 00:11:22,586 --> 00:11:24,446 Raven was talking crap. 254 00:11:24,551 --> 00:11:25,931 Some kid stepped in 255 00:11:26,034 --> 00:11:28,004 and told her to shut her mouth. 256 00:11:28,103 --> 00:11:29,623 She went off on him. 257 00:11:31,413 --> 00:11:33,793 Bitch was ruthless. 258 00:11:39,965 --> 00:11:41,475 - What kid? Who was it? 259 00:11:41,586 --> 00:11:43,616 - I don't know. I've never seen him before. 260 00:11:45,000 --> 00:11:46,720 - Did you stop her? 261 00:11:46,827 --> 00:11:53,787 ♪ 262 00:12:01,965 --> 00:12:04,305 [exhales] 263 00:12:06,931 --> 00:12:10,451 [electronic dance music] 264 00:12:10,551 --> 00:12:11,831 - All right, let's split up. 265 00:12:11,931 --> 00:12:13,141 We'll find her. 266 00:12:13,241 --> 00:12:14,831 Dad, try to be cool, all right? 267 00:12:14,931 --> 00:12:16,381 Don't arrest anyone. 268 00:12:19,862 --> 00:12:26,792 ♪ 269 00:12:31,551 --> 00:12:33,481 DAWSON: Do you know how old she is? 270 00:12:33,586 --> 00:12:35,586 - I didn't--I didn't know. I swear. 271 00:12:35,689 --> 00:12:37,689 - I think you should leave. 272 00:12:37,793 --> 00:12:39,383 - I'm not here for Rowan, okay? 273 00:12:39,482 --> 00:12:40,932 I've got family here. 274 00:12:41,034 --> 00:12:43,834 - I don't want you anywhere near Rowan ever again. 275 00:12:48,241 --> 00:12:50,071 - Hey, Rowan. - Hey. 276 00:12:50,172 --> 00:12:52,552 - Hey, I didn't know you-- you were coming tonight or not. 277 00:12:52,655 --> 00:12:54,095 - Yeah. Yeah, it was a bit 278 00:12:54,206 --> 00:12:57,206 of a last-minute decision, actually. 279 00:12:57,310 --> 00:12:58,210 Have you seen Hailey? 280 00:12:58,310 --> 00:12:59,520 Or Elisia? 281 00:12:59,620 --> 00:13:00,790 - No. 282 00:13:03,310 --> 00:13:05,030 ♪ 283 00:13:05,137 --> 00:13:07,207 - This is him. I found him. 284 00:13:07,310 --> 00:13:08,660 DUNBAR: Hi, my name is Dunbar Rakes, 285 00:13:08,758 --> 00:13:10,308 and I'm reading for the role of Romeo. 286 00:13:10,413 --> 00:13:12,143 - Have you ever seen him before? 287 00:13:15,034 --> 00:13:17,004 - Hailey. 288 00:13:17,103 --> 00:13:19,143 This is him. 289 00:13:19,241 --> 00:13:21,101 Do you recognize him? 290 00:13:21,206 --> 00:13:23,096 - That's Eric. 291 00:13:23,206 --> 00:13:24,476 I--I think? 292 00:13:24,586 --> 00:13:26,716 - Arise, fair sun, and kill the envious moon 293 00:13:26,827 --> 00:13:28,547 that is already sick-- WOMAN: Okay, that's enough. 294 00:13:28,655 --> 00:13:31,135 - His name's not Eric. 295 00:13:31,241 --> 00:13:32,761 It's Dunbar. 296 00:13:36,000 --> 00:13:37,280 Where's Rowan? 297 00:13:37,379 --> 00:13:39,069 - I'm sorry, I actually really have to find my friends. 298 00:13:39,172 --> 00:13:40,662 - Well, I called you. 299 00:13:42,103 --> 00:13:43,723 - I know. 300 00:13:43,827 --> 00:13:45,237 I--no, I got it. I'm so sorry. 301 00:13:45,344 --> 00:13:46,724 It's been a crazy week. - No, no, no. 302 00:13:46,827 --> 00:13:48,587 I just called you 'cause I-- you know, I wanted 303 00:13:48,689 --> 00:13:50,339 to make sure that you were coming tonight. 304 00:13:50,448 --> 00:13:52,588 I just really needed to see you. 305 00:13:54,448 --> 00:13:55,718 - I have to find my friends, so-- 306 00:13:55,827 --> 00:13:58,617 - I thought we were friends. 307 00:14:00,137 --> 00:14:01,307 - We are... 308 00:14:01,413 --> 00:14:03,173 Eric. 309 00:14:05,206 --> 00:14:06,926 - "Eric." 310 00:14:07,034 --> 00:14:09,454 [chuckles] 311 00:14:09,551 --> 00:14:11,411 We've been going to school together for years, 312 00:14:11,517 --> 00:14:12,897 and you don't even know my name. 313 00:14:13,000 --> 00:14:14,280 [scoffs] 314 00:14:14,379 --> 00:14:15,519 - You said you were new. 315 00:14:15,620 --> 00:14:17,240 - I was gone one year. 316 00:14:17,344 --> 00:14:19,904 Okay, just one year 317 00:14:20,000 --> 00:14:21,930 with my dad, 318 00:14:22,034 --> 00:14:23,244 who hates me. 319 00:14:23,344 --> 00:14:25,934 Okay, we--we had two classes together freshman year. 320 00:14:26,034 --> 00:14:27,144 [stammers] 321 00:14:27,241 --> 00:14:29,031 - I'm sorry. I am so sorry. 322 00:14:29,137 --> 00:14:30,337 - Shh. Shh. 323 00:14:30,448 --> 00:14:32,588 You remember my gramps? 324 00:14:32,689 --> 00:14:34,589 Remember I showed you his picture? 325 00:14:35,689 --> 00:14:36,829 Mm-hmm, well, yeah, he--he-- 326 00:14:36,931 --> 00:14:38,761 he used to take me out shooting, 327 00:14:38,862 --> 00:14:40,242 and we'd shoot random things that we found. 328 00:14:40,344 --> 00:14:41,554 You know, bottles, cans. 329 00:14:41,655 --> 00:14:42,655 And--and then he taught me how 330 00:14:42,758 --> 00:14:45,238 to shoot birds and squirrels. 331 00:14:45,344 --> 00:14:46,554 [stammering] And see, 332 00:14:46,655 --> 00:14:48,275 I actually always wanted to keep them, 333 00:14:48,379 --> 00:14:49,829 but he wouldn't let me. 334 00:14:51,241 --> 00:14:53,481 And then when I turned seven, 335 00:14:53,586 --> 00:14:55,716 he gave me something. 336 00:14:55,827 --> 00:14:59,787 The only thing that I ever had of his. 337 00:15:02,241 --> 00:15:03,791 - What was it? 338 00:15:06,275 --> 00:15:08,545 - It was his old teddy bear. 339 00:15:09,655 --> 00:15:11,655 I named him Ralphie. 340 00:15:13,379 --> 00:15:14,759 - Monkeyman? 341 00:15:19,551 --> 00:15:20,861 - No sign of Ro. - No, me neither. 342 00:15:20,965 --> 00:15:22,095 I looked everywhere. 343 00:15:22,206 --> 00:15:23,616 You checked out back? 344 00:15:23,724 --> 00:15:24,904 - Yeah. 345 00:15:25,000 --> 00:15:27,860 [timer beeping] 346 00:15:27,965 --> 00:15:30,895 [dramatic music] 347 00:15:31,000 --> 00:15:38,100 ♪ 348 00:15:39,517 --> 00:15:41,857 - My friends... 349 00:15:41,965 --> 00:15:45,235 they told me how to make everyone pay. 350 00:15:45,344 --> 00:15:48,484 Everyone who refused me the love and friendship 351 00:15:48,586 --> 00:15:50,546 that I deserved. 352 00:15:50,655 --> 00:15:53,585 Why are you so much better than me? 353 00:15:53,689 --> 00:15:54,899 - [crying] I'm sorry. 354 00:15:55,000 --> 00:15:56,280 - Oh, you girls, you're all the same. 355 00:15:56,379 --> 00:15:59,139 Denying me all the time. ROWAN: I'm sorry. 356 00:16:00,862 --> 00:16:03,032 - We won't stand for it. 357 00:16:03,137 --> 00:16:09,477 ♪ 358 00:16:09,586 --> 00:16:11,066 - [sobs] 359 00:16:11,172 --> 00:16:13,172 - See? I--I-- I told you to-- 360 00:16:13,275 --> 00:16:14,445 to meet me at Rebel, 361 00:16:14,551 --> 00:16:16,141 and you stood me up again. 362 00:16:16,241 --> 00:16:17,171 - [crying] 363 00:16:17,275 --> 00:16:19,335 - And I made it so easy for you. 364 00:16:19,448 --> 00:16:20,788 I was always sending you notes. 365 00:16:20,896 --> 00:16:22,896 I always send you notes. 366 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 I don't want to hurt anyone else. 367 00:16:25,103 --> 00:16:26,243 Okay? 368 00:16:26,344 --> 00:16:28,524 Shooting her did not feel good, okay, 369 00:16:28,620 --> 00:16:30,340 like it did with the birds, okay? 370 00:16:30,448 --> 00:16:33,138 It didn't, and I--I don't want to hurt anybody else, 371 00:16:33,241 --> 00:16:34,171 but I have to. 372 00:16:34,275 --> 00:16:37,785 [phone ringing] 373 00:16:37,896 --> 00:16:38,786 - No! 374 00:16:38,896 --> 00:16:40,966 - I am right in front of you! 375 00:16:41,068 --> 00:16:42,478 I'm right here! 376 00:16:42,586 --> 00:16:46,896 Please just see me in front of you for once. 377 00:16:47,000 --> 00:16:49,860 [crying] 378 00:16:49,965 --> 00:16:52,855 ♪ 379 00:16:52,965 --> 00:16:55,855 [crying continues] 380 00:16:55,965 --> 00:16:57,855 ♪ 381 00:16:57,965 --> 00:17:01,655 [sobbing] 382 00:17:01,758 --> 00:17:02,928 - What's your name? 383 00:17:03,034 --> 00:17:06,074 - [crying] 384 00:17:06,172 --> 00:17:07,722 - Dunbar! 385 00:17:07,827 --> 00:17:08,617 - Hailey, go away. 386 00:17:08,724 --> 00:17:10,214 - If you had only figured it out 387 00:17:10,310 --> 00:17:11,520 just a little bit sooner. 388 00:17:11,620 --> 00:17:12,590 [gun clicks] 389 00:17:12,689 --> 00:17:14,929 [gunshot] 390 00:17:15,034 --> 00:17:18,834 [woman screaming] 391 00:17:18,931 --> 00:17:20,071 MAN: Get out of here! 392 00:17:20,172 --> 00:17:27,312 ♪ 393 00:17:43,793 --> 00:17:44,863 - What the hell? 394 00:17:44,965 --> 00:17:46,965 What happened? What happened? 395 00:17:47,068 --> 00:17:48,688 - [crying] 396 00:17:48,793 --> 00:17:51,033 - Are you--are you okay? 397 00:17:51,137 --> 00:17:52,277 Who has the gun? Where are they? 398 00:17:52,379 --> 00:17:53,619 - Back left-- back left there. 399 00:17:53,724 --> 00:17:55,004 - Back there. Stay--stay with your sister. 400 00:17:55,103 --> 00:17:55,973 Stay. Take care of her. - Yeah. 401 00:17:56,068 --> 00:17:57,338 - Get 'em out of here. 402 00:17:57,448 --> 00:17:58,618 Get 'em out. Get 'em out of here. 403 00:17:58,724 --> 00:17:59,794 Hey. 404 00:18:01,000 --> 00:18:02,310 Everybody go. Go, go, go. 405 00:18:02,413 --> 00:18:03,723 Get out of here. 406 00:18:03,827 --> 00:18:10,757 ♪ 407 00:18:27,310 --> 00:18:30,450 [sirens wailing in distance] 408 00:18:36,413 --> 00:18:37,833 - Where's Jake? 409 00:18:41,172 --> 00:18:43,692 - He--he went to get the truck. 410 00:18:45,758 --> 00:18:48,028 - I should have told you about us. 411 00:18:48,137 --> 00:18:49,277 BRIE: Hey. 412 00:18:49,379 --> 00:18:51,519 I think you guys should see this... 413 00:18:51,620 --> 00:18:53,620 before everyone's talking about it. 414 00:18:53,724 --> 00:18:58,144 ♪ 415 00:18:58,241 --> 00:19:00,661 [indistinct chatter] 416 00:19:00,758 --> 00:19:04,448 - You still smell like piss, dude. 417 00:19:04,551 --> 00:19:06,481 What, do you wear diapers or something? 418 00:19:06,586 --> 00:19:08,966 You know, I bet you're wearing diapers right now. 419 00:19:09,068 --> 00:19:10,518 Aren't you? 420 00:19:10,620 --> 00:19:13,210 You big freakin' retard. 421 00:19:13,310 --> 00:19:15,340 - Shut up, okay? 422 00:19:15,448 --> 00:19:16,898 Shut the hell up. 423 00:19:18,241 --> 00:19:21,001 - Who the hell are you? 424 00:19:21,103 --> 00:19:22,933 Why, you piss your pants too... 425 00:19:23,034 --> 00:19:23,934 little fag? 426 00:19:24,034 --> 00:19:25,074 - No. 427 00:19:27,344 --> 00:19:29,664 - I'll make you piss your pants. 428 00:19:33,206 --> 00:19:34,236 Hey, you know... 429 00:19:34,344 --> 00:19:38,074 when you die, you crap yourself? 430 00:19:38,172 --> 00:19:39,102 [laughter] 431 00:19:39,206 --> 00:19:40,896 - I hate you. 432 00:19:42,172 --> 00:19:43,972 - Who cares? 433 00:19:45,103 --> 00:19:47,833 I don't even know who you are. 434 00:19:47,931 --> 00:19:49,311 You mean nothing 435 00:19:49,413 --> 00:19:51,623 to no one. 436 00:19:51,724 --> 00:19:54,314 [laughs] 437 00:19:54,413 --> 00:19:57,313 You gonna cry? 438 00:19:57,413 --> 00:19:58,833 What a loser. 439 00:20:01,206 --> 00:20:03,166 Get that out of my face. 440 00:20:03,275 --> 00:20:06,785 ♪ 441 00:20:06,896 --> 00:20:08,166 - It's over. 442 00:20:08,275 --> 00:20:09,925 - Yeah, it's over. 443 00:20:10,034 --> 00:20:12,974 [sirens wailing] 444 00:20:16,172 --> 00:20:23,312 ♪ 445 00:20:26,310 --> 00:20:30,340 - So I--I guess I'll see you around, then. 446 00:20:32,310 --> 00:20:33,970 - I hope so. 447 00:20:35,413 --> 00:20:38,073 Just maybe don't text me for a while. 448 00:20:40,586 --> 00:20:42,996 - You know, it actually sounds really nice 449 00:20:43,103 --> 00:20:45,663 to just leave our phones at home 450 00:20:45,758 --> 00:20:47,378 and go get pizza or something, 451 00:20:47,482 --> 00:20:49,972 just the three of us. 452 00:20:50,068 --> 00:20:52,968 [phones chiming] 453 00:21:01,551 --> 00:21:03,621 That's not possible. 454 00:21:05,275 --> 00:21:08,135 [intense music] 455 00:21:08,241 --> 00:21:15,381 ♪ 29030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.