Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,344 --> 00:00:03,764
ROWAN: Previously on "T@gged"...
2
00:00:03,862 --> 00:00:05,142
[gunshot]
She's dead.
3
00:00:05,241 --> 00:00:07,241
The girl in the video
is actually dead.
4
00:00:08,586 --> 00:00:09,616
It's a monkey mask.
5
00:00:09,724 --> 00:00:11,384
Monkeyman.
- Ow.
6
00:00:11,482 --> 00:00:12,832
ROWAN: We must know him,
all of us.
7
00:00:12,931 --> 00:00:14,071
Is that even possible?
8
00:00:14,172 --> 00:00:15,452
- Everyone's a suspect.
9
00:00:15,551 --> 00:00:17,721
- Do you guys think Monkeyman
could be a girl?
10
00:00:17,827 --> 00:00:19,547
[tense music]
11
00:00:19,655 --> 00:00:20,755
BRIE: You got to see this.
12
00:00:20,862 --> 00:00:21,762
ROWAN: 96 hours?
13
00:00:21,862 --> 00:00:23,142
Until what?
14
00:00:23,241 --> 00:00:25,311
- My parents are
out of town next weekend.
15
00:00:25,413 --> 00:00:27,663
HAILEY: Have you guys seen
the flyers for Nicki's party?
16
00:00:27,758 --> 00:00:28,998
Everyone is going now.
17
00:00:29,103 --> 00:00:31,073
There's only 24 hours left.
18
00:00:31,172 --> 00:00:33,972
A bunch of guys auditioned
for Romeo last fall.
19
00:00:34,068 --> 00:00:35,068
What if Monkeyman auditioned
20
00:00:35,172 --> 00:00:36,552
and didn't get the part?
21
00:00:36,655 --> 00:00:38,515
- Do you have a list
of the guys who tried out?
22
00:00:39,586 --> 00:00:40,546
ELISIA: He's mine.
23
00:00:40,655 --> 00:00:42,825
I--I got him, like,
second grade.
24
00:00:42,931 --> 00:00:44,341
Well, stole him, actually.
25
00:00:44,448 --> 00:00:45,518
- Who was the kid, Elisia?
26
00:00:45,620 --> 00:00:46,590
- Are you thinking that--
27
00:00:46,689 --> 00:00:48,139
- He said that the name
of the game
28
00:00:48,241 --> 00:00:49,691
was to figure out who he was.
29
00:00:49,793 --> 00:00:52,073
So Raven bullied him on Sunday.
30
00:00:52,172 --> 00:00:53,552
I stood him up.
You--
31
00:00:53,655 --> 00:00:55,925
- Rejected him
from being my Romeo.
32
00:00:56,034 --> 00:00:57,144
And Elisia stole his teddy bear.
33
00:00:57,241 --> 00:00:58,211
- What is that?
34
00:00:58,310 --> 00:00:59,240
FRICKS: Yeah, it's a jump drive,
35
00:00:59,344 --> 00:01:00,244
but the video file is corrupt.
36
00:01:00,344 --> 00:01:01,344
- Anything interesting
37
00:01:01,448 --> 00:01:02,588
I'll just shoot to your phone.
38
00:01:02,689 --> 00:01:03,589
- Oh, it's Brie.
39
00:01:03,689 --> 00:01:04,589
She sent the video
40
00:01:04,689 --> 00:01:06,409
from the jump drive.
41
00:01:06,517 --> 00:01:07,967
[gunshot]
42
00:01:08,068 --> 00:01:08,968
That's Ash.
43
00:01:09,068 --> 00:01:10,408
- Is Ash Monkeyman?
44
00:01:10,517 --> 00:01:14,167
♪
45
00:01:15,689 --> 00:01:18,549
[thunder rumbling]
46
00:01:18,655 --> 00:01:24,135
♪
47
00:01:24,241 --> 00:01:27,341
[pounding at door]
48
00:01:28,689 --> 00:01:30,099
- You guys need to
leave me alone.
49
00:01:30,206 --> 00:01:31,306
- We know who Monkeyman is.
50
00:01:31,413 --> 00:01:32,793
ELISIA: What?
- It's Ash.
51
00:01:32,896 --> 00:01:34,026
- No, it's not.
52
00:01:34,137 --> 00:01:36,027
- Someone sent this video
to my dad.
53
00:01:36,137 --> 00:01:37,657
They wanted the cops to see it.
54
00:01:39,206 --> 00:01:40,136
- You got it.
55
00:01:40,241 --> 00:01:41,721
[speaking indistinctly]
56
00:01:43,448 --> 00:01:44,758
[gunshot]
57
00:01:44,862 --> 00:01:46,452
- Elisia?
58
00:01:46,551 --> 00:01:48,281
HAILEY: What is he doing here?
- What are you talking about?
59
00:01:48,379 --> 00:01:50,309
ROWAN: We saw the video, the
video of you killing someone.
60
00:01:50,413 --> 00:01:52,973
- You're Monkeyman.
- No!
61
00:01:53,068 --> 00:01:54,308
It's not like that.
62
00:01:54,413 --> 00:01:55,663
I was there.
That was--
63
00:01:55,758 --> 00:01:59,138
that was the night at the motel
in Southview.
64
00:01:59,241 --> 00:02:01,381
- The night she was attacked.
65
00:02:01,482 --> 00:02:03,032
- You shot the guy?
66
00:02:03,137 --> 00:02:04,207
ELISIA: In the leg.
67
00:02:04,310 --> 00:02:06,970
He didn't kill anybody.
68
00:02:07,068 --> 00:02:08,338
It's why he went to juvie.
69
00:02:08,448 --> 00:02:10,408
ROWAN:
Monkeyman made this video.
70
00:02:11,448 --> 00:02:13,408
He was following you.
71
00:02:13,517 --> 00:02:15,997
- Which means he would have just
let it happen.
72
00:02:16,103 --> 00:02:17,863
- He was watching
the whole time.
73
00:02:19,620 --> 00:02:21,310
- If you hadn't been there--
74
00:02:21,413 --> 00:02:24,933
- Monkeyman wants the cops
to think that Ash shot Raven.
75
00:02:25,034 --> 00:02:27,934
[phones chiming]
76
00:02:31,482 --> 00:02:33,242
- That's Nicki's house.
77
00:02:36,034 --> 00:02:36,904
He better not hurt her.
78
00:02:37,000 --> 00:02:38,030
- We have to tell my dad.
79
00:02:38,137 --> 00:02:39,717
- You're right.
- Elisia?
80
00:02:40,827 --> 00:02:41,787
- Yeah, I agree, we have to.
81
00:02:41,896 --> 00:02:43,026
- Okay, let's go.
82
00:02:43,137 --> 00:02:48,967
♪
83
00:02:49,068 --> 00:02:50,308
- Jake.
84
00:02:51,206 --> 00:02:53,166
- I got this text at work.
85
00:02:55,310 --> 00:02:56,930
- Unknown number.
86
00:02:57,034 --> 00:02:58,864
It's Monkeyman.
87
00:02:58,965 --> 00:03:01,205
"If anyone talks to the cops,
88
00:03:01,310 --> 00:03:03,720
"I'll make sure you spend
your life behind bars.
89
00:03:03,827 --> 00:03:05,027
"I know where you were
Sunday night.
90
00:03:05,137 --> 00:03:06,237
Your alibi's a lie."
91
00:03:06,344 --> 00:03:13,214
♪
92
00:03:13,310 --> 00:03:14,660
- We have to go to that party.
93
00:03:14,758 --> 00:03:18,408
♪
94
00:03:18,517 --> 00:03:20,477
How much time do we have left?
95
00:03:22,965 --> 00:03:25,895
[dramatic music]
96
00:03:26,000 --> 00:03:32,930
♪
97
00:03:52,965 --> 00:03:54,585
WOMAN: I tagged you guys.
98
00:03:55,931 --> 00:03:59,171
♪
99
00:03:59,275 --> 00:04:01,025
- Hungry?
- [chuckles]
100
00:04:01,137 --> 00:04:02,787
Not really.
101
00:04:02,896 --> 00:04:03,756
FRICKS: Mind if I sit?
102
00:04:03,862 --> 00:04:04,972
- Please.
103
00:04:06,931 --> 00:04:08,481
- So what's up with this?
104
00:04:08,586 --> 00:04:11,896
- Uh, when I was overseas,
105
00:04:12,000 --> 00:04:14,140
I missed these so bad.
106
00:04:14,241 --> 00:04:16,481
I told myself that I could have
107
00:04:16,586 --> 00:04:19,206
as much as I wanted
108
00:04:19,310 --> 00:04:20,660
if I got back.
109
00:04:20,758 --> 00:04:22,068
I can never finish them, though.
110
00:04:22,172 --> 00:04:23,212
[both laugh]
111
00:04:23,310 --> 00:04:24,240
- Looks like it.
112
00:04:24,344 --> 00:04:27,104
[phone ringing]
113
00:04:27,206 --> 00:04:28,926
Excuse me a minute.
114
00:04:31,137 --> 00:04:32,337
Hello?
115
00:04:32,448 --> 00:04:34,168
No, she's not with me.
116
00:04:34,275 --> 00:04:35,755
Well, she wasn't at home
when I left.
117
00:04:35,862 --> 00:04:37,412
Just a second.
118
00:04:37,517 --> 00:04:38,617
Have you happened
to see Rowan tonight
119
00:04:38,724 --> 00:04:39,724
or know where she would be?
120
00:04:39,827 --> 00:04:41,097
Is there, like,
a football game
121
00:04:41,206 --> 00:04:42,716
or some type of dance?
- No.
122
00:04:42,827 --> 00:04:44,547
- She told her big sister
that she was gonna be
123
00:04:44,655 --> 00:04:46,895
with me at home, but she's not
answering her phone.
124
00:04:47,000 --> 00:04:48,830
Okay.
It's--it's okay.
125
00:04:48,931 --> 00:04:51,411
Yeah, I'll be right there.
I'm gonna come get you.
126
00:04:51,517 --> 00:04:54,027
All right.
Bye.
127
00:04:54,137 --> 00:04:56,337
Sorry, I have to go.
128
00:04:56,448 --> 00:04:59,168
- Okay.
I understand.
129
00:04:59,275 --> 00:05:00,475
- Enjoy your pie.
130
00:05:00,586 --> 00:05:01,996
- [chuckles]
Yeah.
131
00:05:04,310 --> 00:05:05,690
Wait.
132
00:05:05,793 --> 00:05:11,283
♪
133
00:05:11,379 --> 00:05:12,859
MAN:
♪ All about the money
134
00:05:12,965 --> 00:05:14,305
MAN: ♪ My homeys
135
00:05:14,413 --> 00:05:17,003
♪
136
00:05:17,103 --> 00:05:18,343
[phone chimes, buzzes]
137
00:05:19,724 --> 00:05:21,904
ELISIA: Holy crap.
Look.
138
00:05:22,000 --> 00:05:24,240
♪
139
00:05:24,344 --> 00:05:26,454
Brie sent my class photo
from second grade.
140
00:05:29,310 --> 00:05:30,720
This is him.
141
00:05:30,827 --> 00:05:32,657
I stole the teddy bear
from this kid.
142
00:05:35,448 --> 00:05:37,408
Dunbar Rakes.
143
00:05:37,517 --> 00:05:38,757
- That sounds familiar.
144
00:05:40,000 --> 00:05:41,590
- I don't know that name.
145
00:05:41,689 --> 00:05:43,999
- Well, we need to figure out
what he looks like right now.
146
00:05:46,275 --> 00:05:47,995
- He's not on Facebook.
147
00:05:49,931 --> 00:05:51,381
Or Insta.
148
00:05:51,482 --> 00:05:53,032
- I know how to find him.
149
00:05:55,827 --> 00:05:57,547
[exhales]
150
00:06:02,103 --> 00:06:04,693
This page has all the guys
that auditioned for Romeo.
151
00:06:05,827 --> 00:06:07,097
It was, like,
a year and a half ago,
152
00:06:07,206 --> 00:06:09,716
but at least we can see
what he looks like now.
153
00:06:09,827 --> 00:06:10,927
You need to click on each video.
154
00:06:11,034 --> 00:06:12,694
They say their names
at the beginning.
155
00:06:12,793 --> 00:06:14,723
- I thought you said
you didn't have a list.
156
00:06:16,241 --> 00:06:17,791
- Hel--hello,
my name is Landon,
157
00:06:17,896 --> 00:06:19,336
and, um, I auditioning
for the--
158
00:06:19,448 --> 00:06:20,618
[blows raspberry]
159
00:06:20,724 --> 00:06:23,384
- Hailey, what is this?
160
00:06:23,482 --> 00:06:24,972
- It's just a joke.
161
00:06:25,068 --> 00:06:27,928
- You made this profile
making fun of all of these guys?
162
00:06:28,034 --> 00:06:30,414
- Nicki and I thought
it was funny.
163
00:06:30,517 --> 00:06:31,587
I mean...
164
00:06:31,689 --> 00:06:34,479
it's Romeo, you know?
165
00:06:34,586 --> 00:06:35,656
Those guys aren't Romeo.
166
00:06:35,758 --> 00:06:37,098
LANDON:
Hello, my name is Landon,
167
00:06:37,206 --> 00:06:38,336
and, um, I auditioning
for the--
168
00:06:38,448 --> 00:06:39,718
[blows raspberry]
169
00:06:39,827 --> 00:06:41,547
And I am auditioning
for the part of Romeo.
170
00:06:41,655 --> 00:06:44,515
- You wrote, "This porker
would eat Juliet for breakfast."
171
00:06:45,413 --> 00:06:46,793
Dude, that's really mean.
172
00:06:46,896 --> 00:06:48,476
LUKE: My name--my name is Luke,
173
00:06:48,586 --> 00:06:51,446
and I would love to audition
for the part of Romeo.
174
00:06:51,551 --> 00:06:52,861
I'm really excited--
175
00:06:52,965 --> 00:06:54,585
ELISIA: "This guy's
a pizza face. Ew, no"?
176
00:06:54,689 --> 00:06:56,069
All these nasty comments.
177
00:06:56,172 --> 00:06:58,792
Are you serious, Hailey?
178
00:06:58,896 --> 00:07:00,336
- It was stupid.
179
00:07:00,448 --> 00:07:02,518
[instrumental music]
180
00:07:02,620 --> 00:07:04,450
- Well, I think we'd all
do things differently
181
00:07:04,551 --> 00:07:06,071
if we had the chance.
182
00:07:06,172 --> 00:07:13,072
♪
183
00:07:29,586 --> 00:07:31,336
- You weren't a mistake.
184
00:07:31,448 --> 00:07:38,618
♪
185
00:07:51,310 --> 00:07:52,480
[percussive hip-hop music]
186
00:07:52,586 --> 00:07:53,476
MAN: ♪ Ha, ha
187
00:07:53,586 --> 00:07:57,476
♪
188
00:07:57,586 --> 00:07:58,476
♪ Yes, sir
189
00:07:58,586 --> 00:07:59,896
♪
190
00:08:00,000 --> 00:08:01,070
♪ Huh!
191
00:08:01,172 --> 00:08:02,762
♪ You know what
192
00:08:02,862 --> 00:08:03,862
♪ Settle down
193
00:08:03,965 --> 00:08:05,235
♪ Uh, la de da
194
00:08:05,344 --> 00:08:07,694
♪ 41 to 40,
in between I reside ♪
195
00:08:07,793 --> 00:08:10,173
♪ Evil is present,
annihilation on the rise ♪
196
00:08:10,275 --> 00:08:12,855
♪ I tamed the beast,
I am the beast, ta-da ♪
197
00:08:12,965 --> 00:08:13,925
♪ Settle down
198
00:08:14,034 --> 00:08:15,244
♪ I control everything
199
00:08:15,344 --> 00:08:16,664
♪ The secrets of mankind
200
00:08:16,758 --> 00:08:17,688
♪ The one world fling
201
00:08:17,793 --> 00:08:18,693
♪
202
00:08:18,793 --> 00:08:20,033
♪ Settle down
203
00:08:20,137 --> 00:08:23,027
[indistinct hip-hop music]
204
00:08:23,137 --> 00:08:30,237
♪
205
00:08:39,103 --> 00:08:40,523
HAILEY: You're okay.
206
00:08:40,620 --> 00:08:43,970
Oh, I'm so happy to see you
right now.
207
00:08:44,068 --> 00:08:45,998
- I thought you were gonna
come early.
208
00:08:46,103 --> 00:08:47,833
- I, um--
I got held up.
209
00:08:47,931 --> 00:08:49,341
NICKI: Tonight is so lame.
210
00:08:49,448 --> 00:08:51,518
I seriously just want to
kill everyone.
211
00:08:51,620 --> 00:08:54,100
♪
212
00:08:54,206 --> 00:08:55,786
HAILEY: Come on, Nicki,
why are you acting
213
00:08:55,896 --> 00:08:57,856
so end-of-the-world?
214
00:08:57,965 --> 00:08:59,165
- [sighs]
215
00:08:59,275 --> 00:09:02,895
Sean and I are basically
ignoring each other.
216
00:09:03,000 --> 00:09:04,970
After two years,
217
00:09:05,068 --> 00:09:07,378
that's how he wants it go down?
218
00:09:08,655 --> 00:09:10,095
[sighs]
219
00:09:10,206 --> 00:09:11,096
Whatever.
220
00:09:11,206 --> 00:09:13,066
Jell-O shots, though.
221
00:09:13,172 --> 00:09:15,172
- Jell-O shots.
222
00:09:18,965 --> 00:09:21,405
- I think he's cheating on me.
223
00:09:26,172 --> 00:09:29,552
- Sean would never do anything
to hurt you.
224
00:09:29,655 --> 00:09:30,965
He loves you.
225
00:09:31,068 --> 00:09:33,828
Things will go back to
the way they were this summer.
226
00:09:36,689 --> 00:09:38,899
You and Sean belong together.
227
00:09:44,000 --> 00:09:45,520
♪
228
00:09:45,620 --> 00:09:48,070
- Hello, my name is David.
229
00:09:48,172 --> 00:09:50,142
- Hi, my name is Bear.
I'm auditioning
230
00:09:50,241 --> 00:09:51,141
for the part of Romeo.
- Anything?
231
00:09:51,241 --> 00:09:52,661
- No Dunbar Rakes yet.
232
00:09:52,758 --> 00:09:55,208
- My name is Clay,
and I'm auditioning for Romeo.
233
00:09:55,310 --> 00:09:56,690
- Hi, I'm River.
234
00:09:56,793 --> 00:09:59,693
[dramatic music]
235
00:09:59,793 --> 00:10:06,763
♪
236
00:10:30,758 --> 00:10:31,968
- Brandon?
237
00:10:33,965 --> 00:10:35,755
What's in the bag?
238
00:10:35,862 --> 00:10:42,792
♪
239
00:10:44,068 --> 00:10:45,968
- What will you do to find out?
240
00:10:48,241 --> 00:10:49,691
- You were at The Grotto
with that chick Raven
241
00:10:49,793 --> 00:10:51,313
last week, right?
242
00:10:52,827 --> 00:10:53,757
- Raven.
243
00:10:53,862 --> 00:10:55,002
Oh, that bitch.
244
00:10:55,103 --> 00:10:57,413
- Aw, she make fun of you?
245
00:10:57,517 --> 00:10:58,477
- Yeah, she told everyone
246
00:10:58,586 --> 00:11:01,336
about me pissing my pants.
247
00:11:01,448 --> 00:11:03,828
Just like you.
248
00:11:03,931 --> 00:11:06,411
When is that gonna get old?
249
00:11:08,793 --> 00:11:11,143
- You'd be surprised how long
people can make the same jokes
250
00:11:11,241 --> 00:11:13,001
about the same things.
251
00:11:18,137 --> 00:11:20,097
So what'd you do?
Did you fight?
252
00:11:20,206 --> 00:11:22,476
- [scoffs]
Didn't have to.
253
00:11:22,586 --> 00:11:24,446
Raven was talking crap.
254
00:11:24,551 --> 00:11:25,931
Some kid stepped in
255
00:11:26,034 --> 00:11:28,004
and told her to shut her mouth.
256
00:11:28,103 --> 00:11:29,623
She went off on him.
257
00:11:31,413 --> 00:11:33,793
Bitch was ruthless.
258
00:11:39,965 --> 00:11:41,475
- What kid?
Who was it?
259
00:11:41,586 --> 00:11:43,616
- I don't know.
I've never seen him before.
260
00:11:45,000 --> 00:11:46,720
- Did you stop her?
261
00:11:46,827 --> 00:11:53,787
♪
262
00:12:01,965 --> 00:12:04,305
[exhales]
263
00:12:06,931 --> 00:12:10,451
[electronic dance music]
264
00:12:10,551 --> 00:12:11,831
- All right, let's split up.
265
00:12:11,931 --> 00:12:13,141
We'll find her.
266
00:12:13,241 --> 00:12:14,831
Dad, try to be cool, all right?
267
00:12:14,931 --> 00:12:16,381
Don't arrest anyone.
268
00:12:19,862 --> 00:12:26,792
♪
269
00:12:31,551 --> 00:12:33,481
DAWSON:
Do you know how old she is?
270
00:12:33,586 --> 00:12:35,586
- I didn't--I didn't know.
I swear.
271
00:12:35,689 --> 00:12:37,689
- I think you should leave.
272
00:12:37,793 --> 00:12:39,383
- I'm not here for Rowan, okay?
273
00:12:39,482 --> 00:12:40,932
I've got family here.
274
00:12:41,034 --> 00:12:43,834
- I don't want you
anywhere near Rowan ever again.
275
00:12:48,241 --> 00:12:50,071
- Hey, Rowan.
- Hey.
276
00:12:50,172 --> 00:12:52,552
- Hey, I didn't know you--
you were coming tonight or not.
277
00:12:52,655 --> 00:12:54,095
- Yeah. Yeah, it was a bit
278
00:12:54,206 --> 00:12:57,206
of a last-minute decision,
actually.
279
00:12:57,310 --> 00:12:58,210
Have you seen Hailey?
280
00:12:58,310 --> 00:12:59,520
Or Elisia?
281
00:12:59,620 --> 00:13:00,790
- No.
282
00:13:03,310 --> 00:13:05,030
♪
283
00:13:05,137 --> 00:13:07,207
- This is him.
I found him.
284
00:13:07,310 --> 00:13:08,660
DUNBAR:
Hi, my name is Dunbar Rakes,
285
00:13:08,758 --> 00:13:10,308
and I'm reading
for the role of Romeo.
286
00:13:10,413 --> 00:13:12,143
- Have you ever seen him before?
287
00:13:15,034 --> 00:13:17,004
- Hailey.
288
00:13:17,103 --> 00:13:19,143
This is him.
289
00:13:19,241 --> 00:13:21,101
Do you recognize him?
290
00:13:21,206 --> 00:13:23,096
- That's Eric.
291
00:13:23,206 --> 00:13:24,476
I--I think?
292
00:13:24,586 --> 00:13:26,716
- Arise, fair sun,
and kill the envious moon
293
00:13:26,827 --> 00:13:28,547
that is already sick--
WOMAN: Okay, that's enough.
294
00:13:28,655 --> 00:13:31,135
- His name's not Eric.
295
00:13:31,241 --> 00:13:32,761
It's Dunbar.
296
00:13:36,000 --> 00:13:37,280
Where's Rowan?
297
00:13:37,379 --> 00:13:39,069
- I'm sorry, I actually
really have to find my friends.
298
00:13:39,172 --> 00:13:40,662
- Well, I called you.
299
00:13:42,103 --> 00:13:43,723
- I know.
300
00:13:43,827 --> 00:13:45,237
I--no, I got it.
I'm so sorry.
301
00:13:45,344 --> 00:13:46,724
It's been a crazy week.
- No, no, no.
302
00:13:46,827 --> 00:13:48,587
I just called you 'cause I--
you know, I wanted
303
00:13:48,689 --> 00:13:50,339
to make sure that you
were coming tonight.
304
00:13:50,448 --> 00:13:52,588
I just really needed to see you.
305
00:13:54,448 --> 00:13:55,718
- I have to find
my friends, so--
306
00:13:55,827 --> 00:13:58,617
- I thought we were friends.
307
00:14:00,137 --> 00:14:01,307
- We are...
308
00:14:01,413 --> 00:14:03,173
Eric.
309
00:14:05,206 --> 00:14:06,926
- "Eric."
310
00:14:07,034 --> 00:14:09,454
[chuckles]
311
00:14:09,551 --> 00:14:11,411
We've been going to school
together for years,
312
00:14:11,517 --> 00:14:12,897
and you don't even know my name.
313
00:14:13,000 --> 00:14:14,280
[scoffs]
314
00:14:14,379 --> 00:14:15,519
- You said you were new.
315
00:14:15,620 --> 00:14:17,240
- I was gone one year.
316
00:14:17,344 --> 00:14:19,904
Okay, just one year
317
00:14:20,000 --> 00:14:21,930
with my dad,
318
00:14:22,034 --> 00:14:23,244
who hates me.
319
00:14:23,344 --> 00:14:25,934
Okay, we--we had two classes
together freshman year.
320
00:14:26,034 --> 00:14:27,144
[stammers]
321
00:14:27,241 --> 00:14:29,031
- I'm sorry.
I am so sorry.
322
00:14:29,137 --> 00:14:30,337
- Shh. Shh.
323
00:14:30,448 --> 00:14:32,588
You remember my gramps?
324
00:14:32,689 --> 00:14:34,589
Remember I showed you
his picture?
325
00:14:35,689 --> 00:14:36,829
Mm-hmm, well, yeah,
he--he--
326
00:14:36,931 --> 00:14:38,761
he used to take me out shooting,
327
00:14:38,862 --> 00:14:40,242
and we'd shoot random things
that we found.
328
00:14:40,344 --> 00:14:41,554
You know, bottles, cans.
329
00:14:41,655 --> 00:14:42,655
And--and then he taught me how
330
00:14:42,758 --> 00:14:45,238
to shoot birds and squirrels.
331
00:14:45,344 --> 00:14:46,554
[stammering]
And see,
332
00:14:46,655 --> 00:14:48,275
I actually always wanted
to keep them,
333
00:14:48,379 --> 00:14:49,829
but he wouldn't let me.
334
00:14:51,241 --> 00:14:53,481
And then when I turned seven,
335
00:14:53,586 --> 00:14:55,716
he gave me something.
336
00:14:55,827 --> 00:14:59,787
The only thing
that I ever had of his.
337
00:15:02,241 --> 00:15:03,791
- What was it?
338
00:15:06,275 --> 00:15:08,545
- It was his old teddy bear.
339
00:15:09,655 --> 00:15:11,655
I named him Ralphie.
340
00:15:13,379 --> 00:15:14,759
- Monkeyman?
341
00:15:19,551 --> 00:15:20,861
- No sign of Ro.
- No, me neither.
342
00:15:20,965 --> 00:15:22,095
I looked everywhere.
343
00:15:22,206 --> 00:15:23,616
You checked out back?
344
00:15:23,724 --> 00:15:24,904
- Yeah.
345
00:15:25,000 --> 00:15:27,860
[timer beeping]
346
00:15:27,965 --> 00:15:30,895
[dramatic music]
347
00:15:31,000 --> 00:15:38,100
♪
348
00:15:39,517 --> 00:15:41,857
- My friends...
349
00:15:41,965 --> 00:15:45,235
they told me how
to make everyone pay.
350
00:15:45,344 --> 00:15:48,484
Everyone who refused me
the love and friendship
351
00:15:48,586 --> 00:15:50,546
that I deserved.
352
00:15:50,655 --> 00:15:53,585
Why are you so much better
than me?
353
00:15:53,689 --> 00:15:54,899
- [crying]
I'm sorry.
354
00:15:55,000 --> 00:15:56,280
- Oh, you girls,
you're all the same.
355
00:15:56,379 --> 00:15:59,139
Denying me all the time.
ROWAN: I'm sorry.
356
00:16:00,862 --> 00:16:03,032
- We won't stand for it.
357
00:16:03,137 --> 00:16:09,477
♪
358
00:16:09,586 --> 00:16:11,066
- [sobs]
359
00:16:11,172 --> 00:16:13,172
- See? I--I--
I told you to--
360
00:16:13,275 --> 00:16:14,445
to meet me at Rebel,
361
00:16:14,551 --> 00:16:16,141
and you stood me up again.
362
00:16:16,241 --> 00:16:17,171
- [crying]
363
00:16:17,275 --> 00:16:19,335
- And I made it so easy for you.
364
00:16:19,448 --> 00:16:20,788
I was always sending you notes.
365
00:16:20,896 --> 00:16:22,896
I always send you notes.
366
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
I don't want to hurt
anyone else.
367
00:16:25,103 --> 00:16:26,243
Okay?
368
00:16:26,344 --> 00:16:28,524
Shooting her did not
feel good, okay,
369
00:16:28,620 --> 00:16:30,340
like it did
with the birds, okay?
370
00:16:30,448 --> 00:16:33,138
It didn't, and I--I don't want
to hurt anybody else,
371
00:16:33,241 --> 00:16:34,171
but I have to.
372
00:16:34,275 --> 00:16:37,785
[phone ringing]
373
00:16:37,896 --> 00:16:38,786
- No!
374
00:16:38,896 --> 00:16:40,966
- I am right in front of you!
375
00:16:41,068 --> 00:16:42,478
I'm right here!
376
00:16:42,586 --> 00:16:46,896
Please just see me
in front of you for once.
377
00:16:47,000 --> 00:16:49,860
[crying]
378
00:16:49,965 --> 00:16:52,855
♪
379
00:16:52,965 --> 00:16:55,855
[crying continues]
380
00:16:55,965 --> 00:16:57,855
♪
381
00:16:57,965 --> 00:17:01,655
[sobbing]
382
00:17:01,758 --> 00:17:02,928
- What's your name?
383
00:17:03,034 --> 00:17:06,074
- [crying]
384
00:17:06,172 --> 00:17:07,722
- Dunbar!
385
00:17:07,827 --> 00:17:08,617
- Hailey, go away.
386
00:17:08,724 --> 00:17:10,214
- If you had only figured it out
387
00:17:10,310 --> 00:17:11,520
just a little bit sooner.
388
00:17:11,620 --> 00:17:12,590
[gun clicks]
389
00:17:12,689 --> 00:17:14,929
[gunshot]
390
00:17:15,034 --> 00:17:18,834
[woman screaming]
391
00:17:18,931 --> 00:17:20,071
MAN: Get out of here!
392
00:17:20,172 --> 00:17:27,312
♪
393
00:17:43,793 --> 00:17:44,863
- What the hell?
394
00:17:44,965 --> 00:17:46,965
What happened?
What happened?
395
00:17:47,068 --> 00:17:48,688
- [crying]
396
00:17:48,793 --> 00:17:51,033
- Are you--are you okay?
397
00:17:51,137 --> 00:17:52,277
Who has the gun?
Where are they?
398
00:17:52,379 --> 00:17:53,619
- Back left--
back left there.
399
00:17:53,724 --> 00:17:55,004
- Back there.
Stay--stay with your sister.
400
00:17:55,103 --> 00:17:55,973
Stay. Take care of her.
- Yeah.
401
00:17:56,068 --> 00:17:57,338
- Get 'em out of here.
402
00:17:57,448 --> 00:17:58,618
Get 'em out.
Get 'em out of here.
403
00:17:58,724 --> 00:17:59,794
Hey.
404
00:18:01,000 --> 00:18:02,310
Everybody go.
Go, go, go.
405
00:18:02,413 --> 00:18:03,723
Get out of here.
406
00:18:03,827 --> 00:18:10,757
♪
407
00:18:27,310 --> 00:18:30,450
[sirens wailing in distance]
408
00:18:36,413 --> 00:18:37,833
- Where's Jake?
409
00:18:41,172 --> 00:18:43,692
- He--he went to get the truck.
410
00:18:45,758 --> 00:18:48,028
- I should have told you
about us.
411
00:18:48,137 --> 00:18:49,277
BRIE: Hey.
412
00:18:49,379 --> 00:18:51,519
I think you guys
should see this...
413
00:18:51,620 --> 00:18:53,620
before everyone's
talking about it.
414
00:18:53,724 --> 00:18:58,144
♪
415
00:18:58,241 --> 00:19:00,661
[indistinct chatter]
416
00:19:00,758 --> 00:19:04,448
- You still smell
like piss, dude.
417
00:19:04,551 --> 00:19:06,481
What, do you wear diapers
or something?
418
00:19:06,586 --> 00:19:08,966
You know, I bet you're
wearing diapers right now.
419
00:19:09,068 --> 00:19:10,518
Aren't you?
420
00:19:10,620 --> 00:19:13,210
You big freakin' retard.
421
00:19:13,310 --> 00:19:15,340
- Shut up, okay?
422
00:19:15,448 --> 00:19:16,898
Shut the hell up.
423
00:19:18,241 --> 00:19:21,001
- Who the hell are you?
424
00:19:21,103 --> 00:19:22,933
Why, you piss your pants too...
425
00:19:23,034 --> 00:19:23,934
little fag?
426
00:19:24,034 --> 00:19:25,074
- No.
427
00:19:27,344 --> 00:19:29,664
- I'll make you piss your pants.
428
00:19:33,206 --> 00:19:34,236
Hey, you know...
429
00:19:34,344 --> 00:19:38,074
when you die,
you crap yourself?
430
00:19:38,172 --> 00:19:39,102
[laughter]
431
00:19:39,206 --> 00:19:40,896
- I hate you.
432
00:19:42,172 --> 00:19:43,972
- Who cares?
433
00:19:45,103 --> 00:19:47,833
I don't even know who you are.
434
00:19:47,931 --> 00:19:49,311
You mean nothing
435
00:19:49,413 --> 00:19:51,623
to no one.
436
00:19:51,724 --> 00:19:54,314
[laughs]
437
00:19:54,413 --> 00:19:57,313
You gonna cry?
438
00:19:57,413 --> 00:19:58,833
What a loser.
439
00:20:01,206 --> 00:20:03,166
Get that out of my face.
440
00:20:03,275 --> 00:20:06,785
♪
441
00:20:06,896 --> 00:20:08,166
- It's over.
442
00:20:08,275 --> 00:20:09,925
- Yeah, it's over.
443
00:20:10,034 --> 00:20:12,974
[sirens wailing]
444
00:20:16,172 --> 00:20:23,312
♪
445
00:20:26,310 --> 00:20:30,340
- So I--I guess
I'll see you around, then.
446
00:20:32,310 --> 00:20:33,970
- I hope so.
447
00:20:35,413 --> 00:20:38,073
Just maybe don't text me
for a while.
448
00:20:40,586 --> 00:20:42,996
- You know, it actually
sounds really nice
449
00:20:43,103 --> 00:20:45,663
to just leave our phones at home
450
00:20:45,758 --> 00:20:47,378
and go get pizza or something,
451
00:20:47,482 --> 00:20:49,972
just the three of us.
452
00:20:50,068 --> 00:20:52,968
[phones chiming]
453
00:21:01,551 --> 00:21:03,621
That's not possible.
454
00:21:05,275 --> 00:21:08,135
[intense music]
455
00:21:08,241 --> 00:21:15,381
♪
29030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.