All language subtitles for Tagged.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:03,378 HAILEY: Previously on "T@gged"... 2 00:00:03,482 --> 00:00:05,172 - I get out, like, two weeks ago, 3 00:00:05,275 --> 00:00:06,685 and not even a text? 4 00:00:06,793 --> 00:00:08,553 ELISIA: I see you got, like, right back to work. 5 00:00:08,655 --> 00:00:10,755 - Got to give the people what they need, you know? 6 00:00:10,862 --> 00:00:12,832 - Stop following me. 7 00:00:12,931 --> 00:00:15,031 - I got a message yesterday. 8 00:00:15,137 --> 00:00:17,897 - "These violent delights have violent ends." 9 00:00:18,000 --> 00:00:18,900 What does that even mean? 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,590 - It's Shakespeare. 11 00:00:20,689 --> 00:00:23,139 HAILEY: "Romeo and Juliet" was our spring play freshman year. 12 00:00:23,241 --> 00:00:24,101 I was Juliet. 13 00:00:24,206 --> 00:00:25,406 - Of course you were. 14 00:00:25,517 --> 00:00:27,307 ROWAN: Monkeyman wants us to figure out 15 00:00:27,413 --> 00:00:28,213 who he is. 16 00:00:28,310 --> 00:00:29,930 - Everyone's a suspect. 17 00:00:30,034 --> 00:00:31,524 ELISIA: What about your sister? 18 00:00:31,620 --> 00:00:32,550 ROWAN: Anybody could be. 19 00:00:32,655 --> 00:00:33,545 HAILEY: Who is this guy? 20 00:00:33,655 --> 00:00:34,855 ROWAN: His name's Jake. 21 00:00:34,965 --> 00:00:36,925 He's, uh, 20. 22 00:00:37,034 --> 00:00:38,594 I told him I'm in college. 23 00:00:38,689 --> 00:00:40,479 - There's something I need to show you. 24 00:00:42,413 --> 00:00:43,343 [gunshot] 25 00:00:44,862 --> 00:00:45,762 [power cuts off] 26 00:00:45,862 --> 00:00:47,242 [all exclaim] 27 00:00:47,344 --> 00:00:49,004 HAILEY: I said that it was a joke. 28 00:00:49,103 --> 00:00:51,383 A video I made when my mom was sleeping. 29 00:00:51,482 --> 00:00:53,832 - How many times have you done it? 30 00:00:53,931 --> 00:00:54,791 Hailey? 31 00:00:54,896 --> 00:00:56,476 [doorbell rings] 32 00:00:56,586 --> 00:00:58,756 [tense music] 33 00:00:58,862 --> 00:00:59,932 - Hello? 34 00:01:00,034 --> 00:01:01,144 Hello? 35 00:01:02,758 --> 00:01:03,898 - Dad? 36 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 ♪ 37 00:01:08,103 --> 00:01:10,413 What is that? 38 00:01:10,517 --> 00:01:11,787 [door slams] 39 00:01:14,620 --> 00:01:17,380 - Yeah, it's a jump drive, but the video file is corrupt. 40 00:01:17,482 --> 00:01:19,282 Yeah, I can bring it by to you tonight. 41 00:01:19,379 --> 00:01:20,969 I don't know if it has anything to do with the other video. 42 00:01:21,068 --> 00:01:22,338 You never know. 43 00:01:22,448 --> 00:01:25,588 ♪ 44 00:01:25,689 --> 00:01:26,689 No, no return address. 45 00:01:26,793 --> 00:01:28,663 It was just dropped off on the porch. 46 00:01:29,931 --> 00:01:31,281 No. 47 00:01:31,379 --> 00:01:32,899 That's a good idea. Sounds good. 48 00:01:33,000 --> 00:01:37,720 ♪ 49 00:01:37,827 --> 00:01:39,277 - [whispering] Rowan. 50 00:01:40,655 --> 00:01:42,025 Come here. 51 00:01:42,137 --> 00:01:44,167 - What the hell are you doing here? 52 00:01:45,206 --> 00:01:46,926 - What's wrong? 53 00:01:47,034 --> 00:01:49,174 - What are you doing with my sister? 54 00:01:49,275 --> 00:01:50,545 I saw you two together. 55 00:01:50,655 --> 00:01:51,895 - It's-- 56 00:01:52,000 --> 00:01:54,340 it's not like that. 57 00:01:54,448 --> 00:01:56,338 We went to high school together, okay? 58 00:01:56,448 --> 00:01:58,168 And she-- she saw a video of us 59 00:01:58,275 --> 00:01:59,405 on--on that website, 60 00:01:59,517 --> 00:02:02,377 and she told me everything. 61 00:02:02,482 --> 00:02:05,142 She said there must be a good reason you can't go to your dad, 62 00:02:05,241 --> 00:02:07,791 and, look, I want to help. 63 00:02:09,275 --> 00:02:11,135 Why didn't you tell me what was going on? 64 00:02:11,241 --> 00:02:14,591 ♪ 65 00:02:14,689 --> 00:02:16,409 - I'm sorry. 66 00:02:16,517 --> 00:02:18,687 I'm sorry. I lied about my age. 67 00:02:18,793 --> 00:02:22,213 ♪ 68 00:02:22,310 --> 00:02:24,790 I knew you wouldn't... 69 00:02:24,896 --> 00:02:26,616 if you knew. 70 00:02:28,896 --> 00:02:30,856 - I hate that this is wrong. 71 00:02:30,965 --> 00:02:38,755 ♪ 72 00:02:38,862 --> 00:02:40,482 Come here. 73 00:02:40,586 --> 00:02:47,546 ♪ 74 00:03:07,068 --> 00:03:09,658 [classical music] 75 00:03:09,758 --> 00:03:11,478 - Mom? 76 00:03:12,793 --> 00:03:14,863 [distant crash] 77 00:03:21,931 --> 00:03:23,381 Mom. 78 00:03:25,620 --> 00:03:26,970 I... 79 00:03:27,068 --> 00:03:29,968 [eerie music] 80 00:03:30,068 --> 00:03:35,658 ♪ 81 00:03:35,758 --> 00:03:37,278 Mom! 82 00:03:37,379 --> 00:03:39,239 [crying] Mom. 83 00:03:39,344 --> 00:03:40,594 Mom, please. 84 00:03:40,689 --> 00:03:41,659 Please. 85 00:03:41,758 --> 00:03:43,858 ♪ 86 00:03:43,965 --> 00:03:45,715 [crying] 87 00:03:45,827 --> 00:03:47,787 [phone chimes] 88 00:03:47,896 --> 00:03:52,686 ♪ 89 00:04:03,172 --> 00:04:05,552 [distant thud] 90 00:04:05,655 --> 00:04:10,895 ♪ 91 00:04:11,000 --> 00:04:13,860 [dramatic music] 92 00:04:13,965 --> 00:04:20,925 ♪ 93 00:04:40,896 --> 00:04:42,686 WOMAN: I tagged you guys. 94 00:04:52,758 --> 00:04:54,448 - We can't. 95 00:04:55,827 --> 00:04:57,167 We can't. 96 00:04:57,275 --> 00:05:03,855 ♪ 97 00:05:03,965 --> 00:05:05,065 - Jake? 98 00:05:05,172 --> 00:05:06,452 ROWAN: Dad! JAKE: Rowan. 99 00:05:06,551 --> 00:05:07,661 - No, get away from me. - What? I found it. 100 00:05:07,758 --> 00:05:08,828 I--I was gonna ask you what-- 101 00:05:08,931 --> 00:05:10,931 - Dad! Dad! 102 00:05:11,034 --> 00:05:17,314 ♪ 103 00:05:17,413 --> 00:05:18,973 - Put your hands where I can see 'em. 104 00:05:19,068 --> 00:05:20,718 ♪ 105 00:05:20,827 --> 00:05:21,547 On your knees! 106 00:05:21,655 --> 00:05:23,445 - Dad, what are you doing? 107 00:05:24,620 --> 00:05:26,030 - How do you know this guy? 108 00:05:27,517 --> 00:05:29,137 - I've never seen him before. 109 00:05:29,241 --> 00:05:34,661 ♪ 110 00:05:34,758 --> 00:05:36,138 - Get in the house, Rowan. 111 00:05:36,241 --> 00:05:37,831 Get in the house! 112 00:05:39,586 --> 00:05:40,516 Got any weapons? JAKE: No. 113 00:05:40,620 --> 00:05:42,280 - Get down. Get down. 114 00:05:42,379 --> 00:05:49,519 ♪ 115 00:06:07,896 --> 00:06:09,926 SEAN: Hailey? 116 00:06:10,034 --> 00:06:11,174 - Sean--Sean. 117 00:06:11,275 --> 00:06:13,065 - What happened? - She won't wake up. 118 00:06:13,172 --> 00:06:15,522 She won't--she won't wake up. - Shh, it's okay. 119 00:06:15,620 --> 00:06:16,720 - [crying] She won't wake up. 120 00:06:16,827 --> 00:06:18,377 Shh. 121 00:06:18,482 --> 00:06:19,792 Please, please be quiet. 122 00:06:19,896 --> 00:06:21,406 Please be quiet. 123 00:06:21,517 --> 00:06:22,857 She won't wake up. 124 00:06:22,965 --> 00:06:23,855 - Hello? 125 00:06:23,965 --> 00:06:24,895 Yes. 126 00:06:25,000 --> 00:06:26,720 Yes, could I get an ambulance, please? 127 00:06:26,827 --> 00:06:28,067 Hurry. 128 00:06:28,172 --> 00:06:31,072 [sirens wailing in distance] 129 00:06:33,172 --> 00:06:35,452 [dog barking] 130 00:06:35,551 --> 00:06:38,691 [sirens wailing] 131 00:06:53,310 --> 00:06:54,310 [car engine starts outside] 132 00:06:54,413 --> 00:06:56,553 - What happens now? 133 00:06:56,655 --> 00:06:58,235 - They take him downtown, and they question him. 134 00:06:58,344 --> 00:06:59,694 - Why? 135 00:06:59,793 --> 00:07:01,593 - Because the suspect in that girl's murder 136 00:07:01,689 --> 00:07:03,589 was wearing the exact same mask. 137 00:07:03,689 --> 00:07:04,789 Are you telling me that that guy was just 138 00:07:04,896 --> 00:07:06,476 on the side of the house for no reason? 139 00:07:06,586 --> 00:07:07,686 You don't know him? 140 00:07:07,793 --> 00:07:09,523 - That's what I said, isn't it? 141 00:07:12,689 --> 00:07:15,069 I'm exhausted. 142 00:07:15,172 --> 00:07:16,242 [phone chimes] 143 00:07:16,344 --> 00:07:18,314 - Who's that? 144 00:07:18,413 --> 00:07:20,143 - Doesn't matter. 145 00:07:20,241 --> 00:07:23,171 [sirens wailing in distance] 146 00:07:28,034 --> 00:07:30,934 [dramatic music] 147 00:07:31,034 --> 00:07:37,974 ♪ 148 00:08:02,241 --> 00:08:08,621 ♪ 149 00:08:08,724 --> 00:08:10,624 ROWAN: How's your mom? 150 00:08:10,724 --> 00:08:12,594 HAILEY: She's sleeping now. 151 00:08:12,689 --> 00:08:15,239 They had to pump her stomach. 152 00:08:15,344 --> 00:08:18,454 I bet she thinks I did it this time. 153 00:08:18,551 --> 00:08:20,521 I'm scared, Ro. 154 00:08:23,620 --> 00:08:25,930 He could have really hurt her. 155 00:08:28,586 --> 00:08:30,376 Killed her, even. 156 00:08:30,482 --> 00:08:34,172 And I did it to her so many times before. 157 00:08:34,275 --> 00:08:35,585 - Why? 158 00:08:37,103 --> 00:08:38,663 - No one else has to turn their phone in 159 00:08:38,758 --> 00:08:41,068 at 9:00 every night. 160 00:08:41,172 --> 00:08:42,592 When she would take my computer away, 161 00:08:42,689 --> 00:08:44,029 I just... 162 00:08:46,034 --> 00:08:48,074 I feel so disconnected. 163 00:08:48,172 --> 00:08:51,762 You know, like I was missing out on something. 164 00:08:51,862 --> 00:08:53,412 And it would just make me so stressed. 165 00:08:53,517 --> 00:08:57,377 Like, just absolutely crazy with anxiety. 166 00:08:58,724 --> 00:09:00,484 - At least she cares. 167 00:09:04,689 --> 00:09:05,719 I totally messed up with Jake. 168 00:09:05,827 --> 00:09:07,587 I... 169 00:09:07,689 --> 00:09:09,589 I don't know what to do. 170 00:09:09,689 --> 00:09:11,549 I was worried he would get in more trouble 171 00:09:11,655 --> 00:09:14,685 if I said that I knew him. 172 00:09:14,793 --> 00:09:16,213 We have to get him out. 173 00:09:16,310 --> 00:09:17,480 - How? 174 00:09:19,344 --> 00:09:22,174 - Figure out who Monkeyman is. 175 00:09:22,275 --> 00:09:24,655 - Well, he left you a big-ass clue last night. 176 00:09:25,724 --> 00:09:26,664 Why roses? 177 00:09:26,758 --> 00:09:28,518 - I don't know. 178 00:09:28,620 --> 00:09:30,410 Roses and violets. 179 00:09:30,517 --> 00:09:33,097 Red and blue. 180 00:09:33,206 --> 00:09:35,206 Another school's colors? 181 00:09:36,551 --> 00:09:39,171 Are you still gonna be able to go out tonight? 182 00:09:39,275 --> 00:09:41,375 I really think we should all be together. 183 00:09:41,482 --> 00:09:44,832 - My aunt's staying here with my mom. 184 00:09:44,931 --> 00:09:47,281 She'll never have a clue. 185 00:09:47,379 --> 00:09:49,619 - Have you heard from Elisia? 186 00:09:49,724 --> 00:09:52,764 - Nothing. 187 00:09:52,862 --> 00:09:55,282 She's pissed about you and Jake. 188 00:09:55,379 --> 00:09:57,689 - I kept telling everyone to be honest. 189 00:09:59,379 --> 00:10:01,479 And I'm the biggest liar of all. 190 00:10:15,965 --> 00:10:17,925 - Only 12 hours left. 191 00:10:18,034 --> 00:10:20,034 I was thinking. 192 00:10:20,137 --> 00:10:23,237 A bunch of guys auditioned for Romeo last fall. 193 00:10:23,344 --> 00:10:26,414 What if Monkeyman auditioned and didn't get the part? 194 00:10:26,517 --> 00:10:28,137 - Can you think of anyone who was pissed? 195 00:10:28,241 --> 00:10:30,661 - I mean, you always piss someone off 196 00:10:30,758 --> 00:10:32,478 with auditions. 197 00:10:32,586 --> 00:10:34,756 I'm sure there were a few guys that were upset. 198 00:10:34,862 --> 00:10:36,282 - Who? 199 00:10:36,379 --> 00:10:39,029 - You know how bad I am with names. 200 00:10:40,551 --> 00:10:42,691 - Do you have a list of the guys who tried out? 201 00:10:44,793 --> 00:10:46,383 - It was a long time ago. 202 00:10:46,482 --> 00:10:49,412 [phone ringing] 203 00:10:59,896 --> 00:11:02,336 What's that? 204 00:11:02,448 --> 00:11:04,408 - Find that list of Romeos. 205 00:11:04,517 --> 00:11:11,477 ♪ 206 00:11:16,482 --> 00:11:17,902 Someone wanted the police to have this. 207 00:11:18,000 --> 00:11:20,380 They left it on our front porch. 208 00:11:20,482 --> 00:11:22,522 Dad said something about the file being corrupt. 209 00:11:22,620 --> 00:11:24,620 - Think it's Monkeyman? ROWAN: I don't think so. 210 00:11:24,724 --> 00:11:27,934 Why would he send something to the cops? 211 00:11:28,034 --> 00:11:30,344 Dad thought it might be connected. 212 00:11:30,448 --> 00:11:32,238 - Yeah, I'll take a look at it. - Okay. 213 00:11:32,344 --> 00:11:34,624 - Anything interesting I'll just shoot to your phone. 214 00:11:36,758 --> 00:11:39,658 So you know the countdown's at ten hours? 215 00:11:39,758 --> 00:11:40,998 Where are you gonna be? 216 00:11:41,103 --> 00:11:42,973 - Just at home. 217 00:11:43,068 --> 00:11:45,028 Dad'll be there. 218 00:11:45,137 --> 00:11:47,337 [phone rings] 219 00:11:47,448 --> 00:11:49,028 BRIE: So I found out some more stuff 220 00:11:49,137 --> 00:11:50,857 about Elisia's parents in the police report. 221 00:11:50,965 --> 00:11:52,375 The reason they think it's arson? 222 00:11:52,482 --> 00:11:54,862 They found traces of kerosene at the house. 223 00:11:54,965 --> 00:11:56,165 I know she told you it was candles, 224 00:11:56,275 --> 00:11:58,165 but someone started that fire. 225 00:11:58,275 --> 00:12:00,135 - Well, Hailey trusts her. 226 00:12:07,448 --> 00:12:08,548 Brie. 227 00:12:08,655 --> 00:12:09,825 About the pills. 228 00:12:09,931 --> 00:12:11,721 I was just really worried, you know? 229 00:12:11,827 --> 00:12:13,897 I believed Hailey when she said they were yours, 230 00:12:14,000 --> 00:12:15,210 but I shouldn't have gone to Dad. 231 00:12:15,310 --> 00:12:18,170 I--I should have trusted you enough to ask. 232 00:12:20,931 --> 00:12:22,281 - I know Mom screwed you up, 233 00:12:22,379 --> 00:12:25,479 but not everyone's gonna leave you. 234 00:12:25,586 --> 00:12:26,756 You can trust me. 235 00:12:26,862 --> 00:12:28,072 All right? 236 00:12:28,172 --> 00:12:29,792 Hailey too. 237 00:12:29,896 --> 00:12:32,716 We're in this together. 238 00:12:32,827 --> 00:12:34,027 It's all right. 239 00:12:37,482 --> 00:12:38,522 [phone chimes] 240 00:12:38,620 --> 00:12:39,860 - It's Ash. 241 00:12:39,965 --> 00:12:41,095 WOMAN: ♪ If tonight we should die ♪ 242 00:12:41,206 --> 00:12:42,306 - He knows something. 243 00:12:42,413 --> 00:12:45,413 WOMAN: ♪ We were never wrong 244 00:12:45,517 --> 00:12:47,757 [Gold Lake's "Lovers" playing] 245 00:12:47,862 --> 00:12:50,382 ♪ We were never wrong 246 00:12:50,482 --> 00:12:53,072 ♪ We were never wrong ♪ 247 00:12:53,172 --> 00:12:55,832 ♪ In our lover's song 248 00:12:55,931 --> 00:12:58,551 ♪ We were never wrong 249 00:12:58,655 --> 00:13:01,095 ♪ We were never 250 00:13:01,206 --> 00:13:06,516 ♪ What's in a love song, you lovers? ♪ 251 00:13:06,620 --> 00:13:11,380 ♪ What's in a love song, you lovers? ♪ 252 00:13:11,482 --> 00:13:16,212 ♪ 253 00:13:16,310 --> 00:13:19,450 [distant percussive music] 254 00:13:19,551 --> 00:13:21,521 - Yo, I've been asking around. 255 00:13:21,620 --> 00:13:22,340 Check it. 256 00:13:22,448 --> 00:13:23,338 I guess, like, a week ago, 257 00:13:23,448 --> 00:13:24,718 Raven was messing with someone 258 00:13:24,827 --> 00:13:25,717 right here at The Grotto, 259 00:13:25,827 --> 00:13:26,757 being an asshole to them. 260 00:13:26,862 --> 00:13:27,792 - So she was mean to someone, 261 00:13:27,896 --> 00:13:29,616 and then she just winds up dead? 262 00:13:29,724 --> 00:13:31,034 Who was it? 263 00:13:31,137 --> 00:13:32,897 - Someone told me that dude Brandon was here 264 00:13:33,000 --> 00:13:34,620 when it happened. 265 00:13:34,724 --> 00:13:36,454 You know him? 266 00:13:36,551 --> 00:13:37,341 - I do. 267 00:13:37,448 --> 00:13:38,588 - Okay, well, we have six hours, 268 00:13:38,689 --> 00:13:40,379 so call him. 269 00:13:40,482 --> 00:13:41,762 - He doesn't really like me right now, 270 00:13:41,862 --> 00:13:42,972 thanks to you. 271 00:13:43,068 --> 00:13:44,688 ♪ 272 00:13:44,793 --> 00:13:47,693 [line trilling] 273 00:13:47,793 --> 00:13:54,903 ♪ 274 00:13:55,000 --> 00:13:56,660 Yeah, no answer. 275 00:13:56,758 --> 00:13:58,408 - Do we have to go to that party tonight? 276 00:13:58,517 --> 00:13:59,857 I just... 277 00:13:59,965 --> 00:14:02,275 - I'm not gonna stay at home alone. 278 00:14:02,379 --> 00:14:03,519 After what happened last night? 279 00:14:03,620 --> 00:14:04,660 How can you even say that? 280 00:14:04,758 --> 00:14:05,688 ROWAN: Okay, okay. 281 00:14:05,793 --> 00:14:07,663 You go, I go. 282 00:14:07,758 --> 00:14:09,998 HAILEY: Okay. - But we have to find Elisia. 283 00:14:10,103 --> 00:14:12,343 All right? - Yeah. 284 00:14:12,448 --> 00:14:14,548 - Did you find that list of Romeos yet? 285 00:14:14,655 --> 00:14:15,965 - No. 286 00:14:21,275 --> 00:14:23,825 ROWAN: "Roses are red, violets are blue." 287 00:14:23,931 --> 00:14:25,101 - What? 288 00:14:25,206 --> 00:14:26,996 - "Roses are red, violets are blue." 289 00:14:27,103 --> 00:14:30,143 [dramatic music] 290 00:14:30,241 --> 00:14:31,931 My room. 291 00:14:32,034 --> 00:14:33,174 Roses and violets. 292 00:14:33,275 --> 00:14:40,375 ♪ 293 00:15:07,241 --> 00:15:10,101 [phone chiming] 294 00:15:10,206 --> 00:15:14,166 ♪ 295 00:15:14,275 --> 00:15:15,685 - Jake? 296 00:15:15,793 --> 00:15:19,763 ♪ 297 00:15:24,103 --> 00:15:26,003 [phone chimes] 298 00:15:32,103 --> 00:15:35,033 [dramatic music] 299 00:15:35,137 --> 00:15:42,027 ♪ 300 00:15:46,344 --> 00:15:48,004 JAKE: Excuse me. 301 00:16:00,655 --> 00:16:02,585 You didn't have to do this. 302 00:16:02,689 --> 00:16:04,859 - You shouldn't be in there. 303 00:16:08,448 --> 00:16:10,098 What'd they ask you? 304 00:16:11,827 --> 00:16:13,967 - I didn't tell 'em anything. 305 00:16:16,448 --> 00:16:19,068 How'd you get me out? 306 00:16:19,172 --> 00:16:22,382 - Told them you were home Sunday night. 307 00:16:22,482 --> 00:16:24,342 That's when that girl was shot. 308 00:16:24,448 --> 00:16:25,518 The night before school started. 309 00:16:25,620 --> 00:16:27,520 - But I--I wasn't home. 310 00:16:27,620 --> 00:16:29,720 - Well, now I'm your alibi. 311 00:16:31,034 --> 00:16:33,864 Look, no one knows where I was Sunday. 312 00:16:33,965 --> 00:16:36,335 They believed we were both home. 313 00:16:36,448 --> 00:16:37,898 - We should tell them the truth. 314 00:16:38,000 --> 00:16:41,520 - You can't tell them you were with Rowan. 315 00:16:41,620 --> 00:16:43,900 She isn't even 17. 316 00:16:48,586 --> 00:16:50,336 - Yeah. 317 00:16:52,379 --> 00:16:54,969 Well, thanks, cuz. 318 00:16:56,379 --> 00:16:57,859 It means a lot. 319 00:16:59,586 --> 00:17:01,786 - You've done a lot for me. 320 00:17:05,000 --> 00:17:07,340 I haven't been easy. 321 00:17:10,068 --> 00:17:11,998 - You're gonna be okay. 322 00:17:13,724 --> 00:17:16,344 [engine starts] 323 00:17:35,586 --> 00:17:36,756 ROWAN: I found it. 324 00:17:36,862 --> 00:17:38,692 - Found what? 325 00:17:38,793 --> 00:17:41,833 - A note from freshman year... 326 00:17:41,931 --> 00:17:43,481 from a secret admirer. 327 00:17:45,034 --> 00:17:46,974 "Roses are red, violets are blue. 328 00:17:47,068 --> 00:17:49,068 Meet me at the duck pond promptly at 2:00." 329 00:17:49,172 --> 00:17:50,692 - So did you end up going? 330 00:17:50,793 --> 00:17:52,623 - No. 331 00:17:52,724 --> 00:17:53,974 I didn't know who it was from. 332 00:17:54,068 --> 00:17:55,858 - How come I didn't know about this? 333 00:17:55,965 --> 00:17:58,025 - You were hanging out more with Nicki. 334 00:17:58,931 --> 00:18:01,901 - So you stood him up? 335 00:18:02,000 --> 00:18:03,620 - I mean, I didn't mean to be an asshole. 336 00:18:03,724 --> 00:18:06,074 I--I didn't know who it was from. 337 00:18:06,172 --> 00:18:07,932 ♪ 338 00:18:08,034 --> 00:18:10,074 HAILEY: Rowan. 339 00:18:10,172 --> 00:18:11,792 Look. 340 00:18:11,896 --> 00:18:17,896 ♪ 341 00:18:18,000 --> 00:18:20,280 So Raven bullied him on Sunday. 342 00:18:21,586 --> 00:18:24,206 I stood him up. You-- 343 00:18:24,310 --> 00:18:26,720 - Rejected him from being my Romeo. 344 00:18:26,827 --> 00:18:29,997 And Elisia stole his teddy bear. 345 00:18:30,103 --> 00:18:31,033 - And worse, she burned it 346 00:18:31,137 --> 00:18:32,787 in an online video. 347 00:18:32,896 --> 00:18:38,996 ♪ 348 00:18:39,103 --> 00:18:42,793 So Brie told me why the police think it was arson. 349 00:18:42,896 --> 00:18:45,096 - Elisia said it was her candles. 350 00:18:45,206 --> 00:18:47,376 - The entire house was covered in kerosene. 351 00:18:47,482 --> 00:18:50,312 ♪ 352 00:18:50,413 --> 00:18:52,663 - Who cares? 353 00:18:52,758 --> 00:18:55,238 Can you stop playing detective? 354 00:18:55,344 --> 00:18:58,034 Don't we have enough going on right now? 355 00:18:58,137 --> 00:19:00,617 Whatever happened in her past, 356 00:19:00,724 --> 00:19:02,144 you need to let it go. 357 00:19:02,241 --> 00:19:03,661 And I think that you should call her 358 00:19:03,758 --> 00:19:05,758 and apologize. 359 00:19:05,862 --> 00:19:07,342 - Have you stopped? 360 00:19:09,482 --> 00:19:10,862 With the pills? 361 00:19:10,965 --> 00:19:14,755 ♪ 362 00:19:14,862 --> 00:19:15,972 - I'm trying. 363 00:19:16,068 --> 00:19:18,238 - Why did you even start taking them? 364 00:19:18,344 --> 00:19:21,724 - Nicki gave me a few last year 365 00:19:21,827 --> 00:19:24,657 'cause I was just always so stressed out. 366 00:19:24,758 --> 00:19:26,788 I felt like they fixed me. 367 00:19:26,896 --> 00:19:28,406 You know? 368 00:19:28,517 --> 00:19:31,167 - You don't need to be fixed, Hailey. 369 00:19:31,275 --> 00:19:38,165 ♪ 370 00:19:49,482 --> 00:19:50,592 And it's--no! 371 00:19:50,689 --> 00:19:51,759 [both laughing] 372 00:19:51,862 --> 00:19:52,762 - Okay. 373 00:19:52,862 --> 00:19:54,172 [phone chimes] 374 00:19:54,275 --> 00:19:57,895 ♪ 375 00:19:58,000 --> 00:19:59,030 Oh, it's Brie. 376 00:19:59,137 --> 00:20:00,407 She sent the video from the jump drive. 377 00:20:03,482 --> 00:20:04,522 - You got it. 378 00:20:04,620 --> 00:20:06,100 [speaking indistinctly] 379 00:20:07,724 --> 00:20:09,384 [gunshot on video] 380 00:20:09,482 --> 00:20:10,592 ROWAN: That's Ash. 381 00:20:10,689 --> 00:20:13,899 ♪ 382 00:20:14,000 --> 00:20:15,280 - Is Ash Monkeyman? 383 00:20:15,379 --> 00:20:19,659 ♪ 384 00:20:19,758 --> 00:20:20,758 - We have to tell Elisia. 385 00:20:20,862 --> 00:20:23,722 [phone chiming] 386 00:20:23,827 --> 00:20:30,997 ♪ 387 00:20:34,827 --> 00:20:36,587 [phone chimes] 388 00:20:36,689 --> 00:20:42,479 ♪ 389 00:20:42,586 --> 00:20:44,026 ROWAN: Elisia. 390 00:20:44,137 --> 00:20:48,137 I know, I should have been honest about everything. 391 00:20:48,241 --> 00:20:50,621 I'm sorry, but we have something to tell you, 392 00:20:50,724 --> 00:20:52,454 something really important, 393 00:20:52,551 --> 00:20:54,481 so please, 394 00:20:54,586 --> 00:20:56,336 please, 395 00:20:56,448 --> 00:20:57,858 call me back. 396 00:20:57,965 --> 00:21:02,655 ♪ 397 00:21:02,758 --> 00:21:04,478 [knocking at door] 398 00:21:06,448 --> 00:21:09,028 - [softly] Rowan, go away. 399 00:21:11,724 --> 00:21:18,664 ♪ 400 00:21:36,758 --> 00:21:44,998 ♪ 401 00:22:12,137 --> 00:22:20,237 ♪ 25058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.