All language subtitles for Tagged.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:04,620 - Previously on "T@gged"... 2 00:00:04,724 --> 00:00:06,104 WOMAN: Hailey! 3 00:00:06,206 --> 00:00:08,376 HAILEY: Mom, do you want a shake? 4 00:00:09,758 --> 00:00:12,028 [wind whistles] 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,717 - I woke up at that motel in Southview, 6 00:00:14,827 --> 00:00:16,337 facedown, 7 00:00:16,448 --> 00:00:19,448 and this guy was behind me. 8 00:00:19,551 --> 00:00:21,551 If someone hadn't stopped him... 9 00:00:21,655 --> 00:00:23,895 - Brie told me that Elisia's parents died a year ago. 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,170 - In a fire. 11 00:00:26,275 --> 00:00:27,405 - It was my fault. 12 00:00:27,517 --> 00:00:30,517 Hey, Jake, these are my friends. 13 00:00:30,620 --> 00:00:31,970 - From where? 14 00:00:32,068 --> 00:00:33,898 ELISIA: School. JAKE: High school? 15 00:00:34,000 --> 00:00:35,860 [tense music] 16 00:00:35,965 --> 00:00:38,095 - So, Rowan, how do you know my cousin? 17 00:00:38,206 --> 00:00:39,996 I thought you said we need to be honest. 18 00:00:40,103 --> 00:00:42,553 Pom-poms? HAILEY: The spirit assembly. 19 00:00:42,655 --> 00:00:44,375 What if he's gonna bring these guns to school? 20 00:00:44,482 --> 00:00:46,142 He said it's my turn. I'm not going. 21 00:00:46,241 --> 00:00:48,141 ROWAN: We have to go. HAILEY: No, no, no! 22 00:00:48,241 --> 00:00:50,481 - We have to warn people, Hailey. 23 00:01:01,000 --> 00:01:03,900 [Amycanbe's "My Love"] 24 00:01:04,000 --> 00:01:11,100 ♪ 25 00:01:15,965 --> 00:01:16,855 - [chuckles] 26 00:01:16,965 --> 00:01:20,065 WOMAN: ♪ My love 27 00:01:20,172 --> 00:01:23,522 ♪ I left it 28 00:01:23,620 --> 00:01:25,170 ♪ On the top 29 00:01:25,275 --> 00:01:29,755 ♪ Of that high hill 30 00:01:29,862 --> 00:01:32,212 ♪ 31 00:01:32,310 --> 00:01:35,660 ♪ My love 32 00:01:35,758 --> 00:01:38,998 ♪ I lost it 33 00:01:39,103 --> 00:01:42,073 ♪ When they chopped off 34 00:01:42,172 --> 00:01:44,592 ♪ My head 35 00:01:44,689 --> 00:01:47,969 ♪ 36 00:01:48,068 --> 00:01:48,998 ♪ My love... 37 00:01:49,103 --> 00:01:50,453 - You again. 38 00:01:50,551 --> 00:01:55,071 - I said I wasn't going anywhere. 39 00:01:55,172 --> 00:01:56,692 WOMAN: ♪ When I swam out... 40 00:01:56,793 --> 00:02:00,343 - You know how I said I saw you watching me the other day? 41 00:02:02,172 --> 00:02:03,722 - Yeah. 42 00:02:03,827 --> 00:02:09,067 WOMAN: ♪ Clear my brain, clear my brain ♪ 43 00:02:09,172 --> 00:02:12,622 - That's only because... 44 00:02:12,724 --> 00:02:14,664 I watch you 45 00:02:14,758 --> 00:02:17,718 all the time. 46 00:02:17,827 --> 00:02:21,657 I've kept my eyes on you every day since I got out. 47 00:02:25,655 --> 00:02:28,755 I'm not gonna let anything happen to you. 48 00:02:41,862 --> 00:02:44,722 [gentle music] 49 00:02:44,827 --> 00:02:50,617 ♪ 50 00:02:50,724 --> 00:02:53,144 [dog barks distantly] 51 00:02:53,241 --> 00:03:00,451 ♪ 52 00:03:30,586 --> 00:03:37,516 ♪ 53 00:03:41,344 --> 00:03:44,244 [dramatic music] 54 00:03:44,344 --> 00:03:51,484 ♪ 55 00:04:11,413 --> 00:04:12,863 WOMAN: I tagged you both. 56 00:04:14,413 --> 00:04:16,833 [all cheering] 57 00:04:21,034 --> 00:04:23,524 [indistinct chatter] 58 00:04:29,137 --> 00:04:30,167 [phone chimes] 59 00:04:30,275 --> 00:04:32,715 - Who is it? 60 00:04:34,862 --> 00:04:36,032 - It's just Sean. 61 00:04:36,137 --> 00:04:39,097 See if I'm gonna be at the assembly. 62 00:04:39,206 --> 00:04:42,376 I went to his house last night, Rowan. 63 00:04:42,482 --> 00:04:43,902 It was amazing. 64 00:04:44,000 --> 00:04:45,100 - Seriously? 65 00:04:45,206 --> 00:04:46,616 Sean and Brandon are best friends, 66 00:04:46,724 --> 00:04:48,144 and Brandon could be you-know-who. 67 00:04:48,241 --> 00:04:49,341 - Next thing you're gonna tell me 68 00:04:49,448 --> 00:04:50,658 is Sean could be Monkeyman. 69 00:04:50,758 --> 00:04:51,898 - He could be. 70 00:04:52,000 --> 00:04:53,660 Anybody could be. 71 00:04:53,758 --> 00:04:55,858 Jake. 72 00:04:55,965 --> 00:04:57,025 Brie. 73 00:04:57,137 --> 00:04:59,337 - Are you kidding me? 74 00:04:59,448 --> 00:05:02,408 I am so sick of being scared. 75 00:05:02,517 --> 00:05:03,967 I needed a night off. 76 00:05:04,068 --> 00:05:06,548 [students cheering] - While you took a night off, 77 00:05:06,655 --> 00:05:08,755 I figured out how we can stop this assembly from happening. 78 00:05:08,862 --> 00:05:10,342 - I'm just saying it was a really big night for me, 79 00:05:10,448 --> 00:05:13,338 and I wanted to talk about it with a friend. 80 00:05:13,448 --> 00:05:15,688 - Isn't Sean a little douchey for you? 81 00:05:17,689 --> 00:05:19,829 - You don't get it, do you? 82 00:05:19,931 --> 00:05:21,661 You think I left you behind freshman year 83 00:05:21,758 --> 00:05:24,858 because I got popular friends. 84 00:05:24,965 --> 00:05:27,515 But really it was because of this. 85 00:05:27,620 --> 00:05:31,070 Because you are so damn judgmental. 86 00:05:33,241 --> 00:05:35,521 I can never tell you anything. 87 00:05:35,620 --> 00:05:38,550 [students cheering] 88 00:05:41,379 --> 00:05:42,409 - Hey. 89 00:05:42,517 --> 00:05:44,717 Hey, where's your spirit? 90 00:05:44,827 --> 00:05:46,687 - What? 91 00:05:46,793 --> 00:05:49,213 - Well, aren't you supposed to be wearing blue and yellow? 92 00:05:49,310 --> 00:05:50,450 - Oh. 93 00:05:50,551 --> 00:05:52,661 Yeah, I forgot. 94 00:05:52,758 --> 00:05:54,518 - Hey, are you going to this? 95 00:05:54,620 --> 00:05:57,100 I thought maybe we could go together. 96 00:05:57,206 --> 00:05:58,716 As friends. 97 00:05:58,827 --> 00:06:00,097 - I can't. 98 00:06:00,206 --> 00:06:01,276 I gotta go. 99 00:06:01,379 --> 00:06:03,589 - Well-- 100 00:06:09,620 --> 00:06:12,900 - Elisia. I'm glad you're back. 101 00:06:13,000 --> 00:06:16,380 - Flu sucks. 102 00:06:16,482 --> 00:06:17,932 - I found your account. 103 00:06:18,034 --> 00:06:20,554 The self-harm photos and the video. 104 00:06:20,655 --> 00:06:23,025 I wanted to talk to you about them. 105 00:06:23,137 --> 00:06:25,277 - Sorry. 106 00:06:25,379 --> 00:06:27,549 I'm gonna be late for the assembly. 107 00:06:39,034 --> 00:06:41,034 [all cheering] 108 00:06:43,655 --> 00:06:44,995 - What the hell is going on? 109 00:06:45,103 --> 00:06:46,693 You don't text anymore. You don't call me. 110 00:06:46,793 --> 00:06:47,903 - I don't know-- - You don't even answer 111 00:06:48,000 --> 00:06:49,760 my phone calls anymore. - Chill out. 112 00:06:49,862 --> 00:06:51,762 - I am not gonna chill out. I don't care where we are, okay? 113 00:06:51,862 --> 00:06:54,552 Because we--we have been dating for two years. 114 00:06:54,655 --> 00:06:57,545 That is a long time, okay? And out of nowhere-- 115 00:06:57,655 --> 00:06:59,785 I am not gonna stop until this ends. 116 00:06:59,896 --> 00:07:01,926 What is going on? 117 00:07:03,586 --> 00:07:05,856 [students cheering] 118 00:07:09,206 --> 00:07:12,066 [tense music] 119 00:07:12,172 --> 00:07:16,482 ♪ 120 00:07:16,586 --> 00:07:18,856 [rhythmic clapping] 121 00:07:18,965 --> 00:07:21,445 - Are you sure you want to have a party? 122 00:07:21,551 --> 00:07:23,901 I mean, it sounds like a lot of work. 123 00:07:24,000 --> 00:07:25,660 We could just have a girls' night. 124 00:07:25,758 --> 00:07:28,618 - Are you kidding? It is a lot of work. 125 00:07:28,724 --> 00:07:30,864 Work I've been doing by myself. 126 00:07:30,965 --> 00:07:34,405 Here, Brandon wanted to make them. 127 00:07:34,517 --> 00:07:37,137 You weren't around to help. 128 00:07:37,241 --> 00:07:38,831 - I'm sorry. 129 00:07:41,034 --> 00:07:43,004 [phone chimes] 130 00:07:43,103 --> 00:07:45,973 [tense music] 131 00:07:46,068 --> 00:07:52,998 ♪ 132 00:08:04,551 --> 00:08:06,031 Are you okay? 133 00:08:06,137 --> 00:08:08,587 - Sean's been pissing me off lately, 134 00:08:08,689 --> 00:08:10,829 but what about you? 135 00:08:10,931 --> 00:08:13,171 You've been weird all week. 136 00:08:13,275 --> 00:08:14,685 What's up with Rowan? 137 00:08:14,793 --> 00:08:19,073 - Um, we're just hanging out a little bit, 138 00:08:19,172 --> 00:08:20,862 few classes together. 139 00:08:20,965 --> 00:08:27,375 ♪ 140 00:08:27,482 --> 00:08:29,282 - You should bring her tomorrow night. 141 00:08:29,379 --> 00:08:32,589 I know you've missed her a lot. 142 00:08:32,689 --> 00:08:34,549 You're still coming, right? 143 00:08:34,655 --> 00:08:37,025 - Yeah, of course. 144 00:08:37,137 --> 00:08:38,687 - Just making sure. 145 00:08:38,793 --> 00:08:41,073 MAN: You're about to see a lot of work from your peers, 146 00:08:41,172 --> 00:08:42,482 people in your class. 147 00:08:42,586 --> 00:08:45,446 [suspenseful music] 148 00:08:45,551 --> 00:08:49,861 ♪ 149 00:08:49,965 --> 00:08:53,515 - Um... 150 00:08:53,620 --> 00:08:55,480 Do you... Do you want to ditch? 151 00:08:55,586 --> 00:08:56,996 Like, let's get out of here. 152 00:08:57,103 --> 00:08:58,213 - Why? 153 00:08:58,310 --> 00:09:00,210 - I just-- [all gasp] 154 00:09:00,310 --> 00:09:02,340 [cheerful music] 155 00:09:10,551 --> 00:09:13,171 DISTORTED VOICE: Here's your solution. 156 00:09:13,275 --> 00:09:20,165 ♪ 157 00:09:22,689 --> 00:09:24,759 [laughter] 158 00:09:24,862 --> 00:09:27,932 [tense music] 159 00:09:28,034 --> 00:09:35,004 ♪ 160 00:09:39,068 --> 00:09:42,098 [students laughing, whispering] 161 00:09:57,344 --> 00:10:00,414 [upbeat music] 162 00:10:00,517 --> 00:10:07,447 ♪ 163 00:10:09,724 --> 00:10:13,244 [knocking] 164 00:10:13,344 --> 00:10:18,794 WOMAN: ♪ The sirens call me 165 00:10:18,896 --> 00:10:20,206 - Hey. 166 00:10:22,862 --> 00:10:25,522 What happened? 167 00:10:25,620 --> 00:10:27,830 Are you okay? 168 00:10:27,931 --> 00:10:30,141 - They took me downtown. 169 00:10:30,241 --> 00:10:32,831 Seriously, to the actual police station. 170 00:10:35,758 --> 00:10:39,068 School called home. 171 00:10:39,172 --> 00:10:40,792 My mom was there. 172 00:10:40,896 --> 00:10:42,786 - What did you say to them? 173 00:10:42,896 --> 00:10:45,446 - I said that it was a joke. 174 00:10:45,551 --> 00:10:48,791 A video I made when my mom was sleeping. 175 00:10:48,896 --> 00:10:51,546 They had no way to prove it. 176 00:10:53,172 --> 00:10:55,832 My mom believed me. 177 00:10:58,034 --> 00:11:01,524 - How many times have you done it? 178 00:11:01,620 --> 00:11:03,310 Hailey? 179 00:11:08,206 --> 00:11:10,586 - Your dad, Ro, 180 00:11:10,689 --> 00:11:15,789 he, um, he asked me about the shotgun video. 181 00:11:15,896 --> 00:11:17,546 They know. 182 00:11:17,655 --> 00:11:20,925 I lied and I said I thought it was a prank. 183 00:11:21,034 --> 00:11:22,974 [phone rings] 184 00:11:25,241 --> 00:11:28,211 - Speaking of. 185 00:11:28,310 --> 00:11:29,830 - Hey. 186 00:11:29,931 --> 00:11:32,241 You found my board. 187 00:11:32,344 --> 00:11:35,764 - Oh, yeah. 188 00:11:35,862 --> 00:11:38,522 It was at the motel. 189 00:11:46,068 --> 00:11:48,658 - Where'd you get this? 190 00:11:48,758 --> 00:11:50,998 - I found it in my locker. - He's mine. 191 00:11:54,655 --> 00:11:57,925 I got him, like, second grade. 192 00:11:58,034 --> 00:12:00,144 Well, stole him, actually. 193 00:12:00,241 --> 00:12:02,211 - From who? 194 00:12:02,310 --> 00:12:03,480 - This kid in my class. 195 00:12:03,586 --> 00:12:05,406 I took it from his bag. 196 00:12:05,517 --> 00:12:07,827 It was kind of messed up, actually, 197 00:12:07,931 --> 00:12:10,551 because he said it was his dad's or something 198 00:12:10,655 --> 00:12:14,545 and that it meant the whole world to him. 199 00:12:14,655 --> 00:12:17,165 But I told the teacher it was mine, 200 00:12:17,275 --> 00:12:19,445 and she believed me. 201 00:12:19,551 --> 00:12:21,341 - Who was the kid, Elisia? 202 00:12:21,448 --> 00:12:22,968 [tense music] 203 00:12:23,068 --> 00:12:24,338 - Are you thinking that-- 204 00:12:24,448 --> 00:12:25,618 - He said that the name of the game 205 00:12:25,724 --> 00:12:27,554 was to figure out who he was. 206 00:12:27,655 --> 00:12:29,275 We thought the clues were to find you, 207 00:12:29,379 --> 00:12:32,999 but maybe they-- maybe they were to find him. 208 00:12:34,655 --> 00:12:37,305 HAILEY: I got a message yesterday. 209 00:12:37,413 --> 00:12:39,313 Maybe it's a clue, too. 210 00:12:39,413 --> 00:12:41,213 I mean, it was the-- 211 00:12:41,310 --> 00:12:42,930 you know those theater masks, 212 00:12:43,034 --> 00:12:44,484 like the happy and sad faces? 213 00:12:44,586 --> 00:12:47,026 And I also got this text. 214 00:12:52,724 --> 00:12:56,344 - "These violent delights have violent ends." 215 00:12:56,448 --> 00:12:59,308 What's that even mean? 216 00:12:59,413 --> 00:13:01,763 - We need Brie. 217 00:13:03,827 --> 00:13:06,617 I can sneak out. 218 00:13:06,724 --> 00:13:09,484 - I don't know if we can trust Brie anymore. 219 00:13:09,586 --> 00:13:11,276 - She's the only one that can help us. 220 00:13:11,379 --> 00:13:13,479 [phone rings] 221 00:13:13,586 --> 00:13:16,026 - It's my dad again. 222 00:13:18,068 --> 00:13:19,518 You two go. 223 00:13:19,620 --> 00:13:22,410 I don't really think Brie wants to see me right now. 224 00:13:24,241 --> 00:13:25,591 I'm gonna go back to school. 225 00:13:25,689 --> 00:13:28,139 Anything's better than my dad's wrath. 226 00:13:28,241 --> 00:13:31,001 - There's only 28 hours left. 227 00:13:31,103 --> 00:13:34,523 - Then that means something is gonna happen tomorrow night. 228 00:13:34,620 --> 00:13:36,970 HAILEY: Have you guys seen the flyers for Nicki's party? 229 00:13:37,068 --> 00:13:40,478 Everyone is going now. 230 00:13:40,586 --> 00:13:42,306 Ro, you said that we should all stick together. 231 00:13:42,413 --> 00:13:44,933 - I'll go. 232 00:13:46,724 --> 00:13:50,974 I-I'd rather be with you guys than at home alone. 233 00:13:52,551 --> 00:13:55,031 - Okay, I'll go. 234 00:13:55,137 --> 00:13:58,717 But we have to figure out who he is before then. 235 00:14:00,344 --> 00:14:02,244 WOMAN: ♪ I've heard it all before 236 00:14:02,344 --> 00:14:04,314 - No, that was ridiculous. - Yeah. 237 00:14:04,413 --> 00:14:06,173 - Hey. - Oh, hey. 238 00:14:06,275 --> 00:14:08,235 - Rebel Donuts. 239 00:14:08,344 --> 00:14:10,694 That note was from you to meet you after the assembly. 240 00:14:10,793 --> 00:14:12,523 - No, no, it's cool. Greg came. 241 00:14:12,620 --> 00:14:14,830 - You missed out. - Hey, you want one? 242 00:14:14,931 --> 00:14:18,171 - Yeah, definitely. Ooh, sprinkles, right? 243 00:14:18,275 --> 00:14:19,475 - Yeah. 244 00:14:19,586 --> 00:14:20,996 - Oh, my gosh, that's so good. 245 00:14:21,103 --> 00:14:22,483 This is my life. - Yeah? 246 00:14:22,586 --> 00:14:25,026 - Okay, hold that right there. 247 00:14:25,137 --> 00:14:26,237 - It's good, right? 248 00:14:26,344 --> 00:14:28,004 - Mm-hmm, it's so good. 249 00:14:31,413 --> 00:14:33,313 Dude, I'm sorry. 250 00:14:33,413 --> 00:14:34,903 I'm sorry I've been so distracted. 251 00:14:35,000 --> 00:14:37,240 I--I didn't know the note was from you. 252 00:14:37,344 --> 00:14:39,694 - Yeah, yeah, it was stupid. Don't even worry about it. 253 00:14:39,793 --> 00:14:42,413 - Well, thank you so much. 254 00:14:42,517 --> 00:14:44,027 - It's fine. 255 00:14:44,137 --> 00:14:45,167 Another time. 256 00:14:45,275 --> 00:14:46,165 All right, enjoy. 257 00:14:46,275 --> 00:14:48,685 - Yeah, you too. 258 00:14:50,068 --> 00:14:52,968 [tense music] 259 00:14:53,068 --> 00:14:59,998 ♪ 260 00:15:02,517 --> 00:15:04,517 ELISIA: What happened? 261 00:15:04,620 --> 00:15:07,100 - Rowan's mom had an affair with a teacher 262 00:15:07,206 --> 00:15:10,516 at Hilland last year. 263 00:15:10,620 --> 00:15:12,480 Everyone knew about it. 264 00:15:12,586 --> 00:15:16,306 - I didn't realize that was her mom. 265 00:15:16,413 --> 00:15:17,833 - It happened right around the time 266 00:15:17,931 --> 00:15:20,311 when Nicki and I started hanging out. 267 00:15:20,413 --> 00:15:23,793 I was a pretty awful friend when, 268 00:15:23,896 --> 00:15:27,306 you know, she needed me the most. 269 00:15:27,413 --> 00:15:29,863 - [clears throat] 270 00:15:29,965 --> 00:15:31,655 Where's Rowan? 271 00:15:31,758 --> 00:15:34,138 - She figured you were pissed. 272 00:15:34,241 --> 00:15:36,341 - I'm more curious which of her loser friends 273 00:15:36,448 --> 00:15:38,618 blamed me for their own bad habit. 274 00:15:38,724 --> 00:15:41,414 I have my theories. 275 00:15:41,517 --> 00:15:43,997 So I got your text. 276 00:15:44,103 --> 00:15:46,973 That quote you found, it's Shakespeare. 277 00:15:47,068 --> 00:15:48,588 "Romeo and Juliet." 278 00:15:48,689 --> 00:15:51,139 Coulda Googled that your damn selves. 279 00:15:51,241 --> 00:15:54,241 HAILEY: "These violent delights have violent ends 280 00:15:54,344 --> 00:15:56,414 "and in their triumph die, 281 00:15:56,517 --> 00:15:58,757 "like fire and powder. 282 00:15:58,862 --> 00:16:01,722 Which as they kiss consume." 283 00:16:01,827 --> 00:16:04,927 "Romeo and Juliet" was our spring play freshman year. 284 00:16:05,034 --> 00:16:07,034 We put it on in the auditorium. 285 00:16:07,137 --> 00:16:09,477 - Were you in it? Maybe he was there. 286 00:16:09,586 --> 00:16:11,586 Maybe he watched you. 287 00:16:11,689 --> 00:16:14,069 - I was Juliet. 288 00:16:14,172 --> 00:16:15,972 - Of course you were. 289 00:16:16,068 --> 00:16:18,278 Next request, it's gonna take me a while 290 00:16:18,379 --> 00:16:20,759 to find records from your second grade class. 291 00:16:23,068 --> 00:16:24,688 Did you guys know there were new stalker videos 292 00:16:24,793 --> 00:16:25,693 up on his account? 293 00:16:25,793 --> 00:16:27,553 - Yeah. - No. 294 00:16:27,655 --> 00:16:30,545 [tense music] 295 00:16:30,655 --> 00:16:33,165 ♪ 296 00:16:33,275 --> 00:16:35,895 You knew about this? 297 00:16:40,310 --> 00:16:43,410 - Where are you going? 298 00:16:43,517 --> 00:16:45,687 - Screw you both. 299 00:16:46,655 --> 00:16:48,785 - What's her problem? 300 00:16:53,103 --> 00:16:55,663 - I told you to wait for me last night. 301 00:16:55,758 --> 00:16:58,548 - I came home and went to bed. I was tired. 302 00:16:58,655 --> 00:17:01,205 He's so annoying. 303 00:17:01,310 --> 00:17:03,070 - I called. 304 00:17:03,172 --> 00:17:05,692 - My phone was dead. 305 00:17:07,689 --> 00:17:09,279 - I was worried. 306 00:17:09,379 --> 00:17:11,449 Why were you even there? 307 00:17:11,551 --> 00:17:13,691 - People hang out there sometimes. 308 00:17:15,586 --> 00:17:17,686 - Not your kind of people. 309 00:17:22,310 --> 00:17:23,620 I know you saw the video. 310 00:17:23,724 --> 00:17:26,034 The girl getting shot. 311 00:17:27,827 --> 00:17:29,857 - It was a prank. 312 00:17:29,965 --> 00:17:33,095 - The crime scene last night, we found her. 313 00:17:33,206 --> 00:17:35,236 It's real. 314 00:17:35,344 --> 00:17:37,104 [phone chimes] 315 00:17:45,862 --> 00:17:48,142 Can you put the phone down for five seconds, please? 316 00:17:51,965 --> 00:17:54,895 I want to know why you're asking about missing girls. 317 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 - It was a class project, okay? 318 00:18:04,103 --> 00:18:06,283 - I don't want you hanging out with Hailey anymore. 319 00:18:06,379 --> 00:18:07,479 - You love Hailey. 320 00:18:07,586 --> 00:18:09,276 - No, I know those were her pills. 321 00:18:09,379 --> 00:18:10,479 She has a problem. 322 00:18:10,586 --> 00:18:12,656 [doorbell chimes] 323 00:18:12,758 --> 00:18:14,758 [sighs] 324 00:18:17,517 --> 00:18:19,377 - It's not for me. 325 00:18:19,482 --> 00:18:21,662 [doorbell chimes] 326 00:18:30,482 --> 00:18:32,662 [door opens] 327 00:18:40,758 --> 00:18:42,278 Dad, who is it? 328 00:18:42,379 --> 00:18:45,209 FRICKS: Hello? 329 00:18:45,310 --> 00:18:47,240 Hello? 330 00:18:52,310 --> 00:18:54,520 - Dad? 331 00:18:54,620 --> 00:18:57,480 [tense music] 332 00:18:57,586 --> 00:19:01,446 ♪ 333 00:19:01,551 --> 00:19:03,481 Dad? 334 00:19:08,379 --> 00:19:09,589 Dad! 335 00:19:09,689 --> 00:19:13,719 ♪ 336 00:19:13,827 --> 00:19:15,897 What is that? 337 00:19:16,000 --> 00:19:19,140 [train whistle blares] 338 00:19:19,241 --> 00:19:26,141 ♪ 339 00:19:28,000 --> 00:19:31,620 - You know, I wanted to ask you about that night. 340 00:19:31,724 --> 00:19:32,864 Are you okay? 341 00:19:32,965 --> 00:19:35,445 I mean, we never got to talk about it. 342 00:19:38,310 --> 00:19:39,760 [train crossing dings] 343 00:19:42,310 --> 00:19:45,690 - He didn't... 344 00:19:45,793 --> 00:19:47,103 you know. 345 00:19:50,310 --> 00:19:52,930 Don't worry about it. 346 00:19:56,448 --> 00:19:58,208 - I know how you are. 347 00:19:58,310 --> 00:20:01,660 First fire, then drugs, now this. 348 00:20:01,758 --> 00:20:04,478 You need an outlet. 349 00:20:04,586 --> 00:20:07,236 What about sex? 350 00:20:07,344 --> 00:20:09,794 [both chuckle] 351 00:20:16,724 --> 00:20:18,174 - I got what I deserved. 352 00:20:18,275 --> 00:20:20,755 - Don't say that. 353 00:20:22,137 --> 00:20:24,237 I really believe that, Ash. 354 00:20:27,206 --> 00:20:29,896 After what happened to my mom and dad... 355 00:20:34,448 --> 00:20:36,828 I deserved it. 356 00:20:36,931 --> 00:20:39,861 - That's not true. - Stop. 357 00:20:39,965 --> 00:20:41,755 Stop. - Why? 358 00:20:41,862 --> 00:20:43,552 Why do you always pull away? 359 00:20:43,655 --> 00:20:48,445 - Because I don't want you to make me feel better about it. 360 00:20:48,551 --> 00:20:51,341 I shouldn't feel better, okay? 361 00:20:57,482 --> 00:21:01,242 Just stay away from me, Ash. 362 00:21:04,448 --> 00:21:07,308 [tense music] 363 00:21:07,413 --> 00:21:14,343 ♪ 364 00:21:18,655 --> 00:21:20,585 [train whistle blares] 365 00:21:20,689 --> 00:21:27,829 ♪ 23597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.