Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:04,620
- Previously on "T@gged"...
2
00:00:04,724 --> 00:00:06,104
WOMAN: Hailey!
3
00:00:06,206 --> 00:00:08,376
HAILEY:
Mom, do you want a shake?
4
00:00:09,758 --> 00:00:12,028
[wind whistles]
5
00:00:12,137 --> 00:00:14,717
- I woke up at
that motel in Southview,
6
00:00:14,827 --> 00:00:16,337
facedown,
7
00:00:16,448 --> 00:00:19,448
and this guy was behind me.
8
00:00:19,551 --> 00:00:21,551
If someone
hadn't stopped him...
9
00:00:21,655 --> 00:00:23,895
- Brie told me that Elisia's
parents died a year ago.
10
00:00:24,000 --> 00:00:26,170
- In a fire.
11
00:00:26,275 --> 00:00:27,405
- It was my fault.
12
00:00:27,517 --> 00:00:30,517
Hey, Jake,
these are my friends.
13
00:00:30,620 --> 00:00:31,970
- From where?
14
00:00:32,068 --> 00:00:33,898
ELISIA: School.
JAKE: High school?
15
00:00:34,000 --> 00:00:35,860
[tense music]
16
00:00:35,965 --> 00:00:38,095
- So, Rowan,
how do you know my cousin?
17
00:00:38,206 --> 00:00:39,996
I thought you said
we need to be honest.
18
00:00:40,103 --> 00:00:42,553
Pom-poms?
HAILEY: The spirit assembly.
19
00:00:42,655 --> 00:00:44,375
What if he's gonna bring
these guns to school?
20
00:00:44,482 --> 00:00:46,142
He said it's my turn.
I'm not going.
21
00:00:46,241 --> 00:00:48,141
ROWAN: We have to go.
HAILEY: No, no, no!
22
00:00:48,241 --> 00:00:50,481
- We have to warn people,
Hailey.
23
00:01:01,000 --> 00:01:03,900
[Amycanbe's "My Love"]
24
00:01:04,000 --> 00:01:11,100
♪
25
00:01:15,965 --> 00:01:16,855
- [chuckles]
26
00:01:16,965 --> 00:01:20,065
WOMAN: ♪ My love
27
00:01:20,172 --> 00:01:23,522
♪ I left it
28
00:01:23,620 --> 00:01:25,170
♪ On the top
29
00:01:25,275 --> 00:01:29,755
♪ Of that high hill
30
00:01:29,862 --> 00:01:32,212
♪
31
00:01:32,310 --> 00:01:35,660
♪ My love
32
00:01:35,758 --> 00:01:38,998
♪ I lost it
33
00:01:39,103 --> 00:01:42,073
♪ When they chopped off
34
00:01:42,172 --> 00:01:44,592
♪ My head
35
00:01:44,689 --> 00:01:47,969
♪
36
00:01:48,068 --> 00:01:48,998
♪ My love...
37
00:01:49,103 --> 00:01:50,453
- You again.
38
00:01:50,551 --> 00:01:55,071
- I said I wasn't
going anywhere.
39
00:01:55,172 --> 00:01:56,692
WOMAN: ♪ When I swam out...
40
00:01:56,793 --> 00:02:00,343
- You know how I said I saw you
watching me the other day?
41
00:02:02,172 --> 00:02:03,722
- Yeah.
42
00:02:03,827 --> 00:02:09,067
WOMAN: ♪ Clear my brain,
clear my brain ♪
43
00:02:09,172 --> 00:02:12,622
- That's only because...
44
00:02:12,724 --> 00:02:14,664
I watch you
45
00:02:14,758 --> 00:02:17,718
all the time.
46
00:02:17,827 --> 00:02:21,657
I've kept my eyes on you
every day since I got out.
47
00:02:25,655 --> 00:02:28,755
I'm not gonna let anything
happen to you.
48
00:02:41,862 --> 00:02:44,722
[gentle music]
49
00:02:44,827 --> 00:02:50,617
♪
50
00:02:50,724 --> 00:02:53,144
[dog barks distantly]
51
00:02:53,241 --> 00:03:00,451
♪
52
00:03:30,586 --> 00:03:37,516
♪
53
00:03:41,344 --> 00:03:44,244
[dramatic music]
54
00:03:44,344 --> 00:03:51,484
♪
55
00:04:11,413 --> 00:04:12,863
WOMAN: I tagged you both.
56
00:04:14,413 --> 00:04:16,833
[all cheering]
57
00:04:21,034 --> 00:04:23,524
[indistinct chatter]
58
00:04:29,137 --> 00:04:30,167
[phone chimes]
59
00:04:30,275 --> 00:04:32,715
- Who is it?
60
00:04:34,862 --> 00:04:36,032
- It's just Sean.
61
00:04:36,137 --> 00:04:39,097
See if I'm gonna be
at the assembly.
62
00:04:39,206 --> 00:04:42,376
I went to his house
last night, Rowan.
63
00:04:42,482 --> 00:04:43,902
It was amazing.
64
00:04:44,000 --> 00:04:45,100
- Seriously?
65
00:04:45,206 --> 00:04:46,616
Sean and Brandon
are best friends,
66
00:04:46,724 --> 00:04:48,144
and Brandon could be
you-know-who.
67
00:04:48,241 --> 00:04:49,341
- Next thing
you're gonna tell me
68
00:04:49,448 --> 00:04:50,658
is Sean could be Monkeyman.
69
00:04:50,758 --> 00:04:51,898
- He could be.
70
00:04:52,000 --> 00:04:53,660
Anybody could be.
71
00:04:53,758 --> 00:04:55,858
Jake.
72
00:04:55,965 --> 00:04:57,025
Brie.
73
00:04:57,137 --> 00:04:59,337
- Are you kidding me?
74
00:04:59,448 --> 00:05:02,408
I am so sick of being scared.
75
00:05:02,517 --> 00:05:03,967
I needed a night off.
76
00:05:04,068 --> 00:05:06,548
[students cheering]
- While you took a night off,
77
00:05:06,655 --> 00:05:08,755
I figured out how we can stop
this assembly from happening.
78
00:05:08,862 --> 00:05:10,342
- I'm just saying it was
a really big night for me,
79
00:05:10,448 --> 00:05:13,338
and I wanted to talk about it
with a friend.
80
00:05:13,448 --> 00:05:15,688
- Isn't Sean
a little douchey for you?
81
00:05:17,689 --> 00:05:19,829
- You don't get it, do you?
82
00:05:19,931 --> 00:05:21,661
You think I left you behind
freshman year
83
00:05:21,758 --> 00:05:24,858
because I got popular friends.
84
00:05:24,965 --> 00:05:27,515
But really
it was because of this.
85
00:05:27,620 --> 00:05:31,070
Because you are
so damn judgmental.
86
00:05:33,241 --> 00:05:35,521
I can never tell you anything.
87
00:05:35,620 --> 00:05:38,550
[students cheering]
88
00:05:41,379 --> 00:05:42,409
- Hey.
89
00:05:42,517 --> 00:05:44,717
Hey, where's your spirit?
90
00:05:44,827 --> 00:05:46,687
- What?
91
00:05:46,793 --> 00:05:49,213
- Well, aren't you supposed
to be wearing blue and yellow?
92
00:05:49,310 --> 00:05:50,450
- Oh.
93
00:05:50,551 --> 00:05:52,661
Yeah, I forgot.
94
00:05:52,758 --> 00:05:54,518
- Hey, are you going to this?
95
00:05:54,620 --> 00:05:57,100
I thought maybe
we could go together.
96
00:05:57,206 --> 00:05:58,716
As friends.
97
00:05:58,827 --> 00:06:00,097
- I can't.
98
00:06:00,206 --> 00:06:01,276
I gotta go.
99
00:06:01,379 --> 00:06:03,589
- Well--
100
00:06:09,620 --> 00:06:12,900
- Elisia.
I'm glad you're back.
101
00:06:13,000 --> 00:06:16,380
- Flu sucks.
102
00:06:16,482 --> 00:06:17,932
- I found your account.
103
00:06:18,034 --> 00:06:20,554
The self-harm photos
and the video.
104
00:06:20,655 --> 00:06:23,025
I wanted to talk to you
about them.
105
00:06:23,137 --> 00:06:25,277
- Sorry.
106
00:06:25,379 --> 00:06:27,549
I'm gonna be late
for the assembly.
107
00:06:39,034 --> 00:06:41,034
[all cheering]
108
00:06:43,655 --> 00:06:44,995
- What the hell
is going on?
109
00:06:45,103 --> 00:06:46,693
You don't text anymore.
You don't call me.
110
00:06:46,793 --> 00:06:47,903
- I don't know--
- You don't even answer
111
00:06:48,000 --> 00:06:49,760
my phone calls anymore.
- Chill out.
112
00:06:49,862 --> 00:06:51,762
- I am not gonna chill out.
I don't care where we are, okay?
113
00:06:51,862 --> 00:06:54,552
Because we--we have been
dating for two years.
114
00:06:54,655 --> 00:06:57,545
That is a long time, okay?
And out of nowhere--
115
00:06:57,655 --> 00:06:59,785
I am not gonna stop
until this ends.
116
00:06:59,896 --> 00:07:01,926
What is going on?
117
00:07:03,586 --> 00:07:05,856
[students cheering]
118
00:07:09,206 --> 00:07:12,066
[tense music]
119
00:07:12,172 --> 00:07:16,482
♪
120
00:07:16,586 --> 00:07:18,856
[rhythmic clapping]
121
00:07:18,965 --> 00:07:21,445
- Are you sure
you want to have a party?
122
00:07:21,551 --> 00:07:23,901
I mean, it sounds like
a lot of work.
123
00:07:24,000 --> 00:07:25,660
We could just have
a girls' night.
124
00:07:25,758 --> 00:07:28,618
- Are you kidding?
It is a lot of work.
125
00:07:28,724 --> 00:07:30,864
Work I've been doing
by myself.
126
00:07:30,965 --> 00:07:34,405
Here, Brandon
wanted to make them.
127
00:07:34,517 --> 00:07:37,137
You weren't around to help.
128
00:07:37,241 --> 00:07:38,831
- I'm sorry.
129
00:07:41,034 --> 00:07:43,004
[phone chimes]
130
00:07:43,103 --> 00:07:45,973
[tense music]
131
00:07:46,068 --> 00:07:52,998
♪
132
00:08:04,551 --> 00:08:06,031
Are you okay?
133
00:08:06,137 --> 00:08:08,587
- Sean's been
pissing me off lately,
134
00:08:08,689 --> 00:08:10,829
but what about you?
135
00:08:10,931 --> 00:08:13,171
You've been weird all week.
136
00:08:13,275 --> 00:08:14,685
What's up with Rowan?
137
00:08:14,793 --> 00:08:19,073
- Um, we're just
hanging out a little bit,
138
00:08:19,172 --> 00:08:20,862
few classes together.
139
00:08:20,965 --> 00:08:27,375
♪
140
00:08:27,482 --> 00:08:29,282
- You should bring her
tomorrow night.
141
00:08:29,379 --> 00:08:32,589
I know you've
missed her a lot.
142
00:08:32,689 --> 00:08:34,549
You're still coming, right?
143
00:08:34,655 --> 00:08:37,025
- Yeah, of course.
144
00:08:37,137 --> 00:08:38,687
- Just making sure.
145
00:08:38,793 --> 00:08:41,073
MAN: You're about to see
a lot of work from your peers,
146
00:08:41,172 --> 00:08:42,482
people in your class.
147
00:08:42,586 --> 00:08:45,446
[suspenseful music]
148
00:08:45,551 --> 00:08:49,861
♪
149
00:08:49,965 --> 00:08:53,515
- Um...
150
00:08:53,620 --> 00:08:55,480
Do you...
Do you want to ditch?
151
00:08:55,586 --> 00:08:56,996
Like, let's get out of here.
152
00:08:57,103 --> 00:08:58,213
- Why?
153
00:08:58,310 --> 00:09:00,210
- I just--
[all gasp]
154
00:09:00,310 --> 00:09:02,340
[cheerful music]
155
00:09:10,551 --> 00:09:13,171
DISTORTED VOICE:
Here's your solution.
156
00:09:13,275 --> 00:09:20,165
♪
157
00:09:22,689 --> 00:09:24,759
[laughter]
158
00:09:24,862 --> 00:09:27,932
[tense music]
159
00:09:28,034 --> 00:09:35,004
♪
160
00:09:39,068 --> 00:09:42,098
[students laughing, whispering]
161
00:09:57,344 --> 00:10:00,414
[upbeat music]
162
00:10:00,517 --> 00:10:07,447
♪
163
00:10:09,724 --> 00:10:13,244
[knocking]
164
00:10:13,344 --> 00:10:18,794
WOMAN: ♪ The sirens call me
165
00:10:18,896 --> 00:10:20,206
- Hey.
166
00:10:22,862 --> 00:10:25,522
What happened?
167
00:10:25,620 --> 00:10:27,830
Are you okay?
168
00:10:27,931 --> 00:10:30,141
- They took me downtown.
169
00:10:30,241 --> 00:10:32,831
Seriously, to the actual
police station.
170
00:10:35,758 --> 00:10:39,068
School called home.
171
00:10:39,172 --> 00:10:40,792
My mom was there.
172
00:10:40,896 --> 00:10:42,786
- What did you say to them?
173
00:10:42,896 --> 00:10:45,446
- I said that it was a joke.
174
00:10:45,551 --> 00:10:48,791
A video I made when
my mom was sleeping.
175
00:10:48,896 --> 00:10:51,546
They had no way to prove it.
176
00:10:53,172 --> 00:10:55,832
My mom believed me.
177
00:10:58,034 --> 00:11:01,524
- How many times
have you done it?
178
00:11:01,620 --> 00:11:03,310
Hailey?
179
00:11:08,206 --> 00:11:10,586
- Your dad, Ro,
180
00:11:10,689 --> 00:11:15,789
he, um, he asked me
about the shotgun video.
181
00:11:15,896 --> 00:11:17,546
They know.
182
00:11:17,655 --> 00:11:20,925
I lied and I said I thought
it was a prank.
183
00:11:21,034 --> 00:11:22,974
[phone rings]
184
00:11:25,241 --> 00:11:28,211
- Speaking of.
185
00:11:28,310 --> 00:11:29,830
- Hey.
186
00:11:29,931 --> 00:11:32,241
You found my board.
187
00:11:32,344 --> 00:11:35,764
- Oh, yeah.
188
00:11:35,862 --> 00:11:38,522
It was at the motel.
189
00:11:46,068 --> 00:11:48,658
- Where'd you get this?
190
00:11:48,758 --> 00:11:50,998
- I found it in my locker.
- He's mine.
191
00:11:54,655 --> 00:11:57,925
I got him, like, second grade.
192
00:11:58,034 --> 00:12:00,144
Well, stole him, actually.
193
00:12:00,241 --> 00:12:02,211
- From who?
194
00:12:02,310 --> 00:12:03,480
- This kid in my class.
195
00:12:03,586 --> 00:12:05,406
I took it from his bag.
196
00:12:05,517 --> 00:12:07,827
It was kind of messed up,
actually,
197
00:12:07,931 --> 00:12:10,551
because he said it was
his dad's or something
198
00:12:10,655 --> 00:12:14,545
and that it meant
the whole world to him.
199
00:12:14,655 --> 00:12:17,165
But I told the teacher
it was mine,
200
00:12:17,275 --> 00:12:19,445
and she believed me.
201
00:12:19,551 --> 00:12:21,341
- Who was the kid, Elisia?
202
00:12:21,448 --> 00:12:22,968
[tense music]
203
00:12:23,068 --> 00:12:24,338
- Are you thinking that--
204
00:12:24,448 --> 00:12:25,618
- He said that
the name of the game
205
00:12:25,724 --> 00:12:27,554
was to figure out
who he was.
206
00:12:27,655 --> 00:12:29,275
We thought the clues
were to find you,
207
00:12:29,379 --> 00:12:32,999
but maybe they--
maybe they were to find him.
208
00:12:34,655 --> 00:12:37,305
HAILEY: I
got a message yesterday.
209
00:12:37,413 --> 00:12:39,313
Maybe it's a clue, too.
210
00:12:39,413 --> 00:12:41,213
I mean, it was the--
211
00:12:41,310 --> 00:12:42,930
you know those theater masks,
212
00:12:43,034 --> 00:12:44,484
like the happy and sad faces?
213
00:12:44,586 --> 00:12:47,026
And I also got this text.
214
00:12:52,724 --> 00:12:56,344
- "These violent delights
have violent ends."
215
00:12:56,448 --> 00:12:59,308
What's that even mean?
216
00:12:59,413 --> 00:13:01,763
- We need Brie.
217
00:13:03,827 --> 00:13:06,617
I can sneak out.
218
00:13:06,724 --> 00:13:09,484
- I don't know if we can
trust Brie anymore.
219
00:13:09,586 --> 00:13:11,276
- She's the only one
that can help us.
220
00:13:11,379 --> 00:13:13,479
[phone rings]
221
00:13:13,586 --> 00:13:16,026
- It's my dad again.
222
00:13:18,068 --> 00:13:19,518
You two go.
223
00:13:19,620 --> 00:13:22,410
I don't really think
Brie wants to see me right now.
224
00:13:24,241 --> 00:13:25,591
I'm gonna go back to school.
225
00:13:25,689 --> 00:13:28,139
Anything's better
than my dad's wrath.
226
00:13:28,241 --> 00:13:31,001
- There's only 28 hours left.
227
00:13:31,103 --> 00:13:34,523
- Then that means something
is gonna happen tomorrow night.
228
00:13:34,620 --> 00:13:36,970
HAILEY: Have you guys seen
the flyers for Nicki's party?
229
00:13:37,068 --> 00:13:40,478
Everyone is going now.
230
00:13:40,586 --> 00:13:42,306
Ro, you said that we should
all stick together.
231
00:13:42,413 --> 00:13:44,933
- I'll go.
232
00:13:46,724 --> 00:13:50,974
I-I'd rather be with
you guys than at home alone.
233
00:13:52,551 --> 00:13:55,031
- Okay, I'll go.
234
00:13:55,137 --> 00:13:58,717
But we have to figure out
who he is before then.
235
00:14:00,344 --> 00:14:02,244
WOMAN:
♪ I've heard it all before
236
00:14:02,344 --> 00:14:04,314
- No, that was ridiculous.
- Yeah.
237
00:14:04,413 --> 00:14:06,173
- Hey.
- Oh, hey.
238
00:14:06,275 --> 00:14:08,235
- Rebel Donuts.
239
00:14:08,344 --> 00:14:10,694
That note was from you
to meet you after the assembly.
240
00:14:10,793 --> 00:14:12,523
- No, no, it's cool.
Greg came.
241
00:14:12,620 --> 00:14:14,830
- You missed out.
- Hey, you want one?
242
00:14:14,931 --> 00:14:18,171
- Yeah, definitely.
Ooh, sprinkles, right?
243
00:14:18,275 --> 00:14:19,475
- Yeah.
244
00:14:19,586 --> 00:14:20,996
- Oh, my gosh,
that's so good.
245
00:14:21,103 --> 00:14:22,483
This is my life.
- Yeah?
246
00:14:22,586 --> 00:14:25,026
- Okay, hold that right there.
247
00:14:25,137 --> 00:14:26,237
- It's good, right?
248
00:14:26,344 --> 00:14:28,004
- Mm-hmm, it's so good.
249
00:14:31,413 --> 00:14:33,313
Dude, I'm sorry.
250
00:14:33,413 --> 00:14:34,903
I'm sorry I've been
so distracted.
251
00:14:35,000 --> 00:14:37,240
I--I didn't know
the note was from you.
252
00:14:37,344 --> 00:14:39,694
- Yeah, yeah, it was stupid.
Don't even worry about it.
253
00:14:39,793 --> 00:14:42,413
- Well, thank you so much.
254
00:14:42,517 --> 00:14:44,027
- It's fine.
255
00:14:44,137 --> 00:14:45,167
Another time.
256
00:14:45,275 --> 00:14:46,165
All right, enjoy.
257
00:14:46,275 --> 00:14:48,685
- Yeah, you too.
258
00:14:50,068 --> 00:14:52,968
[tense music]
259
00:14:53,068 --> 00:14:59,998
♪
260
00:15:02,517 --> 00:15:04,517
ELISIA: What happened?
261
00:15:04,620 --> 00:15:07,100
- Rowan's mom had
an affair with a teacher
262
00:15:07,206 --> 00:15:10,516
at Hilland last year.
263
00:15:10,620 --> 00:15:12,480
Everyone knew about it.
264
00:15:12,586 --> 00:15:16,306
- I didn't realize
that was her mom.
265
00:15:16,413 --> 00:15:17,833
- It happened
right around the time
266
00:15:17,931 --> 00:15:20,311
when Nicki and I
started hanging out.
267
00:15:20,413 --> 00:15:23,793
I was a pretty
awful friend when,
268
00:15:23,896 --> 00:15:27,306
you know,
she needed me the most.
269
00:15:27,413 --> 00:15:29,863
- [clears throat]
270
00:15:29,965 --> 00:15:31,655
Where's Rowan?
271
00:15:31,758 --> 00:15:34,138
- She figured you were pissed.
272
00:15:34,241 --> 00:15:36,341
- I'm more curious
which of her loser friends
273
00:15:36,448 --> 00:15:38,618
blamed me
for their own bad habit.
274
00:15:38,724 --> 00:15:41,414
I have my theories.
275
00:15:41,517 --> 00:15:43,997
So I got your text.
276
00:15:44,103 --> 00:15:46,973
That quote you found,
it's Shakespeare.
277
00:15:47,068 --> 00:15:48,588
"Romeo and Juliet."
278
00:15:48,689 --> 00:15:51,139
Coulda Googled that
your damn selves.
279
00:15:51,241 --> 00:15:54,241
HAILEY: "These violent delights
have violent ends
280
00:15:54,344 --> 00:15:56,414
"and in their triumph die,
281
00:15:56,517 --> 00:15:58,757
"like fire and powder.
282
00:15:58,862 --> 00:16:01,722
Which as they kiss consume."
283
00:16:01,827 --> 00:16:04,927
"Romeo and Juliet" was
our spring play freshman year.
284
00:16:05,034 --> 00:16:07,034
We put it on
in the auditorium.
285
00:16:07,137 --> 00:16:09,477
- Were you in it?
Maybe he was there.
286
00:16:09,586 --> 00:16:11,586
Maybe he watched you.
287
00:16:11,689 --> 00:16:14,069
- I was Juliet.
288
00:16:14,172 --> 00:16:15,972
- Of course you were.
289
00:16:16,068 --> 00:16:18,278
Next request,
it's gonna take me a while
290
00:16:18,379 --> 00:16:20,759
to find records
from your second grade class.
291
00:16:23,068 --> 00:16:24,688
Did you guys know there were
new stalker videos
292
00:16:24,793 --> 00:16:25,693
up on his account?
293
00:16:25,793 --> 00:16:27,553
- Yeah.
- No.
294
00:16:27,655 --> 00:16:30,545
[tense music]
295
00:16:30,655 --> 00:16:33,165
♪
296
00:16:33,275 --> 00:16:35,895
You knew about this?
297
00:16:40,310 --> 00:16:43,410
- Where are you going?
298
00:16:43,517 --> 00:16:45,687
- Screw you both.
299
00:16:46,655 --> 00:16:48,785
- What's her problem?
300
00:16:53,103 --> 00:16:55,663
- I told you to wait
for me last night.
301
00:16:55,758 --> 00:16:58,548
- I came home and went to bed.
I was tired.
302
00:16:58,655 --> 00:17:01,205
He's so annoying.
303
00:17:01,310 --> 00:17:03,070
- I called.
304
00:17:03,172 --> 00:17:05,692
- My phone was dead.
305
00:17:07,689 --> 00:17:09,279
- I was worried.
306
00:17:09,379 --> 00:17:11,449
Why were you even there?
307
00:17:11,551 --> 00:17:13,691
- People hang out there
sometimes.
308
00:17:15,586 --> 00:17:17,686
- Not your kind of people.
309
00:17:22,310 --> 00:17:23,620
I know you saw the video.
310
00:17:23,724 --> 00:17:26,034
The girl getting shot.
311
00:17:27,827 --> 00:17:29,857
- It was a prank.
312
00:17:29,965 --> 00:17:33,095
- The crime scene last night,
we found her.
313
00:17:33,206 --> 00:17:35,236
It's real.
314
00:17:35,344 --> 00:17:37,104
[phone chimes]
315
00:17:45,862 --> 00:17:48,142
Can you put the phone
down for five seconds, please?
316
00:17:51,965 --> 00:17:54,895
I want to know why you're
asking about missing girls.
317
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
- It was a class project,
okay?
318
00:18:04,103 --> 00:18:06,283
- I don't want you hanging out
with Hailey anymore.
319
00:18:06,379 --> 00:18:07,479
- You love Hailey.
320
00:18:07,586 --> 00:18:09,276
- No, I know those were
her pills.
321
00:18:09,379 --> 00:18:10,479
She has a problem.
322
00:18:10,586 --> 00:18:12,656
[doorbell chimes]
323
00:18:12,758 --> 00:18:14,758
[sighs]
324
00:18:17,517 --> 00:18:19,377
- It's not for me.
325
00:18:19,482 --> 00:18:21,662
[doorbell chimes]
326
00:18:30,482 --> 00:18:32,662
[door opens]
327
00:18:40,758 --> 00:18:42,278
Dad, who is it?
328
00:18:42,379 --> 00:18:45,209
FRICKS: Hello?
329
00:18:45,310 --> 00:18:47,240
Hello?
330
00:18:52,310 --> 00:18:54,520
- Dad?
331
00:18:54,620 --> 00:18:57,480
[tense music]
332
00:18:57,586 --> 00:19:01,446
♪
333
00:19:01,551 --> 00:19:03,481
Dad?
334
00:19:08,379 --> 00:19:09,589
Dad!
335
00:19:09,689 --> 00:19:13,719
♪
336
00:19:13,827 --> 00:19:15,897
What is that?
337
00:19:16,000 --> 00:19:19,140
[train whistle blares]
338
00:19:19,241 --> 00:19:26,141
♪
339
00:19:28,000 --> 00:19:31,620
- You know, I wanted
to ask you about that night.
340
00:19:31,724 --> 00:19:32,864
Are you okay?
341
00:19:32,965 --> 00:19:35,445
I mean, we never
got to talk about it.
342
00:19:38,310 --> 00:19:39,760
[train crossing dings]
343
00:19:42,310 --> 00:19:45,690
- He didn't...
344
00:19:45,793 --> 00:19:47,103
you know.
345
00:19:50,310 --> 00:19:52,930
Don't worry about it.
346
00:19:56,448 --> 00:19:58,208
- I know how you are.
347
00:19:58,310 --> 00:20:01,660
First fire, then drugs,
now this.
348
00:20:01,758 --> 00:20:04,478
You need an outlet.
349
00:20:04,586 --> 00:20:07,236
What about sex?
350
00:20:07,344 --> 00:20:09,794
[both chuckle]
351
00:20:16,724 --> 00:20:18,174
- I got what I deserved.
352
00:20:18,275 --> 00:20:20,755
- Don't say that.
353
00:20:22,137 --> 00:20:24,237
I really believe that, Ash.
354
00:20:27,206 --> 00:20:29,896
After what happened
to my mom and dad...
355
00:20:34,448 --> 00:20:36,828
I deserved it.
356
00:20:36,931 --> 00:20:39,861
- That's not true.
- Stop.
357
00:20:39,965 --> 00:20:41,755
Stop.
- Why?
358
00:20:41,862 --> 00:20:43,552
Why do you always pull away?
359
00:20:43,655 --> 00:20:48,445
- Because I don't want you
to make me feel better about it.
360
00:20:48,551 --> 00:20:51,341
I shouldn't feel better, okay?
361
00:20:57,482 --> 00:21:01,242
Just stay away from me, Ash.
362
00:21:04,448 --> 00:21:07,308
[tense music]
363
00:21:07,413 --> 00:21:14,343
♪
364
00:21:18,655 --> 00:21:20,585
[train whistle blares]
365
00:21:20,689 --> 00:21:27,829
♪
23597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.