All language subtitles for Supernatural Season 1 2005 MovieFull-HD BLURAY 720P 67 E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,419 Previously: 2 00:00:06,548 --> 00:00:11,051 Take your brother outside as fast as you can! Now, Dean, Go! 3 00:00:12,595 --> 00:00:14,263 Mary, no! 4 00:00:16,641 --> 00:00:18,142 Dad's on a hunting trip. 5 00:00:19,227 --> 00:00:21,228 And he hasn't been home in a few days. 6 00:00:21,396 --> 00:00:22,771 Jess, excuse us. 7 00:00:25,275 --> 00:00:28,694 - l swore I was done hunting. For good. - l can't do this alone. 8 00:00:29,320 --> 00:00:31,822 Now you're taking off in the middle of the night to spend the weekend? 9 00:00:32,032 --> 00:00:36,285 Hey, everything's gonna be okay. I promise. 10 00:00:37,704 --> 00:00:41,081 Think Mom wanted this for us? Dean, we were raised like warriors. 11 00:00:41,249 --> 00:00:44,251 - You have a responsibility. To Dad? And his crusade? 12 00:00:44,419 --> 00:00:47,963 Even if we do find the thing that killed her... 13 00:00:48,131 --> 00:00:49,840 ...Mom's gone and she isn't coming back. 14 00:00:50,800 --> 00:00:52,509 Don't talk about her like that. 15 00:00:54,054 --> 00:00:56,764 Dad's gone. I've got his journal. He left me a message. 16 00:00:56,931 --> 00:00:59,141 These coordinates he left us, it's weird, man. 17 00:00:59,350 --> 00:01:01,685 Hey, Dean? What l said earlier, l'm sorry- 18 00:01:02,771 --> 00:01:04,938 No chick-flick moments. 19 00:01:05,940 --> 00:01:07,441 Jess? 20 00:01:16,284 --> 00:01:18,160 No! 21 00:01:28,630 --> 00:01:31,006 We got work to do. 22 00:02:09,379 --> 00:02:13,340 - Dude, you're cheating. - Nope, you just suck. 23 00:02:19,556 --> 00:02:22,558 Hey, Haley. Day six. We're still out near Blackwater Ridge. 24 00:02:22,725 --> 00:02:26,770 We're fine, keeping safe. So don't worry. Talk to you tomorrow. 25 00:02:36,030 --> 00:02:38,407 Hey, where you going? My moment of victory. 26 00:02:38,575 --> 00:02:40,576 Nature calls. 27 00:03:22,202 --> 00:03:23,994 Brad. 28 00:03:24,913 --> 00:03:26,580 Gary, what's going on? 29 00:04:44,450 --> 00:04:46,285 I, um... 30 00:04:47,662 --> 00:04:50,372 You always said roses were lame. 31 00:04:51,291 --> 00:04:53,667 So l brought you, uh... 32 00:05:08,141 --> 00:05:09,891 Jess... 33 00:05:10,476 --> 00:05:12,602 Oh, God. 34 00:05:16,607 --> 00:05:18,483 I should have protected you. 35 00:05:18,651 --> 00:05:20,819 I should have told you the truth. 36 00:05:37,920 --> 00:05:41,590 - You okay? - Yeah, I'm fine. 37 00:05:42,008 --> 00:05:43,925 Another nightmare? 38 00:05:49,223 --> 00:05:50,557 Wanna drive for a while? 39 00:05:53,436 --> 00:05:56,563 Dean, your whole life, you never once asked me that. 40 00:05:57,148 --> 00:06:00,067 Just thought you might want to. Never mind. 41 00:06:00,318 --> 00:06:02,861 Look, man. You're worried about me. 42 00:06:03,029 --> 00:06:07,032 I get it. And thank you, but I'm perfectly okay. 43 00:06:07,241 --> 00:06:08,283 Uh-huh. 44 00:06:11,204 --> 00:06:13,872 All right, where are we? 45 00:06:14,040 --> 00:06:17,334 We are just outside of Grand Junction. 46 00:06:20,880 --> 00:06:23,840 You know what, maybe we shouldn't have left Stanford so soon. 47 00:06:25,301 --> 00:06:28,595 Sam, we dug around there for a week. We came up with nothing. 48 00:06:28,805 --> 00:06:32,808 - lf you wanna find what killed Jessica- - We gotta find Dad first. 49 00:06:34,268 --> 00:06:37,687 Dad disappearing and this thing showing up again after 20 years... 50 00:06:37,855 --> 00:06:40,399 ...it's no coincidence. Dad will have answers. 51 00:06:40,566 --> 00:06:43,527 - He'll know what to do. - lt's weird, man. 52 00:06:43,694 --> 00:06:47,114 These coordinates he left us, this Blackwater Ridge... 53 00:06:47,281 --> 00:06:50,200 - Yeah, what about it? - There's nothing there. 54 00:06:50,368 --> 00:06:52,202 It's just woods. 55 00:06:54,580 --> 00:06:56,748 Why is he sending us to the middle of nowhere? 56 00:07:04,298 --> 00:07:08,552 So Blackwater Ridge is pretty remote. It's cut off by these canyons here. 57 00:07:08,719 --> 00:07:12,806 Rough terrain, dense forest, abandoned silver and gold mines all over the place. 58 00:07:12,974 --> 00:07:15,809 Dude, check out the size of this frigging bear. 59 00:07:18,521 --> 00:07:22,524 And a dozen or more grizzlies in the area. 60 00:07:22,692 --> 00:07:25,152 It's no nature hike, that's for sure. 61 00:07:25,319 --> 00:07:29,239 You boys aren't planning to go out near Blackwater Ridge by any chance? 62 00:07:29,407 --> 00:07:32,784 Oh, no, sir. We're environmental-study majors from UC Boulder. 63 00:07:32,952 --> 00:07:36,246 - Just working on a paper. - Recycle, man. 64 00:07:36,414 --> 00:07:38,248 Bull. 65 00:07:38,708 --> 00:07:40,876 You're friends with that Haley girl, right? 66 00:07:42,462 --> 00:07:45,213 Yes. Yes, we are... 67 00:07:45,381 --> 00:07:47,215 ...Ranger Wilkinson. 68 00:07:48,468 --> 00:07:50,802 Well, l will tell you exactly what l told her. 69 00:07:51,012 --> 00:07:52,804 Her brother filled out a permit... 70 00:07:52,972 --> 00:07:56,099 ...saying he wouldn't be back from Blackwater until the 24th. 71 00:07:56,309 --> 00:07:59,186 So it's not exactly a missing persons, now, is it? 72 00:07:59,353 --> 00:08:02,314 Tell that girl to quit worrying. I'm sure her brother's just fine. 73 00:08:02,482 --> 00:08:04,232 We will. 74 00:08:04,650 --> 00:08:08,403 - That Haley girl's quite a pistol, huh? - That is putting it mildly. 75 00:08:08,738 --> 00:08:12,991 You know what would help is if l could show her a copy of that permit. 76 00:08:13,159 --> 00:08:16,620 You know, so she could see her brother's return date. 77 00:08:18,331 --> 00:08:20,290 Yeah. 78 00:08:20,750 --> 00:08:23,335 - Are you cruising for a hookup? - What do you mean? 79 00:08:23,503 --> 00:08:26,046 The coordinates point to Blackwater Ridge. What do we wait for? 80 00:08:26,214 --> 00:08:29,299 Let's just go find Dad. I mean, why even talk to this girl? 81 00:08:29,634 --> 00:08:33,929 We should know what we're walking into before we actually walk into it. 82 00:08:34,639 --> 00:08:35,680 What? 83 00:08:35,848 --> 00:08:38,975 Since when are you all "shoot first, ask questions later" anyway? 84 00:08:39,352 --> 00:08:40,769 Since now. 85 00:08:42,688 --> 00:08:44,689 Oh, really? 86 00:08:47,735 --> 00:08:50,362 You must be Haley Collins. I'm Dean, this is Sam. 87 00:08:50,530 --> 00:08:53,907 We're rangers with the Park Service. Ranger Wilkinson sent us over. 88 00:08:54,116 --> 00:08:57,160 We wanted to ask you some questions about your brother, Tommy. 89 00:08:58,162 --> 00:08:59,663 Let me see some ID. 90 00:09:02,792 --> 00:09:04,543 There you go. 91 00:09:10,967 --> 00:09:12,717 - Come on in. - Thanks. 92 00:09:14,845 --> 00:09:16,513 - That yours? - Yeah. 93 00:09:16,681 --> 00:09:17,806 Nice car. 94 00:09:21,477 --> 00:09:22,519 Oh, my- 95 00:09:22,770 --> 00:09:24,771 So if Tommy's not due back for a while... 96 00:09:24,981 --> 00:09:26,690 ...how do you know something's wrong? 97 00:09:26,857 --> 00:09:31,111 He checks in every day by cell. He e-mails photos, stupid little videos. 98 00:09:31,279 --> 00:09:33,488 But we haven't heard anything in three days now. 99 00:09:33,698 --> 00:09:37,993 - Well, maybe he can't get cell reception. - He's got a satellite phone too. 100 00:09:38,160 --> 00:09:41,663 - Could it be he forgot to check in? - He wouldn't do that. 101 00:09:44,083 --> 00:09:46,710 Our parents are gone. It's just my two brothers and me. 102 00:09:47,295 --> 00:09:49,838 We all keep pretty close tabs on each other. 103 00:09:50,047 --> 00:09:53,008 - Can l see the pictures he sent you? - Yeah. 104 00:09:53,884 --> 00:09:55,218 That's Tommy. 105 00:10:01,392 --> 00:10:04,644 Hey, Haley. Day six. We're still out near blackwater Ridge. 106 00:10:04,812 --> 00:10:10,108 We're fine, keeping safe. So don't worry. Talk to you tomorrow. 107 00:10:10,276 --> 00:10:13,612 Well, we'll find your brother. We're heading out to Blackwater Ridge. 108 00:10:13,821 --> 00:10:15,572 Then maybe l'll see you there. 109 00:10:17,074 --> 00:10:21,369 Look, l can't sit around here anymore, so l hired a guide. 110 00:10:21,579 --> 00:10:24,706 I'm heading out in the morning and l'm gonna find Tommy myself. 111 00:10:24,874 --> 00:10:26,458 I think I know how you feel. 112 00:10:29,295 --> 00:10:31,588 Hey, you mind forwarding these to me? 113 00:10:31,756 --> 00:10:33,798 Sure. 114 00:10:37,178 --> 00:10:41,806 So Blackwater Ridge doesn't get a lot of traffic. Local campers mostly. 115 00:10:42,016 --> 00:10:45,226 But still, this past April, two hikers went missing out there. 116 00:10:45,436 --> 00:10:47,771 - They were never found. - Any before that? 117 00:10:47,938 --> 00:10:51,232 Yeah. ln 1982, eight people all vanished in the same year. 118 00:10:51,400 --> 00:10:53,485 Authorities said it was a grizzly attack. 119 00:10:53,694 --> 00:10:58,573 And again in 1959. And again before that in 1936. 120 00:10:58,783 --> 00:11:01,951 Every 23 years, just like clockwork. 121 00:11:02,495 --> 00:11:05,872 Okay, watch this. Here's the clincher. 122 00:11:06,832 --> 00:11:11,002 I downloaded that guy Tommy's video to the laptop. Check this out. 123 00:11:12,963 --> 00:11:14,756 Do it again. 124 00:11:17,551 --> 00:11:19,928 That's three frames. It's a fraction of a second. 125 00:11:20,096 --> 00:11:22,847 Whatever that thing is, it can move. 126 00:11:23,808 --> 00:11:25,684 Told you something weird was going on. 127 00:11:26,519 --> 00:11:28,728 Yeah. l got one more thing. 128 00:11:29,271 --> 00:11:32,899 In '59, one camper survived the supposed grizzly attack. 129 00:11:33,067 --> 00:11:36,194 Just a kid. Barely crawled out of the woods alive. 130 00:11:36,862 --> 00:11:38,697 Is there a name? 131 00:11:39,281 --> 00:11:42,867 Look, ranger, I don't know why you're asking me about this. 132 00:11:43,035 --> 00:11:46,162 It's public record. l was a kid. 133 00:11:46,372 --> 00:11:49,958 - My parents got mauled by a- - Grizzly? That's what attacked them? 134 00:11:58,384 --> 00:12:00,677 The other people that went missing that year... 135 00:12:00,845 --> 00:12:02,387 ...those were bear attacks too? 136 00:12:05,141 --> 00:12:08,059 What about all the people that went missing this year? 137 00:12:08,394 --> 00:12:10,145 Same thing? 138 00:12:12,022 --> 00:12:15,775 If we knew what we were dealing with, we might be able to stop it. 139 00:12:18,154 --> 00:12:20,989 I seriously doubt that. 140 00:12:21,157 --> 00:12:25,952 Anyways, l don't see what difference it would make. 141 00:12:27,121 --> 00:12:29,205 You wouldn't believe me. 142 00:12:29,373 --> 00:12:31,708 Nobody ever did. 143 00:12:34,295 --> 00:12:36,504 Mr. Shaw... 144 00:12:38,841 --> 00:12:40,383 ...what did you see? 145 00:12:45,347 --> 00:12:47,348 Nothing. 146 00:12:48,684 --> 00:12:51,603 It moved too fast to see. 147 00:12:51,771 --> 00:12:55,273 It hid too well. l heard it, though. 148 00:12:55,441 --> 00:12:57,525 A roar. 149 00:12:59,195 --> 00:13:03,531 Like no man or animal I ever heard. 150 00:13:03,741 --> 00:13:05,074 It came at night? 151 00:13:06,452 --> 00:13:08,578 Got inside your tent? 152 00:13:08,746 --> 00:13:10,747 It got inside our cabin. 153 00:13:11,916 --> 00:13:15,293 I was sleeping in front of the fireplace when it came in. 154 00:13:16,504 --> 00:13:19,088 It didn't smash a window or break the door... 155 00:13:20,257 --> 00:13:21,758 ...it unlocked it. 156 00:13:23,093 --> 00:13:27,013 You know of a bear that could do something like that? 157 00:13:27,556 --> 00:13:31,684 I didn't even wake up until I heard my parents screaming. 158 00:13:31,852 --> 00:13:34,896 - lt killed them? Dragged them off into the night. 159 00:13:37,733 --> 00:13:42,403 Why it left me alive... Been asking myself that ever since. 160 00:13:47,493 --> 00:13:50,161 Did leave me this, though. 161 00:13:59,547 --> 00:14:04,133 There's something evil in those woods. 162 00:14:06,136 --> 00:14:09,097 It was some sort of a demon. 163 00:14:09,306 --> 00:14:11,891 Spirits and demons don't have to unlock doors. 164 00:14:12,059 --> 00:14:15,562 - They just go through the walls. - So it's probably something corporeal. 165 00:14:15,729 --> 00:14:20,692 - "Corporeal"? Excuse me, professor. - Shut up. So, what do you think? 166 00:14:20,860 --> 00:14:23,444 The claws, the speed that it moves... 167 00:14:23,612 --> 00:14:25,655 Could be a Skinwalker, maybe a Black Dog. 168 00:14:25,823 --> 00:14:28,825 Whatever we're talking about, we're talking about a creature... 169 00:14:28,993 --> 00:14:30,618 ...and it's corporeal. 170 00:14:30,786 --> 00:14:32,745 Which means we can kill it. 171 00:14:50,014 --> 00:14:52,140 We cannot let that Haley girl go out there. 172 00:14:52,308 --> 00:14:56,102 What are we gonna tell her? She can't go because of a big, scary monster? 173 00:14:56,312 --> 00:14:57,729 Yeah. 174 00:14:58,772 --> 00:15:02,108 Her brother's missing, Sam. She's not just gonna sit this out. 175 00:15:02,276 --> 00:15:05,904 We go with her, and we keep our eyes peeled for our fuzzy predator friend. 176 00:15:06,780 --> 00:15:08,531 So finding Dad's not enough? 177 00:15:10,910 --> 00:15:13,077 Now we gotta babysit too? 178 00:15:15,956 --> 00:15:17,290 What? 179 00:15:18,208 --> 00:15:19,709 Nothing. 180 00:15:26,508 --> 00:15:28,968 l'll tell you again, I don't think Ben should come. 181 00:15:30,054 --> 00:15:31,512 Roy. 182 00:15:31,680 --> 00:15:34,098 Look, you're paying me good money to keep everybody safe. 183 00:15:34,308 --> 00:15:36,601 I think Ben's safest at home. 184 00:15:46,737 --> 00:15:48,237 You guys got room for two more? 185 00:15:48,447 --> 00:15:50,990 - Wait, you wanna come with us? Who are these guys? 186 00:15:51,158 --> 00:15:54,744 Apparently, this is all the Park Service could muster up for the search. 187 00:15:54,954 --> 00:15:57,121 You're rangers? - That's right. 188 00:15:57,331 --> 00:16:00,500 And you're hiking out in biker boots and jeans? 189 00:16:01,335 --> 00:16:03,419 Well, sweetheart, l don't do shorts. 190 00:16:06,048 --> 00:16:07,715 Oh, you think this is funny? 191 00:16:07,925 --> 00:16:10,635 It's dangerous backcountry out there. Her brother might be hurt. 192 00:16:12,721 --> 00:16:15,640 Believe me, I know how dangerous it can be. 193 00:16:15,808 --> 00:16:18,810 We just wanna help them find their brother, that's all. 194 00:17:19,246 --> 00:17:21,706 So, Roy, you said you did a little hunting. 195 00:17:21,874 --> 00:17:24,500 Yeah, more than a little. Uh-huh. 196 00:17:25,794 --> 00:17:30,673 - What kind of furry critters do you hunt? - Mostly bucks, sometimes bear. 197 00:17:31,300 --> 00:17:35,511 Tell me, Bambi or Yogi ever hunt you back? 198 00:17:39,433 --> 00:17:40,975 What you doing, Roy? 199 00:17:47,441 --> 00:17:49,776 You should watch where you're stepping, ranger. 200 00:17:53,947 --> 00:17:55,907 It was a bear trap. 201 00:18:02,164 --> 00:18:03,873 You didn't pack any provisions. 202 00:18:04,583 --> 00:18:06,584 You guys are carrying a duffle bag. 203 00:18:06,794 --> 00:18:09,045 You're not rangers, so who the hell are you? 204 00:18:18,138 --> 00:18:22,016 Sam and l are brothers, and we're looking for our father. 205 00:18:22,226 --> 00:18:23,893 He might be here, we don't know. 206 00:18:24,061 --> 00:18:26,604 I just figured you and me, we're in the same boat. 207 00:18:28,315 --> 00:18:30,358 Why didn't you tell me that from the start? 208 00:18:30,526 --> 00:18:32,318 I'm telling you now. 209 00:18:32,569 --> 00:18:35,947 Besides, that's probably the most honest I've ever been with a woman. 210 00:18:36,240 --> 00:18:37,907 Ever. 211 00:18:39,243 --> 00:18:40,493 So we okay? 212 00:18:44,123 --> 00:18:46,207 Yeah. Okay. 213 00:18:46,416 --> 00:18:48,626 And what do you mean, I didn't pack provisions? 214 00:19:05,602 --> 00:19:08,521 This is it. Blackwater Ridge. 215 00:19:08,689 --> 00:19:10,523 What coordinates are we at? 216 00:19:14,528 --> 00:19:16,737 Thirty-five at minus 111. 217 00:19:22,244 --> 00:19:24,996 - You hear that? - Yeah. 218 00:19:25,956 --> 00:19:28,082 Not even crickets. 219 00:19:28,458 --> 00:19:30,501 I'm gonna go take a look around. 220 00:19:30,669 --> 00:19:33,004 You shouldn't go off by yourself. 221 00:19:33,172 --> 00:19:37,091 That's sweet. Don't worry about me. 222 00:19:44,725 --> 00:19:46,767 All right, everybody stays together. 223 00:19:46,935 --> 00:19:48,603 Let's go. 224 00:19:57,070 --> 00:19:59,906 Haley! Over here! 225 00:20:06,705 --> 00:20:10,666 - Oh, my God. Looks like a grizzly. 226 00:20:26,892 --> 00:20:28,017 Tommy? 227 00:20:29,853 --> 00:20:31,187 - Tommy! Shh. 228 00:20:31,396 --> 00:20:34,440 - Tommy! - Shh! 229 00:20:34,691 --> 00:20:37,485 - Why? - Something might still be out there. 230 00:20:38,612 --> 00:20:40,488 Sam! 231 00:20:47,120 --> 00:20:49,872 The bodies were dragged from the campsite. 232 00:20:50,624 --> 00:20:54,460 But here, the tracks just vanish. 233 00:20:54,670 --> 00:20:56,379 It's weird. 234 00:20:58,215 --> 00:21:00,132 I'll tell you what... 235 00:21:00,801 --> 00:21:03,594 ...it's no Skinwalker or Black Dog. 236 00:21:26,326 --> 00:21:27,994 Hey, he could still be alive. 237 00:21:32,749 --> 00:21:34,458 Help! 238 00:21:38,463 --> 00:21:40,840 Help! 239 00:21:41,883 --> 00:21:44,051 Help me! 240 00:21:56,273 --> 00:21:59,066 It seemed like it was coming from around here, didn't it? 241 00:22:05,115 --> 00:22:07,033 Everybody back to camp. 242 00:22:13,248 --> 00:22:14,498 Our packs. 243 00:22:15,500 --> 00:22:18,502 So much for my GPS and my satellite phone. 244 00:22:18,712 --> 00:22:21,005 - What the hell's going on? lt's smart. 245 00:22:21,173 --> 00:22:23,758 It wants to cut us off so we can't call for help. 246 00:22:23,925 --> 00:22:26,469 You mean someone, some nutjob out there... 247 00:22:26,636 --> 00:22:27,970 ...just stole all our gear? 248 00:22:28,138 --> 00:22:31,891 I need to speak with you in private. 249 00:22:40,317 --> 00:22:42,610 Okay. Let me see Dad's journal. 250 00:22:48,658 --> 00:22:50,242 All right. 251 00:22:50,452 --> 00:22:52,495 Check that out. 252 00:22:52,704 --> 00:22:54,038 Oh, come on. 253 00:22:54,206 --> 00:22:56,916 Wendigos are in the Minnesota woods or northern Michigan. 254 00:22:57,084 --> 00:22:59,752 - l've never heard of one this far west. - Think about it, Dean. 255 00:22:59,920 --> 00:23:02,630 The claws, the way it can mimic a human voice... 256 00:23:04,508 --> 00:23:06,092 Great. 257 00:23:06,301 --> 00:23:07,968 Well, then this is useless. 258 00:23:12,724 --> 00:23:15,559 We gotta get these people to safety. 259 00:23:17,020 --> 00:23:19,980 All right, listen up. It's time to go. 260 00:23:20,148 --> 00:23:23,150 Things have gotten more complicated. 261 00:23:24,277 --> 00:23:25,361 - What? Don't worry. 262 00:23:25,529 --> 00:23:27,405 Whatever's out there, I think I can handle it. 263 00:23:27,614 --> 00:23:30,408 If you shoot this thing, you're just gonna make it mad. 264 00:23:30,575 --> 00:23:33,285 - We have to leave. Now. One, you're talking nonsense. 265 00:23:33,453 --> 00:23:36,080 - Two, you're in no position to give orders. - Relax. 266 00:23:36,248 --> 00:23:38,666 We never should have let you come out here, all right? 267 00:23:38,875 --> 00:23:41,127 - l'm trying to protect you. You, protect me? 268 00:23:41,294 --> 00:23:43,838 I was hunting when your mommy was still kissing you good night. 269 00:23:44,005 --> 00:23:48,801 Yeah? It's a damn near perfect hunter. It's smarter than you. 270 00:23:50,053 --> 00:23:54,306 And it's gonna hunt you down unless we get your stupid, sorry ass out of here. 271 00:23:55,225 --> 00:23:57,268 - You know you're crazy, right? - Yeah? 272 00:23:57,436 --> 00:23:58,936 - You ever hunt a Wen-? Roy! 273 00:23:59,104 --> 00:24:00,980 Chill out. - Stop. 274 00:24:01,565 --> 00:24:03,441 Stop it. Everybody just stop. 275 00:24:05,068 --> 00:24:08,737 Look, Tommy might still be alive. 276 00:24:09,114 --> 00:24:11,824 And l'm not leaving here without him. 277 00:24:16,163 --> 00:24:18,289 It's getting late. 278 00:24:19,374 --> 00:24:22,251 This thing is a good hunter in the day... 279 00:24:22,419 --> 00:24:25,004 ...but an unbelievable hunter at night. 280 00:24:25,172 --> 00:24:27,131 We'll never beat it, not in the dark. 281 00:24:29,551 --> 00:24:32,344 We need to settle in and protect ourselves. 282 00:24:32,929 --> 00:24:34,096 How? 283 00:24:46,860 --> 00:24:50,029 One more time, that's...? - Anasazi symbols. 284 00:24:50,197 --> 00:24:53,073 It's for protection. The Wendigo can't cross over them. 285 00:24:54,951 --> 00:24:57,661 Nobody likes a skeptic, Roy. 286 00:25:07,839 --> 00:25:11,217 You wanna tell me what's going on in that freaky head of yours? 287 00:25:12,719 --> 00:25:15,054 - Dean- - No, you're not fine. 288 00:25:15,514 --> 00:25:18,349 You're like a powder keg, man. It's not like you. 289 00:25:18,683 --> 00:25:21,727 I'm supposed to be the belligerent one, remember? 290 00:25:25,398 --> 00:25:27,441 Dad's not here. 291 00:25:29,486 --> 00:25:31,362 I mean, that much we know for sure, right? 292 00:25:31,530 --> 00:25:35,491 He would have left us a message, a sign, right? 293 00:25:35,951 --> 00:25:38,077 Yeah, you're probably right. 294 00:25:39,037 --> 00:25:42,498 To tell you the truth, I don't think Dad's ever been to Lost Creek. 295 00:25:43,667 --> 00:25:47,127 Then let's get these people back to town and let's hit the road. 296 00:25:47,337 --> 00:25:50,548 Go find Dad. I mean, why are we still even here? 297 00:25:59,683 --> 00:26:01,684 This is why. 298 00:26:01,893 --> 00:26:03,686 This book. 299 00:26:03,853 --> 00:26:06,230 This is Dad's single most valuable possession. 300 00:26:06,398 --> 00:26:09,024 Everything he knows about every evil thing is in here. 301 00:26:09,359 --> 00:26:12,111 And he's passed it on to us. 302 00:26:12,320 --> 00:26:15,656 I think he wants us to pick up where he left off. 303 00:26:16,157 --> 00:26:19,201 You know, saving people, hunting things. 304 00:26:19,369 --> 00:26:20,619 The family business. 305 00:26:24,124 --> 00:26:25,583 That makes no sense. 306 00:26:25,750 --> 00:26:28,252 Why-? Why doesn't he just call us? 307 00:26:28,420 --> 00:26:31,797 Why doesn't he tell us what he wants, tell us where he is? 308 00:26:34,175 --> 00:26:35,801 I don't know. 309 00:26:37,679 --> 00:26:39,972 But the way l see it... 310 00:26:40,473 --> 00:26:43,517 ...Dad's given us a job to do, and l intend to do it. 311 00:26:43,977 --> 00:26:47,605 Dean, no. 312 00:26:48,148 --> 00:26:50,399 I gotta find Dad. 313 00:26:50,567 --> 00:26:53,235 I gotta find Jessica's killer. 314 00:26:58,408 --> 00:27:01,201 - lt's the only thing l can think about. - Okay, all right. 315 00:27:01,411 --> 00:27:04,079 Sam, we'll find them, I promise. 316 00:27:04,998 --> 00:27:08,917 Listen to me. You've gotta prepare yourself. 317 00:27:09,419 --> 00:27:12,004 I mean, this search could take a while. 318 00:27:12,380 --> 00:27:14,173 And all that anger... 319 00:27:14,382 --> 00:27:18,135 ...you can't keep it burning over the long haul. lt's gonna kill you. 320 00:27:18,887 --> 00:27:20,804 You gotta have patience, man. 321 00:27:23,350 --> 00:27:27,061 How do you do it? How does Dad do it? 322 00:27:29,397 --> 00:27:31,065 Well, for one, them. 323 00:27:32,651 --> 00:27:36,654 I figure our family's so screwed to hell, maybe we can help some others. 324 00:27:36,863 --> 00:27:39,406 Makes things a little bit more bearable. 325 00:27:44,329 --> 00:27:45,788 I'll tell you what else helps. 326 00:27:48,667 --> 00:27:52,836 Killing as many evil sons of bitches as l possibly can. 327 00:27:55,298 --> 00:27:57,007 Help me! 328 00:28:00,095 --> 00:28:01,595 Please! 329 00:28:05,725 --> 00:28:07,226 Help! 330 00:28:08,395 --> 00:28:11,522 It's trying to draw us out. Just stay cool. Stay put. 331 00:28:11,690 --> 00:28:13,941 Inside the magic circle? 332 00:28:14,150 --> 00:28:15,943 Help! 333 00:28:17,153 --> 00:28:19,113 Help me, ple- 334 00:28:21,282 --> 00:28:22,991 Okay, that's no grizzly. 335 00:28:28,623 --> 00:28:31,417 It's okay. You'll be all right, l promise. 336 00:28:35,380 --> 00:28:36,755 It's here. 337 00:28:43,847 --> 00:28:46,265 - l hit it. - Roy, no! 338 00:28:46,433 --> 00:28:48,016 Roy! 339 00:28:48,601 --> 00:28:50,185 Don't move. 340 00:28:53,857 --> 00:28:56,775 It's over here. It's in the tree- 341 00:28:58,278 --> 00:28:59,987 Roy? 342 00:29:27,640 --> 00:29:29,016 I don't... 343 00:29:29,184 --> 00:29:32,352 I mean, these types of things, they aren't supposed to be real. 344 00:29:32,520 --> 00:29:34,772 I wish I could tell you different. 345 00:29:35,356 --> 00:29:37,775 How do we know it's not out there watching us? 346 00:29:37,984 --> 00:29:39,943 We don't. 347 00:29:40,111 --> 00:29:41,612 But we're safe for now. 348 00:29:43,114 --> 00:29:44,823 How do you know about this stuff? 349 00:29:47,535 --> 00:29:49,703 It kind of runs in the family. 350 00:29:55,001 --> 00:29:56,502 Hey. 351 00:29:57,128 --> 00:30:00,464 So we've got half a chance in the daylight. 352 00:30:00,632 --> 00:30:03,050 And l, for one... 353 00:30:03,218 --> 00:30:05,385 ...wanna kill this evil son of a bitch. 354 00:30:06,554 --> 00:30:08,680 Well, hell, you know l'm in. 355 00:30:08,890 --> 00:30:11,892 "Wendigo" is a Cree Indian word. It means "evil that devours." 356 00:30:12,060 --> 00:30:14,812 They're hundreds of years old. Each one was once a man. 357 00:30:14,979 --> 00:30:19,733 Sometimes an Indian, or other times a frontiersman or a miner or a hunter. 358 00:30:19,901 --> 00:30:23,070 - How's a man turn in to one of those? Well, it's always the same. 359 00:30:23,238 --> 00:30:26,031 During some harsh winter, a guy finds himself starving... 360 00:30:26,199 --> 00:30:28,242 ...cut off from supplies or help. 361 00:30:28,409 --> 00:30:33,038 He becomes a cannibal to survive, eating other members of his tribe or camp. 362 00:30:33,206 --> 00:30:35,207 Like the Donner Party. 363 00:30:35,542 --> 00:30:38,252 Cultures all over the world believe that eating human flesh... 364 00:30:38,419 --> 00:30:42,256 ...gives a person certain abilities: speed, strength, immortality. 365 00:30:42,465 --> 00:30:44,842 If you eat enough of it, over years... 366 00:30:45,009 --> 00:30:49,054 ...you become this less-than-human thing. 367 00:30:49,222 --> 00:30:51,098 You're always hungry. 368 00:30:51,349 --> 00:30:54,101 So if that's true, how can Tommy still be alive? 369 00:30:57,272 --> 00:30:59,731 - You're not gonna like it. - Tell me. 370 00:30:59,941 --> 00:31:03,026 More than anything, a Wendigo knows how to last long winters without food. 371 00:31:03,236 --> 00:31:04,903 It hibernates for years at a time. 372 00:31:05,113 --> 00:31:08,407 When it's awake, it keeps its victims alive. 373 00:31:08,575 --> 00:31:12,536 It stores them so it can feed whenever it wants. 374 00:31:13,580 --> 00:31:18,959 If your brother's alive, it's keeping him somewhere dark, hidden and safe. 375 00:31:19,460 --> 00:31:22,629 - And we gotta track it back there. - And then how do we stop it? 376 00:31:23,381 --> 00:31:27,217 Well, guns are useless. So are knives. 377 00:31:28,970 --> 00:31:30,721 Basically... 378 00:31:30,930 --> 00:31:32,639 ...we gotta torch the sucker. 379 00:31:50,116 --> 00:31:51,742 Dean. 380 00:31:54,287 --> 00:31:55,954 What is it? 381 00:32:13,431 --> 00:32:19,937 You know, I was thinking that those claw prints, so clear and distinct... 382 00:32:20,939 --> 00:32:23,565 ...they were almost too easy to follow. 383 00:32:49,467 --> 00:32:52,678 You okay? You got it? - Damn it, his neck's broken. 384 00:32:53,554 --> 00:32:56,890 All right, come on. - Okay, run, run, run! Go, go, go! 385 00:33:06,067 --> 00:33:09,319 Let's go. Come on. I got you. I got you. 386 00:33:18,913 --> 00:33:20,872 Haley! 387 00:33:30,216 --> 00:33:31,758 Dean! 388 00:33:35,054 --> 00:33:38,557 lf it keeps its victims alive, why would it kill Roy? 389 00:33:38,725 --> 00:33:42,728 Honestly, l think because Roy shot at it. He pissed it off. 390 00:33:50,903 --> 00:33:52,946 They went this way. 391 00:33:58,411 --> 00:34:01,038 It's better than breadcrumbs. 392 00:35:43,474 --> 00:35:47,185 It's okay. It's okay. It's okay. 393 00:35:59,073 --> 00:36:00,782 Dean. 394 00:36:02,660 --> 00:36:06,204 Haley, wake up. Dean. Dean. 395 00:36:06,372 --> 00:36:08,331 Hey, you okay? 396 00:36:09,917 --> 00:36:11,168 Yeah. 397 00:36:11,335 --> 00:36:16,590 Haley. Haley, wake up. Wake up. 398 00:36:17,383 --> 00:36:19,092 Gotcha. 399 00:36:23,514 --> 00:36:25,849 I thought it killed you. 400 00:36:28,436 --> 00:36:31,688 - You sure you're all right? - Yeah. Yeah, where is it? 401 00:36:31,856 --> 00:36:33,940 It's gone for now. 402 00:36:54,128 --> 00:36:55,462 Tommy. 403 00:36:58,466 --> 00:36:59,633 Tommy. 404 00:37:05,431 --> 00:37:07,140 Cut him down. 405 00:37:15,149 --> 00:37:16,816 Hey. 406 00:37:17,485 --> 00:37:18,944 Man... 407 00:37:20,780 --> 00:37:22,864 We're gonna get you home. 408 00:37:23,366 --> 00:37:24,407 Check it out. 409 00:37:25,660 --> 00:37:28,578 Flare guns. Those will work. 410 00:37:42,468 --> 00:37:46,304 - Looks like someone's home for supper. - We'll never outrun it. 411 00:37:50,685 --> 00:37:53,144 - You thinking what l'm thinking? - Yeah, I think so. 412 00:37:56,649 --> 00:37:59,526 All right, listen to me. Stay with Sam, he's gonna get you out of here. 413 00:37:59,777 --> 00:38:01,611 What are you gonna do? 414 00:38:03,656 --> 00:38:06,366 It's chow time, you freaky bastard! 415 00:38:06,534 --> 00:38:07,951 Yeah, that's right. 416 00:38:08,160 --> 00:38:11,663 Bring it on, baby! I taste good. 417 00:38:18,879 --> 00:38:20,463 All right, come on. Hurry. 418 00:38:26,304 --> 00:38:28,305 Hey! 419 00:38:28,848 --> 00:38:31,224 Hey, you want some white meat, bitch? 420 00:38:31,475 --> 00:38:33,059 I'm right here! 421 00:38:48,242 --> 00:38:49,743 - Get them out of here. - Sam, no. 422 00:38:49,910 --> 00:38:51,828 Go. Go! 423 00:38:52,038 --> 00:38:54,873 - Go! Come on, Haley. 424 00:38:55,082 --> 00:39:06,176 Come on. 425 00:39:20,608 --> 00:39:22,442 Sam! 426 00:39:23,444 --> 00:39:25,945 Come on. Hurry. Hurry! Hurry! Let's go. 427 00:39:35,414 --> 00:39:37,290 Come on. Come on. 428 00:39:37,500 --> 00:39:41,378 No! Damn. Get behind me. 429 00:40:01,941 --> 00:40:03,149 Hey! 430 00:40:24,088 --> 00:40:26,297 Not bad, huh? 431 00:40:31,178 --> 00:40:34,180 WlLKINSON: So the bear came back again after you yelled at it? 432 00:40:34,348 --> 00:40:36,099 That's when it circled the campsite. 433 00:40:36,267 --> 00:40:39,352 I mean, this grizzly must have weighed 800, 900 pounds. 434 00:40:39,562 --> 00:40:41,646 WlLKINSON: We'll go after it at first light. 435 00:40:41,814 --> 00:40:44,649 So really, I don't know how to thank you. 436 00:40:48,028 --> 00:40:51,322 - Must you cheapen the moment? - Yeah. 437 00:40:52,616 --> 00:40:55,827 - You riding with your brother? - Yeah. 438 00:40:57,329 --> 00:40:58,955 Let's go. 439 00:41:10,509 --> 00:41:12,719 I hope you find your father. 440 00:41:16,182 --> 00:41:18,057 Thanks, Sam. 441 00:41:29,236 --> 00:41:30,403 Close her up. 442 00:41:35,242 --> 00:41:37,410 Man, l hate camping. 443 00:41:37,912 --> 00:41:39,579 Me too. 444 00:41:42,249 --> 00:41:45,084 Sam, you know we're gonna find Dad, right? 445 00:41:45,503 --> 00:41:47,754 Yeah, l know. 446 00:41:48,881 --> 00:41:51,090 But in the meantime... 447 00:41:52,843 --> 00:41:54,761 ...l'm driving. 33893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.