Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:09,490
Take your brother outside as fast as you can!
Now Dean! Go!
2
00:00:11,250 --> 00:00:12,970
Mary!
No!
3
00:00:15,390 --> 00:00:17,090
Dad's on a hunting trip.
4
00:00:18,210 --> 00:00:19,910
And he hasn't been home in a few days.
5
00:00:20,010 --> 00:00:21,280
Jess excuse us.
6
00:00:23,730 --> 00:00:25,070
I swore I was done hunting,
7
00:00:25,670 --> 00:00:26,350
for good.
8
00:00:26,420 --> 00:00:27,260
I can't do this alone.
9
00:00:27,920 --> 00:00:30,300
Now you're taking off the middle of the
night to spend the week-end with them.
10
00:00:30,300 --> 00:00:32,690
Hey, everything's gonna be OK.
11
00:00:32,740 --> 00:00:33,950
I promise.
12
00:00:35,750 --> 00:00:37,100
You think mom would have wanted this for us?
13
00:00:37,230 --> 00:00:38,960
Dean, we were raised like warriors.
14
00:00:39,010 --> 00:00:41,970
- You have a responsability.
- To dad and his cruisade.
15
00:00:42,100 --> 00:00:45,360
Even if you do find the thing that killed her, mom's gone
16
00:00:45,740 --> 00:00:47,810
and she isn't coming back.
17
00:00:48,330 --> 00:00:50,370
Don't talk about her like that.
18
00:00:51,460 --> 00:00:52,380
Dad's gone.
19
00:00:52,440 --> 00:00:54,010
I've got his journal. He left me a message.
20
00:00:54,040 --> 00:00:56,220
It's coordinates he left us. It's weird, man.
21
00:00:56,300 --> 00:00:56,870
Hey, Dean,
22
00:00:56,980 --> 00:00:57,890
what I said earlier,
23
00:00:57,960 --> 00:00:59,260
I'm sorry.
24
00:00:59,810 --> 00:01:01,170
No chick-flick moments.
25
00:01:02,870 --> 00:01:03,860
Yes.
26
00:01:12,810 --> 00:01:13,830
No!
27
00:01:24,430 --> 00:01:26,860
We got work to do.
28
00:02:03,650 --> 00:02:05,010
Dude, you're cheating.
29
00:02:05,320 --> 00:02:07,400
No, you just suck.
30
00:02:13,390 --> 00:02:16,300
Hey, Hailey. Day six. We're still
out near Black Water Ridge.
31
00:02:16,300 --> 00:02:20,130
We're fine, keeping safe,
so don't worry. Talk to you tomorrow.
32
00:02:29,060 --> 00:02:31,340
Hey, where you going?
My moment of victory.
33
00:02:31,460 --> 00:02:32,940
Nature calls.
34
00:03:13,350 --> 00:03:14,290
Brad?
35
00:03:15,900 --> 00:03:17,440
Gary, what's going on?
36
00:04:32,000 --> 00:04:34,560
I am, um...
37
00:04:35,240 --> 00:04:40,460
You always said roses were lame, so,
I brought you, uh...
38
00:04:54,750 --> 00:04:56,120
Jess...
39
00:04:57,140 --> 00:04:58,370
Oh, god.
40
00:05:02,900 --> 00:05:04,500
I should have protected you.
41
00:05:04,990 --> 00:05:07,430
I should have told you the truth.
42
00:05:23,440 --> 00:05:24,770
You okay?
43
00:05:25,160 --> 00:05:26,430
Yeah, I'm fine.
44
00:05:27,280 --> 00:05:28,620
Another nightmare?
45
00:05:34,270 --> 00:05:35,970
Want to drive for a while?
46
00:05:38,370 --> 00:05:41,440
In your whole life,
you never once asked me that.
47
00:05:41,880 --> 00:05:44,230
Just thought you might want to.
Never mind.
48
00:05:44,920 --> 00:05:45,980
Look, man,
49
00:05:46,510 --> 00:05:48,750
you're worried about me.
I get it, and ...
50
00:05:48,930 --> 00:05:52,490
thank you, but I'm perfectly okay.
51
00:05:55,450 --> 00:05:57,760
All right. Where are we?
52
00:05:58,160 --> 00:06:00,730
We are just outside of Grand Junction.
53
00:06:04,750 --> 00:06:07,960
You know what? Maybe we shouldn't
have left Stanford so soon.
54
00:06:08,910 --> 00:06:11,880
Sam, we dug around there for
a week. We came up with nothing.
55
00:06:12,230 --> 00:06:15,840
- If you want to find the thing that killed Jessica...
- Got to find dad first.
56
00:06:17,560 --> 00:06:20,690
Dad disappearing, and this thing showing up
again after 20 years?
57
00:06:20,920 --> 00:06:22,700
It's no coincidence.
58
00:06:23,120 --> 00:06:26,370
- Dad will have answers. He'll know what to do.
- It's weird, man.
59
00:06:26,710 --> 00:06:30,010
These coordinates he left us,
this Black Water Ridge...
60
00:06:30,200 --> 00:06:32,510
- What about it?
- There's nothing there.
61
00:06:33,090 --> 00:06:35,480
It's just woods.
62
00:06:37,150 --> 00:06:39,840
Why is he sending us
to the middle of nowhere?
63
00:06:46,520 --> 00:06:48,730
So Black Water Ridge
is pretty remote.
64
00:06:48,830 --> 00:06:52,070
It's cut off by these canyons here --rough terrain, dense forest,
65
00:06:52,070 --> 00:06:54,480
abandoned silver and gold mines all over the place...
66
00:06:54,600 --> 00:06:57,760
Dude, check out the size
of this friggin' bear.
67
00:07:00,200 --> 00:07:03,700
...And a dozen or more
grizzlies in the area.
68
00:07:04,130 --> 00:07:06,390
It's no nature hike,
that's for sure.
69
00:07:06,770 --> 00:07:10,360
You boys aren't planning to go out near
Black Water Ridge, by any chance?
70
00:07:10,620 --> 00:07:15,540
Oh, no, sir. We're environmental-study majors
from U.C. Boulder-- just working on a paper.
71
00:07:15,630 --> 00:07:17,120
Recycle, man.
72
00:07:17,410 --> 00:07:18,510
Bull.
73
00:07:19,650 --> 00:07:21,960
You're friends with that Hailey girl, right?
74
00:07:23,220 --> 00:07:23,830
Yes.
75
00:07:24,250 --> 00:07:25,750
Yes, we are.
76
00:07:25,960 --> 00:07:28,200
Ranger... Wilkinson.
77
00:07:29,000 --> 00:07:31,140
Well, I will tell you exactly what I told her.
78
00:07:31,140 --> 00:07:36,340
Her brother filled out a backcountry permit saying
he wouldn't be back from Black Water until the 24th.
79
00:07:36,440 --> 00:07:38,890
So it's not exactly a missing persons now, is it?
80
00:07:39,480 --> 00:07:42,440
Tell that girl to quit worrying.
I'm sure her brother's just fine.
81
00:07:42,590 --> 00:07:43,870
We will.
82
00:07:44,620 --> 00:07:46,590
Well, that Hailey girl's
quite a pistol, huh?
83
00:07:46,720 --> 00:07:48,360
That is putting it mildly.
84
00:07:48,510 --> 00:07:52,750
Actually, you know what would help is if I could
show her a copy of that backcountry permit.
85
00:07:52,750 --> 00:07:56,300
You know, so she could see her brother's return date.
86
00:07:57,560 --> 00:07:59,930
Yeah.
Heh heh.
87
00:08:00,070 --> 00:08:01,800
What, are you cruising
for a hookup or something?
88
00:08:01,860 --> 00:08:02,580
What do you mean?
89
00:08:02,690 --> 00:08:05,130
The coordinates point to Black Water Ridge.
So what are we waiting for?
90
00:08:05,130 --> 00:08:08,510
Let's just go find dad. Why even talk to this girl?
91
00:08:08,610 --> 00:08:12,660
I don't know, maybe we should know what we're
walking into before we actually walk into it.
92
00:08:13,540 --> 00:08:14,450
What?
93
00:08:14,520 --> 00:08:17,700
Since when are you all "shoot first,
ask questions later" anyway?
94
00:08:17,950 --> 00:08:19,320
Since now.
95
00:08:21,170 --> 00:08:22,640
Oh, really?
96
00:08:26,010 --> 00:08:27,550
You must be Hailey Collins.
97
00:08:27,680 --> 00:08:31,530
I'm Dean, this is Sam. We're rangers with the park service.
Ranger Wilkinson sent us over.
98
00:08:31,530 --> 00:08:35,090
We wanted to ask you
some questions about your brother Tommy.
99
00:08:35,990 --> 00:08:37,750
Let me see some I.D.
100
00:08:40,540 --> 00:08:41,740
There you go.
101
00:08:48,270 --> 00:08:50,900
- Come on in.
- Thanks.
102
00:08:52,060 --> 00:08:52,890
That yours?
103
00:08:53,110 --> 00:08:53,670
Yeah.
104
00:08:53,810 --> 00:08:54,870
Nice car.
105
00:08:59,610 --> 00:09:03,290
So, if Tommy's not due back for a while,
how do you know something's wrong?
106
00:09:03,520 --> 00:09:07,580
He checks in every day by cell. He e-mails
photos, stupid little videos.
107
00:09:07,590 --> 00:09:10,000
But we haven't heard anything
in over three days now.
108
00:09:10,250 --> 00:09:12,120
Well, maybe he can't get cell reception.
109
00:09:12,410 --> 00:09:14,030
He's got a satellite phone, too.
110
00:09:14,410 --> 00:09:18,890
- Could it be he's just having fun and forgot to check in?
- He wouldn't do that.
111
00:09:20,290 --> 00:09:23,120
Our parents are gone.
It's just my two brothers and me.
112
00:09:23,130 --> 00:09:25,530
We all keep pretty close tabs on each other.
113
00:09:26,080 --> 00:09:28,820
- Can I see the pictures he sent you?
- Yeah.
114
00:09:29,680 --> 00:09:31,050
That's Tommy.
115
00:09:36,800 --> 00:09:40,050
Hey, Hailey. Day six.
We're still out near Black Water Ridge.
116
00:09:40,050 --> 00:09:43,900
We're fine, keeping safe, so don't worry, okay?
Talk to you tomorrow.
117
00:09:45,510 --> 00:09:48,630
We'll find your brother. We're heading out
to Black Water Ridge first thing.
118
00:09:48,630 --> 00:09:51,040
Then maybe I'll see you there.
119
00:09:51,950 --> 00:09:52,780
Look.
120
00:09:52,960 --> 00:09:54,740
I can't sit around here anymore,
121
00:09:54,970 --> 00:09:58,680
so I hired a guide. I'm heading out in the morning,
and I'm gonna find Tommy myself.
122
00:09:59,410 --> 00:10:01,600
I think I know how you feel.
123
00:10:03,650 --> 00:10:05,880
Hey, you mind forwarding these to me?
124
00:10:06,130 --> 00:10:07,060
Sure.
125
00:10:10,870 --> 00:10:15,030
So, Black Water Ridge doesn't get
a lot of traffic-- local campers mostly--
126
00:10:15,030 --> 00:10:19,840
but, still, this past april, two hikers went
missing out there. They were never found.
127
00:10:19,900 --> 00:10:21,160
Any before that?
128
00:10:21,240 --> 00:10:21,830
Yeah.
129
00:10:21,870 --> 00:10:24,790
In 1982, eight different people
all vanished in the same year.
130
00:10:24,790 --> 00:10:26,910
Authorities said it was a grizzly attack.
131
00:10:26,910 --> 00:10:31,910
And, again, in 1959, and again,
before that, in 1936.
132
00:10:32,010 --> 00:10:35,150
Every 23 years, just like clockwork.
133
00:10:35,580 --> 00:10:37,040
Okay, watch this.
134
00:10:37,260 --> 00:10:38,810
Here's the clincher.
135
00:10:39,670 --> 00:10:44,390
I downloaded that guy Tommy's video to the laptop.
Check this out.
136
00:10:45,680 --> 00:10:47,110
Do it again.
137
00:10:50,080 --> 00:10:55,220
That's three frames. It's a fraction of a second.
Whatever that thing is, it can move.
138
00:10:56,140 --> 00:10:58,390
I told you something weird was going on.
139
00:10:58,700 --> 00:11:01,250
Yeah. I got one more thing.
140
00:11:01,370 --> 00:11:06,110
In '59, one camper survived the supposed
grizzly attack, just a kid
141
00:11:06,300 --> 00:11:08,310
barely crawled
out of the woods alive.
142
00:11:08,630 --> 00:11:09,990
Is there a name?
143
00:11:10,700 --> 00:11:14,440
Look, ranger, I don't know why
you're asking me about this.
144
00:11:14,580 --> 00:11:17,310
It's public record.
I was a kid.
145
00:11:17,510 --> 00:11:19,760
- My parents got mauled by a...
- grizzly?
146
00:11:19,950 --> 00:11:21,380
That's what attacked them?
147
00:11:29,370 --> 00:11:31,520
The other people that went missing that year,
148
00:11:31,720 --> 00:11:33,670
those bear attacks, too?
149
00:11:34,830 --> 00:11:37,230
What about all the people
that went missing this year?
150
00:11:37,920 --> 00:11:39,460
Same thing?
151
00:11:41,490 --> 00:11:45,470
If we knew what we were dealing with,
we might be able to stop it.
152
00:11:47,320 --> 00:11:49,850
I seriously doubt that.
153
00:11:50,240 --> 00:11:51,280
Anyways,
154
00:11:51,680 --> 00:11:54,800
I don't see the difference it would make.
155
00:11:56,030 --> 00:11:57,830
You wouldn't believe me.
156
00:11:58,150 --> 00:12:00,280
Nobody ever did.
157
00:12:02,920 --> 00:12:04,340
Mr. Shaw...
158
00:12:07,290 --> 00:12:09,100
...what did you see?
159
00:12:13,510 --> 00:12:14,890
Nothing.
160
00:12:16,640 --> 00:12:19,530
It moved too fast to see.
161
00:12:19,570 --> 00:12:21,120
It hid too well.
162
00:12:21,230 --> 00:12:22,660
I heard it, though.
163
00:12:23,230 --> 00:12:25,130
A roar...
164
00:12:26,810 --> 00:12:27,670
...like ...
165
00:12:28,300 --> 00:12:31,180
no man or animal I ever heard.
166
00:12:31,220 --> 00:12:33,190
It came at night?
167
00:12:33,860 --> 00:12:35,660
Got inside your tent?
168
00:12:35,970 --> 00:12:38,360
It got inside our cabin.
169
00:12:39,130 --> 00:12:42,860
I was sleeping in front of
the fireplace when it came in.
170
00:12:43,480 --> 00:12:46,450
It didn't smash a window
or break the door,
171
00:12:47,070 --> 00:12:49,010
it unlocked it.
172
00:12:49,760 --> 00:12:53,470
Do you know of a bear that
could do something like that?
173
00:12:54,100 --> 00:12:57,790
I didn't even wake up until
I heard my parents screaming.
174
00:12:58,010 --> 00:12:59,110
It killed them?
175
00:12:59,230 --> 00:13:01,430
Dragged them off into the night.
176
00:13:03,860 --> 00:13:08,990
Why it left me alive --I've been asking myself that ever since.
177
00:13:13,250 --> 00:13:15,350
It did leave me this, though.
178
00:13:24,930 --> 00:13:28,640
There's something evil in those woods.
179
00:13:31,270 --> 00:13:33,580
It was some sort of a demon.
180
00:13:34,030 --> 00:13:37,420
Spirits and demons don't have to unlock doors.
They just go through the walls.
181
00:13:37,420 --> 00:13:40,310
So it's probably something
else -- something corporeal.
182
00:13:40,430 --> 00:13:41,480
"Corporeal"?
183
00:13:41,740 --> 00:13:42,940
Excuse me, professor.
184
00:13:43,080 --> 00:13:44,870
Shut up. So, what do you think?
185
00:13:45,370 --> 00:13:47,720
The claws, the speed that it moves.
186
00:13:48,040 --> 00:13:50,100
It could be a skinwalker,
maybe a black dog
187
00:13:50,250 --> 00:13:54,700
Whatever we're talking about, we're talking
about a creature, and it's corporeal,
188
00:13:54,840 --> 00:13:56,870
which means we can kill it.
189
00:14:13,360 --> 00:14:15,520
We cannot let that Hailey girl go out there.
190
00:14:15,580 --> 00:14:19,210
Oh yeah, what are we gonna tell her she can't go
into the woods because of a big, scary monster?
191
00:14:19,210 --> 00:14:21,130
Yeah.
192
00:14:21,840 --> 00:14:23,130
Her brother's missing, Sam.
193
00:14:23,330 --> 00:14:24,970
She's not just gonna sit this out.
194
00:14:25,260 --> 00:14:29,290
No, we go with her, we protect her, and we keep
our eyes peeled for our fuzzy predator friend
195
00:14:29,380 --> 00:14:31,230
So finding dad's not enough?
196
00:14:33,540 --> 00:14:35,660
Now we got to babysit, too?
197
00:14:37,840 --> 00:14:38,780
What?
198
00:14:40,030 --> 00:14:41,020
Nothing.
199
00:14:47,800 --> 00:14:50,780
I'll tell you again.
I don't think ben should come.
200
00:14:51,370 --> 00:14:52,520
Roy...
201
00:14:52,980 --> 00:14:57,550
Look, you're paying me good money to keep
everybody safe. I think Ben's safest at home.
202
00:15:07,420 --> 00:15:09,000
You guys got room for two more?
203
00:15:09,190 --> 00:15:10,790
You want to come with us?
204
00:15:10,870 --> 00:15:11,740
Who are these guys?
205
00:15:11,790 --> 00:15:15,020
Apparently, this is all the park service could muster up.
206
00:15:15,070 --> 00:15:16,340
You're rangers?
207
00:15:16,380 --> 00:15:17,190
That's right.
208
00:15:17,340 --> 00:15:20,290
And you're hiking out
in biker boots and jeans?
209
00:15:21,500 --> 00:15:24,060
Well, sweet heart, I don't do shorts.
210
00:15:25,950 --> 00:15:30,180
Oh, you think this is funny? It's dangerous
backcountry out there. Her brother might be hurt.
211
00:15:32,460 --> 00:15:34,920
Believe me, I know how dangerous it can be.
212
00:15:35,460 --> 00:15:37,830
We just want to help them find their brother.
That's all.
213
00:16:35,530 --> 00:16:37,770
Roy, you said you did a little hunting.
214
00:16:38,030 --> 00:16:39,940
Yeah, more than a little.
215
00:16:41,780 --> 00:16:43,420
What kind of furry critters do you hunt?
216
00:16:43,570 --> 00:16:45,960
Mostly buck. Sometimes bear.
217
00:16:47,120 --> 00:16:50,800
Tell me, uh, Bambi or Yogi ever hunt you back?
218
00:16:54,670 --> 00:16:56,810
What you doing, Roy?
219
00:17:02,570 --> 00:17:05,100
You should watch where you're stepping... ranger.
220
00:17:08,850 --> 00:17:10,880
It's a bear trap.
221
00:17:16,750 --> 00:17:18,950
You didn't pack any provisions.
222
00:17:19,050 --> 00:17:20,810
You guys are carrying a duffel bag.
223
00:17:20,920 --> 00:17:23,870
You're not rangers, so who the hell are you?
224
00:17:32,120 --> 00:17:33,970
Sam and I are brothers,
225
00:17:34,250 --> 00:17:35,820
and we're looking for our father.
226
00:17:35,990 --> 00:17:37,390
He might be here. We don't know.
227
00:17:37,520 --> 00:17:40,380
I just figured that you and me, we're in the same boat.
228
00:17:41,970 --> 00:17:45,470
- Why didn't you just tell me that from the start?
- I'm telling you now.
229
00:17:45,940 --> 00:17:48,900
Besides, it's probably the most honest
I've ever been with a woman...
230
00:17:49,430 --> 00:17:50,640
ever.
231
00:17:51,960 --> 00:17:53,270
So, we okay?
232
00:17:57,110 --> 00:17:58,860
Yeah, okay.
233
00:17:59,360 --> 00:18:01,600
And what do you mean I didn't pack provisions?
234
00:18:17,730 --> 00:18:19,130
This is it.
235
00:18:19,520 --> 00:18:20,680
Black Water Ridge.
236
00:18:20,740 --> 00:18:22,530
What coordinates are we at?
237
00:18:26,330 --> 00:18:28,470
35 and minus 111.
238
00:18:33,600 --> 00:18:34,560
You hear that?
239
00:18:34,950 --> 00:18:35,730
Yeah.
240
00:18:37,280 --> 00:18:38,960
Not even crickets.
241
00:18:39,700 --> 00:18:41,520
I'm gonna go take a look around.
242
00:18:41,870 --> 00:18:44,050
You shouldn't go off by yourself.
243
00:18:44,160 --> 00:18:47,470
That's sweet. Don't worry about me.
244
00:18:55,240 --> 00:18:58,970
All right, everybody stays together.
Let's go.
245
00:19:07,310 --> 00:19:09,270
Hailey! Over here!
246
00:19:16,570 --> 00:19:17,850
Oh, my god.
247
00:19:18,230 --> 00:19:19,920
Looks like a grizzly.
248
00:19:35,900 --> 00:19:37,030
Tommy?
249
00:19:38,760 --> 00:19:39,820
Tommy!
250
00:19:40,270 --> 00:19:42,680
- Tommy!
- Shh... Shh...
251
00:19:43,440 --> 00:19:44,360
Why?
252
00:19:44,780 --> 00:19:46,340
Something might still be out there.
253
00:19:47,190 --> 00:19:48,180
Sam.
254
00:19:55,450 --> 00:19:57,850
The bodies were dragged from the campsite.
255
00:19:58,920 --> 00:20:01,900
But here, the tracks just vanish.
256
00:20:02,730 --> 00:20:03,850
It's weird.
257
00:20:05,920 --> 00:20:08,090
I tell you what.
258
00:20:08,540 --> 00:20:10,990
It's no skinwalker or black dog.
259
00:20:33,130 --> 00:20:35,410
Hey, he could still be alive.
260
00:20:39,160 --> 00:20:41,220
Help!
261
00:21:01,880 --> 00:21:04,600
It seemed like it was coming from around here, didn't it?
262
00:21:10,350 --> 00:21:12,450
Everybody back to camp.
263
00:21:18,230 --> 00:21:19,740
Our packs!
264
00:21:20,350 --> 00:21:23,270
So much for my GPS and my satellite phone.
265
00:21:23,380 --> 00:21:24,690
What the hell's going on?
266
00:21:24,780 --> 00:21:25,850
It's smart.
267
00:21:25,920 --> 00:21:28,270
It wants to cut us off so we can't call for help.
268
00:21:28,480 --> 00:21:32,440
You mean someone --some nut job out there just stole all our gear.
269
00:21:32,520 --> 00:21:35,760
I need to speak with you... in private.
270
00:21:44,290 --> 00:21:46,740
Okay, let me see dad's journal.
271
00:21:52,340 --> 00:21:53,180
All right.
272
00:21:54,030 --> 00:21:55,050
Check that out.
273
00:21:56,130 --> 00:21:57,350
Oh, come on.
274
00:21:57,610 --> 00:22:01,270
Windigos are in the Minnesota woods or Northern
Michigan. I've never even heard of one this far west.
275
00:22:01,270 --> 00:22:07,140
Think about it, Dean -- the claws, the way it can mimic a human voice.
276
00:22:07,490 --> 00:22:08,440
Great.
277
00:22:09,070 --> 00:22:11,000
Well, then this is useless.
278
00:22:15,510 --> 00:22:17,630
We got to get these people to safety.
279
00:22:19,620 --> 00:22:22,300
All right, listen up. It's time to go.
280
00:22:22,570 --> 00:22:25,990
Things have gotten more complicated.
281
00:22:26,590 --> 00:22:26,970
What?
282
00:22:27,060 --> 00:22:29,480
Whatever's out there, I think I can handle it.
283
00:22:29,540 --> 00:22:33,930
If you shoot this thing, you're just gonna make it mad.
We have to leave now.
284
00:22:33,960 --> 00:22:36,830
One, you're talking nonsense, two,
you're in no position to give anybody orders.
285
00:22:36,830 --> 00:22:37,980
Relax.
286
00:22:38,130 --> 00:22:40,600
We never should have let you
come out in the first place, all right?
287
00:22:40,670 --> 00:22:41,640
I'm trying to protect you.
288
00:22:41,710 --> 00:22:42,760
You protect me?
289
00:22:42,900 --> 00:22:45,020
I was hunting these woods when your mommy
was still kissing you good night.
290
00:22:45,020 --> 00:22:45,790
Yeah.
291
00:22:45,880 --> 00:22:48,530
It's a damn-near-perfect hunter.
292
00:22:49,010 --> 00:22:50,660
It's smarter than you.
293
00:22:51,120 --> 00:22:56,310
And it's gonna hunt you down and eat you alive
unless we get your stupid sorry ass out of here.
294
00:22:56,340 --> 00:22:58,220
- You know you're crazy, right?
- Yeah?
295
00:22:58,390 --> 00:23:00,900
You ever hunt -- chill out.
296
00:23:00,960 --> 00:23:04,980
Stop! Stop it. Everybody just stop.
297
00:23:05,240 --> 00:23:06,060
Look.
298
00:23:06,300 --> 00:23:08,660
Tommy might still be alive.
299
00:23:09,140 --> 00:23:11,610
And I'm not leaving here without him.
300
00:23:15,900 --> 00:23:17,930
It's getting late.
301
00:23:19,000 --> 00:23:21,330
This thing is a good hunter in the day,
302
00:23:21,920 --> 00:23:24,190
but an unbelievable hunter at night.
303
00:23:24,650 --> 00:23:26,840
We'll never beat it --not in the dark.
304
00:23:28,810 --> 00:23:31,070
We need to settle inand protect ourselves.
305
00:23:32,020 --> 00:23:33,730
How?
306
00:23:43,860 --> 00:23:46,960
- One more time.That's...?
- Anasazi symbols.
307
00:23:47,110 --> 00:23:50,700
It's for protection.
The windigo can't cross over them.
308
00:23:51,590 --> 00:23:53,980
Nobody likes a skeptic, Roy.
309
00:24:04,000 --> 00:24:07,020
You want to tell me what's going on
in that freaky head of yours?
310
00:24:08,680 --> 00:24:10,680
- Dean...
- No, you're not fine.
311
00:24:11,340 --> 00:24:13,760
You're like a powder keg, man. It's not like you.
312
00:24:14,410 --> 00:24:17,000
I'm supposed to be the belligerent one, remember?
313
00:24:20,860 --> 00:24:22,530
Dad's not here.
314
00:24:24,830 --> 00:24:30,160
I mean, that much we know for sure, right?
He would have left us a message, a sign, right?
315
00:24:31,020 --> 00:24:32,760
Yeah, you're probably right.
316
00:24:34,010 --> 00:24:36,720
To tell you the truth, I don't think
dad's ever been to Lost Creek.
317
00:24:38,480 --> 00:24:41,650
Then let's get these people back to town,
and let's hit the road...
318
00:24:41,910 --> 00:24:45,500
Go find dad. I mean, why are we still even here?
319
00:24:53,840 --> 00:24:55,280
This is why...
320
00:24:55,690 --> 00:24:57,480
This book.
321
00:24:57,900 --> 00:25:02,990
This is dad's single most valuable possession.
Everything he knows about every evil thing is in here.
322
00:25:03,080 --> 00:25:05,270
And he's passed it on to us.
323
00:25:06,050 --> 00:25:08,760
I think he wants us to pick up where he left off.
324
00:25:09,710 --> 00:25:12,460
You know, saving people, hunting things...
325
00:25:12,720 --> 00:25:14,890
The family business.
326
00:25:17,350 --> 00:25:18,750
That makes no sense.
327
00:25:18,900 --> 00:25:25,800
Why-- why doesn't he just call us? Why doesn't
he tell us what he wants, tell us where he is?
328
00:25:27,040 --> 00:25:28,600
I don't know.
329
00:25:30,220 --> 00:25:31,710
But the way I see it,
330
00:25:33,020 --> 00:25:36,120
dad's given us a job to do, and I intend to do it.
331
00:25:36,470 --> 00:25:37,750
Dean...
332
00:25:38,450 --> 00:25:39,310
no.
333
00:25:40,420 --> 00:25:41,970
I gotta find dad.
334
00:25:42,750 --> 00:25:44,680
I gotta find Jessica's killer.
335
00:25:50,370 --> 00:25:55,420
- It's the only thing I can think about.
- Okay. All right. Sam, we'll find them. I promise.
336
00:25:56,700 --> 00:25:57,830
Listen to me.
337
00:25:58,000 --> 00:26:00,050
You've got to prepare yourself.
338
00:26:00,920 --> 00:26:03,020
I mean, this search could take a while.
339
00:26:03,750 --> 00:26:05,390
And all that anger,
340
00:26:05,590 --> 00:26:09,030
you can't keep it burning over the long haul.
It's gonna kill you.
341
00:26:10,000 --> 00:26:11,870
You got to have patience, man.
342
00:26:14,310 --> 00:26:15,860
How do you do it?
343
00:26:16,630 --> 00:26:18,780
How does dad do it?
344
00:26:20,120 --> 00:26:22,340
Well, for one, them.
345
00:26:23,030 --> 00:26:27,090
I mean, I figure our family's so screwed to hell,
maybe we can help some others.
346
00:26:27,380 --> 00:26:29,570
It makes things a little bit more bearable.
347
00:26:34,490 --> 00:26:36,460
And I'll tell you what else helps...
348
00:26:38,700 --> 00:26:42,500
Killing as many evil sons of
bitches as I possibly can.
349
00:26:45,040 --> 00:26:46,570
Help me!
350
00:26:49,640 --> 00:26:50,900
Please...!
351
00:26:55,050 --> 00:26:56,330
Help!
352
00:26:57,620 --> 00:26:59,080
It's trying to draw us out.
353
00:26:59,350 --> 00:27:00,750
Just stay cool. Stay put.
354
00:27:00,870 --> 00:27:02,830
Inside the magic circle?
355
00:27:02,920 --> 00:27:04,590
Help!
356
00:27:06,020 --> 00:27:07,530
Help me!
357
00:27:09,860 --> 00:27:11,780
Okay, that's no grizzly.
358
00:27:17,050 --> 00:27:20,030
It's okay.
We'll be all right. I promise.
359
00:27:23,400 --> 00:27:25,250
It's here.
360
00:27:31,530 --> 00:27:32,660
I hit it!
361
00:27:32,700 --> 00:27:33,700
Roy, no!
362
00:27:34,210 --> 00:27:35,290
Roy!
363
00:27:35,880 --> 00:27:37,180
Don't move.
364
00:27:41,280 --> 00:27:44,060
It's over here. Ugh!
365
00:27:45,630 --> 00:27:46,620
Roy?!
366
00:28:12,330 --> 00:28:13,350
I don't...
367
00:28:13,800 --> 00:28:16,670
I mean, these types of things--
they aren't supposed to be real.
368
00:28:16,900 --> 00:28:18,540
I wish I could tell you different.
369
00:28:19,700 --> 00:28:21,670
How do we know it's not out there watching us?
370
00:28:22,180 --> 00:28:23,300
We don't.
371
00:28:24,290 --> 00:28:25,800
But we're safe for now.
372
00:28:27,170 --> 00:28:28,940
How do you know about this stuff?
373
00:28:31,410 --> 00:28:33,130
It kind of runs in the family.
374
00:28:38,590 --> 00:28:39,570
Hey.
375
00:28:40,620 --> 00:28:43,540
So, we've got half a chance in the daylight.
376
00:28:43,830 --> 00:28:46,050
And I, for one...
377
00:28:46,510 --> 00:28:48,910
want to kill this evil son of a bitch.
378
00:28:49,750 --> 00:28:51,560
Well, hell, you know I'm in.
379
00:28:51,950 --> 00:28:54,760
Windigo is a cree indian word.
It means, "evil that devours."
380
00:28:54,760 --> 00:28:56,300
They're hundreds of years old.
381
00:28:56,360 --> 00:29:02,400
Each one was once a man, sometimes an indian
or other times a frontiers manor a miner or hunter.
382
00:29:02,540 --> 00:29:05,580
- How's a man turn into one of those things?
- Well, it's always the same.
383
00:29:05,680 --> 00:29:07,030
During some harsh winter,
384
00:29:07,170 --> 00:29:10,430
a guy finds himself starving,
cut off from supplies or help
385
00:29:10,670 --> 00:29:15,060
becomes a cannibal to survive,
eating other members of his tribe or camp.
386
00:29:15,130 --> 00:29:16,980
Like the donner party.
387
00:29:17,690 --> 00:29:21,320
Cultures all over the world believe that eating
human flesh gives a person certain abilities--
388
00:29:21,320 --> 00:29:24,210
speed, strength, immortality.
389
00:29:24,290 --> 00:29:25,740
If you eat enough of it,
390
00:29:25,940 --> 00:29:28,130
over years, you become this ...
391
00:29:28,330 --> 00:29:30,620
less-than-human thing.
392
00:29:30,770 --> 00:29:32,580
You're always hungry.
393
00:29:32,670 --> 00:29:36,370
So, if that's true, how can Tommy still be alive?
394
00:29:38,460 --> 00:29:40,490
- You're not gonna like it.
- Tell me.
395
00:29:40,810 --> 00:29:44,070
More than anything, a windigo knows
how to last long winters without food.
396
00:29:44,150 --> 00:29:47,080
It hibernates for years at a time.
When it's awake,
397
00:29:47,470 --> 00:29:50,520
it keeps its victims alive.
It stores them
398
00:29:50,830 --> 00:29:53,090
so it can feed whenever it wants.
399
00:29:54,170 --> 00:29:59,170
If your brother's alive, it's keeping him
somewhere dark, hidden, and safe
400
00:29:59,800 --> 00:30:01,580
And we got to track it back there.
401
00:30:01,710 --> 00:30:03,550
And then how do we stop it?
402
00:30:03,660 --> 00:30:04,690
Well,
403
00:30:04,950 --> 00:30:07,900
guns are useless-- so are knives.
404
00:30:08,880 --> 00:30:10,470
Basically...
405
00:30:10,870 --> 00:30:13,630
we gotta torch the sucker.
406
00:30:29,280 --> 00:30:30,260
Dean.
407
00:30:33,330 --> 00:30:34,410
What is it?
408
00:30:51,770 --> 00:30:52,990
You know,
409
00:30:53,320 --> 00:30:57,350
I was thinking that those claw prints,
so clear and distinct...
410
00:30:58,940 --> 00:31:01,220
...They were almost too easy to follow.
411
00:31:26,310 --> 00:31:29,900
- You okay?
- His neck's broken.
412
00:31:30,610 --> 00:31:33,290
Run, run! Go, go, go, go, go!
413
00:31:42,110 --> 00:31:45,150
Come on. I got you. I got you.
414
00:31:54,660 --> 00:31:55,970
Hailey!
415
00:32:05,600 --> 00:32:06,860
Dean!
416
00:32:09,310 --> 00:32:12,750
if it keeps its victims alive,
why would it kill Roy?
417
00:32:12,950 --> 00:32:13,940
Honestly?
418
00:32:14,300 --> 00:32:17,330
I think because Roy shot at it,
he pissed it off.
419
00:32:24,650 --> 00:32:26,160
They went this way.
420
00:32:31,830 --> 00:32:33,890
It's better than bread crumbs.
421
00:34:12,160 --> 00:34:15,980
Hey, it's okay.
It's okay. It's okay.
422
00:34:27,870 --> 00:34:28,980
Dean.
423
00:34:31,210 --> 00:34:32,620
You. Wake up.
424
00:34:33,450 --> 00:34:35,840
Dean.
Hey. You okay?
425
00:34:38,310 --> 00:34:39,360
Yeah.
426
00:34:39,640 --> 00:34:41,830
Hailey... Hailey.
427
00:34:42,120 --> 00:34:44,140
Wake up. Wake up.
428
00:34:45,290 --> 00:34:46,390
Gotcha.
429
00:34:56,170 --> 00:34:59,060
- You sure you're all right?
- Yeah, yeah. Where is it?
430
00:34:59,150 --> 00:35:00,930
It's gone for now.
431
00:35:20,830 --> 00:35:21,670
Tommy.
432
00:35:25,060 --> 00:35:25,810
Tommy.
433
00:35:31,760 --> 00:35:33,290
Cut him down.
434
00:35:46,330 --> 00:35:48,040
We're gonna get you home.
435
00:35:48,920 --> 00:35:50,270
Check it out.
436
00:35:51,060 --> 00:35:53,500
Flare guns. Those will work.
437
00:36:07,400 --> 00:36:11,420
Looks like someone's home for supper.
We'll never out run it.
438
00:36:15,310 --> 00:36:17,690
- You thinking what I'm thinking?
- Yeah, I think so.
439
00:36:20,990 --> 00:36:23,510
All right, listen to me. Stay with Sam.
He's gonna get you out of here.
440
00:36:23,510 --> 00:36:25,140
What are you gonna do?
441
00:36:27,660 --> 00:36:30,230
It's chow time, you freakin' bastard!
442
00:36:30,550 --> 00:36:34,650
Yeah, that's right! Bring it on, baby!
I taste good!
443
00:36:42,310 --> 00:36:44,430
All right, come on. Hurry!
444
00:36:49,500 --> 00:36:50,680
Hey!
445
00:36:51,860 --> 00:36:54,040
Hey, you want some white meat, bitch?!
446
00:36:54,220 --> 00:36:55,500
I'm right here!
447
00:37:10,460 --> 00:37:12,010
- Get him out of here.
- Sam, no.
448
00:37:12,010 --> 00:37:13,930
Go. Go!
449
00:37:14,310 --> 00:37:14,930
Go.
450
00:37:23,980 --> 00:37:24,880
Come on.
451
00:37:26,220 --> 00:37:27,140
Come on.
452
00:37:41,720 --> 00:37:42,560
Sam!
453
00:37:44,480 --> 00:37:47,470
Come on. Hurry, hurry, hurry! Go!
454
00:37:59,760 --> 00:38:01,200
Get behind me.
455
00:38:41,640 --> 00:38:43,840
Not bad, huh?
456
00:38:51,680 --> 00:38:56,760
That's when it circled the campsite. I mean,
this grizzly must have weighed 800, 900 pounds.
457
00:38:58,540 --> 00:39:01,700
So, really, I don't know how to thank you.
458
00:39:04,770 --> 00:39:08,230
- Must you cheapen the moment?
- Yeah!
459
00:39:09,220 --> 00:39:12,170
- You riding with your brother?
- Yeah.
460
00:39:13,680 --> 00:39:14,710
Let's go.
461
00:39:26,320 --> 00:39:28,480
I hope you find your father.
462
00:39:31,700 --> 00:39:33,130
Thanks, Sam.
463
00:39:50,150 --> 00:39:52,370
Man, I hate camping.
464
00:39:52,670 --> 00:39:53,850
Me too.
465
00:39:56,900 --> 00:39:59,030
Sam, you know we're gonna find dad, right?
466
00:39:59,920 --> 00:40:01,910
Yeah, I know.
467
00:40:03,260 --> 00:40:05,410
But in the meantime...
468
00:40:07,100 --> 00:40:08,800
...I'm driving.
34472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.