All language subtitles for Suk Suk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,958 --> 00:02:22,166 麗麗 2 00:02:22,250 --> 00:02:23,208 爺爺 3 00:02:26,458 --> 00:02:29,291 拜拜 4 00:02:30,250 --> 00:02:32,125 爺爺,我想吃葡萄 5 00:02:32,166 --> 00:02:33,666 咳嗽好點了嗎? 6 00:02:44,416 --> 00:02:46,583 大姐,葡萄怎會那麼貴? 7 00:02:46,625 --> 00:02:48,000 也不是太貴 8 00:02:49,041 --> 00:02:50,750 你的咳嗽還沒好啊 9 00:02:51,041 --> 00:02:52,958 我沒有騙你,真的好了 10 00:02:53,041 --> 00:02:54,083 好吧 11 00:02:56,875 --> 00:02:58,375 謝謝 12 00:03:00,208 --> 00:03:03,166 爺爺,我今天默寫拿到八十分 13 00:03:03,208 --> 00:03:06,083 八十分?真的厲害! 14 00:03:06,291 --> 00:03:08,541 下次要考九十分,好嗎? 15 00:03:18,916 --> 00:03:20,125 奶奶! 16 00:03:23,500 --> 00:03:25,000 奶奶煮了雪梨水 17 00:03:25,041 --> 00:03:27,291 待會你喝了才離開 18 00:03:40,125 --> 00:03:41,416 為什麼你買葡萄? 19 00:03:41,458 --> 00:03:43,291 麗麗的咳嗽還沒好 20 00:03:43,333 --> 00:03:44,958 一顆兩顆的怕什麼 21 00:03:45,000 --> 00:03:46,500 葡萄會引發咳嗽 22 00:03:46,541 --> 00:03:48,250 我以為她已經好了 23 00:03:49,833 --> 00:03:51,125 阿芳呢? 24 00:03:51,166 --> 00:03:52,833 阿芳說阿鄭晚了去接她 25 00:03:52,875 --> 00:03:54,250 晚點才來 26 00:03:54,291 --> 00:03:55,583 這麼忙? 27 00:04:06,416 --> 00:04:07,416 爸爸 28 00:04:08,541 --> 00:04:10,791 麻煩你了,幸好今天有你 29 00:04:11,083 --> 00:04:13,333 都怪我的客人遲到 30 00:04:13,375 --> 00:04:14,875 讓我來不及接麗麗放學 31 00:04:14,916 --> 00:04:16,125 不要緊 32 00:04:16,458 --> 00:04:17,833 媽咪 33 00:04:20,708 --> 00:04:23,375 你願意退休,就可以天天接孫女放學 34 00:04:23,458 --> 00:04:25,875 退休?不要吧! 35 00:04:26,125 --> 00:04:28,791 每天聽天由命,現在不是很好? 36 00:04:28,833 --> 00:04:31,208 有空賺點錢,有錢不賺嗎? 37 00:04:31,625 --> 00:04:32,666 媽媽 38 00:04:32,708 --> 00:04:36,166 開飯了,打電話給你妹妹看她在哪裡? 39 00:04:41,291 --> 00:04:44,166 喂,阿芳,去到哪裡了? 40 00:04:45,000 --> 00:04:49,708 什麼?快點! 41 00:04:51,000 --> 00:04:51,875 還沒到啊? 42 00:04:51,916 --> 00:04:53,166 在樓下了 43 00:04:53,541 --> 00:04:55,541 那等多一會 44 00:04:55,583 --> 00:04:57,500 魚會變腥的 45 00:04:58,000 --> 00:05:00,666 那麗麗先吃,我們多等一會 46 00:05:00,708 --> 00:05:03,416 麗麗先吃 47 00:05:04,458 --> 00:05:05,500 到了 48 00:05:12,916 --> 00:05:17,083 爸、媽、嫂子、麗麗 49 00:05:17,125 --> 00:05:18,291 姑姑 50 00:05:18,833 --> 00:05:20,500 你們一定是走紅隧 51 00:05:20,541 --> 00:05:21,750 超塞車 52 00:05:21,875 --> 00:05:24,166 以為摩托車會快一點,對不起 53 00:05:24,208 --> 00:05:26,250 飯菜都涼了 54 00:05:27,500 --> 00:05:31,291 大家吃飯 55 00:05:31,333 --> 00:05:32,166 來 56 00:05:32,625 --> 00:05:36,416 嘩!太好了!又有貴妃雞吃! 57 00:05:37,041 --> 00:05:39,416 昨天Jessica留言給我 58 00:05:39,458 --> 00:05:42,458 她說舅公出院了,你們有聽到嗎? 59 00:05:42,583 --> 00:05:44,208 沒有,我沒有聽到 60 00:05:45,458 --> 00:05:46,708 可能處理好了 61 00:05:46,750 --> 00:05:48,833 沒事就好了,快吃 62 00:08:04,083 --> 00:08:06,833 怎麼了,你好嗎? 63 00:08:08,958 --> 00:08:10,000 好 64 00:08:14,833 --> 00:08:17,125 你常常來這裡? 65 00:08:17,333 --> 00:08:21,416 不,我剛好經過這裡 66 00:08:27,375 --> 00:08:28,833 我叫阿海 67 00:08:35,375 --> 00:08:37,083 你想進去嗎? 68 00:08:41,750 --> 00:08:45,041 不如…先當朋友? 69 00:08:48,666 --> 00:08:50,625 那麼下次吧 70 00:08:57,750 --> 00:09:02,250 喂,這件衣服那麼舊 71 00:09:02,375 --> 00:09:04,000 丟了它好嗎? 72 00:09:04,833 --> 00:09:05,916 還可以穿啊 73 00:09:05,958 --> 00:09:08,000 袖子都磨破了 74 00:09:08,375 --> 00:09:10,125 無所謂,隨便吧 75 00:09:10,166 --> 00:09:12,291 經常總是無所謂 76 00:09:13,875 --> 00:09:16,333 有空就跟你的女兒說說 77 00:09:16,375 --> 00:09:18,583 阿鄭並不適合她 78 00:09:18,666 --> 00:09:19,875 為什麼? 79 00:09:20,500 --> 00:09:23,000 他比阿芳年輕得多 80 00:09:23,458 --> 00:09:25,000 現在都什麼時代了? 81 00:09:25,041 --> 00:09:27,416 有誰還在乎這些? 82 00:09:27,625 --> 00:09:30,041 女人老得很快 83 00:09:30,250 --> 00:09:31,666 阿芳快四十了 84 00:09:31,708 --> 00:09:33,541 沒有男人要了 85 00:10:56,166 --> 00:10:57,208 這麼巧 86 00:10:57,250 --> 00:10:59,416 對啊,那麼巧 87 00:11:03,166 --> 00:11:04,291 放假嗎? 88 00:11:04,500 --> 00:11:08,708 早就退休了,去年連老人卡都拿了 89 00:11:09,916 --> 00:11:12,041 我的孫女在附近上學 90 00:11:12,416 --> 00:11:14,666 所以就經常在這附近出現 91 00:11:14,875 --> 00:11:16,750 你有孫女了嗎? 92 00:11:17,000 --> 00:11:21,250 是啊!怎麼了? 93 00:11:21,625 --> 00:11:22,583 沒事 94 00:11:28,166 --> 00:11:29,625 那你呢? 95 00:11:31,041 --> 00:11:32,041 我怎麼了? 96 00:11:32,208 --> 00:11:34,875 你看來像已婚 97 00:11:40,583 --> 00:11:42,166 你結婚多久了? 98 00:11:42,583 --> 00:11:44,375 我離了婚很多年 99 00:11:44,541 --> 00:11:45,666 為什麼? 100 00:11:45,958 --> 00:11:47,666 我對她不好 101 00:11:47,916 --> 00:11:50,083 是,我真的對她很差 102 00:11:50,958 --> 00:11:52,875 那時候我在相機廠工作 103 00:11:53,083 --> 00:11:56,791 工廠不時都會安排員工和家屬旅行 104 00:11:56,916 --> 00:11:58,416 我故意不讓她知道 105 00:11:58,500 --> 00:12:00,333 我喜歡自己一個 106 00:12:00,583 --> 00:12:03,333 後來不知那個三八說三道四 107 00:12:03,666 --> 00:12:06,833 她生氣了就收拾全部物品回到娘家 108 00:12:06,958 --> 00:12:09,500 她當然想我到她家接她回來 109 00:12:09,833 --> 00:12:10,833 我故意不去接她 110 00:12:10,875 --> 00:12:12,708 惹怒了她 111 00:12:12,916 --> 00:12:16,958 過了一陣子,她還是心有不甘地回來 112 00:12:20,166 --> 00:12:21,791 你跟你的兒子同住? 113 00:12:21,833 --> 00:12:25,250 是啊,我跟他的媽媽離婚之後 114 00:12:25,375 --> 00:12:27,125 自己養他成人 115 00:12:28,125 --> 00:12:31,166 你的太太不打算爭兒子? 116 00:12:31,833 --> 00:12:34,083 她想再婚 117 00:12:38,041 --> 00:12:39,041 上車 118 00:12:40,541 --> 00:12:41,916 你開計程車的? 119 00:12:42,000 --> 00:12:44,125 對,讓我送你回家 120 00:12:45,416 --> 00:12:47,000 不過你一定要跳表算錢 121 00:12:47,083 --> 00:12:49,291 我不收朋友錢 122 00:12:54,375 --> 00:12:55,916 你還是坐後邊吧 123 00:13:57,541 --> 00:13:58,833 我出去買點東西 124 00:13:58,875 --> 00:13:59,958 買什麼? 125 00:14:10,125 --> 00:14:11,000 喂 126 00:14:11,291 --> 00:14:14,541 你以後可不可以不要那麼晚找我? 127 00:14:14,875 --> 00:14:18,583 對不起,我以後也不會 128 00:14:18,750 --> 00:14:20,291 我以後也不會打擾你 129 00:14:20,333 --> 00:14:21,416 我不是這個意思 130 00:14:21,458 --> 00:14:23,250 白天就無所謂 131 00:14:24,125 --> 00:14:24,833 爸 132 00:14:24,875 --> 00:14:25,583 爸 133 00:14:26,666 --> 00:14:28,666 我兒子回來了,我不跟你聊了 134 00:14:28,708 --> 00:14:30,250 我下次再約你 135 00:14:34,416 --> 00:14:36,708 今天每個人都問你在哪 136 00:14:37,333 --> 00:14:38,416 那些什麼團契 137 00:14:38,458 --> 00:14:40,791 信就成了,不用經常去 138 00:14:40,958 --> 00:14:43,041 今天是查經班,不是團契 139 00:14:43,125 --> 00:14:45,333 Grace,快點去洗澡然後去睡覺 140 00:14:50,291 --> 00:14:51,583 說了很多次 141 00:14:51,625 --> 00:14:54,041 不要在女兒面前這樣說話 142 00:15:00,333 --> 00:15:01,666 Grace 143 00:15:04,583 --> 00:15:07,875 Grace,爺爺買了馬豆糕給你吃 144 00:15:10,458 --> 00:15:11,583 坐下 145 00:15:22,250 --> 00:15:24,166 爸,洗了手沒有? 146 00:15:24,625 --> 00:15:26,208 我的手很乾淨 147 00:15:26,250 --> 00:15:28,375 你剛倒垃圾? 148 00:15:29,666 --> 00:15:33,666 Grace,洗澡,快點去 149 00:15:35,708 --> 00:15:38,041 她只是個小女孩,由她吃吧 150 00:15:38,750 --> 00:15:40,208 跟你說過很多次 151 00:15:40,250 --> 00:15:41,916 小孩子不可在晚上吃甜點 152 00:15:41,958 --> 00:15:43,458 吃了睡不著 153 00:15:44,000 --> 00:15:46,208 你小時候不也是這樣? 154 00:15:46,916 --> 00:15:48,833 現在還是好好的 155 00:15:51,750 --> 00:15:52,541 喂 156 00:15:52,708 --> 00:15:54,333 你也別吃了 157 00:16:39,958 --> 00:16:41,291 兩位想吃什麼? 158 00:16:41,625 --> 00:16:43,125 看你想吃什麼 159 00:16:43,458 --> 00:16:45,666 這裡的鴛鴦奶茶超正 160 00:16:45,791 --> 00:16:48,250 咖啡和茶味不會互搶 161 00:16:58,750 --> 00:17:00,375 不如試試法式土司 162 00:17:00,416 --> 00:17:02,000 這裡用的糖漿很香 163 00:17:02,166 --> 00:17:05,333 不像其他地方的,只有甜味,沒有香味 164 00:17:16,375 --> 00:17:19,083 不如吃馬豆糕,這裡的馬豆糕也很有名 165 00:17:19,875 --> 00:17:21,208 隨便啦 166 00:17:21,416 --> 00:17:22,875 兩位吃什麼? 167 00:17:23,416 --> 00:17:25,041 麻煩來兩杯鴛鴦奶茶 168 00:17:32,791 --> 00:17:35,041 需不需要去一個安靜的地方? 169 00:17:43,000 --> 00:17:46,125 前方有一個車位,就停那邊吧 170 00:17:47,291 --> 00:17:48,916 我不想停那邊 171 00:17:50,041 --> 00:17:52,083 這一帶的停車場很貴 172 00:17:52,250 --> 00:17:54,250 無所謂,不要緊 173 00:18:08,791 --> 00:18:09,875 兩位 174 00:19:02,541 --> 00:19:03,875 這邊 175 00:22:00,458 --> 00:22:02,125 你從沒來過這裡? 176 00:22:02,291 --> 00:22:06,833 過去的二十多年,每天工作十八小時 177 00:22:06,875 --> 00:22:09,833 等到我的小孩出來工作 178 00:22:11,958 --> 00:22:15,375 沒什麼牽掛,我才出來 179 00:22:16,041 --> 00:22:18,041 那你不是錯過了? 180 00:22:19,625 --> 00:22:25,208 你有沒有聽過浴德池?你有沒有去過? 181 00:22:25,250 --> 00:22:27,458 當然有去過啦 182 00:22:28,041 --> 00:22:32,500 我還記得第一次去的時候,什麼都不懂 183 00:22:32,666 --> 00:22:35,333 在大廳看到一部很大的電視 184 00:22:35,583 --> 00:22:37,416 我就坐在那裡等 185 00:22:37,625 --> 00:22:40,875 等了又等、等了又等 186 00:22:41,541 --> 00:22:46,916 不斷見到其他人上上下下到處走 187 00:22:46,958 --> 00:22:48,916 但又不知道他們在幹什麼 188 00:22:49,250 --> 00:22:51,916 我等了很久都沒事發生就走了 189 00:22:53,583 --> 00:22:56,958 有朋友知道後,他就笑我走得早 190 00:22:57,625 --> 00:23:00,958 他說你要等到半夜一點 191 00:23:01,000 --> 00:23:03,166 他們拉上鐵門的時候 192 00:23:03,250 --> 00:23:05,375 派對才會開始 193 00:23:47,083 --> 00:23:48,416 半隻烤鴨 194 00:23:48,458 --> 00:23:49,458 五十塊錢 195 00:24:04,208 --> 00:24:06,500 ﹣媽 ﹣我不能喝 196 00:24:06,541 --> 00:24:08,000 喝一點吧,媽 197 00:24:08,291 --> 00:24:10,958 那麼高興,喝一點吧 198 00:24:12,875 --> 00:24:15,416 伯父、伯母,謝謝你們 199 00:24:15,458 --> 00:24:17,708 我以後一定會好好照顧阿芳 200 00:24:20,333 --> 00:24:22,666 來吧,喝一杯 201 00:24:27,625 --> 00:24:30,833 我還有一件事想說 202 00:24:31,291 --> 00:24:33,583 你們都知我不是有錢人家 203 00:24:33,708 --> 00:24:37,625 所以打算簡簡單單,婚禮不會鋪張 204 00:24:38,125 --> 00:24:40,250 可能連婚宴都不辦 205 00:24:40,416 --> 00:24:41,875 希望你們見諒 206 00:24:43,625 --> 00:24:46,291 吃飯吧 207 00:24:53,375 --> 00:24:54,458 謝謝 208 00:25:00,500 --> 00:25:03,083 他說沒有錢所以不辦婚宴 209 00:25:03,125 --> 00:25:05,666 這還像樣嗎? 210 00:25:05,708 --> 00:25:08,833 連辦婚宴的錢都沒有,還想娶什麼老婆? 211 00:25:09,041 --> 00:25:11,458 不可以,我要跟阿芳談談 212 00:25:11,500 --> 00:25:13,791 現在是選老公,不是男朋友 213 00:25:13,833 --> 00:25:15,833 嫁了就一輩子 214 00:25:16,833 --> 00:25:18,458 我知道她年紀不小 215 00:25:18,500 --> 00:25:20,833 但她也不是沒有人要 216 00:25:21,041 --> 00:25:23,083 至少他也應該像你以前那樣子 217 00:25:23,125 --> 00:25:25,083 存一點錢才結婚 218 00:25:25,125 --> 00:25:27,125 哪有人跟未來岳母說 219 00:25:27,166 --> 00:25:29,708 自己沒有錢辦婚宴 220 00:25:32,291 --> 00:25:33,416 什麼? 221 00:25:34,708 --> 00:25:37,375 你早知道也不跟我說? 222 00:25:37,500 --> 00:25:38,958 你是她的哥哥 223 00:25:39,041 --> 00:25:41,208 你應該看著她 224 00:25:41,625 --> 00:25:42,333 不可這樣子 225 00:25:42,375 --> 00:25:44,875 我要跟你的爸爸商量,不聊了 226 00:25:49,333 --> 00:25:50,083 喂 227 00:25:50,291 --> 00:25:51,916 阿樂說阿芳懷孕了 228 00:25:51,958 --> 00:25:53,666 是那個臭小子經手的 229 00:25:53,708 --> 00:25:56,208 怪不得要急著結婚 230 00:25:58,958 --> 00:26:02,250 阿鄭沒有跑掉都算不錯了 231 00:26:04,875 --> 00:26:09,125 永遠都這樣子,發生什麼都說沒事 232 00:26:16,083 --> 00:26:17,625 大家邊吃邊談 233 00:26:17,750 --> 00:26:19,333 未來四個月 234 00:26:19,375 --> 00:26:22,375 立法會快要就同志安老服務作諮詢 235 00:26:22,500 --> 00:26:26,958 我希望大家可以在委員會 說出自己對同志安老院的看法 236 00:26:27,041 --> 00:26:29,000 如果你要我進老人院住 237 00:26:29,083 --> 00:26:30,833 不是要我自首嗎? 238 00:26:31,291 --> 00:26:32,833 我身體還很健康 239 00:26:32,875 --> 00:26:34,916 除非家人強迫我入住 240 00:26:34,958 --> 00:26:36,458 否則我死也不去 241 00:26:36,500 --> 00:26:39,791 飛哥,你跟家人住當然這樣說 242 00:26:39,833 --> 00:26:42,791 但有很多人,例如是阿超和Dior 243 00:26:42,833 --> 00:26:44,083 都是獨居 244 00:26:44,125 --> 00:26:46,041 萬一他們身體出了什麼問題 245 00:26:46,083 --> 00:26:47,791 都可能有這樣的需要 246 00:26:47,833 --> 00:26:49,083 也是 247 00:26:49,583 --> 00:26:52,583 如果我們身體有變化的時候 248 00:26:52,625 --> 00:26:54,916 把我送進「直男」老人院 249 00:26:55,000 --> 00:26:58,583 你說,我的漂亮衣服該掛哪兒? 250 00:26:59,541 --> 00:27:02,291 所以我也沒有放私人物品在家 251 00:27:02,666 --> 00:27:04,916 我怕家人知道 252 00:27:05,541 --> 00:27:06,875 這就是重點 253 00:27:07,125 --> 00:27:08,500 大家試想想 254 00:27:08,541 --> 00:27:10,750 如果大家住在像這裡的一個地方 255 00:27:10,875 --> 00:27:12,166 好像在這裡… 256 00:27:12,250 --> 00:27:15,500 大家有說有笑,又互相理解明白 257 00:27:15,583 --> 00:27:18,250 是否住得開心和舒服一點? 258 00:28:12,250 --> 00:28:13,916 你皮膚很滑 259 00:28:14,125 --> 00:28:16,750 別傻了,亂講 260 00:28:17,125 --> 00:28:19,250 算滑的了,你看我 261 00:28:20,208 --> 00:28:23,541 你還很健壯 262 00:28:23,958 --> 00:28:26,416 我的身材是吃苦而來的 263 00:28:27,166 --> 00:28:29,541 開計程車有多辛苦? 264 00:28:30,500 --> 00:28:35,083 我開計程車前,幫雜貨店送米 265 00:28:35,958 --> 00:28:40,708 我心想,總不成一生都在送貨 266 00:28:41,291 --> 00:28:43,958 於是就考了計程車牌照 267 00:28:44,833 --> 00:28:48,291 我們這一代人,誰沒有吃過苦? 268 00:28:49,916 --> 00:28:52,833 我記得有一次我去求職 269 00:28:53,500 --> 00:28:56,083 排了三個小時隊才輪到我 270 00:28:56,708 --> 00:29:00,791 那個混蛋竟然跟我說英語 271 00:29:02,000 --> 00:29:04,500 我結結巴巴,張口結舌 272 00:29:05,500 --> 00:29:07,833 他連申請表也不讓我填 273 00:29:09,333 --> 00:29:10,458 那天晚上 274 00:29:11,375 --> 00:29:14,875 我立刻報讀夜校、學英語 275 00:29:15,875 --> 00:29:18,291 讓以後沒有人敢小看我 276 00:29:20,125 --> 00:29:25,166 一個人帶著孩子也不容易 277 00:29:36,833 --> 00:29:37,833 Grace,過來 278 00:29:40,958 --> 00:29:44,666 你看 這是星期六我們會去的挪亞方舟 279 00:29:46,291 --> 00:29:49,125 你到時候一定會玩得很開心 280 00:29:49,166 --> 00:29:51,250 你真的不跟我們一起去? 281 00:29:51,583 --> 00:29:54,416 別了,我不夠力氣跑一整天 282 00:29:54,666 --> 00:29:55,916 你們去吧 283 00:29:56,291 --> 00:29:58,458 爸,為什麼把東西弄到亂七八糟? 284 00:29:58,625 --> 00:30:01,666 我只是收拾相片,整理一下 285 00:30:02,666 --> 00:30:05,208 Grace,你知不知道他是誰? 286 00:30:05,291 --> 00:30:08,875 你爸爸那時候只有三歲,比你還小 287 00:30:08,916 --> 00:30:10,833 我帶他去荔園 288 00:30:12,125 --> 00:30:14,625 早幾年不是替你把相片上載到電腦嗎? 289 00:30:14,666 --> 00:30:16,250 叫了你扔掉全部東西的 290 00:30:17,000 --> 00:30:19,250 電腦上載、電腦上載 291 00:30:20,166 --> 00:30:23,625 我都不懂得用你的電子相簿 292 00:30:24,625 --> 00:30:26,166 拿著相片看,多好 293 00:30:26,208 --> 00:30:27,541 多實在 294 00:30:30,125 --> 00:30:33,166 爸,麻煩你收拾相片 295 00:30:33,208 --> 00:30:35,333 Grace要做功課,麻煩你 296 00:30:42,666 --> 00:30:45,500 支持一下愛心曲奇餅 297 00:30:50,541 --> 00:30:52,416 支持一下愛心曲奇餅 298 00:30:54,708 --> 00:30:56,500 支持一下愛心曲奇餅 299 00:31:03,083 --> 00:31:05,833 小姐幫幫忙,愛心曲奇餅? 300 00:31:11,250 --> 00:31:12,041 謝謝 301 00:31:27,250 --> 00:31:29,875 老闆,我應該戴什麼領帶? 302 00:31:29,916 --> 00:31:31,375 我給你選 303 00:31:31,791 --> 00:31:33,500 你看看那領結 304 00:31:36,166 --> 00:31:39,250 不要,看看這條吧 305 00:31:45,875 --> 00:31:47,000 ﹣就這條吧 ﹣好 306 00:31:47,041 --> 00:32:01,833 祝你生日快樂… 307 00:32:03,333 --> 00:32:04,375 在今天開會之前 308 00:32:04,416 --> 00:32:07,041 我想介紹一位帥哥給大家認識 309 00:32:07,500 --> 00:32:09,916 他就是來自彩虹之光的Billy 310 00:32:12,541 --> 00:32:13,416 大家好 311 00:32:13,458 --> 00:32:17,166 我今天來是希望大家能做代表發聲 312 00:32:17,208 --> 00:32:19,375 表達自己對安老院的看法 313 00:32:19,583 --> 00:32:23,458 你的意思是說 我們要在大庭廣眾下發言? 314 00:32:23,791 --> 00:32:28,750 雖然我們都可以找社工、心理專家 說出你們的需要 315 00:32:28,833 --> 00:32:32,041 但有什麼比我們現身說法 更加有說服力? 316 00:32:32,375 --> 00:32:35,625 Dior吧,他一向都很大膽 317 00:32:35,666 --> 00:32:38,583 他代表我們說話就最好 318 00:32:38,791 --> 00:32:41,000 沒有理由只有我一個那麼孤單 319 00:32:41,083 --> 00:32:42,208 叫阿超一起去 320 00:32:42,250 --> 00:32:45,625 大家記得去年阿超遊行時大出風頭嗎? 321 00:32:46,000 --> 00:32:47,250 不去 322 00:32:47,500 --> 00:32:49,083 以後我也不去 323 00:32:49,166 --> 00:32:50,416 阿超,為什麼? 324 00:32:50,458 --> 00:32:51,708 你不要再叫我 325 00:32:51,750 --> 00:32:54,333 我說過以後不會出來說話 326 00:33:01,666 --> 00:33:05,833 阿超,為什麼最近那麼沉默? 327 00:33:05,958 --> 00:33:07,833 是不是有什麼問題? 328 00:33:09,708 --> 00:33:10,958 沒事 329 00:33:12,083 --> 00:33:15,375 最近膝蓋的老毛病發作 330 00:33:15,666 --> 00:33:17,750 ﹣膝蓋很痛? ﹣是的 331 00:33:17,791 --> 00:33:19,250 需不需要我陪你去看醫生? 332 00:33:19,458 --> 00:33:21,708 不用了,我自己行了 333 00:33:21,875 --> 00:33:25,500 反正我有空,你當成陪我吧 334 00:33:25,541 --> 00:33:30,000 有心,阿海,我自己行了 335 00:33:34,041 --> 00:33:35,166 你想像得到 336 00:33:35,208 --> 00:33:38,666 臨終那幾年,天天都要對著Dior 337 00:33:39,333 --> 00:33:41,791 我蠻喜歡那個Billy 338 00:33:41,958 --> 00:33:44,125 現在很少年輕人 339 00:33:44,166 --> 00:33:46,208 真心幫我們爭取權益 340 00:33:46,250 --> 00:33:50,000 是啊,我也蠻喜歡他可愛的笑容 341 00:33:50,125 --> 00:33:53,750 怎麼了?你打算參加公開演講嗎? 342 00:34:10,083 --> 00:34:11,291 你餓嗎? 343 00:34:11,583 --> 00:34:12,333 免費的? 344 00:34:12,375 --> 00:34:16,000 當然不是,只不過是三十塊錢 345 00:34:16,041 --> 00:34:17,458 看來不錯 346 00:34:17,708 --> 00:34:18,291 兩份 347 00:34:18,333 --> 00:34:19,125 什麼號碼? 348 00:34:19,166 --> 00:34:20,208 五十九 349 00:34:20,500 --> 00:34:21,541 五十七 350 00:34:21,833 --> 00:34:23,041 隨便坐 351 00:34:25,541 --> 00:34:26,500 謝謝 352 00:34:26,791 --> 00:34:29,083 有一個高個子走進了暗房 353 00:34:29,125 --> 00:34:30,791 一群人跟了他進去 354 00:34:31,125 --> 00:34:33,500 你是不是也想跟他一起湊熱鬧? 355 00:34:35,166 --> 00:34:36,625 以前有沒有見過你? 356 00:34:36,791 --> 00:34:38,208 也有可能 357 00:34:38,875 --> 00:34:41,625 你們認識嗎?老相好? 358 00:34:41,666 --> 00:34:43,250 你以為我是你嗎? 359 00:34:43,291 --> 00:34:45,958 所有經過我手的男人,我一定記得 360 00:34:46,541 --> 00:34:48,083 你不是說戒掉了嗎? 361 00:34:48,333 --> 00:34:49,958 下次你痛風發作 362 00:34:50,000 --> 00:34:52,375 別在我面前大吵大鬧 363 00:34:52,458 --> 00:34:55,791 現在是吃飯時間 你也跟我說你戒賭了 364 00:34:55,833 --> 00:34:57,500 連馬經都拿進來 365 00:34:58,916 --> 00:35:00,916 我勸你省點錢吧 366 00:35:01,916 --> 00:35:04,791 我的朋友說,他上次到潮州的時候 367 00:35:04,833 --> 00:35:06,333 買了能醫痛風的好東西 368 00:35:08,458 --> 00:35:10,041 是什麼呢? 369 00:35:10,625 --> 00:35:11,875 是不是青木瓜茶? 370 00:35:11,916 --> 00:35:13,458 正是 371 00:35:13,750 --> 00:35:17,666 我跟他說了,下次回去替我買幾包 讓你試試 372 00:35:17,708 --> 00:35:20,458 好啊,謝謝 373 00:35:20,500 --> 00:35:22,083 你先戒酒吧 374 00:35:22,208 --> 00:35:24,375 否則吃仙丹也沒有用 375 00:35:25,708 --> 00:35:27,208 吃雞吧 376 00:35:28,875 --> 00:35:30,333 你們是一對的? 377 00:35:30,375 --> 00:35:32,666 是啊!十年了 378 00:35:34,083 --> 00:35:35,166 你年紀很小 379 00:35:35,541 --> 00:35:37,416 那麼十年前不是更小? 380 00:35:38,000 --> 00:35:39,500 我也不知道他喜歡我什麼? 381 00:35:39,875 --> 00:35:41,208 我又老、皺紋又多 382 00:35:41,291 --> 00:35:45,083 吃飯吧,又老又皺,還那麼多話 383 00:35:46,083 --> 00:35:46,916 他喜歡的 384 00:35:46,958 --> 00:35:48,541 越皺越喜歡 385 00:35:48,583 --> 00:35:51,458 是啊 整家三溫暖裡面最多皺紋就是他 386 00:35:51,500 --> 00:35:52,875 像個皺皮瓜 387 00:35:55,416 --> 00:35:59,000 看你們也應該不只十年吧? 388 00:36:08,708 --> 00:36:20,291 微風吹著浮雲 細雨漫漫飄落大地 389 00:36:21,375 --> 00:36:33,458 淋著我 淋著你 淋得世界充滿詩意 390 00:36:34,166 --> 00:36:46,500 微風伴著細雨 像我伴著可愛的你 391 00:36:46,958 --> 00:36:58,708 看著我 看著你 看這世界多麼美麗 392 00:36:59,708 --> 00:37:11,583 啊 願我是風 你是雨 393 00:37:12,333 --> 00:37:24,125 啊 微風浸在細雨裡 394 00:37:24,875 --> 00:37:36,875 漫步青青草地 小草也在輕輕低語 395 00:37:37,291 --> 00:37:48,333 訴說無盡祕密 讓我們共尋覓 396 00:37:52,750 --> 00:37:55,458 為什麼不下車?不捨得我了? 397 00:37:58,083 --> 00:37:59,541 這個星期六有空嗎? 398 00:37:59,583 --> 00:38:00,791 怎麼了? 399 00:38:02,083 --> 00:38:03,875 我的兒子去旅行 400 00:38:04,791 --> 00:38:06,041 家裡沒有人 401 00:38:09,250 --> 00:38:10,583 不要吧 402 00:38:45,916 --> 00:38:48,708 這個星期六我跟阿傑到深圳按摩 403 00:38:48,791 --> 00:38:50,208 我不回來睡了 404 00:38:52,166 --> 00:38:53,416 只是去一晚而已 405 00:38:53,458 --> 00:38:56,625 阿傑說有一家新的按摩店開張 406 00:38:58,333 --> 00:38:59,958 阿明去嗎? 407 00:39:00,666 --> 00:39:03,208 他不去吧,他不能去 408 00:39:05,708 --> 00:39:08,791 這陣子我的肩膀感覺不舒服 409 00:39:09,000 --> 00:39:10,875 想不認老都不成 410 00:39:11,583 --> 00:39:14,375 阿鄭拿了兩隻大閘蟹上來 411 00:39:14,875 --> 00:39:16,041 大閘蟹? 412 00:39:16,541 --> 00:39:18,166 我不餓,你吃吧 413 00:39:28,041 --> 00:39:29,083 不是說有蟹? 414 00:39:29,166 --> 00:39:30,833 你又說不吃 415 00:39:30,958 --> 00:39:32,458 有兩隻啊 416 00:39:32,500 --> 00:39:33,375 是啊 417 00:39:33,541 --> 00:39:35,500 我不吃,你也可以吃啊 418 00:39:35,541 --> 00:39:37,541 一個人吃有什麼意思? 419 00:39:40,250 --> 00:39:42,541 我陪你吃,你去拿 420 00:39:43,375 --> 00:39:45,791 不想吃就別吃 421 00:39:45,833 --> 00:39:49,125 不是啊,我現在想吃,去拿吧 422 00:40:06,958 --> 00:40:08,625 大的那隻給你 423 00:40:12,083 --> 00:40:14,333 阿鄭在哪兒買的? 424 00:40:14,541 --> 00:40:16,083 北角 425 00:40:16,291 --> 00:40:21,000 他說有一家賣上海菜的,開了很多年 426 00:40:21,875 --> 00:40:25,000 為了兩隻大閘蟹到北角? 427 00:40:25,041 --> 00:40:26,041 他怎會知道 428 00:40:26,083 --> 00:40:29,333 肯定是阿芳告訴他你喜歡吃 429 00:40:34,333 --> 00:40:35,416 看 430 00:40:36,125 --> 00:40:37,416 快吃 431 00:41:06,375 --> 00:41:07,875 阿超,沒有事吧? 432 00:41:08,041 --> 00:41:10,583 剛才做完針灸之後 就說自己站不起來 433 00:41:11,125 --> 00:41:12,666 為什麼自己一個人來? 434 00:41:12,708 --> 00:41:14,875 他一直都有人陪他來 435 00:41:15,041 --> 00:41:18,333 那男生很健談,打扮又新潮 436 00:41:18,625 --> 00:41:20,125 那男生叫什麼名字? 437 00:41:20,166 --> 00:41:21,875 可以走了,可以走了 438 00:41:21,958 --> 00:41:23,250 你能動嗎? 439 00:41:27,875 --> 00:41:28,541 麻煩你了 440 00:41:28,625 --> 00:41:29,833 慢走 441 00:41:32,083 --> 00:41:33,583 小心階梯 442 00:41:34,791 --> 00:41:36,208 慢走 443 00:41:39,000 --> 00:41:40,375 平常是誰帶你來的? 444 00:41:40,500 --> 00:41:43,166 還有誰?不就是Dior 445 00:41:43,708 --> 00:41:45,333 下次我陪你來 446 00:42:07,916 --> 00:42:09,083 我走了 447 00:42:09,291 --> 00:42:10,666 約了阿傑什麼時候? 448 00:42:10,708 --> 00:42:11,958 十一點 449 00:42:12,291 --> 00:42:13,791 那阿明去嗎? 450 00:42:13,833 --> 00:42:14,750 他不去 451 00:42:14,791 --> 00:42:17,125 帶件外套吧,不然你會著涼 452 00:42:17,166 --> 00:42:19,500 有沒有帶回鄉證? 453 00:42:25,708 --> 00:42:27,833 在第三格抽屜 454 00:42:43,125 --> 00:42:46,208 我喜歡逛菜市場多於逛超市 455 00:42:46,625 --> 00:42:51,250 超市的空調開很大,冷死人了 456 00:42:51,458 --> 00:42:53,875 逛菜市場還可以殺價 457 00:42:54,041 --> 00:42:55,375 也不一定 458 00:42:55,416 --> 00:42:58,125 有時候超市的東西比菜市場便宜 459 00:42:58,166 --> 00:42:59,916 能便宜多少? 460 00:43:00,375 --> 00:43:02,416 你其實想吃什麼? 461 00:43:02,458 --> 00:43:05,333 我們先走一遍 462 00:43:06,916 --> 00:43:07,833 早安,漁佬 463 00:43:07,875 --> 00:43:09,208 早安,老闆 464 00:43:09,666 --> 00:43:10,750 石斑好嗎? 465 00:43:10,916 --> 00:43:12,125 你打算怎樣煮? 466 00:43:12,166 --> 00:43:14,500 這麼新鮮當然是清蒸 467 00:43:14,625 --> 00:43:15,833 隨便吧 468 00:43:16,708 --> 00:43:20,083 這一條,看看有多重 469 00:43:20,375 --> 00:43:21,291 好的 470 00:43:23,583 --> 00:43:24,625 多少錢? 471 00:43:24,833 --> 00:43:26,208 一百二十八塊 472 00:43:26,416 --> 00:43:28,958 真的不用吃石斑 473 00:43:29,250 --> 00:43:30,625 那你想吃什麼? 474 00:43:30,708 --> 00:43:32,208 番茄牛肉 475 00:43:32,833 --> 00:43:33,958 這麼簡單 476 00:43:34,166 --> 00:43:35,500 番茄牛肉 477 00:43:36,541 --> 00:43:38,416 都這麼熟了,就算我一百二十塊啦 478 00:43:38,458 --> 00:43:39,500 好的 479 00:43:39,583 --> 00:43:40,708 謝謝 480 00:43:45,750 --> 00:43:47,416 老闆,雞血 481 00:43:47,458 --> 00:43:48,583 一塊算你四塊錢,你要多少 482 00:43:48,625 --> 00:43:49,916 兩塊 483 00:43:50,083 --> 00:43:50,750 兩塊,八塊錢吧 484 00:43:50,791 --> 00:43:51,833 好的 485 00:43:52,041 --> 00:43:53,291 幹什麼? 486 00:43:54,000 --> 00:43:54,833 不用了,讓我來 487 00:43:54,875 --> 00:43:56,833 讓我來,我請你吃飯 488 00:43:56,875 --> 00:43:59,458 你別爭!爭什麼? 489 00:43:59,958 --> 00:44:01,166 不要啊! 490 00:44:04,000 --> 00:44:05,541 走吧,走吧 491 00:44:06,041 --> 00:44:06,875 ﹣謝謝 ﹣再見 492 00:44:06,916 --> 00:44:07,500 早安 493 00:44:07,541 --> 00:44:09,333 早安,想吃什麼? 494 00:44:09,791 --> 00:44:11,125 韭菜很新鮮,怎樣賣? 495 00:44:11,291 --> 00:44:12,041 十二塊 496 00:44:12,083 --> 00:44:13,458 很貴啊,便宜一點吧 497 00:44:13,500 --> 00:44:14,875 貴?你想要多少? 498 00:44:14,916 --> 00:44:15,875 便宜一點 499 00:44:16,166 --> 00:44:18,000 半斤,五塊吧 500 00:44:18,375 --> 00:44:20,541 好吧,看在交情分上 501 00:44:20,750 --> 00:44:22,583 今天早上你沒有亂碰我的菜 502 00:44:22,791 --> 00:44:24,500 算你今天乖 503 00:44:25,416 --> 00:44:26,791 不敢碰,常常給你罵,還碰 504 00:44:26,833 --> 00:44:28,083 當然啦,我常常罵你 505 00:44:29,208 --> 00:44:30,000 生意興隆 506 00:44:30,041 --> 00:44:31,791 謝謝,再見 507 00:44:33,500 --> 00:44:34,708 材料就買了 508 00:44:34,958 --> 00:44:37,208 你回去只要坐下來等吃 509 00:44:37,250 --> 00:44:39,583 你能做菜嗎? 510 00:44:39,875 --> 00:44:42,875 不能?我保證你吃完會想再吃 511 00:44:44,083 --> 00:44:45,541 我怕你煮飯煮到焦掉 512 00:44:45,583 --> 00:44:47,166 不會 513 00:44:57,791 --> 00:44:59,333 你懂嗎? 514 00:44:59,625 --> 00:45:02,083 有時候我也幫我太太做菜 515 00:45:07,833 --> 00:45:09,041 薑 516 00:45:31,000 --> 00:45:32,750 看,番茄牛肉 517 00:45:55,708 --> 00:45:56,791 幹什麼? 518 00:45:58,166 --> 00:45:59,833 你也太狼吞虎嚥了 519 00:46:00,083 --> 00:46:01,458 好吃啊 520 00:46:16,958 --> 00:46:18,416 慢慢來 521 00:46:29,958 --> 00:46:31,083 湯料 522 00:46:36,958 --> 00:46:38,208 味道不錯 523 00:46:38,250 --> 00:46:39,500 湯好喝 524 00:46:49,333 --> 00:46:54,500 微風吹著浮雲 525 00:46:54,750 --> 00:47:01,708 細雨漫漫飄落大地 526 00:47:02,000 --> 00:47:07,500 淋著我 淋著你 527 00:47:07,708 --> 00:47:14,250 淋得世界充滿詩意 528 00:47:14,750 --> 00:47:20,083 微風伴著細雨 529 00:47:20,250 --> 00:47:27,208 像我伴著可愛的你 530 00:47:27,500 --> 00:47:33,000 看著我 看著你 531 00:47:33,208 --> 00:47:39,250 看這世界多麼美麗 532 00:47:40,291 --> 00:47:51,708 啊 願我是風 你是雨 533 00:47:52,875 --> 00:48:04,250 啊 微風浸在細雨裡 534 00:48:05,375 --> 00:48:10,708 漫步青青草地 535 00:48:10,875 --> 00:48:17,291 小草也在輕輕低語 536 00:48:17,750 --> 00:48:23,125 訴說無盡祕密 537 00:48:23,333 --> 00:48:29,708 讓我們共尋覓 538 00:48:53,791 --> 00:48:55,625 你這個星期六有空嗎? 539 00:48:56,583 --> 00:48:59,958 如果有空,陪我去看阿超? 540 00:49:01,833 --> 00:49:03,875 我快要當岳父了 541 00:49:04,041 --> 00:49:06,333 家裡有很多東西要準備 542 00:49:07,541 --> 00:49:08,708 對啊 543 00:49:09,875 --> 00:49:12,375 讓我給你紅包 544 00:49:14,291 --> 00:49:17,666 不如你當天自己拿紅包來吧 545 00:49:19,083 --> 00:49:20,208 我來? 546 00:49:21,333 --> 00:49:23,416 你不怕他們… 547 00:49:25,166 --> 00:49:28,541 他們怎會知道,不可能 548 00:49:46,958 --> 00:49:48,583 三折啊 549 00:49:51,208 --> 00:49:53,166 這件襯衫多漂亮,很適合你 550 00:49:53,208 --> 00:49:55,083 適合我?讓我看看 551 00:49:55,583 --> 00:50:00,000 的確是很漂亮,其實這件襯衫也適合你 552 00:50:00,500 --> 00:50:03,250 哪會適合我?它適合你 553 00:50:03,291 --> 00:50:06,500 適合我?我覺得太花俏了 554 00:50:06,541 --> 00:50:09,125 只是適合Dior吧 555 00:50:11,041 --> 00:50:14,958 對,你這陣子當小三怎樣了? 556 00:50:19,625 --> 00:50:24,166 跟有太太的一起,注定沒有好結果 557 00:50:24,666 --> 00:50:26,333 如果是命中注定 558 00:50:26,375 --> 00:50:29,208 下一世都會重遇,別怕 559 00:50:32,541 --> 00:50:34,500 難怪人人都叫你「神婆」 560 00:50:34,625 --> 00:50:37,000 滿嘴神神怪怪 561 00:50:45,833 --> 00:50:47,125 脫掉外衣 562 00:50:52,416 --> 00:50:53,958 乖乖的坐一會 563 00:50:54,125 --> 00:50:56,458 我去買菜,買完回來煮好才離開 564 00:50:56,500 --> 00:50:59,833 不用了,我休息一會自己做 565 00:51:01,000 --> 00:51:02,666 什麼味道來的? 566 00:51:03,083 --> 00:51:04,375 什麼味道? 567 00:51:04,791 --> 00:51:06,375 好像從廚房傳來 568 00:51:18,500 --> 00:51:23,416 難怪!你曬衣服又不打開窗! 569 00:51:23,708 --> 00:51:26,583 那些衣服都有一股霉味 570 00:52:34,916 --> 00:52:36,250 好看嗎? 571 00:52:37,458 --> 00:52:41,833 等等,這邊的鬢角好像長了點 572 00:52:41,875 --> 00:52:44,875 好的,讓我來修 573 00:52:44,958 --> 00:52:46,666 好的,謝謝 574 00:53:02,208 --> 00:53:03,583 幫我燙這條褲子 575 00:53:04,291 --> 00:53:05,291 在哪兒買的? 576 00:53:05,333 --> 00:53:07,208 有沒有買貴了? 577 00:53:07,250 --> 00:53:10,000 無所謂,一生人才嫁一次女兒 578 00:53:10,041 --> 00:53:11,500 別花太多錢 579 00:53:11,541 --> 00:53:14,500 婚宴的錢都要我們支付 580 00:53:14,833 --> 00:53:17,500 真的要倒貼大床把女兒嫁出去! 581 00:53:28,541 --> 00:53:30,708 那天你不是想扔掉這衣服嗎? 582 00:53:30,958 --> 00:53:32,500 你是長情的人 583 00:53:32,541 --> 00:53:35,541 我不想扔了之後,將來你嘮嘮叨叨 584 00:53:46,625 --> 00:53:50,291 爸,不好意思 你這麼晚才回來,我們先吃了 585 00:53:51,125 --> 00:53:53,083 打電話給你又不聽 586 00:53:53,125 --> 00:53:54,833 我去剪頭髮 587 00:53:55,208 --> 00:53:58,583 關掉了電話,忘了開 588 00:53:59,125 --> 00:54:01,958 你兩星期前不是剪了嗎,又剪? 589 00:54:02,000 --> 00:54:03,416 明天晚上我要參加婚宴 590 00:54:03,625 --> 00:54:04,958 婚宴?誰是主人家? 591 00:54:05,000 --> 00:54:07,291 之前沒有聽你說,我們認識嗎? 592 00:54:07,333 --> 00:54:10,708 有個舊同事娶媳婦 593 00:54:10,750 --> 00:54:11,583 你們不認識的 594 00:54:11,666 --> 00:54:13,833 那麼我們需要包紅包嗎? 595 00:54:13,875 --> 00:54:16,166 爸不是說我們不認識嗎? 596 00:54:21,916 --> 00:54:23,750 爸,你買了什麼? 597 00:54:23,791 --> 00:54:25,083 婚宴上穿的? 598 00:54:25,458 --> 00:54:28,666 老婆,你不覺得自己今晚很吵? 599 00:54:30,541 --> 00:54:32,500 無緣無故發什麼神經? 600 00:54:35,083 --> 00:54:39,125 Grace,你看,蘑菇多香,吃一顆 601 00:54:40,708 --> 00:54:43,125 你不吃,爺爺吃! 602 00:54:53,041 --> 00:54:54,375 四叔、四嬸 603 00:54:54,708 --> 00:54:58,000 麻將桌擺好了 謝謝你們來,多喝幾杯 604 00:55:01,541 --> 00:55:02,500 恭喜你 605 00:55:02,541 --> 00:55:03,541 謝謝 606 00:55:05,250 --> 00:55:06,416 來了! 607 00:55:07,500 --> 00:55:08,750 我的兒子阿樂 608 00:55:08,833 --> 00:55:12,666 這是你的兒子,難怪那麼相像 609 00:55:12,708 --> 00:55:14,333 像同一個模子印出來的 610 00:55:14,375 --> 00:55:15,833 ﹣像 ﹣像嗎? 611 00:55:15,875 --> 00:55:17,041 你們是同事? 612 00:55:17,083 --> 00:55:18,666 我退休了 613 00:55:19,208 --> 00:55:22,166 那多好啊!我們常常叫爸爸退休 614 00:55:22,250 --> 00:55:23,791 但他又不肯 615 00:55:24,125 --> 00:55:27,333 阿清,這是我的舊鄰居阿海 616 00:55:27,541 --> 00:55:30,375 就是你早陣子重遇的舊鄰居? 617 00:55:30,625 --> 00:55:32,208 我那時候住在沙田 618 00:55:32,291 --> 00:55:36,208 幾十多年前了,那時候我們還未結婚 619 00:55:38,166 --> 00:55:39,375 打麻將? 620 00:55:39,541 --> 00:55:40,875 我不太懂 621 00:55:41,000 --> 00:55:43,166 別打了,快開席了 622 00:55:43,208 --> 00:55:45,250 要不然很晚都沒得吃 623 00:55:45,500 --> 00:55:46,750 你坐哪兒? 624 00:55:47,708 --> 00:55:49,416 他跟我的同事坐 625 00:55:49,541 --> 00:55:51,458 多喝幾杯,招呼不周 626 00:55:51,583 --> 00:55:52,916 我介紹你認識 627 00:55:59,416 --> 00:56:01,458 你的孫女很可愛 628 00:56:01,500 --> 00:56:03,458 不頑皮的時候就可愛 629 00:56:05,000 --> 00:56:08,916 恭喜 630 00:56:09,458 --> 00:56:12,541 百年好合、連生貴子 631 00:56:12,583 --> 00:56:13,583 謝謝 632 00:56:22,083 --> 00:56:24,750 女方家屬可以過來拍照 633 00:56:24,791 --> 00:56:26,416 拍照 拍照 634 00:56:34,791 --> 00:56:38,541 準備好就可以望著鏡頭拍照 635 00:56:38,583 --> 00:56:41,166 準備,三二一,笑 636 00:56:55,166 --> 00:56:57,208 恭喜 637 00:57:03,541 --> 00:57:04,791 謝謝你邀請我 638 00:57:04,958 --> 00:57:06,666 謝謝你賞臉才對 639 00:57:13,958 --> 00:57:15,500 ﹣謝謝 ﹣恭喜 640 00:57:36,500 --> 00:57:37,500 謝謝 641 00:57:39,041 --> 00:57:40,000 謝謝 642 00:57:43,166 --> 00:57:45,375 爸,謝謝你 643 00:57:46,375 --> 00:57:48,291 小意思,坐下 644 00:57:51,625 --> 00:57:56,250 都一家人了,你快要當爸爸 645 00:57:56,791 --> 00:57:58,083 要好好地賺錢 646 00:57:58,208 --> 00:58:00,000 我會 647 00:58:01,500 --> 00:58:03,500 你找到工作了嗎? 648 00:58:03,916 --> 00:58:08,000 工作…我還在找,在等消息 649 00:58:10,708 --> 00:58:13,083 不如你去考計程車駕駛執照 650 00:58:13,166 --> 00:58:14,375 不難的 651 00:58:14,458 --> 00:58:19,000 考得到計程車執照 我也怕付不了車租 652 00:58:20,791 --> 00:58:24,958 不要緊,你開我的計程車吧 我不收你租 653 00:58:28,375 --> 00:58:29,708 謝謝,爸爸 654 00:58:31,958 --> 00:58:34,041 我的女兒就交託給你了 655 00:58:34,375 --> 00:58:38,083 你好好的照顧她,好好的賺錢 656 00:59:22,166 --> 00:59:26,750 將一生都交託祢的手裡 657 00:59:29,916 --> 00:59:32,541 如若老去 658 00:59:33,958 --> 00:59:36,750 仍樂意獻盡我的 659 00:59:36,875 --> 00:59:42,291 一生都交託祢的手裡 660 00:59:45,833 --> 00:59:48,125 從不覺累 661 00:59:50,041 --> 00:59:52,750 從不怕失去 662 00:59:52,833 --> 00:59:56,750 一切也是祢賞賜 663 00:59:57,000 --> 00:59:59,458 祢亦也可收取 664 00:59:59,708 --> 01:00:02,416 曾想擁有 665 01:00:02,875 --> 01:00:07,625 如今也願放下 666 01:00:10,000 --> 01:00:13,166 用盡全力地愛祢 667 01:00:13,458 --> 01:00:17,583 學習為祢放手每一分一秒 668 01:00:17,916 --> 01:00:21,833 也是祢也是祢 669 01:00:22,000 --> 01:00:25,916 祢是最懂得我需要 670 01:00:38,791 --> 01:00:40,541 你有沒有拜神的? 671 01:00:55,375 --> 01:01:00,291 送給你的,掛在車上,它會保佑你 672 01:01:09,083 --> 01:01:12,916 我以前有個老朋友,他叫阿寶 673 01:01:13,458 --> 01:01:16,708 那時候我們偷渡過來 674 01:01:17,666 --> 01:01:21,791 他全身貼滿符咒 675 01:01:25,583 --> 01:01:27,666 但是他第一個死掉 676 01:01:35,458 --> 01:01:43,041 所以什麼菩薩、觀世音我都不信 677 01:01:44,750 --> 01:01:46,416 我只相信我自己 678 01:01:54,500 --> 01:01:57,625 你知道我的兒子要我信主時 679 01:01:57,958 --> 01:01:59,708 他跟我說什麼? 680 01:01:59,916 --> 01:02:01,000 說什麼? 681 01:02:03,000 --> 01:02:04,250 他說… 682 01:02:05,166 --> 01:02:06,875 如果我信了主 683 01:02:07,833 --> 01:02:12,125 如果有天他死了 他也知道在哪裏找我團聚 684 01:03:04,333 --> 01:03:05,916 爺爺,到你了 685 01:03:07,791 --> 01:03:09,583 爺爺,不是這邊 686 01:03:09,875 --> 01:03:11,291 不是這邊 687 01:03:15,875 --> 01:03:16,958 別再玩了,準備吃飯 688 01:03:17,000 --> 01:03:18,125 讓我多玩一局 689 01:03:18,208 --> 01:03:20,583 準備吃飯,別礙著爺爺吃飯 690 01:03:22,208 --> 01:03:24,583 開飯,坐下,快坐 691 01:03:27,250 --> 01:03:28,625 麗麗,坐這裡 692 01:03:29,958 --> 01:03:31,916 今晚吃西餐? 693 01:03:31,958 --> 01:03:33,583 試新東西不好嗎? 694 01:03:33,625 --> 01:03:34,583 好啊! 695 01:03:34,625 --> 01:03:36,833 那你多些過來吃飯 696 01:03:39,416 --> 01:03:46,833 大家吃飯,吃雞腿吧,真的好香 697 01:04:25,583 --> 01:04:29,166 記得用報紙擦玻璃 698 01:04:29,208 --> 01:04:33,541 那塊擋風玻璃才不會糊糊的 699 01:04:35,583 --> 01:04:37,166 溫柔一點 700 01:04:38,083 --> 01:04:43,291 洗車門的時候記得門縫也要清乾淨 縫隙都要刷 701 01:04:43,333 --> 01:04:45,208 不然過幾天就會出現污跡 702 01:04:53,833 --> 01:04:56,750 你要把計程車當成自己的家 703 01:04:57,000 --> 01:04:59,708 客人上來要好好招呼 704 01:05:00,041 --> 01:05:01,416 要有禮貌 705 01:05:01,458 --> 01:05:03,333 過門都是客 706 01:05:03,583 --> 01:05:04,791 知道了 707 01:05:05,333 --> 01:05:08,375 怎樣啊?跟你的女婿來看環境? 708 01:05:08,416 --> 01:05:09,375 我也教不了多少 709 01:05:09,416 --> 01:05:12,875 他是新手上路 還要麻煩師傅們多多照顧 710 01:05:13,166 --> 01:05:16,041 柏哥,你真的打算退休? 711 01:05:16,458 --> 01:05:19,583 你也工作了幾十年 現在也是時候退下來 712 01:05:19,708 --> 01:05:21,291 你退休之後想幹什麼? 713 01:05:21,333 --> 01:05:24,750 我聽人家說這才是人生的開始 714 01:05:24,916 --> 01:05:26,375 黃金時間 715 01:05:26,666 --> 01:05:28,041 喜歡幹什麼就幹什麼 716 01:05:28,083 --> 01:05:31,416 這就叫做修成正果、功德圓滿 717 01:05:31,500 --> 01:05:32,458 什麼意思? 718 01:05:32,500 --> 01:05:34,291 在家裡打手槍嗎? 719 01:05:34,333 --> 01:05:37,375 意思是可以釣魚、打麻將 720 01:05:37,958 --> 01:05:39,250 也可以學一門手藝 721 01:05:39,291 --> 01:05:40,625 你都神經病! 722 01:05:40,666 --> 01:05:43,500 當然是去東莞指導那些女生的手藝 723 01:05:43,791 --> 01:05:46,958 你常常開黃腔 724 01:06:19,750 --> 01:06:22,416 你信基督教還是天主教? 725 01:06:25,416 --> 01:06:27,375 你有興趣知道? 726 01:06:28,708 --> 01:06:30,458 有什麼分別? 727 01:06:35,916 --> 01:06:41,041 你有興趣,就跟我上教會自己問 728 01:06:45,666 --> 01:06:46,791 無所謂 729 01:06:57,000 --> 01:06:58,250 慈愛的天父 730 01:06:58,291 --> 01:07:00,000 謝謝祢賜我們飲食 731 01:07:00,166 --> 01:07:02,500 求祢叫食物潔淨我們的身體 732 01:07:02,666 --> 01:07:05,958 給我們力量繼續傳揚祢的福音 733 01:07:06,458 --> 01:07:10,375 我們這樣禱告是 奉主耶穌基督得聖名字祈求,阿們 734 01:07:10,541 --> 01:07:11,750 阿們 735 01:07:12,875 --> 01:07:14,583 開飯 736 01:07:18,000 --> 01:07:19,083 爸 737 01:07:19,416 --> 01:07:22,250 下星期六,Grace的學校教會義賣獎券 738 01:07:22,458 --> 01:07:23,166 你有空嗎? 739 01:07:23,208 --> 01:07:26,791 下星期六?我約了人看粵劇 740 01:07:28,250 --> 01:07:29,791 又看? 741 01:07:31,291 --> 01:07:35,583 不要緊,可以不看,我去吧 742 01:07:40,791 --> 01:07:42,583 Joseph的爸爸還好嗎? 743 01:07:42,750 --> 01:07:45,291 他們要送他進老人院 744 01:07:45,666 --> 01:07:47,541 他們說照顧不了他 745 01:07:47,583 --> 01:07:49,791 他自己偷偷跑出去幾次 746 01:07:49,875 --> 01:07:51,625 要鄰居帶他回來 747 01:07:51,666 --> 01:07:54,958 他們想送爸爸去老人院 再接媽媽跟他們同住 748 01:07:56,416 --> 01:07:58,041 都是一個辦法 749 01:08:01,041 --> 01:08:05,000 拜託你們將來送我去老人院 750 01:08:05,041 --> 01:08:06,250 爸! 751 01:08:06,541 --> 01:08:10,666 不就是嘛,免得害人害己 752 01:08:10,791 --> 01:08:13,125 你身體這麼健康,先別想這些 753 01:08:13,208 --> 01:08:14,916 你的兒子這麼孝順 754 01:08:14,958 --> 01:08:17,583 送我去老人院都不會送你去 755 01:09:19,541 --> 01:09:20,833 爸 756 01:09:23,541 --> 01:09:25,708 準備好了沒有?第一天上路 757 01:09:25,750 --> 01:09:27,166 好 758 01:09:28,458 --> 01:09:29,583 走啦 759 01:09:29,625 --> 01:09:30,875 小心點 760 01:09:56,750 --> 01:09:58,583 為什麼淚眼汪汪的? 761 01:10:02,625 --> 01:10:04,333 從小到大 762 01:10:06,625 --> 01:10:08,916 我以為你很偏心 763 01:10:10,125 --> 01:10:11,583 女兒 764 01:10:12,708 --> 01:10:14,625 走吧,去吃早餐 765 01:10:32,083 --> 01:10:32,833 各位 766 01:10:32,875 --> 01:10:36,125 兩星期後就是立法會的公開諮詢會議 767 01:10:36,166 --> 01:10:39,125 你們最後決定由誰來代表我們發言? 768 01:10:39,166 --> 01:10:42,666 我一定去,但我不知道該說什麼? 769 01:10:43,166 --> 01:10:46,125 其實你去說說自己的經歷已經很好 770 01:10:48,500 --> 01:10:51,041 阿超呢?阿超又如何? 771 01:10:51,125 --> 01:10:54,750 我說過不會再公開拋頭露面 772 01:10:54,958 --> 01:10:57,166 如果連你都不發聲 773 01:10:57,291 --> 01:10:59,875 那將來誰會代表我們出聲? 774 01:11:00,000 --> 01:11:04,791 上一次同志遊行的時候 我給電視台拍到 775 01:11:05,083 --> 01:11:08,416 鄰居一看到就議論紛紛 776 01:11:08,541 --> 01:11:11,250 真無聊,換了是我 777 01:11:11,291 --> 01:11:13,250 我一定會跟那些三八講 778 01:11:13,291 --> 01:11:14,666 現在我搶了你老公嗎? 779 01:11:14,708 --> 01:11:17,125 我搶了你男友嗎?怕什麼? 780 01:11:17,166 --> 01:11:20,750 總之拜託以後別要我出來發言 781 01:11:26,000 --> 01:11:28,666 海叔,你又怎樣看? 782 01:11:30,166 --> 01:11:31,750 老實說 783 01:11:32,708 --> 01:11:36,208 就算真的爭取到同志老人院 784 01:11:36,625 --> 01:11:38,291 我都不會入住 785 01:11:38,750 --> 01:11:40,041 為什麼? 786 01:11:42,375 --> 01:11:44,375 我如何跟兒子交代? 787 01:11:46,416 --> 01:11:48,750 就算真的要進老人院 788 01:11:49,083 --> 01:11:51,708 我都會進去正常的老人院 789 01:11:54,916 --> 01:11:57,125 我真的不想讓兒子知道我的事 790 01:13:17,250 --> 01:13:20,416 (友誼永固) 791 01:14:20,541 --> 01:14:22,541 什麼來的?什麼味道? 792 01:14:22,583 --> 01:14:24,708 是阿芳的安胎藥 793 01:14:25,250 --> 01:14:27,791 阿芳說她待會過來? 794 01:14:27,916 --> 01:14:33,208 不是,我叫了阿鄭 他待會開車過來,我拿給他 795 01:14:34,916 --> 01:14:37,541 我弄了番茄豆腐湯給你 796 01:14:38,500 --> 01:14:40,500 你以後打算怎樣? 797 01:14:42,833 --> 01:14:46,000 還沒想,可能開夜班吧 798 01:14:46,125 --> 01:14:49,583 你的眼睛不好,別幫人做夜班 799 01:14:51,791 --> 01:14:53,833 阿樂今天拿來的 800 01:14:55,541 --> 01:14:56,708 幹什麼的? 801 01:14:56,833 --> 01:15:00,000 他說你已退休,這是家用 802 01:15:27,583 --> 01:15:28,625 爸爸 803 01:15:28,666 --> 01:15:32,000 阿樂,你幹什麼? 804 01:15:32,125 --> 01:15:34,375 我現在錢夠用 805 01:15:34,666 --> 01:15:36,166 你明天來取回你的錢 806 01:15:36,291 --> 01:15:37,833 爸,你收下它吧 807 01:15:37,958 --> 01:15:40,125 工作了一輩子還不夠 808 01:15:40,208 --> 01:15:43,625 趁現在還活動自如 809 01:15:44,041 --> 01:15:46,458 多跟媽媽去旅行 810 01:15:46,875 --> 01:15:50,083 多帶孫女去吃些好東西 811 01:15:51,458 --> 01:15:54,916 我們幸運,又不是賺不到錢 812 01:15:55,125 --> 01:15:58,083 你放心,別擔心我們 813 01:15:58,500 --> 01:16:01,583 你休息一下、享受人生 814 01:17:31,875 --> 01:17:37,125 你的衣服線都抽紗了,你看看這些邊 815 01:17:42,041 --> 01:17:47,458 我兒子說退休了每個月會給我家用 816 01:17:48,458 --> 01:17:53,750 恭喜你,這是每個父親的夢想 817 01:17:58,458 --> 01:18:00,250 也算不錯了 818 01:18:03,083 --> 01:18:07,791 我剛來香港的時候什麼也沒有 819 01:18:08,125 --> 01:18:11,375 現在有房子,有家人 820 01:18:12,791 --> 01:18:14,458 我都沒有什麼遺憾了 821 01:18:23,833 --> 01:18:27,708 我退休了,不需要這個了 822 01:18:28,791 --> 01:18:30,166 你拿回去 823 01:18:33,916 --> 01:18:37,291 那是說,你不會跟我去教會 824 01:18:41,000 --> 01:18:43,666 姑且試一次吧 825 01:18:46,291 --> 01:18:48,375 我家裡都沒有人信教 826 01:18:52,375 --> 01:18:54,750 那將來我們死了 827 01:18:55,041 --> 01:18:57,416 我也不知道在哪裡找你 828 01:18:57,875 --> 01:19:00,250 你怎會說這樣難聽的話 829 01:19:02,791 --> 01:19:06,541 對啊,說得那樣難聽 830 01:21:10,666 --> 01:21:18,083 通常來說,主流社會 都會覺得我們是弱勢社群的一員 831 01:21:18,291 --> 01:21:20,416 你想想我們年輕的時候 832 01:21:20,583 --> 01:21:25,750 為了生活 被迫隱藏自己有異於常人的性取向 833 01:21:27,083 --> 01:21:31,833 有時為了家庭、父母 834 01:21:32,375 --> 01:21:36,500 為了前途而被迫結緍 835 01:21:36,583 --> 01:21:40,583 做了同志圈中所謂的「直人」 836 01:21:42,291 --> 01:21:44,458 好不容易捱到晚年 837 01:21:45,041 --> 01:21:48,083 父母離世、老伴先行 838 01:21:48,208 --> 01:21:50,000 兒孫繞膝 839 01:21:50,041 --> 01:21:52,375 但我們都不能做回自己 840 01:21:54,875 --> 01:21:59,916 所以今天,我在這裡代表他們 841 01:22:00,000 --> 01:22:05,000 向政府提出興建一間同志護老院 842 01:22:05,583 --> 01:22:08,166 所謂「物以類聚,人以群分」 843 01:22:08,208 --> 01:22:11,083 喜歡賭球的聚在一起就會講球 844 01:22:11,250 --> 01:22:14,000 喜歡賭馬的聚在一起就會講馬 845 01:22:14,208 --> 01:22:18,041 同一性取向的人 是否可以在一間有同志氣氛 846 01:22:18,083 --> 01:22:23,250 同志經營、同志管理 同志服務的護老院 847 01:22:23,291 --> 01:22:26,250 讓我們安渡晚年呢? 848 01:22:26,458 --> 01:22:28,708 而且是變本加厲 849 01:22:29,500 --> 01:22:33,500 因為「變返本來,更加美麗」 850 01:22:34,416 --> 01:22:39,500 本來這麼多年來,我們大家都相安無事 851 01:22:39,708 --> 01:22:45,833 但他們一發現我是(同志) 樣子就突然變了 852 01:22:46,875 --> 01:22:50,125 我們活了這麼多年 853 01:22:50,291 --> 01:22:54,375 這些歧視的眼光,我見得少嗎? 854 01:22:54,541 --> 01:22:58,833 所以我們希望 在臨終那幾年能夠找到一處 855 01:22:58,875 --> 01:23:01,625 又舒服、又沒有歧視的地方 856 01:23:01,666 --> 01:23:03,208 小聲點吧 857 01:23:03,250 --> 01:23:04,625 Grace睡了 858 01:23:58,000 --> 01:23:59,125 麗麗… 55919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.