All language subtitles for Suk Suk
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,958 --> 00:02:22,166
麗麗
2
00:02:22,250 --> 00:02:23,208
爺爺
3
00:02:26,458 --> 00:02:29,291
拜拜
4
00:02:30,250 --> 00:02:32,125
爺爺,我想吃葡萄
5
00:02:32,166 --> 00:02:33,666
咳嗽好點了嗎?
6
00:02:44,416 --> 00:02:46,583
大姐,葡萄怎會那麼貴?
7
00:02:46,625 --> 00:02:48,000
也不是太貴
8
00:02:49,041 --> 00:02:50,750
你的咳嗽還沒好啊
9
00:02:51,041 --> 00:02:52,958
我沒有騙你,真的好了
10
00:02:53,041 --> 00:02:54,083
好吧
11
00:02:56,875 --> 00:02:58,375
謝謝
12
00:03:00,208 --> 00:03:03,166
爺爺,我今天默寫拿到八十分
13
00:03:03,208 --> 00:03:06,083
八十分?真的厲害!
14
00:03:06,291 --> 00:03:08,541
下次要考九十分,好嗎?
15
00:03:18,916 --> 00:03:20,125
奶奶!
16
00:03:23,500 --> 00:03:25,000
奶奶煮了雪梨水
17
00:03:25,041 --> 00:03:27,291
待會你喝了才離開
18
00:03:40,125 --> 00:03:41,416
為什麼你買葡萄?
19
00:03:41,458 --> 00:03:43,291
麗麗的咳嗽還沒好
20
00:03:43,333 --> 00:03:44,958
一顆兩顆的怕什麼
21
00:03:45,000 --> 00:03:46,500
葡萄會引發咳嗽
22
00:03:46,541 --> 00:03:48,250
我以為她已經好了
23
00:03:49,833 --> 00:03:51,125
阿芳呢?
24
00:03:51,166 --> 00:03:52,833
阿芳說阿鄭晚了去接她
25
00:03:52,875 --> 00:03:54,250
晚點才來
26
00:03:54,291 --> 00:03:55,583
這麼忙?
27
00:04:06,416 --> 00:04:07,416
爸爸
28
00:04:08,541 --> 00:04:10,791
麻煩你了,幸好今天有你
29
00:04:11,083 --> 00:04:13,333
都怪我的客人遲到
30
00:04:13,375 --> 00:04:14,875
讓我來不及接麗麗放學
31
00:04:14,916 --> 00:04:16,125
不要緊
32
00:04:16,458 --> 00:04:17,833
媽咪
33
00:04:20,708 --> 00:04:23,375
你願意退休,就可以天天接孫女放學
34
00:04:23,458 --> 00:04:25,875
退休?不要吧!
35
00:04:26,125 --> 00:04:28,791
每天聽天由命,現在不是很好?
36
00:04:28,833 --> 00:04:31,208
有空賺點錢,有錢不賺嗎?
37
00:04:31,625 --> 00:04:32,666
媽媽
38
00:04:32,708 --> 00:04:36,166
開飯了,打電話給你妹妹看她在哪裡?
39
00:04:41,291 --> 00:04:44,166
喂,阿芳,去到哪裡了?
40
00:04:45,000 --> 00:04:49,708
什麼?快點!
41
00:04:51,000 --> 00:04:51,875
還沒到啊?
42
00:04:51,916 --> 00:04:53,166
在樓下了
43
00:04:53,541 --> 00:04:55,541
那等多一會
44
00:04:55,583 --> 00:04:57,500
魚會變腥的
45
00:04:58,000 --> 00:05:00,666
那麗麗先吃,我們多等一會
46
00:05:00,708 --> 00:05:03,416
麗麗先吃
47
00:05:04,458 --> 00:05:05,500
到了
48
00:05:12,916 --> 00:05:17,083
爸、媽、嫂子、麗麗
49
00:05:17,125 --> 00:05:18,291
姑姑
50
00:05:18,833 --> 00:05:20,500
你們一定是走紅隧
51
00:05:20,541 --> 00:05:21,750
超塞車
52
00:05:21,875 --> 00:05:24,166
以為摩托車會快一點,對不起
53
00:05:24,208 --> 00:05:26,250
飯菜都涼了
54
00:05:27,500 --> 00:05:31,291
大家吃飯
55
00:05:31,333 --> 00:05:32,166
來
56
00:05:32,625 --> 00:05:36,416
嘩!太好了!又有貴妃雞吃!
57
00:05:37,041 --> 00:05:39,416
昨天Jessica留言給我
58
00:05:39,458 --> 00:05:42,458
她說舅公出院了,你們有聽到嗎?
59
00:05:42,583 --> 00:05:44,208
沒有,我沒有聽到
60
00:05:45,458 --> 00:05:46,708
可能處理好了
61
00:05:46,750 --> 00:05:48,833
沒事就好了,快吃
62
00:08:04,083 --> 00:08:06,833
怎麼了,你好嗎?
63
00:08:08,958 --> 00:08:10,000
好
64
00:08:14,833 --> 00:08:17,125
你常常來這裡?
65
00:08:17,333 --> 00:08:21,416
不,我剛好經過這裡
66
00:08:27,375 --> 00:08:28,833
我叫阿海
67
00:08:35,375 --> 00:08:37,083
你想進去嗎?
68
00:08:41,750 --> 00:08:45,041
不如…先當朋友?
69
00:08:48,666 --> 00:08:50,625
那麼下次吧
70
00:08:57,750 --> 00:09:02,250
喂,這件衣服那麼舊
71
00:09:02,375 --> 00:09:04,000
丟了它好嗎?
72
00:09:04,833 --> 00:09:05,916
還可以穿啊
73
00:09:05,958 --> 00:09:08,000
袖子都磨破了
74
00:09:08,375 --> 00:09:10,125
無所謂,隨便吧
75
00:09:10,166 --> 00:09:12,291
經常總是無所謂
76
00:09:13,875 --> 00:09:16,333
有空就跟你的女兒說說
77
00:09:16,375 --> 00:09:18,583
阿鄭並不適合她
78
00:09:18,666 --> 00:09:19,875
為什麼?
79
00:09:20,500 --> 00:09:23,000
他比阿芳年輕得多
80
00:09:23,458 --> 00:09:25,000
現在都什麼時代了?
81
00:09:25,041 --> 00:09:27,416
有誰還在乎這些?
82
00:09:27,625 --> 00:09:30,041
女人老得很快
83
00:09:30,250 --> 00:09:31,666
阿芳快四十了
84
00:09:31,708 --> 00:09:33,541
沒有男人要了
85
00:10:56,166 --> 00:10:57,208
這麼巧
86
00:10:57,250 --> 00:10:59,416
對啊,那麼巧
87
00:11:03,166 --> 00:11:04,291
放假嗎?
88
00:11:04,500 --> 00:11:08,708
早就退休了,去年連老人卡都拿了
89
00:11:09,916 --> 00:11:12,041
我的孫女在附近上學
90
00:11:12,416 --> 00:11:14,666
所以就經常在這附近出現
91
00:11:14,875 --> 00:11:16,750
你有孫女了嗎?
92
00:11:17,000 --> 00:11:21,250
是啊!怎麼了?
93
00:11:21,625 --> 00:11:22,583
沒事
94
00:11:28,166 --> 00:11:29,625
那你呢?
95
00:11:31,041 --> 00:11:32,041
我怎麼了?
96
00:11:32,208 --> 00:11:34,875
你看來像已婚
97
00:11:40,583 --> 00:11:42,166
你結婚多久了?
98
00:11:42,583 --> 00:11:44,375
我離了婚很多年
99
00:11:44,541 --> 00:11:45,666
為什麼?
100
00:11:45,958 --> 00:11:47,666
我對她不好
101
00:11:47,916 --> 00:11:50,083
是,我真的對她很差
102
00:11:50,958 --> 00:11:52,875
那時候我在相機廠工作
103
00:11:53,083 --> 00:11:56,791
工廠不時都會安排員工和家屬旅行
104
00:11:56,916 --> 00:11:58,416
我故意不讓她知道
105
00:11:58,500 --> 00:12:00,333
我喜歡自己一個
106
00:12:00,583 --> 00:12:03,333
後來不知那個三八說三道四
107
00:12:03,666 --> 00:12:06,833
她生氣了就收拾全部物品回到娘家
108
00:12:06,958 --> 00:12:09,500
她當然想我到她家接她回來
109
00:12:09,833 --> 00:12:10,833
我故意不去接她
110
00:12:10,875 --> 00:12:12,708
惹怒了她
111
00:12:12,916 --> 00:12:16,958
過了一陣子,她還是心有不甘地回來
112
00:12:20,166 --> 00:12:21,791
你跟你的兒子同住?
113
00:12:21,833 --> 00:12:25,250
是啊,我跟他的媽媽離婚之後
114
00:12:25,375 --> 00:12:27,125
自己養他成人
115
00:12:28,125 --> 00:12:31,166
你的太太不打算爭兒子?
116
00:12:31,833 --> 00:12:34,083
她想再婚
117
00:12:38,041 --> 00:12:39,041
上車
118
00:12:40,541 --> 00:12:41,916
你開計程車的?
119
00:12:42,000 --> 00:12:44,125
對,讓我送你回家
120
00:12:45,416 --> 00:12:47,000
不過你一定要跳表算錢
121
00:12:47,083 --> 00:12:49,291
我不收朋友錢
122
00:12:54,375 --> 00:12:55,916
你還是坐後邊吧
123
00:13:57,541 --> 00:13:58,833
我出去買點東西
124
00:13:58,875 --> 00:13:59,958
買什麼?
125
00:14:10,125 --> 00:14:11,000
喂
126
00:14:11,291 --> 00:14:14,541
你以後可不可以不要那麼晚找我?
127
00:14:14,875 --> 00:14:18,583
對不起,我以後也不會
128
00:14:18,750 --> 00:14:20,291
我以後也不會打擾你
129
00:14:20,333 --> 00:14:21,416
我不是這個意思
130
00:14:21,458 --> 00:14:23,250
白天就無所謂
131
00:14:24,125 --> 00:14:24,833
爸
132
00:14:24,875 --> 00:14:25,583
爸
133
00:14:26,666 --> 00:14:28,666
我兒子回來了,我不跟你聊了
134
00:14:28,708 --> 00:14:30,250
我下次再約你
135
00:14:34,416 --> 00:14:36,708
今天每個人都問你在哪
136
00:14:37,333 --> 00:14:38,416
那些什麼團契
137
00:14:38,458 --> 00:14:40,791
信就成了,不用經常去
138
00:14:40,958 --> 00:14:43,041
今天是查經班,不是團契
139
00:14:43,125 --> 00:14:45,333
Grace,快點去洗澡然後去睡覺
140
00:14:50,291 --> 00:14:51,583
說了很多次
141
00:14:51,625 --> 00:14:54,041
不要在女兒面前這樣說話
142
00:15:00,333 --> 00:15:01,666
Grace
143
00:15:04,583 --> 00:15:07,875
Grace,爺爺買了馬豆糕給你吃
144
00:15:10,458 --> 00:15:11,583
坐下
145
00:15:22,250 --> 00:15:24,166
爸,洗了手沒有?
146
00:15:24,625 --> 00:15:26,208
我的手很乾淨
147
00:15:26,250 --> 00:15:28,375
你剛倒垃圾?
148
00:15:29,666 --> 00:15:33,666
Grace,洗澡,快點去
149
00:15:35,708 --> 00:15:38,041
她只是個小女孩,由她吃吧
150
00:15:38,750 --> 00:15:40,208
跟你說過很多次
151
00:15:40,250 --> 00:15:41,916
小孩子不可在晚上吃甜點
152
00:15:41,958 --> 00:15:43,458
吃了睡不著
153
00:15:44,000 --> 00:15:46,208
你小時候不也是這樣?
154
00:15:46,916 --> 00:15:48,833
現在還是好好的
155
00:15:51,750 --> 00:15:52,541
喂
156
00:15:52,708 --> 00:15:54,333
你也別吃了
157
00:16:39,958 --> 00:16:41,291
兩位想吃什麼?
158
00:16:41,625 --> 00:16:43,125
看你想吃什麼
159
00:16:43,458 --> 00:16:45,666
這裡的鴛鴦奶茶超正
160
00:16:45,791 --> 00:16:48,250
咖啡和茶味不會互搶
161
00:16:58,750 --> 00:17:00,375
不如試試法式土司
162
00:17:00,416 --> 00:17:02,000
這裡用的糖漿很香
163
00:17:02,166 --> 00:17:05,333
不像其他地方的,只有甜味,沒有香味
164
00:17:16,375 --> 00:17:19,083
不如吃馬豆糕,這裡的馬豆糕也很有名
165
00:17:19,875 --> 00:17:21,208
隨便啦
166
00:17:21,416 --> 00:17:22,875
兩位吃什麼?
167
00:17:23,416 --> 00:17:25,041
麻煩來兩杯鴛鴦奶茶
168
00:17:32,791 --> 00:17:35,041
需不需要去一個安靜的地方?
169
00:17:43,000 --> 00:17:46,125
前方有一個車位,就停那邊吧
170
00:17:47,291 --> 00:17:48,916
我不想停那邊
171
00:17:50,041 --> 00:17:52,083
這一帶的停車場很貴
172
00:17:52,250 --> 00:17:54,250
無所謂,不要緊
173
00:18:08,791 --> 00:18:09,875
兩位
174
00:19:02,541 --> 00:19:03,875
這邊
175
00:22:00,458 --> 00:22:02,125
你從沒來過這裡?
176
00:22:02,291 --> 00:22:06,833
過去的二十多年,每天工作十八小時
177
00:22:06,875 --> 00:22:09,833
等到我的小孩出來工作
178
00:22:11,958 --> 00:22:15,375
沒什麼牽掛,我才出來
179
00:22:16,041 --> 00:22:18,041
那你不是錯過了?
180
00:22:19,625 --> 00:22:25,208
你有沒有聽過浴德池?你有沒有去過?
181
00:22:25,250 --> 00:22:27,458
當然有去過啦
182
00:22:28,041 --> 00:22:32,500
我還記得第一次去的時候,什麼都不懂
183
00:22:32,666 --> 00:22:35,333
在大廳看到一部很大的電視
184
00:22:35,583 --> 00:22:37,416
我就坐在那裡等
185
00:22:37,625 --> 00:22:40,875
等了又等、等了又等
186
00:22:41,541 --> 00:22:46,916
不斷見到其他人上上下下到處走
187
00:22:46,958 --> 00:22:48,916
但又不知道他們在幹什麼
188
00:22:49,250 --> 00:22:51,916
我等了很久都沒事發生就走了
189
00:22:53,583 --> 00:22:56,958
有朋友知道後,他就笑我走得早
190
00:22:57,625 --> 00:23:00,958
他說你要等到半夜一點
191
00:23:01,000 --> 00:23:03,166
他們拉上鐵門的時候
192
00:23:03,250 --> 00:23:05,375
派對才會開始
193
00:23:47,083 --> 00:23:48,416
半隻烤鴨
194
00:23:48,458 --> 00:23:49,458
五十塊錢
195
00:24:04,208 --> 00:24:06,500
﹣媽
﹣我不能喝
196
00:24:06,541 --> 00:24:08,000
喝一點吧,媽
197
00:24:08,291 --> 00:24:10,958
那麼高興,喝一點吧
198
00:24:12,875 --> 00:24:15,416
伯父、伯母,謝謝你們
199
00:24:15,458 --> 00:24:17,708
我以後一定會好好照顧阿芳
200
00:24:20,333 --> 00:24:22,666
來吧,喝一杯
201
00:24:27,625 --> 00:24:30,833
我還有一件事想說
202
00:24:31,291 --> 00:24:33,583
你們都知我不是有錢人家
203
00:24:33,708 --> 00:24:37,625
所以打算簡簡單單,婚禮不會鋪張
204
00:24:38,125 --> 00:24:40,250
可能連婚宴都不辦
205
00:24:40,416 --> 00:24:41,875
希望你們見諒
206
00:24:43,625 --> 00:24:46,291
吃飯吧
207
00:24:53,375 --> 00:24:54,458
謝謝
208
00:25:00,500 --> 00:25:03,083
他說沒有錢所以不辦婚宴
209
00:25:03,125 --> 00:25:05,666
這還像樣嗎?
210
00:25:05,708 --> 00:25:08,833
連辦婚宴的錢都沒有,還想娶什麼老婆?
211
00:25:09,041 --> 00:25:11,458
不可以,我要跟阿芳談談
212
00:25:11,500 --> 00:25:13,791
現在是選老公,不是男朋友
213
00:25:13,833 --> 00:25:15,833
嫁了就一輩子
214
00:25:16,833 --> 00:25:18,458
我知道她年紀不小
215
00:25:18,500 --> 00:25:20,833
但她也不是沒有人要
216
00:25:21,041 --> 00:25:23,083
至少他也應該像你以前那樣子
217
00:25:23,125 --> 00:25:25,083
存一點錢才結婚
218
00:25:25,125 --> 00:25:27,125
哪有人跟未來岳母說
219
00:25:27,166 --> 00:25:29,708
自己沒有錢辦婚宴
220
00:25:32,291 --> 00:25:33,416
什麼?
221
00:25:34,708 --> 00:25:37,375
你早知道也不跟我說?
222
00:25:37,500 --> 00:25:38,958
你是她的哥哥
223
00:25:39,041 --> 00:25:41,208
你應該看著她
224
00:25:41,625 --> 00:25:42,333
不可這樣子
225
00:25:42,375 --> 00:25:44,875
我要跟你的爸爸商量,不聊了
226
00:25:49,333 --> 00:25:50,083
喂
227
00:25:50,291 --> 00:25:51,916
阿樂說阿芳懷孕了
228
00:25:51,958 --> 00:25:53,666
是那個臭小子經手的
229
00:25:53,708 --> 00:25:56,208
怪不得要急著結婚
230
00:25:58,958 --> 00:26:02,250
阿鄭沒有跑掉都算不錯了
231
00:26:04,875 --> 00:26:09,125
永遠都這樣子,發生什麼都說沒事
232
00:26:16,083 --> 00:26:17,625
大家邊吃邊談
233
00:26:17,750 --> 00:26:19,333
未來四個月
234
00:26:19,375 --> 00:26:22,375
立法會快要就同志安老服務作諮詢
235
00:26:22,500 --> 00:26:26,958
我希望大家可以在委員會
說出自己對同志安老院的看法
236
00:26:27,041 --> 00:26:29,000
如果你要我進老人院住
237
00:26:29,083 --> 00:26:30,833
不是要我自首嗎?
238
00:26:31,291 --> 00:26:32,833
我身體還很健康
239
00:26:32,875 --> 00:26:34,916
除非家人強迫我入住
240
00:26:34,958 --> 00:26:36,458
否則我死也不去
241
00:26:36,500 --> 00:26:39,791
飛哥,你跟家人住當然這樣說
242
00:26:39,833 --> 00:26:42,791
但有很多人,例如是阿超和Dior
243
00:26:42,833 --> 00:26:44,083
都是獨居
244
00:26:44,125 --> 00:26:46,041
萬一他們身體出了什麼問題
245
00:26:46,083 --> 00:26:47,791
都可能有這樣的需要
246
00:26:47,833 --> 00:26:49,083
也是
247
00:26:49,583 --> 00:26:52,583
如果我們身體有變化的時候
248
00:26:52,625 --> 00:26:54,916
把我送進「直男」老人院
249
00:26:55,000 --> 00:26:58,583
你說,我的漂亮衣服該掛哪兒?
250
00:26:59,541 --> 00:27:02,291
所以我也沒有放私人物品在家
251
00:27:02,666 --> 00:27:04,916
我怕家人知道
252
00:27:05,541 --> 00:27:06,875
這就是重點
253
00:27:07,125 --> 00:27:08,500
大家試想想
254
00:27:08,541 --> 00:27:10,750
如果大家住在像這裡的一個地方
255
00:27:10,875 --> 00:27:12,166
好像在這裡…
256
00:27:12,250 --> 00:27:15,500
大家有說有笑,又互相理解明白
257
00:27:15,583 --> 00:27:18,250
是否住得開心和舒服一點?
258
00:28:12,250 --> 00:28:13,916
你皮膚很滑
259
00:28:14,125 --> 00:28:16,750
別傻了,亂講
260
00:28:17,125 --> 00:28:19,250
算滑的了,你看我
261
00:28:20,208 --> 00:28:23,541
你還很健壯
262
00:28:23,958 --> 00:28:26,416
我的身材是吃苦而來的
263
00:28:27,166 --> 00:28:29,541
開計程車有多辛苦?
264
00:28:30,500 --> 00:28:35,083
我開計程車前,幫雜貨店送米
265
00:28:35,958 --> 00:28:40,708
我心想,總不成一生都在送貨
266
00:28:41,291 --> 00:28:43,958
於是就考了計程車牌照
267
00:28:44,833 --> 00:28:48,291
我們這一代人,誰沒有吃過苦?
268
00:28:49,916 --> 00:28:52,833
我記得有一次我去求職
269
00:28:53,500 --> 00:28:56,083
排了三個小時隊才輪到我
270
00:28:56,708 --> 00:29:00,791
那個混蛋竟然跟我說英語
271
00:29:02,000 --> 00:29:04,500
我結結巴巴,張口結舌
272
00:29:05,500 --> 00:29:07,833
他連申請表也不讓我填
273
00:29:09,333 --> 00:29:10,458
那天晚上
274
00:29:11,375 --> 00:29:14,875
我立刻報讀夜校、學英語
275
00:29:15,875 --> 00:29:18,291
讓以後沒有人敢小看我
276
00:29:20,125 --> 00:29:25,166
一個人帶著孩子也不容易
277
00:29:36,833 --> 00:29:37,833
Grace,過來
278
00:29:40,958 --> 00:29:44,666
你看
這是星期六我們會去的挪亞方舟
279
00:29:46,291 --> 00:29:49,125
你到時候一定會玩得很開心
280
00:29:49,166 --> 00:29:51,250
你真的不跟我們一起去?
281
00:29:51,583 --> 00:29:54,416
別了,我不夠力氣跑一整天
282
00:29:54,666 --> 00:29:55,916
你們去吧
283
00:29:56,291 --> 00:29:58,458
爸,為什麼把東西弄到亂七八糟?
284
00:29:58,625 --> 00:30:01,666
我只是收拾相片,整理一下
285
00:30:02,666 --> 00:30:05,208
Grace,你知不知道他是誰?
286
00:30:05,291 --> 00:30:08,875
你爸爸那時候只有三歲,比你還小
287
00:30:08,916 --> 00:30:10,833
我帶他去荔園
288
00:30:12,125 --> 00:30:14,625
早幾年不是替你把相片上載到電腦嗎?
289
00:30:14,666 --> 00:30:16,250
叫了你扔掉全部東西的
290
00:30:17,000 --> 00:30:19,250
電腦上載、電腦上載
291
00:30:20,166 --> 00:30:23,625
我都不懂得用你的電子相簿
292
00:30:24,625 --> 00:30:26,166
拿著相片看,多好
293
00:30:26,208 --> 00:30:27,541
多實在
294
00:30:30,125 --> 00:30:33,166
爸,麻煩你收拾相片
295
00:30:33,208 --> 00:30:35,333
Grace要做功課,麻煩你
296
00:30:42,666 --> 00:30:45,500
支持一下愛心曲奇餅
297
00:30:50,541 --> 00:30:52,416
支持一下愛心曲奇餅
298
00:30:54,708 --> 00:30:56,500
支持一下愛心曲奇餅
299
00:31:03,083 --> 00:31:05,833
小姐幫幫忙,愛心曲奇餅?
300
00:31:11,250 --> 00:31:12,041
謝謝
301
00:31:27,250 --> 00:31:29,875
老闆,我應該戴什麼領帶?
302
00:31:29,916 --> 00:31:31,375
我給你選
303
00:31:31,791 --> 00:31:33,500
你看看那領結
304
00:31:36,166 --> 00:31:39,250
不要,看看這條吧
305
00:31:45,875 --> 00:31:47,000
﹣就這條吧
﹣好
306
00:31:47,041 --> 00:32:01,833
祝你生日快樂…
307
00:32:03,333 --> 00:32:04,375
在今天開會之前
308
00:32:04,416 --> 00:32:07,041
我想介紹一位帥哥給大家認識
309
00:32:07,500 --> 00:32:09,916
他就是來自彩虹之光的Billy
310
00:32:12,541 --> 00:32:13,416
大家好
311
00:32:13,458 --> 00:32:17,166
我今天來是希望大家能做代表發聲
312
00:32:17,208 --> 00:32:19,375
表達自己對安老院的看法
313
00:32:19,583 --> 00:32:23,458
你的意思是說
我們要在大庭廣眾下發言?
314
00:32:23,791 --> 00:32:28,750
雖然我們都可以找社工、心理專家
說出你們的需要
315
00:32:28,833 --> 00:32:32,041
但有什麼比我們現身說法
更加有說服力?
316
00:32:32,375 --> 00:32:35,625
Dior吧,他一向都很大膽
317
00:32:35,666 --> 00:32:38,583
他代表我們說話就最好
318
00:32:38,791 --> 00:32:41,000
沒有理由只有我一個那麼孤單
319
00:32:41,083 --> 00:32:42,208
叫阿超一起去
320
00:32:42,250 --> 00:32:45,625
大家記得去年阿超遊行時大出風頭嗎?
321
00:32:46,000 --> 00:32:47,250
不去
322
00:32:47,500 --> 00:32:49,083
以後我也不去
323
00:32:49,166 --> 00:32:50,416
阿超,為什麼?
324
00:32:50,458 --> 00:32:51,708
你不要再叫我
325
00:32:51,750 --> 00:32:54,333
我說過以後不會出來說話
326
00:33:01,666 --> 00:33:05,833
阿超,為什麼最近那麼沉默?
327
00:33:05,958 --> 00:33:07,833
是不是有什麼問題?
328
00:33:09,708 --> 00:33:10,958
沒事
329
00:33:12,083 --> 00:33:15,375
最近膝蓋的老毛病發作
330
00:33:15,666 --> 00:33:17,750
﹣膝蓋很痛?
﹣是的
331
00:33:17,791 --> 00:33:19,250
需不需要我陪你去看醫生?
332
00:33:19,458 --> 00:33:21,708
不用了,我自己行了
333
00:33:21,875 --> 00:33:25,500
反正我有空,你當成陪我吧
334
00:33:25,541 --> 00:33:30,000
有心,阿海,我自己行了
335
00:33:34,041 --> 00:33:35,166
你想像得到
336
00:33:35,208 --> 00:33:38,666
臨終那幾年,天天都要對著Dior
337
00:33:39,333 --> 00:33:41,791
我蠻喜歡那個Billy
338
00:33:41,958 --> 00:33:44,125
現在很少年輕人
339
00:33:44,166 --> 00:33:46,208
真心幫我們爭取權益
340
00:33:46,250 --> 00:33:50,000
是啊,我也蠻喜歡他可愛的笑容
341
00:33:50,125 --> 00:33:53,750
怎麼了?你打算參加公開演講嗎?
342
00:34:10,083 --> 00:34:11,291
你餓嗎?
343
00:34:11,583 --> 00:34:12,333
免費的?
344
00:34:12,375 --> 00:34:16,000
當然不是,只不過是三十塊錢
345
00:34:16,041 --> 00:34:17,458
看來不錯
346
00:34:17,708 --> 00:34:18,291
兩份
347
00:34:18,333 --> 00:34:19,125
什麼號碼?
348
00:34:19,166 --> 00:34:20,208
五十九
349
00:34:20,500 --> 00:34:21,541
五十七
350
00:34:21,833 --> 00:34:23,041
隨便坐
351
00:34:25,541 --> 00:34:26,500
謝謝
352
00:34:26,791 --> 00:34:29,083
有一個高個子走進了暗房
353
00:34:29,125 --> 00:34:30,791
一群人跟了他進去
354
00:34:31,125 --> 00:34:33,500
你是不是也想跟他一起湊熱鬧?
355
00:34:35,166 --> 00:34:36,625
以前有沒有見過你?
356
00:34:36,791 --> 00:34:38,208
也有可能
357
00:34:38,875 --> 00:34:41,625
你們認識嗎?老相好?
358
00:34:41,666 --> 00:34:43,250
你以為我是你嗎?
359
00:34:43,291 --> 00:34:45,958
所有經過我手的男人,我一定記得
360
00:34:46,541 --> 00:34:48,083
你不是說戒掉了嗎?
361
00:34:48,333 --> 00:34:49,958
下次你痛風發作
362
00:34:50,000 --> 00:34:52,375
別在我面前大吵大鬧
363
00:34:52,458 --> 00:34:55,791
現在是吃飯時間
你也跟我說你戒賭了
364
00:34:55,833 --> 00:34:57,500
連馬經都拿進來
365
00:34:58,916 --> 00:35:00,916
我勸你省點錢吧
366
00:35:01,916 --> 00:35:04,791
我的朋友說,他上次到潮州的時候
367
00:35:04,833 --> 00:35:06,333
買了能醫痛風的好東西
368
00:35:08,458 --> 00:35:10,041
是什麼呢?
369
00:35:10,625 --> 00:35:11,875
是不是青木瓜茶?
370
00:35:11,916 --> 00:35:13,458
正是
371
00:35:13,750 --> 00:35:17,666
我跟他說了,下次回去替我買幾包
讓你試試
372
00:35:17,708 --> 00:35:20,458
好啊,謝謝
373
00:35:20,500 --> 00:35:22,083
你先戒酒吧
374
00:35:22,208 --> 00:35:24,375
否則吃仙丹也沒有用
375
00:35:25,708 --> 00:35:27,208
吃雞吧
376
00:35:28,875 --> 00:35:30,333
你們是一對的?
377
00:35:30,375 --> 00:35:32,666
是啊!十年了
378
00:35:34,083 --> 00:35:35,166
你年紀很小
379
00:35:35,541 --> 00:35:37,416
那麼十年前不是更小?
380
00:35:38,000 --> 00:35:39,500
我也不知道他喜歡我什麼?
381
00:35:39,875 --> 00:35:41,208
我又老、皺紋又多
382
00:35:41,291 --> 00:35:45,083
吃飯吧,又老又皺,還那麼多話
383
00:35:46,083 --> 00:35:46,916
他喜歡的
384
00:35:46,958 --> 00:35:48,541
越皺越喜歡
385
00:35:48,583 --> 00:35:51,458
是啊
整家三溫暖裡面最多皺紋就是他
386
00:35:51,500 --> 00:35:52,875
像個皺皮瓜
387
00:35:55,416 --> 00:35:59,000
看你們也應該不只十年吧?
388
00:36:08,708 --> 00:36:20,291
微風吹著浮雲 細雨漫漫飄落大地
389
00:36:21,375 --> 00:36:33,458
淋著我 淋著你 淋得世界充滿詩意
390
00:36:34,166 --> 00:36:46,500
微風伴著細雨 像我伴著可愛的你
391
00:36:46,958 --> 00:36:58,708
看著我 看著你 看這世界多麼美麗
392
00:36:59,708 --> 00:37:11,583
啊 願我是風 你是雨
393
00:37:12,333 --> 00:37:24,125
啊 微風浸在細雨裡
394
00:37:24,875 --> 00:37:36,875
漫步青青草地 小草也在輕輕低語
395
00:37:37,291 --> 00:37:48,333
訴說無盡祕密 讓我們共尋覓
396
00:37:52,750 --> 00:37:55,458
為什麼不下車?不捨得我了?
397
00:37:58,083 --> 00:37:59,541
這個星期六有空嗎?
398
00:37:59,583 --> 00:38:00,791
怎麼了?
399
00:38:02,083 --> 00:38:03,875
我的兒子去旅行
400
00:38:04,791 --> 00:38:06,041
家裡沒有人
401
00:38:09,250 --> 00:38:10,583
不要吧
402
00:38:45,916 --> 00:38:48,708
這個星期六我跟阿傑到深圳按摩
403
00:38:48,791 --> 00:38:50,208
我不回來睡了
404
00:38:52,166 --> 00:38:53,416
只是去一晚而已
405
00:38:53,458 --> 00:38:56,625
阿傑說有一家新的按摩店開張
406
00:38:58,333 --> 00:38:59,958
阿明去嗎?
407
00:39:00,666 --> 00:39:03,208
他不去吧,他不能去
408
00:39:05,708 --> 00:39:08,791
這陣子我的肩膀感覺不舒服
409
00:39:09,000 --> 00:39:10,875
想不認老都不成
410
00:39:11,583 --> 00:39:14,375
阿鄭拿了兩隻大閘蟹上來
411
00:39:14,875 --> 00:39:16,041
大閘蟹?
412
00:39:16,541 --> 00:39:18,166
我不餓,你吃吧
413
00:39:28,041 --> 00:39:29,083
不是說有蟹?
414
00:39:29,166 --> 00:39:30,833
你又說不吃
415
00:39:30,958 --> 00:39:32,458
有兩隻啊
416
00:39:32,500 --> 00:39:33,375
是啊
417
00:39:33,541 --> 00:39:35,500
我不吃,你也可以吃啊
418
00:39:35,541 --> 00:39:37,541
一個人吃有什麼意思?
419
00:39:40,250 --> 00:39:42,541
我陪你吃,你去拿
420
00:39:43,375 --> 00:39:45,791
不想吃就別吃
421
00:39:45,833 --> 00:39:49,125
不是啊,我現在想吃,去拿吧
422
00:40:06,958 --> 00:40:08,625
大的那隻給你
423
00:40:12,083 --> 00:40:14,333
阿鄭在哪兒買的?
424
00:40:14,541 --> 00:40:16,083
北角
425
00:40:16,291 --> 00:40:21,000
他說有一家賣上海菜的,開了很多年
426
00:40:21,875 --> 00:40:25,000
為了兩隻大閘蟹到北角?
427
00:40:25,041 --> 00:40:26,041
他怎會知道
428
00:40:26,083 --> 00:40:29,333
肯定是阿芳告訴他你喜歡吃
429
00:40:34,333 --> 00:40:35,416
看
430
00:40:36,125 --> 00:40:37,416
快吃
431
00:41:06,375 --> 00:41:07,875
阿超,沒有事吧?
432
00:41:08,041 --> 00:41:10,583
剛才做完針灸之後
就說自己站不起來
433
00:41:11,125 --> 00:41:12,666
為什麼自己一個人來?
434
00:41:12,708 --> 00:41:14,875
他一直都有人陪他來
435
00:41:15,041 --> 00:41:18,333
那男生很健談,打扮又新潮
436
00:41:18,625 --> 00:41:20,125
那男生叫什麼名字?
437
00:41:20,166 --> 00:41:21,875
可以走了,可以走了
438
00:41:21,958 --> 00:41:23,250
你能動嗎?
439
00:41:27,875 --> 00:41:28,541
麻煩你了
440
00:41:28,625 --> 00:41:29,833
慢走
441
00:41:32,083 --> 00:41:33,583
小心階梯
442
00:41:34,791 --> 00:41:36,208
慢走
443
00:41:39,000 --> 00:41:40,375
平常是誰帶你來的?
444
00:41:40,500 --> 00:41:43,166
還有誰?不就是Dior
445
00:41:43,708 --> 00:41:45,333
下次我陪你來
446
00:42:07,916 --> 00:42:09,083
我走了
447
00:42:09,291 --> 00:42:10,666
約了阿傑什麼時候?
448
00:42:10,708 --> 00:42:11,958
十一點
449
00:42:12,291 --> 00:42:13,791
那阿明去嗎?
450
00:42:13,833 --> 00:42:14,750
他不去
451
00:42:14,791 --> 00:42:17,125
帶件外套吧,不然你會著涼
452
00:42:17,166 --> 00:42:19,500
有沒有帶回鄉證?
453
00:42:25,708 --> 00:42:27,833
在第三格抽屜
454
00:42:43,125 --> 00:42:46,208
我喜歡逛菜市場多於逛超市
455
00:42:46,625 --> 00:42:51,250
超市的空調開很大,冷死人了
456
00:42:51,458 --> 00:42:53,875
逛菜市場還可以殺價
457
00:42:54,041 --> 00:42:55,375
也不一定
458
00:42:55,416 --> 00:42:58,125
有時候超市的東西比菜市場便宜
459
00:42:58,166 --> 00:42:59,916
能便宜多少?
460
00:43:00,375 --> 00:43:02,416
你其實想吃什麼?
461
00:43:02,458 --> 00:43:05,333
我們先走一遍
462
00:43:06,916 --> 00:43:07,833
早安,漁佬
463
00:43:07,875 --> 00:43:09,208
早安,老闆
464
00:43:09,666 --> 00:43:10,750
石斑好嗎?
465
00:43:10,916 --> 00:43:12,125
你打算怎樣煮?
466
00:43:12,166 --> 00:43:14,500
這麼新鮮當然是清蒸
467
00:43:14,625 --> 00:43:15,833
隨便吧
468
00:43:16,708 --> 00:43:20,083
這一條,看看有多重
469
00:43:20,375 --> 00:43:21,291
好的
470
00:43:23,583 --> 00:43:24,625
多少錢?
471
00:43:24,833 --> 00:43:26,208
一百二十八塊
472
00:43:26,416 --> 00:43:28,958
真的不用吃石斑
473
00:43:29,250 --> 00:43:30,625
那你想吃什麼?
474
00:43:30,708 --> 00:43:32,208
番茄牛肉
475
00:43:32,833 --> 00:43:33,958
這麼簡單
476
00:43:34,166 --> 00:43:35,500
番茄牛肉
477
00:43:36,541 --> 00:43:38,416
都這麼熟了,就算我一百二十塊啦
478
00:43:38,458 --> 00:43:39,500
好的
479
00:43:39,583 --> 00:43:40,708
謝謝
480
00:43:45,750 --> 00:43:47,416
老闆,雞血
481
00:43:47,458 --> 00:43:48,583
一塊算你四塊錢,你要多少
482
00:43:48,625 --> 00:43:49,916
兩塊
483
00:43:50,083 --> 00:43:50,750
兩塊,八塊錢吧
484
00:43:50,791 --> 00:43:51,833
好的
485
00:43:52,041 --> 00:43:53,291
幹什麼?
486
00:43:54,000 --> 00:43:54,833
不用了,讓我來
487
00:43:54,875 --> 00:43:56,833
讓我來,我請你吃飯
488
00:43:56,875 --> 00:43:59,458
你別爭!爭什麼?
489
00:43:59,958 --> 00:44:01,166
不要啊!
490
00:44:04,000 --> 00:44:05,541
走吧,走吧
491
00:44:06,041 --> 00:44:06,875
﹣謝謝
﹣再見
492
00:44:06,916 --> 00:44:07,500
早安
493
00:44:07,541 --> 00:44:09,333
早安,想吃什麼?
494
00:44:09,791 --> 00:44:11,125
韭菜很新鮮,怎樣賣?
495
00:44:11,291 --> 00:44:12,041
十二塊
496
00:44:12,083 --> 00:44:13,458
很貴啊,便宜一點吧
497
00:44:13,500 --> 00:44:14,875
貴?你想要多少?
498
00:44:14,916 --> 00:44:15,875
便宜一點
499
00:44:16,166 --> 00:44:18,000
半斤,五塊吧
500
00:44:18,375 --> 00:44:20,541
好吧,看在交情分上
501
00:44:20,750 --> 00:44:22,583
今天早上你沒有亂碰我的菜
502
00:44:22,791 --> 00:44:24,500
算你今天乖
503
00:44:25,416 --> 00:44:26,791
不敢碰,常常給你罵,還碰
504
00:44:26,833 --> 00:44:28,083
當然啦,我常常罵你
505
00:44:29,208 --> 00:44:30,000
生意興隆
506
00:44:30,041 --> 00:44:31,791
謝謝,再見
507
00:44:33,500 --> 00:44:34,708
材料就買了
508
00:44:34,958 --> 00:44:37,208
你回去只要坐下來等吃
509
00:44:37,250 --> 00:44:39,583
你能做菜嗎?
510
00:44:39,875 --> 00:44:42,875
不能?我保證你吃完會想再吃
511
00:44:44,083 --> 00:44:45,541
我怕你煮飯煮到焦掉
512
00:44:45,583 --> 00:44:47,166
不會
513
00:44:57,791 --> 00:44:59,333
你懂嗎?
514
00:44:59,625 --> 00:45:02,083
有時候我也幫我太太做菜
515
00:45:07,833 --> 00:45:09,041
薑
516
00:45:31,000 --> 00:45:32,750
看,番茄牛肉
517
00:45:55,708 --> 00:45:56,791
幹什麼?
518
00:45:58,166 --> 00:45:59,833
你也太狼吞虎嚥了
519
00:46:00,083 --> 00:46:01,458
好吃啊
520
00:46:16,958 --> 00:46:18,416
慢慢來
521
00:46:29,958 --> 00:46:31,083
湯料
522
00:46:36,958 --> 00:46:38,208
味道不錯
523
00:46:38,250 --> 00:46:39,500
湯好喝
524
00:46:49,333 --> 00:46:54,500
微風吹著浮雲
525
00:46:54,750 --> 00:47:01,708
細雨漫漫飄落大地
526
00:47:02,000 --> 00:47:07,500
淋著我 淋著你
527
00:47:07,708 --> 00:47:14,250
淋得世界充滿詩意
528
00:47:14,750 --> 00:47:20,083
微風伴著細雨
529
00:47:20,250 --> 00:47:27,208
像我伴著可愛的你
530
00:47:27,500 --> 00:47:33,000
看著我 看著你
531
00:47:33,208 --> 00:47:39,250
看這世界多麼美麗
532
00:47:40,291 --> 00:47:51,708
啊 願我是風 你是雨
533
00:47:52,875 --> 00:48:04,250
啊 微風浸在細雨裡
534
00:48:05,375 --> 00:48:10,708
漫步青青草地
535
00:48:10,875 --> 00:48:17,291
小草也在輕輕低語
536
00:48:17,750 --> 00:48:23,125
訴說無盡祕密
537
00:48:23,333 --> 00:48:29,708
讓我們共尋覓
538
00:48:53,791 --> 00:48:55,625
你這個星期六有空嗎?
539
00:48:56,583 --> 00:48:59,958
如果有空,陪我去看阿超?
540
00:49:01,833 --> 00:49:03,875
我快要當岳父了
541
00:49:04,041 --> 00:49:06,333
家裡有很多東西要準備
542
00:49:07,541 --> 00:49:08,708
對啊
543
00:49:09,875 --> 00:49:12,375
讓我給你紅包
544
00:49:14,291 --> 00:49:17,666
不如你當天自己拿紅包來吧
545
00:49:19,083 --> 00:49:20,208
我來?
546
00:49:21,333 --> 00:49:23,416
你不怕他們…
547
00:49:25,166 --> 00:49:28,541
他們怎會知道,不可能
548
00:49:46,958 --> 00:49:48,583
三折啊
549
00:49:51,208 --> 00:49:53,166
這件襯衫多漂亮,很適合你
550
00:49:53,208 --> 00:49:55,083
適合我?讓我看看
551
00:49:55,583 --> 00:50:00,000
的確是很漂亮,其實這件襯衫也適合你
552
00:50:00,500 --> 00:50:03,250
哪會適合我?它適合你
553
00:50:03,291 --> 00:50:06,500
適合我?我覺得太花俏了
554
00:50:06,541 --> 00:50:09,125
只是適合Dior吧
555
00:50:11,041 --> 00:50:14,958
對,你這陣子當小三怎樣了?
556
00:50:19,625 --> 00:50:24,166
跟有太太的一起,注定沒有好結果
557
00:50:24,666 --> 00:50:26,333
如果是命中注定
558
00:50:26,375 --> 00:50:29,208
下一世都會重遇,別怕
559
00:50:32,541 --> 00:50:34,500
難怪人人都叫你「神婆」
560
00:50:34,625 --> 00:50:37,000
滿嘴神神怪怪
561
00:50:45,833 --> 00:50:47,125
脫掉外衣
562
00:50:52,416 --> 00:50:53,958
乖乖的坐一會
563
00:50:54,125 --> 00:50:56,458
我去買菜,買完回來煮好才離開
564
00:50:56,500 --> 00:50:59,833
不用了,我休息一會自己做
565
00:51:01,000 --> 00:51:02,666
什麼味道來的?
566
00:51:03,083 --> 00:51:04,375
什麼味道?
567
00:51:04,791 --> 00:51:06,375
好像從廚房傳來
568
00:51:18,500 --> 00:51:23,416
難怪!你曬衣服又不打開窗!
569
00:51:23,708 --> 00:51:26,583
那些衣服都有一股霉味
570
00:52:34,916 --> 00:52:36,250
好看嗎?
571
00:52:37,458 --> 00:52:41,833
等等,這邊的鬢角好像長了點
572
00:52:41,875 --> 00:52:44,875
好的,讓我來修
573
00:52:44,958 --> 00:52:46,666
好的,謝謝
574
00:53:02,208 --> 00:53:03,583
幫我燙這條褲子
575
00:53:04,291 --> 00:53:05,291
在哪兒買的?
576
00:53:05,333 --> 00:53:07,208
有沒有買貴了?
577
00:53:07,250 --> 00:53:10,000
無所謂,一生人才嫁一次女兒
578
00:53:10,041 --> 00:53:11,500
別花太多錢
579
00:53:11,541 --> 00:53:14,500
婚宴的錢都要我們支付
580
00:53:14,833 --> 00:53:17,500
真的要倒貼大床把女兒嫁出去!
581
00:53:28,541 --> 00:53:30,708
那天你不是想扔掉這衣服嗎?
582
00:53:30,958 --> 00:53:32,500
你是長情的人
583
00:53:32,541 --> 00:53:35,541
我不想扔了之後,將來你嘮嘮叨叨
584
00:53:46,625 --> 00:53:50,291
爸,不好意思
你這麼晚才回來,我們先吃了
585
00:53:51,125 --> 00:53:53,083
打電話給你又不聽
586
00:53:53,125 --> 00:53:54,833
我去剪頭髮
587
00:53:55,208 --> 00:53:58,583
關掉了電話,忘了開
588
00:53:59,125 --> 00:54:01,958
你兩星期前不是剪了嗎,又剪?
589
00:54:02,000 --> 00:54:03,416
明天晚上我要參加婚宴
590
00:54:03,625 --> 00:54:04,958
婚宴?誰是主人家?
591
00:54:05,000 --> 00:54:07,291
之前沒有聽你說,我們認識嗎?
592
00:54:07,333 --> 00:54:10,708
有個舊同事娶媳婦
593
00:54:10,750 --> 00:54:11,583
你們不認識的
594
00:54:11,666 --> 00:54:13,833
那麼我們需要包紅包嗎?
595
00:54:13,875 --> 00:54:16,166
爸不是說我們不認識嗎?
596
00:54:21,916 --> 00:54:23,750
爸,你買了什麼?
597
00:54:23,791 --> 00:54:25,083
婚宴上穿的?
598
00:54:25,458 --> 00:54:28,666
老婆,你不覺得自己今晚很吵?
599
00:54:30,541 --> 00:54:32,500
無緣無故發什麼神經?
600
00:54:35,083 --> 00:54:39,125
Grace,你看,蘑菇多香,吃一顆
601
00:54:40,708 --> 00:54:43,125
你不吃,爺爺吃!
602
00:54:53,041 --> 00:54:54,375
四叔、四嬸
603
00:54:54,708 --> 00:54:58,000
麻將桌擺好了
謝謝你們來,多喝幾杯
604
00:55:01,541 --> 00:55:02,500
恭喜你
605
00:55:02,541 --> 00:55:03,541
謝謝
606
00:55:05,250 --> 00:55:06,416
來了!
607
00:55:07,500 --> 00:55:08,750
我的兒子阿樂
608
00:55:08,833 --> 00:55:12,666
這是你的兒子,難怪那麼相像
609
00:55:12,708 --> 00:55:14,333
像同一個模子印出來的
610
00:55:14,375 --> 00:55:15,833
﹣像
﹣像嗎?
611
00:55:15,875 --> 00:55:17,041
你們是同事?
612
00:55:17,083 --> 00:55:18,666
我退休了
613
00:55:19,208 --> 00:55:22,166
那多好啊!我們常常叫爸爸退休
614
00:55:22,250 --> 00:55:23,791
但他又不肯
615
00:55:24,125 --> 00:55:27,333
阿清,這是我的舊鄰居阿海
616
00:55:27,541 --> 00:55:30,375
就是你早陣子重遇的舊鄰居?
617
00:55:30,625 --> 00:55:32,208
我那時候住在沙田
618
00:55:32,291 --> 00:55:36,208
幾十多年前了,那時候我們還未結婚
619
00:55:38,166 --> 00:55:39,375
打麻將?
620
00:55:39,541 --> 00:55:40,875
我不太懂
621
00:55:41,000 --> 00:55:43,166
別打了,快開席了
622
00:55:43,208 --> 00:55:45,250
要不然很晚都沒得吃
623
00:55:45,500 --> 00:55:46,750
你坐哪兒?
624
00:55:47,708 --> 00:55:49,416
他跟我的同事坐
625
00:55:49,541 --> 00:55:51,458
多喝幾杯,招呼不周
626
00:55:51,583 --> 00:55:52,916
我介紹你認識
627
00:55:59,416 --> 00:56:01,458
你的孫女很可愛
628
00:56:01,500 --> 00:56:03,458
不頑皮的時候就可愛
629
00:56:05,000 --> 00:56:08,916
恭喜
630
00:56:09,458 --> 00:56:12,541
百年好合、連生貴子
631
00:56:12,583 --> 00:56:13,583
謝謝
632
00:56:22,083 --> 00:56:24,750
女方家屬可以過來拍照
633
00:56:24,791 --> 00:56:26,416
拍照 拍照
634
00:56:34,791 --> 00:56:38,541
準備好就可以望著鏡頭拍照
635
00:56:38,583 --> 00:56:41,166
準備,三二一,笑
636
00:56:55,166 --> 00:56:57,208
恭喜
637
00:57:03,541 --> 00:57:04,791
謝謝你邀請我
638
00:57:04,958 --> 00:57:06,666
謝謝你賞臉才對
639
00:57:13,958 --> 00:57:15,500
﹣謝謝
﹣恭喜
640
00:57:36,500 --> 00:57:37,500
謝謝
641
00:57:39,041 --> 00:57:40,000
謝謝
642
00:57:43,166 --> 00:57:45,375
爸,謝謝你
643
00:57:46,375 --> 00:57:48,291
小意思,坐下
644
00:57:51,625 --> 00:57:56,250
都一家人了,你快要當爸爸
645
00:57:56,791 --> 00:57:58,083
要好好地賺錢
646
00:57:58,208 --> 00:58:00,000
我會
647
00:58:01,500 --> 00:58:03,500
你找到工作了嗎?
648
00:58:03,916 --> 00:58:08,000
工作…我還在找,在等消息
649
00:58:10,708 --> 00:58:13,083
不如你去考計程車駕駛執照
650
00:58:13,166 --> 00:58:14,375
不難的
651
00:58:14,458 --> 00:58:19,000
考得到計程車執照
我也怕付不了車租
652
00:58:20,791 --> 00:58:24,958
不要緊,你開我的計程車吧
我不收你租
653
00:58:28,375 --> 00:58:29,708
謝謝,爸爸
654
00:58:31,958 --> 00:58:34,041
我的女兒就交託給你了
655
00:58:34,375 --> 00:58:38,083
你好好的照顧她,好好的賺錢
656
00:59:22,166 --> 00:59:26,750
將一生都交託祢的手裡
657
00:59:29,916 --> 00:59:32,541
如若老去
658
00:59:33,958 --> 00:59:36,750
仍樂意獻盡我的
659
00:59:36,875 --> 00:59:42,291
一生都交託祢的手裡
660
00:59:45,833 --> 00:59:48,125
從不覺累
661
00:59:50,041 --> 00:59:52,750
從不怕失去
662
00:59:52,833 --> 00:59:56,750
一切也是祢賞賜
663
00:59:57,000 --> 00:59:59,458
祢亦也可收取
664
00:59:59,708 --> 01:00:02,416
曾想擁有
665
01:00:02,875 --> 01:00:07,625
如今也願放下
666
01:00:10,000 --> 01:00:13,166
用盡全力地愛祢
667
01:00:13,458 --> 01:00:17,583
學習為祢放手每一分一秒
668
01:00:17,916 --> 01:00:21,833
也是祢也是祢
669
01:00:22,000 --> 01:00:25,916
祢是最懂得我需要
670
01:00:38,791 --> 01:00:40,541
你有沒有拜神的?
671
01:00:55,375 --> 01:01:00,291
送給你的,掛在車上,它會保佑你
672
01:01:09,083 --> 01:01:12,916
我以前有個老朋友,他叫阿寶
673
01:01:13,458 --> 01:01:16,708
那時候我們偷渡過來
674
01:01:17,666 --> 01:01:21,791
他全身貼滿符咒
675
01:01:25,583 --> 01:01:27,666
但是他第一個死掉
676
01:01:35,458 --> 01:01:43,041
所以什麼菩薩、觀世音我都不信
677
01:01:44,750 --> 01:01:46,416
我只相信我自己
678
01:01:54,500 --> 01:01:57,625
你知道我的兒子要我信主時
679
01:01:57,958 --> 01:01:59,708
他跟我說什麼?
680
01:01:59,916 --> 01:02:01,000
說什麼?
681
01:02:03,000 --> 01:02:04,250
他說…
682
01:02:05,166 --> 01:02:06,875
如果我信了主
683
01:02:07,833 --> 01:02:12,125
如果有天他死了
他也知道在哪裏找我團聚
684
01:03:04,333 --> 01:03:05,916
爺爺,到你了
685
01:03:07,791 --> 01:03:09,583
爺爺,不是這邊
686
01:03:09,875 --> 01:03:11,291
不是這邊
687
01:03:15,875 --> 01:03:16,958
別再玩了,準備吃飯
688
01:03:17,000 --> 01:03:18,125
讓我多玩一局
689
01:03:18,208 --> 01:03:20,583
準備吃飯,別礙著爺爺吃飯
690
01:03:22,208 --> 01:03:24,583
開飯,坐下,快坐
691
01:03:27,250 --> 01:03:28,625
麗麗,坐這裡
692
01:03:29,958 --> 01:03:31,916
今晚吃西餐?
693
01:03:31,958 --> 01:03:33,583
試新東西不好嗎?
694
01:03:33,625 --> 01:03:34,583
好啊!
695
01:03:34,625 --> 01:03:36,833
那你多些過來吃飯
696
01:03:39,416 --> 01:03:46,833
大家吃飯,吃雞腿吧,真的好香
697
01:04:25,583 --> 01:04:29,166
記得用報紙擦玻璃
698
01:04:29,208 --> 01:04:33,541
那塊擋風玻璃才不會糊糊的
699
01:04:35,583 --> 01:04:37,166
溫柔一點
700
01:04:38,083 --> 01:04:43,291
洗車門的時候記得門縫也要清乾淨
縫隙都要刷
701
01:04:43,333 --> 01:04:45,208
不然過幾天就會出現污跡
702
01:04:53,833 --> 01:04:56,750
你要把計程車當成自己的家
703
01:04:57,000 --> 01:04:59,708
客人上來要好好招呼
704
01:05:00,041 --> 01:05:01,416
要有禮貌
705
01:05:01,458 --> 01:05:03,333
過門都是客
706
01:05:03,583 --> 01:05:04,791
知道了
707
01:05:05,333 --> 01:05:08,375
怎樣啊?跟你的女婿來看環境?
708
01:05:08,416 --> 01:05:09,375
我也教不了多少
709
01:05:09,416 --> 01:05:12,875
他是新手上路
還要麻煩師傅們多多照顧
710
01:05:13,166 --> 01:05:16,041
柏哥,你真的打算退休?
711
01:05:16,458 --> 01:05:19,583
你也工作了幾十年
現在也是時候退下來
712
01:05:19,708 --> 01:05:21,291
你退休之後想幹什麼?
713
01:05:21,333 --> 01:05:24,750
我聽人家說這才是人生的開始
714
01:05:24,916 --> 01:05:26,375
黃金時間
715
01:05:26,666 --> 01:05:28,041
喜歡幹什麼就幹什麼
716
01:05:28,083 --> 01:05:31,416
這就叫做修成正果、功德圓滿
717
01:05:31,500 --> 01:05:32,458
什麼意思?
718
01:05:32,500 --> 01:05:34,291
在家裡打手槍嗎?
719
01:05:34,333 --> 01:05:37,375
意思是可以釣魚、打麻將
720
01:05:37,958 --> 01:05:39,250
也可以學一門手藝
721
01:05:39,291 --> 01:05:40,625
你都神經病!
722
01:05:40,666 --> 01:05:43,500
當然是去東莞指導那些女生的手藝
723
01:05:43,791 --> 01:05:46,958
你常常開黃腔
724
01:06:19,750 --> 01:06:22,416
你信基督教還是天主教?
725
01:06:25,416 --> 01:06:27,375
你有興趣知道?
726
01:06:28,708 --> 01:06:30,458
有什麼分別?
727
01:06:35,916 --> 01:06:41,041
你有興趣,就跟我上教會自己問
728
01:06:45,666 --> 01:06:46,791
無所謂
729
01:06:57,000 --> 01:06:58,250
慈愛的天父
730
01:06:58,291 --> 01:07:00,000
謝謝祢賜我們飲食
731
01:07:00,166 --> 01:07:02,500
求祢叫食物潔淨我們的身體
732
01:07:02,666 --> 01:07:05,958
給我們力量繼續傳揚祢的福音
733
01:07:06,458 --> 01:07:10,375
我們這樣禱告是
奉主耶穌基督得聖名字祈求,阿們
734
01:07:10,541 --> 01:07:11,750
阿們
735
01:07:12,875 --> 01:07:14,583
開飯
736
01:07:18,000 --> 01:07:19,083
爸
737
01:07:19,416 --> 01:07:22,250
下星期六,Grace的學校教會義賣獎券
738
01:07:22,458 --> 01:07:23,166
你有空嗎?
739
01:07:23,208 --> 01:07:26,791
下星期六?我約了人看粵劇
740
01:07:28,250 --> 01:07:29,791
又看?
741
01:07:31,291 --> 01:07:35,583
不要緊,可以不看,我去吧
742
01:07:40,791 --> 01:07:42,583
Joseph的爸爸還好嗎?
743
01:07:42,750 --> 01:07:45,291
他們要送他進老人院
744
01:07:45,666 --> 01:07:47,541
他們說照顧不了他
745
01:07:47,583 --> 01:07:49,791
他自己偷偷跑出去幾次
746
01:07:49,875 --> 01:07:51,625
要鄰居帶他回來
747
01:07:51,666 --> 01:07:54,958
他們想送爸爸去老人院
再接媽媽跟他們同住
748
01:07:56,416 --> 01:07:58,041
都是一個辦法
749
01:08:01,041 --> 01:08:05,000
拜託你們將來送我去老人院
750
01:08:05,041 --> 01:08:06,250
爸!
751
01:08:06,541 --> 01:08:10,666
不就是嘛,免得害人害己
752
01:08:10,791 --> 01:08:13,125
你身體這麼健康,先別想這些
753
01:08:13,208 --> 01:08:14,916
你的兒子這麼孝順
754
01:08:14,958 --> 01:08:17,583
送我去老人院都不會送你去
755
01:09:19,541 --> 01:09:20,833
爸
756
01:09:23,541 --> 01:09:25,708
準備好了沒有?第一天上路
757
01:09:25,750 --> 01:09:27,166
好
758
01:09:28,458 --> 01:09:29,583
走啦
759
01:09:29,625 --> 01:09:30,875
小心點
760
01:09:56,750 --> 01:09:58,583
為什麼淚眼汪汪的?
761
01:10:02,625 --> 01:10:04,333
從小到大
762
01:10:06,625 --> 01:10:08,916
我以為你很偏心
763
01:10:10,125 --> 01:10:11,583
女兒
764
01:10:12,708 --> 01:10:14,625
走吧,去吃早餐
765
01:10:32,083 --> 01:10:32,833
各位
766
01:10:32,875 --> 01:10:36,125
兩星期後就是立法會的公開諮詢會議
767
01:10:36,166 --> 01:10:39,125
你們最後決定由誰來代表我們發言?
768
01:10:39,166 --> 01:10:42,666
我一定去,但我不知道該說什麼?
769
01:10:43,166 --> 01:10:46,125
其實你去說說自己的經歷已經很好
770
01:10:48,500 --> 01:10:51,041
阿超呢?阿超又如何?
771
01:10:51,125 --> 01:10:54,750
我說過不會再公開拋頭露面
772
01:10:54,958 --> 01:10:57,166
如果連你都不發聲
773
01:10:57,291 --> 01:10:59,875
那將來誰會代表我們出聲?
774
01:11:00,000 --> 01:11:04,791
上一次同志遊行的時候
我給電視台拍到
775
01:11:05,083 --> 01:11:08,416
鄰居一看到就議論紛紛
776
01:11:08,541 --> 01:11:11,250
真無聊,換了是我
777
01:11:11,291 --> 01:11:13,250
我一定會跟那些三八講
778
01:11:13,291 --> 01:11:14,666
現在我搶了你老公嗎?
779
01:11:14,708 --> 01:11:17,125
我搶了你男友嗎?怕什麼?
780
01:11:17,166 --> 01:11:20,750
總之拜託以後別要我出來發言
781
01:11:26,000 --> 01:11:28,666
海叔,你又怎樣看?
782
01:11:30,166 --> 01:11:31,750
老實說
783
01:11:32,708 --> 01:11:36,208
就算真的爭取到同志老人院
784
01:11:36,625 --> 01:11:38,291
我都不會入住
785
01:11:38,750 --> 01:11:40,041
為什麼?
786
01:11:42,375 --> 01:11:44,375
我如何跟兒子交代?
787
01:11:46,416 --> 01:11:48,750
就算真的要進老人院
788
01:11:49,083 --> 01:11:51,708
我都會進去正常的老人院
789
01:11:54,916 --> 01:11:57,125
我真的不想讓兒子知道我的事
790
01:13:17,250 --> 01:13:20,416
(友誼永固)
791
01:14:20,541 --> 01:14:22,541
什麼來的?什麼味道?
792
01:14:22,583 --> 01:14:24,708
是阿芳的安胎藥
793
01:14:25,250 --> 01:14:27,791
阿芳說她待會過來?
794
01:14:27,916 --> 01:14:33,208
不是,我叫了阿鄭
他待會開車過來,我拿給他
795
01:14:34,916 --> 01:14:37,541
我弄了番茄豆腐湯給你
796
01:14:38,500 --> 01:14:40,500
你以後打算怎樣?
797
01:14:42,833 --> 01:14:46,000
還沒想,可能開夜班吧
798
01:14:46,125 --> 01:14:49,583
你的眼睛不好,別幫人做夜班
799
01:14:51,791 --> 01:14:53,833
阿樂今天拿來的
800
01:14:55,541 --> 01:14:56,708
幹什麼的?
801
01:14:56,833 --> 01:15:00,000
他說你已退休,這是家用
802
01:15:27,583 --> 01:15:28,625
爸爸
803
01:15:28,666 --> 01:15:32,000
阿樂,你幹什麼?
804
01:15:32,125 --> 01:15:34,375
我現在錢夠用
805
01:15:34,666 --> 01:15:36,166
你明天來取回你的錢
806
01:15:36,291 --> 01:15:37,833
爸,你收下它吧
807
01:15:37,958 --> 01:15:40,125
工作了一輩子還不夠
808
01:15:40,208 --> 01:15:43,625
趁現在還活動自如
809
01:15:44,041 --> 01:15:46,458
多跟媽媽去旅行
810
01:15:46,875 --> 01:15:50,083
多帶孫女去吃些好東西
811
01:15:51,458 --> 01:15:54,916
我們幸運,又不是賺不到錢
812
01:15:55,125 --> 01:15:58,083
你放心,別擔心我們
813
01:15:58,500 --> 01:16:01,583
你休息一下、享受人生
814
01:17:31,875 --> 01:17:37,125
你的衣服線都抽紗了,你看看這些邊
815
01:17:42,041 --> 01:17:47,458
我兒子說退休了每個月會給我家用
816
01:17:48,458 --> 01:17:53,750
恭喜你,這是每個父親的夢想
817
01:17:58,458 --> 01:18:00,250
也算不錯了
818
01:18:03,083 --> 01:18:07,791
我剛來香港的時候什麼也沒有
819
01:18:08,125 --> 01:18:11,375
現在有房子,有家人
820
01:18:12,791 --> 01:18:14,458
我都沒有什麼遺憾了
821
01:18:23,833 --> 01:18:27,708
我退休了,不需要這個了
822
01:18:28,791 --> 01:18:30,166
你拿回去
823
01:18:33,916 --> 01:18:37,291
那是說,你不會跟我去教會
824
01:18:41,000 --> 01:18:43,666
姑且試一次吧
825
01:18:46,291 --> 01:18:48,375
我家裡都沒有人信教
826
01:18:52,375 --> 01:18:54,750
那將來我們死了
827
01:18:55,041 --> 01:18:57,416
我也不知道在哪裡找你
828
01:18:57,875 --> 01:19:00,250
你怎會說這樣難聽的話
829
01:19:02,791 --> 01:19:06,541
對啊,說得那樣難聽
830
01:21:10,666 --> 01:21:18,083
通常來說,主流社會
都會覺得我們是弱勢社群的一員
831
01:21:18,291 --> 01:21:20,416
你想想我們年輕的時候
832
01:21:20,583 --> 01:21:25,750
為了生活
被迫隱藏自己有異於常人的性取向
833
01:21:27,083 --> 01:21:31,833
有時為了家庭、父母
834
01:21:32,375 --> 01:21:36,500
為了前途而被迫結緍
835
01:21:36,583 --> 01:21:40,583
做了同志圈中所謂的「直人」
836
01:21:42,291 --> 01:21:44,458
好不容易捱到晚年
837
01:21:45,041 --> 01:21:48,083
父母離世、老伴先行
838
01:21:48,208 --> 01:21:50,000
兒孫繞膝
839
01:21:50,041 --> 01:21:52,375
但我們都不能做回自己
840
01:21:54,875 --> 01:21:59,916
所以今天,我在這裡代表他們
841
01:22:00,000 --> 01:22:05,000
向政府提出興建一間同志護老院
842
01:22:05,583 --> 01:22:08,166
所謂「物以類聚,人以群分」
843
01:22:08,208 --> 01:22:11,083
喜歡賭球的聚在一起就會講球
844
01:22:11,250 --> 01:22:14,000
喜歡賭馬的聚在一起就會講馬
845
01:22:14,208 --> 01:22:18,041
同一性取向的人
是否可以在一間有同志氣氛
846
01:22:18,083 --> 01:22:23,250
同志經營、同志管理
同志服務的護老院
847
01:22:23,291 --> 01:22:26,250
讓我們安渡晚年呢?
848
01:22:26,458 --> 01:22:28,708
而且是變本加厲
849
01:22:29,500 --> 01:22:33,500
因為「變返本來,更加美麗」
850
01:22:34,416 --> 01:22:39,500
本來這麼多年來,我們大家都相安無事
851
01:22:39,708 --> 01:22:45,833
但他們一發現我是(同志)
樣子就突然變了
852
01:22:46,875 --> 01:22:50,125
我們活了這麼多年
853
01:22:50,291 --> 01:22:54,375
這些歧視的眼光,我見得少嗎?
854
01:22:54,541 --> 01:22:58,833
所以我們希望
在臨終那幾年能夠找到一處
855
01:22:58,875 --> 01:23:01,625
又舒服、又沒有歧視的地方
856
01:23:01,666 --> 01:23:03,208
小聲點吧
857
01:23:03,250 --> 01:23:04,625
Grace睡了
858
01:23:58,000 --> 01:23:59,125
麗麗…
55919