Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:03,130
I seen a girl strangled -
they buried her in a pink blanket.
2
00:00:03,131 --> 00:00:05,026
The police think
it might be suicide.
3
00:00:05,027 --> 00:00:08,919
Chiswell's cause of death,
antidepressants dissolved in orange juice.
4
00:00:08,920 --> 00:00:11,679
Two things you'd have to know - he
always drank a glass of juice
5
00:00:11,680 --> 00:00:14,599
and he wouldn't be able to taste the
pills. That's someone close to him.
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,919
Kinvara murdered him,
I know she did.
7
00:00:16,920 --> 00:00:18,559
What can you tell me
about Geraint Winn?
8
00:00:18,560 --> 00:00:20,639
He blames the Chiswells
for his daughter's death.
9
00:00:20,640 --> 00:00:22,439
Did you get the files
Geraint wanted?
10
00:00:22,440 --> 00:00:25,507
I was told to search
for the key word - Murape.
11
00:00:25,508 --> 00:00:27,239
What have you done?
12
00:00:27,240 --> 00:00:28,679
Robin Cunliffe,
13
00:00:28,680 --> 00:00:29,999
works for Strike.
14
00:00:30,000 --> 00:00:34,839
This programme
contains strong language
15
00:00:34,840 --> 00:00:36,719
- Corm.
- Charlotte.
16
00:00:36,720 --> 00:00:38,079
I'm leaving you.
17
00:00:38,080 --> 00:00:40,680
I don't care that
you're cheating again.
18
00:00:40,681 --> 00:00:43,081
I don't want to be with you
any more.
19
00:00:44,120 --> 00:00:45,560
♪ You and me
20
00:00:47,520 --> 00:00:49,000
♪ Me and you
21
00:00:50,040 --> 00:00:54,480
♪ Somehow we made it through
22
00:00:55,840 --> 00:00:57,800
♪ I may be gone
23
00:00:58,720 --> 00:01:00,240
♪ I may be far away
24
00:01:02,280 --> 00:01:04,880
♪ But I walk beside you
25
00:01:06,000 --> 00:01:09,679
♪ Every step of the way
26
00:01:09,680 --> 00:01:12,319
♪ When you're used
27
00:01:12,320 --> 00:01:13,839
♪ Bruised
28
00:01:13,840 --> 00:01:16,519
♪ Black and blued
29
00:01:16,520 --> 00:01:18,880
♪ Don't think about it
30
00:01:20,160 --> 00:01:22,080
♪ Never doubt it
31
00:01:23,040 --> 00:01:26,120
♪ I'll walk beside you. ♪
32
00:01:48,840 --> 00:01:50,199
Hello?
33
00:01:50,200 --> 00:01:51,520
Hello, Venetia?
34
00:01:52,440 --> 00:01:54,519
Any chance of you showing
up for that drink?
35
00:01:54,520 --> 00:01:56,719
Oh, God, Rafe, I'm so sorry.
36
00:01:56,720 --> 00:01:59,454
I mean, how often does a suspect
volunteer
37
00:01:59,455 --> 00:02:01,174
to spend time with a detective?
38
00:02:01,175 --> 00:02:03,319
Erm, I-I'll be right there.
39
00:02:03,320 --> 00:02:04,759
I'm on my way now.
40
00:02:04,760 --> 00:02:06,159
I'll be ten minutes.
41
00:02:06,160 --> 00:02:08,239
- OK.
- OK, I'm so sorry.
42
00:02:08,240 --> 00:02:09,639
All right, bye.
43
00:02:13,360 --> 00:02:15,694
Er, could we go to Chelsea, please?
44
00:02:21,920 --> 00:02:24,359
Um, can I leave my bag with you?
45
00:02:24,360 --> 00:02:26,360
I am meeting Raphael Chiswell?
46
00:02:26,361 --> 00:02:27,762
He's just downstairs.
47
00:02:27,763 --> 00:02:29,922
Oh, perfect, Thank you.
48
00:02:30,640 --> 00:02:32,759
My mum used to love this place
in the '80s.
49
00:02:32,760 --> 00:02:34,199
So the owner,
50
00:02:34,200 --> 00:02:37,734
he used to throw famous people out
for dressing badly.
51
00:02:38,040 --> 00:02:40,640
They'd come here just to
get tossed out.
52
00:02:41,760 --> 00:02:43,519
Hello? You OK?
53
00:02:43,520 --> 00:02:45,919
Sorry, er, it's not you.
54
00:02:45,920 --> 00:02:47,440
I...
55
00:02:49,905 --> 00:02:51,439
I just left my husband,
56
00:02:51,440 --> 00:02:53,240
I forgot to take these off.
57
00:02:54,120 --> 00:02:55,479
Seriously?
58
00:02:56,960 --> 00:02:58,680
Um...
59
00:03:00,846 --> 00:03:04,246
Look, if you want to do this another,
time we can...
60
00:03:04,247 --> 00:03:07,048
No, no, no,
it's fine. It's good to be out.
61
00:03:07,320 --> 00:03:09,199
Anyway, I should ask
you about your father.
62
00:03:09,200 --> 00:03:10,399
Um...
63
00:03:10,400 --> 00:03:12,879
...do you think Kinvara would have
gone through with it?
64
00:03:12,880 --> 00:03:14,279
With leaving him?
65
00:03:14,280 --> 00:03:16,159
Um, probably not.
66
00:03:16,160 --> 00:03:19,159
No, she was... she was all drama
and no follow-through.
67
00:03:19,160 --> 00:03:20,719
You know, I never used to
much like her
68
00:03:20,720 --> 00:03:22,999
but now I sort of, I just feel sorry
for her.
69
00:03:23,000 --> 00:03:25,839
Everything's getting sold -
Ebury Street, all of it.
70
00:03:25,840 --> 00:03:28,119
Did you spend much time there?
71
00:03:28,120 --> 00:03:29,679
- At Ebury Street?
- Mm.
72
00:03:29,680 --> 00:03:31,079
No.
73
00:03:31,080 --> 00:03:33,881
No, I've been there
once in my entire life.
74
00:03:34,720 --> 00:03:36,199
The truth is, is that
75
00:03:36,200 --> 00:03:37,640
he never loved me.
76
00:03:38,600 --> 00:03:41,679
At least not as much as he loved
Freddie, even though Freddie was an
77
00:03:41,680 --> 00:03:43,240
absolute shit.
78
00:03:44,400 --> 00:03:47,267
Do you know about Freddie
and Rhiannon Winn?
79
00:03:47,268 --> 00:03:48,828
No.
80
00:03:49,000 --> 00:03:51,134
He poured vodka down her throat,
81
00:03:51,135 --> 00:03:52,199
stripped her,
82
00:03:52,200 --> 00:03:53,959
took photos
83
00:03:53,960 --> 00:03:56,894
and passed them
round the whole fencing team.
84
00:03:57,200 --> 00:03:58,480
He ruined her.
85
00:04:00,200 --> 00:04:02,839
All because she bumped his
girlfriend, Verity, off the squad.
86
00:04:02,840 --> 00:04:05,574
I found that
out from one of Izzy's mates.
87
00:04:06,320 --> 00:04:08,559
Have you spoken to Geraint Winn?
88
00:04:08,560 --> 00:04:10,479
No, not yet.
89
00:04:10,480 --> 00:04:13,214
Did my sisters tell
you about any of this?
90
00:04:13,360 --> 00:04:14,558
This is what I'm saying.
91
00:04:14,559 --> 00:04:17,622
With Geraint, you've actually got
someone who would want to hurt us,
92
00:04:17,623 --> 00:04:19,039
but my sisters can't mention it
93
00:04:19,040 --> 00:04:22,374
in case it pisses on
Saint Freddie's eternal flame.
94
00:04:22,880 --> 00:04:26,147
Nobody ever did that for me,
I tell you that much.
95
00:04:26,680 --> 00:04:30,147
Must have hurt when your dad cut
you out of his will.
96
00:04:31,000 --> 00:04:32,399
I think that you...
97
00:04:32,400 --> 00:04:35,799
...you can hate someone
98
00:04:35,800 --> 00:04:38,534
and still wish
they gave a shit about you.
99
00:04:38,535 --> 00:04:41,002
And then hate
yourself for wishing it.
100
00:04:42,880 --> 00:04:45,719
Anyway, sorry, I'm preaching to the
choir, right?
101
00:04:45,720 --> 00:04:47,879
What was your ex-husband like?
102
00:04:47,880 --> 00:04:51,280
I don't think I can quite think of
him as that yet.
103
00:04:52,840 --> 00:04:55,679
I don't know, I think I...
104
00:04:55,680 --> 00:04:59,880
...spent a long time trying to
believe he was someone different.
105
00:05:00,960 --> 00:05:02,200
Different to what?
106
00:05:03,480 --> 00:05:05,119
Different to...
107
00:05:05,120 --> 00:05:07,120
...Matt the accountant
who's...
108
00:05:08,280 --> 00:05:09,920
...a bit of a prick.
109
00:05:11,040 --> 00:05:14,840
And who's been sleeping with Sarah,
who's... also a prick.
110
00:05:15,840 --> 00:05:17,159
Is that him now?
111
00:05:17,160 --> 00:05:19,000
Yeah.
112
00:05:22,440 --> 00:05:23,640
Blocked.
113
00:05:24,600 --> 00:05:26,240
That feels better.
114
00:05:33,440 --> 00:05:35,359
Right, where were we?
115
00:05:35,360 --> 00:05:37,427
I think we need another bottle.
116
00:05:47,079 --> 00:05:48,879
Rise and shine, party girl.
117
00:05:48,880 --> 00:05:51,479
I took the liberty of putting two
sugars in your tea because
118
00:05:51,480 --> 00:05:55,319
I think it's going to be that
kind of morning for you, darling.
119
00:05:55,320 --> 00:05:57,279
Oh, Vanessa, I woke you up.
I'm so sorry.
120
00:05:57,280 --> 00:06:00,159
Don't worry about it. Do you need to
stay for a few more days?
121
00:06:00,160 --> 00:06:02,999
No, no, no, I'll be all right,
thanks. Last night was just, erm...
122
00:06:03,000 --> 00:06:05,334
- What time is it?
- It's half-nine.
123
00:06:05,335 --> 00:06:06,839
Oh, shit.
124
00:06:06,840 --> 00:06:09,107
I'm meant to meeting DCI McMurran.
125
00:06:15,440 --> 00:06:16,600
I am so sorry.
126
00:06:18,200 --> 00:06:20,200
- Everything all right?
- Yeah.
127
00:06:20,201 --> 00:06:21,841
Yeah. Good to go.
128
00:06:27,465 --> 00:06:31,199
I was thinking, even if Jimmy
had access to Ebury Street,
129
00:06:31,200 --> 00:06:34,800
he wanted money out of Chiswell.
Why would he kill him?
130
00:06:34,801 --> 00:06:36,281
Means before motive.
131
00:06:36,400 --> 00:06:40,559
He said Flick did the cleaning
as a legitimate part-time job.
132
00:06:40,560 --> 00:06:43,159
What about the Ebury Street note?
133
00:06:43,160 --> 00:06:45,839
Said, erm, they were worried
they'd get unfairly
134
00:06:45,840 --> 00:06:47,879
implicated for wrongdoing.
135
00:06:47,880 --> 00:06:49,879
What's he said about the hotel?
136
00:06:49,880 --> 00:06:51,559
We're about to get into that.
137
00:06:51,560 --> 00:06:53,239
And the key to Ebury Street?
138
00:06:53,240 --> 00:06:55,559
Flick says she gave it to Jimmy.
139
00:06:55,560 --> 00:06:57,560
Jimmy says he chucked it away.
140
00:06:57,561 --> 00:06:59,119
He's a cocky bastard.
141
00:06:59,120 --> 00:07:00,679
Declined a solicitor.
142
00:07:00,680 --> 00:07:02,599
- Do you own a car?
- Yeah.
143
00:07:02,600 --> 00:07:05,599
Could you confirm the make of the
car and the registration number?
144
00:07:05,600 --> 00:07:07,080
It's a Suzuki Alto.
145
00:07:08,560 --> 00:07:13,560
Registration F-U-C-K-U.
146
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
Oh, no. My mistake.
That's one of my Porsches.
147
00:07:18,001 --> 00:07:22,039
Yeah, it's, uh... E-F-0-4 N-W-K.
148
00:07:22,040 --> 00:07:24,479
To the best of your knowledge,
has it ever been driven,
149
00:07:24,480 --> 00:07:27,239
with or without your consent,
by anyone other than yourself?
150
00:07:27,240 --> 00:07:28,959
It was second-hand.
151
00:07:28,960 --> 00:07:32,760
So I imagine they did more than
admire it on the driveway.
152
00:07:33,480 --> 00:07:37,839
Have you ever visited Le Manoir aux
Quat'Saisons hotel in Oxfordshire?
153
00:07:37,840 --> 00:07:41,199
Do I look like I dine at
Michelin-starred restaurants?
154
00:07:41,200 --> 00:07:42,759
So you've never been?
155
00:07:42,760 --> 00:07:45,280
Never driven there in your Suzuki?
156
00:07:46,280 --> 00:07:48,359
I said I never ate there.
157
00:07:48,360 --> 00:07:49,879
Pay attention.
158
00:07:49,880 --> 00:07:51,279
I followed their car there.
159
00:07:51,280 --> 00:07:53,279
I wanted to see how my money
was being spent.
160
00:07:53,280 --> 00:07:56,119
- YOUR money?
- Yeah. Mine and my brother's.
161
00:07:56,120 --> 00:07:58,559
The Chiswells owed you money -
is that what you're saying?
162
00:07:58,560 --> 00:08:01,027
It's not what I'm saying,
it's a fact.
163
00:08:01,028 --> 00:08:03,495
Well, what did
they owe you money for?
164
00:08:03,560 --> 00:08:05,999
Chiswell sold off my dad's tools
and the last of the stock
165
00:08:06,000 --> 00:08:07,200
after Dad died.
166
00:08:08,292 --> 00:08:09,559
Wasn't his to sell.
167
00:08:09,560 --> 00:08:11,639
You told us you'd not
been home for ages.
168
00:08:11,640 --> 00:08:13,574
Yeah, I know what I told you.
169
00:08:13,575 --> 00:08:17,175
So how do you know Chiswell had
sold your dad's things?
170
00:08:17,480 --> 00:08:18,919
I got a tip-off.
171
00:08:18,920 --> 00:08:20,599
Phone call.
172
00:08:20,600 --> 00:08:24,000
- Did you get a name?
- They didn't give their name.
173
00:08:24,001 --> 00:08:25,520
You know how that is.
174
00:08:25,521 --> 00:08:30,119
So you get this tip-off and you
stalk the Chiswells to a hotel.
175
00:08:30,120 --> 00:08:32,187
What are you hoping to achieve?
176
00:08:32,188 --> 00:08:33,388
I wanted my money.
177
00:08:34,240 --> 00:08:36,599
I wanted to have the conversation
with him face-to-face,
178
00:08:36,600 --> 00:08:38,439
somewhere he couldn't close
the door on me.
179
00:08:38,440 --> 00:08:40,679
No-one at the hotel mentioned
anything like that to us.
180
00:08:40,680 --> 00:08:42,919
That's cos he wasn't there.
It was just his bird.
181
00:08:42,920 --> 00:08:45,187
She was probably getting a facial.
182
00:08:45,188 --> 00:08:46,788
I didn't stay for long.
183
00:08:47,640 --> 00:08:50,774
Were you having an affair with
Kinvara Chiswell?
184
00:08:52,640 --> 00:08:56,640
If that's everything, officer,
you've obviously got fuck all.
185
00:08:56,641 --> 00:08:58,721
So I think I'll just go home.
186
00:09:01,040 --> 00:09:03,440
Anything else you want to
say or add?
187
00:09:03,441 --> 00:09:05,041
- He's lying.
- I agree.
188
00:09:05,640 --> 00:09:08,374
But we don't have
enough to keep him here.
189
00:09:08,920 --> 00:09:12,760
Look, you've brought us
some very helpful things so...
190
00:09:14,240 --> 00:09:16,707
...I'll need you to sign some papers,
191
00:09:16,708 --> 00:09:21,148
but there's some CCTV I'd like to
show you, of Kinvara Chiswell.
192
00:09:30,520 --> 00:09:32,119
There she is.
193
00:09:32,120 --> 00:09:33,359
In the long coat.
194
00:09:33,360 --> 00:09:35,160
Who's she talking to there?
195
00:09:35,161 --> 00:09:37,359
A member of the station staff.
196
00:09:37,360 --> 00:09:40,319
She takes several minutes to check
her train is running on time.
197
00:09:40,320 --> 00:09:42,320
I'll spare you the full thing.
198
00:09:51,520 --> 00:09:53,519
How long did that all take?
199
00:09:53,520 --> 00:09:56,119
About ten minutes.
She barely stood still.
200
00:09:56,120 --> 00:09:58,719
And it's the same thing the other
end at Woolstone station.
201
00:09:58,720 --> 00:10:00,399
Is that what made you suspect her?
202
00:10:00,400 --> 00:10:02,079
Mm. Her alibi is rock-solid.
203
00:10:02,080 --> 00:10:06,614
It's the fact that she's performing
it for every camera she can find.
204
00:10:06,615 --> 00:10:08,015
Can you go back?
205
00:10:13,160 --> 00:10:14,440
There.
206
00:10:15,825 --> 00:10:17,559
You see that beggar there?
207
00:10:17,560 --> 00:10:19,839
I don't think she's giving
them change.
208
00:10:19,840 --> 00:10:22,079
What if she's dropping a
door key in his cup?
209
00:10:22,080 --> 00:10:23,959
That'd be why she's done
so much other stuff,
210
00:10:23,960 --> 00:10:25,479
talking to everyone.
211
00:10:25,480 --> 00:10:27,680
She's trying to bury that moment.
212
00:10:29,280 --> 00:10:31,214
When does the beggar come in?
213
00:10:35,612 --> 00:10:38,279
So, a few minutes before
Kinvara arrives.
214
00:10:38,280 --> 00:10:39,519
Sits down.
215
00:10:39,520 --> 00:10:42,920
Cap over the face, hood up,
keeping their head down.
216
00:10:42,921 --> 00:10:45,481
THEY don't want their face on tape.
217
00:10:46,080 --> 00:10:50,279
Jason, we need another pass at the
CCTV around Paddington.
218
00:10:50,280 --> 00:10:51,719
Can you call the team back?
219
00:10:51,720 --> 00:10:53,599
So she hands over the
key for Ebury Street
220
00:10:53,600 --> 00:10:56,039
while she's setting up
her own alibi.
221
00:10:56,040 --> 00:10:58,920
Not a bad plan.
She just overdid things.
222
00:11:13,640 --> 00:11:16,559
Oi, oi. Heavy night, was it?
Took a few shots for the team?
223
00:11:16,560 --> 00:11:18,719
Are you done with Dodgy Doc?
224
00:11:18,720 --> 00:11:20,439
That's for you to say.
225
00:11:20,440 --> 00:11:23,241
But I got him going up
to a patient's flat.
226
00:11:23,242 --> 00:11:24,679
These are good.
227
00:11:24,680 --> 00:11:27,147
You didn't get anything
more specific?
228
00:11:27,148 --> 00:11:28,719
She had curtains!
229
00:11:28,720 --> 00:11:30,121
Hope you feel better.
230
00:11:32,200 --> 00:11:34,399
Right,
let's start with the obvious things.
231
00:11:34,400 --> 00:11:37,119
Witnesses to Kinvara's
activities at Chiswell House.
232
00:11:37,120 --> 00:11:39,519
Anyone who might be able to tell us
who she's close to
233
00:11:39,520 --> 00:11:41,199
or who she might be working with.
234
00:11:41,200 --> 00:11:44,119
Kinvara has the key when the police
turn up at Chiswell House
235
00:11:44,120 --> 00:11:46,959
at half-ten. Someone must have
got it back to her by then.
236
00:11:46,960 --> 00:11:49,719
We should talk to Tegan Barlow,
the stable girl.
237
00:11:49,720 --> 00:11:51,559
Maybe she saw Kinvara
meet someone.
238
00:11:51,560 --> 00:11:54,199
We still need to talk to
Henry Drummond, the art dealer.
239
00:11:54,200 --> 00:11:55,279
Let's sort that.
240
00:11:55,280 --> 00:11:57,199
And we should talk to Geraint Winn.
241
00:11:57,200 --> 00:11:59,503
- We can't rule him out, either.
- No.
242
00:11:59,504 --> 00:12:02,399
He'd know Kinvara from her
visiting the House of Commons.
243
00:12:02,400 --> 00:12:04,879
We know Geraint's alibi for that
morning's rubbish.
244
00:12:04,880 --> 00:12:07,239
Raff said the only reason
his sisters don't want us
245
00:12:07,240 --> 00:12:09,759
looking into the Winns is they're
worried it'll drag Freddie
246
00:12:09,760 --> 00:12:12,894
into things, because of what he did
to Rhiannon.
247
00:12:12,895 --> 00:12:14,735
How was dinner with Raff?
248
00:12:14,880 --> 00:12:17,240
Uh... I'll fill you in later.
249
00:12:18,560 --> 00:12:21,027
I'll find out where
Geraint's staying.
250
00:13:05,200 --> 00:13:07,800
We have some questions for you,
Mr Winn.
251
00:13:10,280 --> 00:13:14,759
What I want is to call you
a treacherous little bitch.
252
00:13:14,760 --> 00:13:16,360
I was just doing my job.
253
00:13:16,361 --> 00:13:19,199
Oh! On the side of the angels!
254
00:13:19,200 --> 00:13:21,719
We know what happened to Rhiannon.
255
00:13:21,720 --> 00:13:23,639
At Freddie Chiswell's 18th.
256
00:13:23,640 --> 00:13:25,919
You'll say anything, won't you?
257
00:13:25,920 --> 00:13:27,840
You sly bastards.
258
00:13:29,760 --> 00:13:32,360
These might be
difficult for you to see.
259
00:13:32,361 --> 00:13:34,161
You might want to sit down.
260
00:13:41,560 --> 00:13:44,560
They're photos of Rhiannon
at Freddie's party.
261
00:13:47,800 --> 00:13:49,719
Ah.
262
00:13:49,720 --> 00:13:51,960
Oh, my girl.
263
00:13:57,560 --> 00:13:58,920
I knew it.
264
00:14:00,400 --> 00:14:04,467
I knew something happened,
but nobody would tell me the truth.
265
00:14:04,468 --> 00:14:05,788
They closed ranks.
266
00:14:06,880 --> 00:14:09,014
What did you think had happened?
267
00:14:11,560 --> 00:14:13,040
I dropped her off.
268
00:14:14,400 --> 00:14:15,760
Drove up from Wales.
269
00:14:16,880 --> 00:14:21,240
And I booked us a B&B, so I said...
270
00:14:22,800 --> 00:14:26,599
..."1:00am, I'll come and
pick you up,"
271
00:14:26,600 --> 00:14:29,480
and she said, "No, no,
it's far too early."
272
00:14:32,080 --> 00:14:34,680
She didn't want to miss
out on anything.
273
00:14:36,320 --> 00:14:40,720
So I said, call me when you're ready
and I'll come and collect you.
274
00:14:42,960 --> 00:14:45,840
Only I'd forgotten my charger.
275
00:14:47,120 --> 00:14:50,520
And then, the next morning,
I woke up and I thought,
276
00:14:50,521 --> 00:14:53,361
"Bloody hell,
I'd better drive over there."
277
00:14:55,360 --> 00:14:58,199
And there she was, on the grass.
278
00:14:58,200 --> 00:15:00,199
She'd been sick
279
00:15:00,200 --> 00:15:03,120
and they'd left her out
there all night.
280
00:15:05,320 --> 00:15:08,187
So I rang the door
and I said to Chiswell...
281
00:15:08,680 --> 00:15:11,520
..."How is that acceptable...?
282
00:15:13,400 --> 00:15:16,240
"..leaving a young girl that way?"
283
00:15:17,520 --> 00:15:19,439
And all he said was,
284
00:15:19,440 --> 00:15:23,080
"She'll have killed my grass where
she's been sick."
285
00:15:27,960 --> 00:15:30,880
Anyway, I drove us home.
286
00:15:32,240 --> 00:15:33,640
She was very quiet.
287
00:15:34,760 --> 00:15:40,239
And when I charged my phone up,
there was a message from her
288
00:15:40,240 --> 00:15:42,640
that she'd left at midnight, saying,
289
00:15:42,641 --> 00:15:44,708
"Please come and get me, Daddy.
290
00:15:45,480 --> 00:15:47,599
"They're so mean.
291
00:15:47,600 --> 00:15:49,120
"They're so cruel."
292
00:15:52,200 --> 00:15:54,400
She killed herself a month later.
293
00:15:57,320 --> 00:16:00,360
I am so sorry about what
happened to her.
294
00:16:02,880 --> 00:16:04,947
And I'm sorry for lying to you.
295
00:16:08,000 --> 00:16:09,600
Can you send me these?
296
00:16:11,240 --> 00:16:13,907
It's not too late
for his friends to pay.
297
00:16:16,000 --> 00:16:18,999
We all have something in common -
we want to discover the truth.
298
00:16:19,000 --> 00:16:20,360
Will you help us?
299
00:16:23,920 --> 00:16:26,159
Do you know Kinvara Chiswell?
300
00:16:26,160 --> 00:16:28,439
I've run into her.
301
00:16:28,440 --> 00:16:30,319
The odd event.
302
00:16:30,320 --> 00:16:33,187
Did you ever speak to
her about her husband?
303
00:16:33,188 --> 00:16:35,255
We've never had a conversation.
304
00:16:35,680 --> 00:16:39,414
Can you tell us where you were
the morning Chiswell died?
305
00:16:39,480 --> 00:16:44,159
- I was waiting for Aamir to come
- back from Barraclough-Burns' flat.
306
00:16:44,160 --> 00:16:46,720
I know you've spoken to him.
307
00:16:49,320 --> 00:16:50,759
He wanted to help me.
308
00:16:50,760 --> 00:16:52,694
And who was it approached you
309
00:16:52,695 --> 00:16:55,629
about trying to find files
labelled "Murape"?
310
00:16:55,630 --> 00:16:57,497
- Was Kinvara involved?
- No.
311
00:16:58,880 --> 00:17:00,440
Jimmy Knight.
312
00:17:01,360 --> 00:17:04,027
He never told me what the
photos were of.
313
00:17:05,132 --> 00:17:07,599
Only that the Foreign Office
had them,
314
00:17:07,600 --> 00:17:10,199
and they'd finish Chiswell off.
315
00:17:10,200 --> 00:17:12,067
That was good enough for me.
316
00:17:13,680 --> 00:17:18,240
I wanted him sat out there
on his perfect lawn...
317
00:17:19,920 --> 00:17:23,254
...reading about his disgrace
in the Sunday papers.
318
00:17:24,800 --> 00:17:27,080
Then remembering Rhiannon.
319
00:17:36,400 --> 00:17:39,600
Do you think it'll help Geraint?
What we've done?
320
00:17:40,760 --> 00:17:42,120
I don't know.
321
00:17:43,359 --> 00:17:46,959
I'm not sure what he'd have left
if he let Rhiannon go.
322
00:17:46,960 --> 00:17:49,388
I think he was telling us
the truth, though.
323
00:17:49,389 --> 00:17:51,887
If he wanted to shame Chiswell,
he needed him alive.
324
00:17:51,888 --> 00:17:52,985
Yeah.
325
00:17:53,840 --> 00:17:56,107
If Jimmy's also telling the truth,
326
00:17:56,108 --> 00:17:59,708
we need to look for elsewhere
for Kinvara's accomplice.
327
00:18:01,320 --> 00:18:03,319
What's the line with Henry Drummond?
328
00:18:03,320 --> 00:18:05,959
Chiswell went to see Drummond
the day before he died.
329
00:18:05,960 --> 00:18:08,479
He came back to the office,
he was in a terrible mood.
330
00:18:08,480 --> 00:18:10,880
Maybe Drummond can tell us why.
331
00:18:13,960 --> 00:18:17,519
Ah. Hello.
332
00:18:17,520 --> 00:18:19,279
- Hi.
- Hello.
333
00:18:19,280 --> 00:18:21,519
- Thanks for seeing us.
- No, no. My pleasure.
334
00:18:21,520 --> 00:18:22,759
How can I help you?
335
00:18:22,760 --> 00:18:25,399
Jasper Chiswell came to see you
the day before he died, didn't he?
336
00:18:25,400 --> 00:18:27,119
I was at his office
when he got back.
337
00:18:27,120 --> 00:18:28,319
Oh, that.
338
00:18:28,320 --> 00:18:31,239
Yes, that was
embarrassing for all parties
339
00:18:31,240 --> 00:18:33,907
but I really felt
I had to say something.
340
00:18:33,908 --> 00:18:36,839
Raff came by the gallery
while I was out.
341
00:18:36,840 --> 00:18:39,970
I'd employed a rather pretty
young girl as an assistant.
342
00:18:39,971 --> 00:18:41,072
Francesca.
343
00:18:41,074 --> 00:18:44,399
I'd caught her and
Raphael... canoodling,
344
00:18:44,400 --> 00:18:47,599
and I told him in
no uncertain terms.
345
00:18:47,600 --> 00:18:51,640
But when I got back, some clients
had heard... noises.
346
00:18:52,640 --> 00:18:53,879
Well, quite.
347
00:18:53,880 --> 00:18:56,681
The girl jumped out of the
bathroom window.
348
00:18:57,360 --> 00:19:01,639
Raff denied it, of course,
but I felt that I had to let her go
349
00:19:01,640 --> 00:19:03,919
and I told Raff not
to come here any more.
350
00:19:03,920 --> 00:19:06,599
On top of that, I had to have a
rather difficult conversation
351
00:19:06,600 --> 00:19:08,479
with Jasper about his sale.
352
00:19:08,480 --> 00:19:10,399
You rang him the next morning.
353
00:19:10,400 --> 00:19:11,999
Do you have a
record of all of my calls?
354
00:19:12,000 --> 00:19:14,334
Only the ones relevant to the case.
355
00:19:14,760 --> 00:19:17,280
Sorry, I'm going to have
to get this.
356
00:19:18,920 --> 00:19:20,639
Sorry. You were saying?
357
00:19:20,640 --> 00:19:23,279
The sale was only ever really
organised
358
00:19:23,280 --> 00:19:24,759
out of fondness for Jasper.
359
00:19:24,760 --> 00:19:27,679
The only thing of any value was
a John Frederick Herring
360
00:19:27,680 --> 00:19:29,559
painting of a piebald mare and foal.
361
00:19:29,560 --> 00:19:31,679
Yes, I think I've seen that one.
362
00:19:31,680 --> 00:19:34,239
Well, even that was only
worth a few thousand.
363
00:19:34,240 --> 00:19:36,039
The conversation did not end well,
364
00:19:36,040 --> 00:19:39,974
and so, well, I called Jasper the
next morning to, you know,
365
00:19:39,975 --> 00:19:41,199
offer support.
366
00:19:41,200 --> 00:19:42,719
Hello, Corm.
367
00:19:42,720 --> 00:19:44,879
Oh, you two know each other?
368
00:19:44,880 --> 00:19:46,799
Henry, thank you so much for your
time today
369
00:19:46,800 --> 00:19:49,399
but I'm going to head off.
I'm not feeling terribly well.
370
00:19:49,400 --> 00:19:51,239
Of course, yeah.
371
00:19:51,240 --> 00:19:52,999
Would you mind walking me
up the road?
372
00:19:53,000 --> 00:19:55,199
I'm going to have early
supper with my sister.
373
00:19:55,200 --> 00:19:56,959
- It's not far.
- Please, do go ahead.
374
00:19:56,960 --> 00:19:59,999
I don't really have anything else
to add, I'm afraid.
375
00:20:00,000 --> 00:20:02,439
I'm not sure I'm the best
person for the job.
376
00:20:02,440 --> 00:20:05,107
I'm not asking you to deliver
the babies.
377
00:20:05,108 --> 00:20:06,975
I just don't feel very well.
378
00:20:07,600 --> 00:20:09,639
Sorry, when did Matt call you?
379
00:20:09,640 --> 00:20:11,279
He says you've blocked him.
380
00:20:11,280 --> 00:20:13,119
He says he doesn't know
how to reach you.
381
00:20:13,120 --> 00:20:14,959
Yeah, well,
that's the whole point, Mum -
382
00:20:14,960 --> 00:20:16,827
I don't want to talk to him.
383
00:20:16,828 --> 00:20:18,399
He sounded very upset.
384
00:20:18,400 --> 00:20:20,839
You've not gone off with
someone else?
385
00:20:20,840 --> 00:20:22,707
You haven't, have you, love?
386
00:20:22,708 --> 00:20:24,908
No, Mum.
I'm not with anyone else.
387
00:20:26,960 --> 00:20:28,719
Welcome back, Mrs Ross.
388
00:20:28,720 --> 00:20:30,654
Your table's waiting for you.
389
00:20:31,200 --> 00:20:33,039
Actually, I'm eating with my sister.
390
00:20:33,040 --> 00:20:34,639
Cormoran's just helped me along.
391
00:20:34,640 --> 00:20:37,307
Would you sit with me?
Just for a minute.
392
00:20:37,308 --> 00:20:40,708
I don't want to be left alone
when I feel like this.
393
00:20:40,709 --> 00:20:42,029
Thank you.
394
00:20:49,640 --> 00:20:51,440
I hate being pregnant.
395
00:20:53,200 --> 00:20:56,734
I know what you're thinking.
I didn't get rid of ours.
396
00:20:56,735 --> 00:20:58,135
I didn't.
397
00:20:58,200 --> 00:21:00,534
- I lost it, after...
- Don't start.
398
00:21:00,535 --> 00:21:02,199
I swear.
399
00:21:02,200 --> 00:21:05,999
- I took a test at my mother's and then...
- It doesn't matter.
400
00:21:06,000 --> 00:21:09,734
If it was real or another
lie - either way, I don't care.
401
00:21:09,800 --> 00:21:12,279
- I wish they were yours.
- Fuck's sake, Charlotte.
402
00:21:12,280 --> 00:21:14,919
What? Maybe I'd be happy about it.
403
00:21:14,920 --> 00:21:17,587
You didn't want kids any
more than I did.
404
00:21:17,588 --> 00:21:20,655
Give me Amelia's number.
I'm going to call her.
405
00:21:20,880 --> 00:21:22,814
I was wrong about the agency.
406
00:21:23,680 --> 00:21:24,880
I'm still poor.
407
00:21:26,120 --> 00:21:28,839
I still live above the office.
There's no money for jewellery.
408
00:21:28,840 --> 00:21:31,440
- I never cared about...
- Yes, you did.
409
00:21:31,441 --> 00:21:33,545
And you have those things now.
410
00:21:33,546 --> 00:21:35,599
- Corm...
- You're married.
411
00:21:35,600 --> 00:21:37,400
You're having his children.
412
00:21:37,401 --> 00:21:38,721
We're finished.
413
00:21:39,520 --> 00:21:41,079
But I love you.
414
00:21:41,080 --> 00:21:44,347
And I know you'll say that I'm
a liar, and I am...
415
00:21:45,440 --> 00:21:47,840
...but not on the big things, Bluey.
416
00:21:47,841 --> 00:21:50,121
Don't... call me that.
417
00:21:50,400 --> 00:21:52,639
And I wasn't with Jago
while we were together.
418
00:21:52,640 --> 00:21:55,574
You were engaged two weeks after
we finished.
419
00:21:55,575 --> 00:21:57,015
Yes, because of you.
420
00:21:57,680 --> 00:22:00,347
You said that I was lying
about the baby.
421
00:22:00,348 --> 00:22:01,439
You walked out.
422
00:22:01,440 --> 00:22:03,374
You deliberately sabotaged...
423
00:22:03,375 --> 00:22:05,975
Don't talk to me about fucking
sabotage!
424
00:22:07,520 --> 00:22:10,387
- You wanted me to give up
- everything.
425
00:22:10,388 --> 00:22:12,679
The Army, the agency, my friends.
426
00:22:12,680 --> 00:22:14,839
Everything and everyone except you.
427
00:22:14,840 --> 00:22:18,174
You wanted to break me,
because that's what you do.
428
00:22:18,175 --> 00:22:20,575
Break it, before it can fade away.
429
00:22:21,840 --> 00:22:24,574
You were broken
when I found you, darling.
430
00:22:24,575 --> 00:22:26,439
We had that in common.
431
00:22:26,440 --> 00:22:29,319
Hello! We have a couple of very
tempting specials today
432
00:22:29,320 --> 00:22:31,387
which I would highly recommend.
433
00:22:31,388 --> 00:22:34,855
Do we look like we want to hear
the fucking specials?
434
00:22:35,920 --> 00:22:37,987
I'll bring you some more bread.
435
00:22:40,760 --> 00:22:43,319
Look me in the eye and tell me
you've loved anyone since
436
00:22:43,320 --> 00:22:45,119
like the way you loved me.
437
00:22:45,120 --> 00:22:46,439
I haven't.
438
00:22:46,440 --> 00:22:48,599
Thank fuck for that.
439
00:22:48,600 --> 00:22:49,679
I'm off.
440
00:22:49,680 --> 00:22:51,480
Amelia's not coming.
I lied.
441
00:22:52,640 --> 00:22:53,999
I knew you'd be at the gallery.
442
00:22:54,000 --> 00:22:55,679
Lucinda told me.
443
00:22:55,680 --> 00:22:57,239
I want you back.
444
00:22:57,240 --> 00:23:00,174
I thought it only fair
to tell you in person.
445
00:23:00,175 --> 00:23:01,375
I don't want you.
446
00:23:02,160 --> 00:23:03,894
Don't kid a kidder, Bluey.
447
00:23:27,040 --> 00:23:29,559
I can pick you up from here
tomorrow, if you like.
448
00:23:29,560 --> 00:23:32,639
Tegan's working at a riding school
since Kinvara let her go,
449
00:23:32,640 --> 00:23:34,640
so I said we'd meet her there.
450
00:23:34,641 --> 00:23:35,841
OK.
451
00:23:38,600 --> 00:23:40,200
I've been to the pub.
452
00:23:42,680 --> 00:23:44,280
- How was it?
- Good.
453
00:23:46,120 --> 00:23:47,240
Drink?
454
00:23:49,400 --> 00:23:51,120
Yeah. OK.
455
00:24:00,040 --> 00:24:01,360
Thanks.
456
00:24:07,600 --> 00:24:09,840
How's life, Robin?
457
00:24:11,560 --> 00:24:12,840
It's OK. Yeah.
458
00:24:19,360 --> 00:24:21,559
Things all right with you?
459
00:24:21,560 --> 00:24:22,840
Everything's fine.
460
00:24:26,360 --> 00:24:28,000
I'm not working now.
461
00:24:29,560 --> 00:24:34,027
I didn't want you to think you had
to sit here and think about work.
462
00:24:40,400 --> 00:24:42,440
I'm happy just to sit here.
463
00:24:44,840 --> 00:24:46,000
OK.
464
00:25:59,840 --> 00:26:02,840
- Do you want me to...?
- Oh, yeah. Would you?
465
00:26:03,000 --> 00:26:04,600
Hello, Robin speaking.
466
00:26:05,840 --> 00:26:07,507
Next time, I'll catch ya.
467
00:26:09,080 --> 00:26:10,439
Sorry, who is this?
468
00:26:10,440 --> 00:26:12,759
I nearly had you, didn't I, Robin?
469
00:26:12,760 --> 00:26:16,094
That tight little arse of yours,
just out of reach.
470
00:26:17,400 --> 00:26:18,440
You got lucky.
471
00:26:19,720 --> 00:26:21,654
I'll find out where you live.
472
00:26:21,655 --> 00:26:24,855
- Robin?
- You work on Denmark Street, don't you?
473
00:26:25,080 --> 00:26:27,680
- No.
- I'm going to catch you, Robin...
474
00:26:27,681 --> 00:26:30,881
- No.
- ..and then I'm going to fucking hurt you.
475
00:26:32,520 --> 00:26:33,759
Bitch!
476
00:26:33,760 --> 00:26:35,919
Robin, pull over!
477
00:26:42,680 --> 00:26:44,520
Robin, pull over!
478
00:26:47,560 --> 00:26:48,879
Pull over!
479
00:27:01,400 --> 00:27:04,239
- Robin?
- Sorry!
480
00:27:04,240 --> 00:27:05,839
Sorry, sorry!
481
00:27:05,840 --> 00:27:07,800
Sorry! Just...
482
00:27:16,400 --> 00:27:19,267
How long have you been
having panic attacks?
483
00:27:21,000 --> 00:27:22,280
About a year.
484
00:27:23,800 --> 00:27:25,800
Are you getting help for them?
485
00:27:27,240 --> 00:27:30,200
I've got some CBT exercises
I'm meant to do.
486
00:27:31,640 --> 00:27:33,839
I had some vegetarian bacon
I was supposed to try,
487
00:27:33,840 --> 00:27:36,319
but it's not making me any healthier
sitting in the fridge,
488
00:27:36,320 --> 00:27:37,587
staring back at me.
489
00:27:41,360 --> 00:27:42,880
Anything else?
490
00:27:44,320 --> 00:27:45,639
Like what?
491
00:27:45,640 --> 00:27:48,040
When I called you the other night...
492
00:27:48,041 --> 00:27:51,041
- It's none of my business, but...
- Oh, yeah.
493
00:27:51,042 --> 00:27:52,642
Matt and I split up.
494
00:27:53,080 --> 00:27:55,147
You called in the middle of it.
495
00:27:58,240 --> 00:28:00,640
- Sorry.
- Anyway, it doesn't matter.
496
00:28:06,320 --> 00:28:08,479
I didn't want to fall apart.
497
00:28:08,480 --> 00:28:09,839
I just want to do my job.
498
00:28:09,840 --> 00:28:14,374
- I don't want you thinking I...
- What I think about you and the job
499
00:28:14,375 --> 00:28:16,509
is that you are brilliant at it.
500
00:28:16,960 --> 00:28:18,919
I had a decade of training.
501
00:28:18,920 --> 00:28:22,519
I did hundreds of cases with SIB.
502
00:28:22,520 --> 00:28:26,120
You've had none of that,
and you're just as good as me.
503
00:28:27,920 --> 00:28:29,854
It's actually quite annoying.
504
00:28:33,320 --> 00:28:37,054
You have to let the business
pay for some proper therapy.
505
00:28:37,055 --> 00:28:38,922
It's not an act of kindness.
506
00:28:39,280 --> 00:28:40,959
It's self-interest.
507
00:28:40,960 --> 00:28:42,627
I need you in good shape.
508
00:28:44,200 --> 00:28:45,480
OK.
509
00:28:48,480 --> 00:28:50,999
We should get going.
510
00:28:51,000 --> 00:28:52,800
Are you all right to drive?
511
00:28:53,840 --> 00:28:56,307
Are you all right for me
to drive you?
512
00:28:59,480 --> 00:29:00,947
Where are you staying?
513
00:29:00,948 --> 00:29:03,748
Ugh. That's all a bit...
514
00:29:05,040 --> 00:29:07,507
Well, you can stay
with Nick and Ilsa.
515
00:29:07,508 --> 00:29:08,988
I'll call them later.
516
00:29:09,600 --> 00:29:10,800
Thanks.
517
00:29:13,240 --> 00:29:14,360
Thank you.
518
00:29:21,160 --> 00:29:22,599
I just...
519
00:29:22,600 --> 00:29:24,799
- Oh!
- Shit. Sorry.
520
00:29:24,800 --> 00:29:26,560
- I meant to...
- I know.
521
00:29:28,800 --> 00:29:30,800
We're going to be really late.
522
00:29:43,240 --> 00:29:46,319
I suppose you went over things
in detail with the police?
523
00:29:46,320 --> 00:29:47,599
Yeah, I did.
524
00:29:47,600 --> 00:29:49,319
Kinvara never left
the house that night,
525
00:29:49,320 --> 00:29:51,079
didn't leave her bedroom.
526
00:29:51,080 --> 00:29:54,039
The floorboards in that place are
really loud, so I'd have known.
527
00:29:54,040 --> 00:29:56,574
That's mostly what
they wanted to know.
528
00:29:56,880 --> 00:29:59,879
What about the next morning?
Did you see her meet anyone?
529
00:29:59,880 --> 00:30:01,839
The farrier came over.
530
00:30:01,840 --> 00:30:05,359
And then she went riding
for about an hour.
531
00:30:05,360 --> 00:30:07,279
When she got back,
the police were there.
532
00:30:07,280 --> 00:30:09,239
Where did she go on her ride,
do you know?
533
00:30:09,240 --> 00:30:11,307
I don't know.
She goes all over.
534
00:30:11,308 --> 00:30:13,267
Do you have a sense of who
Kinvara's friends are?
535
00:30:13,268 --> 00:30:16,560
She doesn't like people.
She likes horses.
536
00:30:17,840 --> 00:30:21,639
Tegan, do you ever remember seeing,
or even just hearing, gossip
537
00:30:21,640 --> 00:30:24,679
about anything bad happening
between Kinvara and Jasper?
538
00:30:24,680 --> 00:30:28,547
Er... I saw her smack him
over the head with a hammer once.
539
00:30:28,548 --> 00:30:29,559
A hammer?
540
00:30:29,560 --> 00:30:33,360
Yeah, he had Lady put down
while she was away for a night.
541
00:30:33,361 --> 00:30:36,479
She comes back, finds out,
just went for him.
542
00:30:36,480 --> 00:30:38,039
Smacked him over the head.
543
00:30:38,040 --> 00:30:40,279
Had to call the GP,
he was bleeding that much.
544
00:30:40,280 --> 00:30:42,719
- Did you call the police?
- No, he wouldn't have that.
545
00:30:42,720 --> 00:30:45,319
He couldn't smell anything
afterwards.
546
00:30:45,320 --> 00:30:46,919
Mucked up a nerve.
547
00:30:46,920 --> 00:30:50,319
And she got sent off somewhere
posh for depression.
548
00:30:50,320 --> 00:30:54,987
But even when she came back I kept
finding her in Lady's stall, crying.
549
00:30:55,080 --> 00:30:57,439
Listen, I've got to take the kids
out for their lesson
550
00:30:57,440 --> 00:31:00,359
- and I don't want to take the piss.
- Thank you. You've been very helpful.
551
00:31:00,360 --> 00:31:03,960
- If you think of anything else,
call us, yeah? - Yeah.
552
00:31:05,560 --> 00:31:08,239
- Well, I'd say that's something
we can ask Kinvara about. - Yeah.
553
00:31:08,240 --> 00:31:11,507
Smacking her husband over
the head with a hammer?!
554
00:31:14,292 --> 00:31:16,359
Do you think she'll talk to us?
555
00:31:16,360 --> 00:31:18,694
She's going to want to
look helpful.
556
00:31:19,440 --> 00:31:21,439
A tenner says she tells us
how much she loved him,
557
00:31:21,440 --> 00:31:24,239
and then talks about how he was
definitely suicidal.
558
00:31:24,240 --> 00:31:25,719
And then what?
559
00:31:25,720 --> 00:31:27,920
Then we ask her about the hammer.
560
00:31:33,440 --> 00:31:34,760
Oh!
561
00:31:37,680 --> 00:31:39,747
Harrington & Richardson 5-shot.
562
00:31:39,748 --> 00:31:41,748
This is illegal, Mrs Chiswell.
563
00:31:41,749 --> 00:31:42,999
It was Jasper's.
564
00:31:43,000 --> 00:31:45,467
And it's late,
and I'm here on my own.
565
00:31:47,240 --> 00:31:49,759
You're not expecting to come in?
566
00:31:49,760 --> 00:31:50,920
We are.
567
00:31:58,200 --> 00:32:00,467
I thought you liked that painting.
568
00:32:00,468 --> 00:32:03,919
Ah. Well, it'll have gone into the
sale.
569
00:32:03,920 --> 00:32:06,719
Do you know, I never realised how
badly off we were.
570
00:32:06,720 --> 00:32:08,959
Everything is going on debt.
571
00:32:08,960 --> 00:32:10,799
You need to hand that in tomorrow.
572
00:32:10,800 --> 00:32:12,534
Oh, God, why are you here?
573
00:32:12,535 --> 00:32:16,319
We were in the area and have some
questions we'd like to ask you.
574
00:32:16,320 --> 00:32:18,879
You're aware your husband was
being blackmailed?
575
00:32:18,880 --> 00:32:20,319
Of course I was aware.
576
00:32:20,320 --> 00:32:22,799
Jimmy Knight's story is he simply
wanted your husband
577
00:32:22,800 --> 00:32:24,879
to give him what was rightfully his.
578
00:32:24,880 --> 00:32:27,959
Jasper thought the Knight boys were
a pair of oiks,
579
00:32:27,960 --> 00:32:30,799
but you can almost see why people
fall for socialism
580
00:32:30,800 --> 00:32:32,534
when Jimmy makes his case.
581
00:32:32,535 --> 00:32:35,079
- I thought you barely knew him.
- I don't.
582
00:32:35,080 --> 00:32:37,719
He rang the house a couple of times,
that's all.
583
00:32:37,720 --> 00:32:40,320
And, actually, I thought
he had a point.
584
00:32:40,321 --> 00:32:44,255
Jasper should have split
the proceeds with Mr Knight's sons.
585
00:32:44,256 --> 00:32:46,735
The proceeds from what, exactly?
586
00:32:50,520 --> 00:32:52,920
Oh, what does it matter now?
587
00:32:54,880 --> 00:32:57,947
Jimmy and Billy's father used to
build gallows.
588
00:32:58,600 --> 00:33:01,519
The estate gave him timber
and a workshop
589
00:33:01,520 --> 00:33:03,559
and they split the profits.
590
00:33:03,560 --> 00:33:07,494
You'd be surprised how much
they fetch on the export market.
591
00:33:07,495 --> 00:33:09,959
£40,000 for one
full set-up.
592
00:33:09,960 --> 00:33:13,027
Bit more than the price
of a load of old tools.
593
00:33:13,028 --> 00:33:14,308
Well, quite.
594
00:33:15,520 --> 00:33:18,399
After old Mr Knight died, there were
two gallows finished
595
00:33:18,400 --> 00:33:19,879
but not yet sold.
596
00:33:19,880 --> 00:33:22,014
And then the EU changed the law.
597
00:33:22,840 --> 00:33:24,119
Bloody Europe!
598
00:33:24,120 --> 00:33:28,079
Made it illegal to sell torture
and execution equipment.
599
00:33:28,080 --> 00:33:30,319
Well, Jasper sold them anyway.
600
00:33:30,320 --> 00:33:31,639
And why shouldn't he?
601
00:33:31,640 --> 00:33:33,840
Hanging's not illegal everywhere.
602
00:33:33,841 --> 00:33:35,920
Did he sell them to Zimbabwe?
603
00:33:35,921 --> 00:33:36,921
Yes.
604
00:33:37,800 --> 00:33:40,200
Well, one set didn't quite arrive.
605
00:33:41,440 --> 00:33:43,239
It got hijacked by rebels.
606
00:33:43,240 --> 00:33:46,507
And they used those gallows to
hang Samuel Murape,
607
00:33:46,508 --> 00:33:49,108
a British boy kidnapped
on his gap year.
608
00:33:51,400 --> 00:33:55,267
Someone took photos and sent them
on to the Foreign Office.
609
00:33:55,268 --> 00:33:58,135
Christopher Barraclough-Burns
tipped us off.
610
00:33:58,800 --> 00:34:02,934
He said you could see Jack Knight's
trademark carved into them.
611
00:34:02,935 --> 00:34:05,095
- The white horse.
- Hm.
612
00:34:06,480 --> 00:34:08,680
It made them traceable back here.
613
00:34:09,280 --> 00:34:11,280
And that's not good PR, is it?
614
00:34:11,281 --> 00:34:15,119
You can imagine what The Guardian
would have done with that story.
615
00:34:15,120 --> 00:34:17,654
I told Jasper
right from the beginning,
616
00:34:17,655 --> 00:34:19,855
"Give the Knight boys their cut."
617
00:34:20,200 --> 00:34:21,800
He never listened to me.
618
00:34:22,800 --> 00:34:24,600
And then they went for him.
619
00:34:25,760 --> 00:34:27,120
The blackmail.
620
00:34:29,120 --> 00:34:32,054
And then it got too much for him.
As we know.
621
00:34:33,480 --> 00:34:37,214
We don't think your husband killed
himself, Mrs Chiswell.
622
00:34:37,215 --> 00:34:38,895
Nor do the police.
623
00:34:40,840 --> 00:34:43,240
Why did you attack him
with a hammer?
624
00:34:45,520 --> 00:34:47,520
He waited till I'd gone out...
625
00:34:48,360 --> 00:34:50,294
...then he put down my horse.
626
00:34:52,200 --> 00:34:54,400
It was like he murdered my child.
627
00:34:56,200 --> 00:34:59,999
I don't care whether you believe me,
but I loved Jasper,
628
00:35:00,000 --> 00:35:01,280
and he hurt me.
629
00:35:02,800 --> 00:35:05,680
He hurt me terribly.
630
00:35:10,320 --> 00:35:13,387
Nobody knows what really
goes on in a marriage,
631
00:35:13,388 --> 00:35:16,199
except for the two people inside it.
632
00:35:17,520 --> 00:35:18,880
Oh, for God's sake.
633
00:35:23,320 --> 00:35:24,559
Oh.
634
00:35:24,560 --> 00:35:26,719
One of my neighbours thinks
I've got a dog loose.
635
00:35:26,720 --> 00:35:28,399
Could you come with me,
have a look?
636
00:35:28,400 --> 00:35:31,734
I don't like walking
around by myself. Both of you.
637
00:35:31,735 --> 00:35:32,815
Of course.
638
00:35:41,200 --> 00:35:44,239
Actually, I really need the loo.
Do you mind if I, erm...?
639
00:35:44,240 --> 00:35:45,399
Can't it wait?!
640
00:35:45,400 --> 00:35:46,734
It really can't, no.
641
00:35:46,735 --> 00:35:47,839
It's there.
642
00:35:47,840 --> 00:35:49,640
Then hurry and catch us up.
643
00:35:49,641 --> 00:35:50,681
Thank you.
644
00:37:49,960 --> 00:37:52,960
Where the bloody hell
has she got to?
645
00:38:03,160 --> 00:38:05,639
- Have you quite finished?
- Sorry.
646
00:38:05,640 --> 00:38:07,559
False alarm. Dogs are fine.
647
00:38:07,560 --> 00:38:08,880
Goodnight!
648
00:38:15,040 --> 00:38:17,107
Any idea why she wanted us out?
649
00:38:26,800 --> 00:38:28,599
There's someone else in there.
650
00:38:28,600 --> 00:38:30,679
Upstairs. I heard them
moving around.
651
00:38:30,680 --> 00:38:33,279
They tried to hide once they
realised I was still in the house.
652
00:38:33,280 --> 00:38:36,747
- I hope you didn't...
- There's a painting in the attic.
653
00:38:36,748 --> 00:38:40,748
It's the only one that's been
moved up there. I took a photo.
654
00:38:40,749 --> 00:38:44,949
It's Mare Mourning, the one they
had hanging over the fireplace.
655
00:38:46,240 --> 00:38:49,774
Why would she lie and tell us
it's gone into the sale?
656
00:38:55,560 --> 00:38:56,959
Is that a piebald?
657
00:38:56,960 --> 00:38:58,894
Piebalds are black and white.
658
00:38:58,895 --> 00:39:00,895
That horse is brown and white.
659
00:39:15,585 --> 00:39:17,919
I think I know who killed Chiswell.
660
00:39:17,920 --> 00:39:19,454
But we have to be sure.
661
00:39:19,455 --> 00:39:23,322
If we get this wrong, they'll
have time to fix their story.
662
00:39:32,640 --> 00:39:33,839
Hello, Sarah.
663
00:39:33,840 --> 00:39:36,199
I asked them to wait in reception.
664
00:39:36,200 --> 00:39:37,359
It's fine.
665
00:39:37,360 --> 00:39:38,400
Erm...
666
00:39:39,680 --> 00:39:41,200
Come in.
667
00:39:45,240 --> 00:39:49,240
- Matt's desperate to...
- Did he give you your earring back?
668
00:39:49,640 --> 00:39:51,039
I'm sorry?
669
00:39:51,040 --> 00:39:53,307
The one you left for me by my bed.
670
00:39:54,320 --> 00:39:55,359
I don't, erm...
671
00:39:55,360 --> 00:39:56,719
I don't care.
672
00:39:56,720 --> 00:39:58,854
You two can have each other now.
673
00:39:59,880 --> 00:40:04,014
We don't have to pretend we like
each other. I'm here for work.
674
00:40:04,015 --> 00:40:06,349
You work in Old Masters, don't you?
675
00:40:10,040 --> 00:40:13,907
We think this painting might
be worth quite a lot of money.
676
00:40:22,400 --> 00:40:26,400
I've uploaded the photos
I took in the loo at Chiswell House.
677
00:40:26,401 --> 00:40:28,801
Yeah, I'm looking at them now.
678
00:40:31,120 --> 00:40:34,387
Most of them are of Freddie
and his fencing mates.
679
00:40:43,320 --> 00:40:45,599
We've only got five minutes,
and they'll kick us out
680
00:40:45,600 --> 00:40:46,879
if Billy gets upset.
681
00:40:46,880 --> 00:40:49,199
But if he does recognise
the person in this photo...
682
00:40:49,200 --> 00:40:52,534
Then we'll know what he saw
on the hill that night.
683
00:41:00,280 --> 00:41:01,879
Good to see you, Billy.
684
00:41:01,880 --> 00:41:03,919
How are you feeling?
685
00:41:03,920 --> 00:41:05,679
All right.
686
00:41:05,680 --> 00:41:08,280
I'm taking everything, so I feel...
687
00:41:10,160 --> 00:41:11,360
...calmer.
688
00:41:13,760 --> 00:41:15,799
I don't know about
seeing people, though.
689
00:41:15,800 --> 00:41:19,067
I'm not going to ask you
a lot of questions today.
690
00:41:19,068 --> 00:41:22,602
There's just one thing I'd like you
to take a look at.
691
00:41:22,720 --> 00:41:24,387
Could you do that for me?
692
00:41:27,840 --> 00:41:29,907
I know it's not the best photo.
693
00:41:29,908 --> 00:41:31,508
No, that's...
694
00:41:32,000 --> 00:41:33,879
That's who I saw.
695
00:41:33,880 --> 00:41:37,239
That's the girl I saw
strangled on the hill.
696
00:41:37,240 --> 00:41:38,719
How did you know that?
697
00:41:38,720 --> 00:41:40,359
She was strangled,
698
00:41:40,360 --> 00:41:42,359
but she didn't die.
699
00:41:42,360 --> 00:41:44,627
And she's not what you saw buried.
700
00:41:44,628 --> 00:41:46,508
That was something else.
701
00:41:48,200 --> 00:41:50,134
She didn't die?
702
00:41:50,135 --> 00:41:51,199
No.
703
00:41:51,200 --> 00:41:52,640
They lived.
704
00:41:54,200 --> 00:41:56,519
We need to see some people
about the case.
705
00:41:56,520 --> 00:42:00,239
But if it's OK, we'd like to
come back another time...
706
00:42:00,240 --> 00:42:01,641
...to explain things.
707
00:42:10,025 --> 00:42:12,959
Would you mind telling me
what this is about?
708
00:42:12,960 --> 00:42:16,560
I've a vast amount to do
and I'm only here for the day.
709
00:42:17,274 --> 00:42:20,941
Have you ever seen this painting
hung at Chiswell House?
710
00:42:20,942 --> 00:42:21,838
No.
711
00:42:21,840 --> 00:42:23,799
Never seen it before.
712
00:42:23,800 --> 00:42:25,079
Definitely not.
713
00:42:25,080 --> 00:42:26,599
Why are you showing it to me?
714
00:42:26,600 --> 00:42:29,359
This is a painting
by John Frederick Herring.
715
00:42:29,360 --> 00:42:32,159
It was valued by Henry Drummond
as part of your sale.
716
00:42:32,160 --> 00:42:33,627
He mentioned it to me.
717
00:42:33,628 --> 00:42:35,239
Well, it's not ours.
718
00:42:35,240 --> 00:42:38,640
Somebody substituted this painting
for Mare Mourning
719
00:42:38,641 --> 00:42:39,919
at the valuation.
720
00:42:39,920 --> 00:42:42,639
An expert has since reviewed
a photograph of Mare Mourning
721
00:42:42,640 --> 00:42:45,174
and believes it could be
a lost Stubbs.
722
00:42:45,920 --> 00:42:48,987
Which would make it worth
quite a lot of money.
723
00:42:51,520 --> 00:42:54,454
You didn't know anything about this,
did you?
724
00:42:56,680 --> 00:42:59,599
Raphael recognised the value of
Mare Mourning on one of his visits
725
00:42:59,600 --> 00:43:01,479
to your house.
726
00:43:01,480 --> 00:43:03,399
I know you think he loves you.
727
00:43:03,400 --> 00:43:05,467
I'm not sure he even likes you.
728
00:43:05,468 --> 00:43:08,735
But he might have married you
for 20 million quid.
729
00:43:09,280 --> 00:43:10,520
Oh. I...
730
00:43:12,360 --> 00:43:15,199
Did he tell you
he'd uncovered a Stubbs?
731
00:43:15,200 --> 00:43:16,959
Or did he leave that out
732
00:43:16,960 --> 00:43:20,759
when he said that killing Jasper
was the only way to be together?
733
00:43:20,760 --> 00:43:23,039
Think about why he might
have done that.
734
00:43:23,040 --> 00:43:25,507
You were planning
a new life together.
735
00:43:25,508 --> 00:43:28,747
He was wondering how long he'd have
to wait before killing you.
736
00:43:28,748 --> 00:43:32,799
Two murders, a few years apart,
and he'd be the legal owner.
737
00:43:32,800 --> 00:43:35,334
You'd have left it to him
in your will.
738
00:43:35,335 --> 00:43:37,799
Oh...
739
00:43:37,800 --> 00:43:38,879
I didn't...
740
00:43:38,880 --> 00:43:40,519
I didn't... I didn't...
741
00:43:40,520 --> 00:43:42,279
Oh, God.
742
00:43:43,840 --> 00:43:45,360
Oh, my God!
743
00:43:47,960 --> 00:43:49,440
Where... Where is he?
744
00:43:56,519 --> 00:43:58,319
The painting's disappeared.
745
00:43:58,320 --> 00:44:00,079
He must have it.
746
00:44:00,080 --> 00:44:02,399
We haven't got him yet,
but we're watching his flat.
747
00:44:02,400 --> 00:44:04,039
It won't be long.
748
00:44:04,040 --> 00:44:05,839
Put someone outside
Izzy's place as well.
749
00:44:05,840 --> 00:44:08,959
She loves him. She'll want to
believe him, and he's a good liar.
750
00:44:08,960 --> 00:44:11,759
Will you stay to watch Kinvara's
interview? It might be helpful.
751
00:44:11,760 --> 00:44:12,919
Happy to.
752
00:44:12,920 --> 00:44:15,479
Ah...
753
00:44:15,480 --> 00:44:17,959
I-I'm going to have to take off
for a couple of hours.
754
00:44:17,960 --> 00:44:18,999
You all right?
755
00:44:19,000 --> 00:44:21,879
Yes, it's just, erm,
Matt wants to meet me.
756
00:44:21,880 --> 00:44:23,159
Ignore him.
757
00:44:23,160 --> 00:44:24,719
I've tried, I've blocked his phone,
758
00:44:24,720 --> 00:44:27,639
but he's gone and bought one just
to...
759
00:44:27,640 --> 00:44:28,840
Just read that.
760
00:44:30,360 --> 00:44:31,919
"Robin, you're being a child.
761
00:44:31,920 --> 00:44:33,719
"I'm at a client's today.
If you want to..."
762
00:44:33,720 --> 00:44:35,040
Further down.
763
00:44:37,080 --> 00:44:39,559
He's going to tell the papers
you and I were...
764
00:44:39,560 --> 00:44:41,159
He's always thought that about us.
765
00:44:41,160 --> 00:44:43,279
It's pathetic, isn't it?
766
00:44:43,280 --> 00:44:45,599
Anyway, I-I think I just...
767
00:44:45,600 --> 00:44:47,399
I think I just need to talk to him.
768
00:44:47,400 --> 00:44:49,199
He's with a client over
in Little Venice,
769
00:44:49,200 --> 00:44:50,519
so I can be there and back.
770
00:44:50,520 --> 00:44:51,787
I'll come with you.
771
00:44:51,788 --> 00:44:54,599
I really don't think that'd help,
given...
772
00:44:54,600 --> 00:44:55,679
I'll be all right.
773
00:44:55,680 --> 00:44:58,439
Well, I'm going to have to see him
at some point anyway, aren't I?
774
00:44:58,440 --> 00:45:02,040
We've got a whole divorce
to organise. I won't be long.
775
00:45:29,720 --> 00:45:32,654
As you can see,
my client is very distressed.
776
00:45:32,655 --> 00:45:34,519
I think we should...
777
00:45:34,520 --> 00:45:37,119
Any thoughts on where he might go
if he needed to lie low for a bit?
778
00:45:37,120 --> 00:45:38,759
There have been a lot of
girlfriends.
779
00:45:38,760 --> 00:45:40,439
He's good at manipulating women.
780
00:45:40,440 --> 00:45:42,039
We've tracked down two of them,
781
00:45:42,040 --> 00:45:44,039
a musician and a peer's daughter.
782
00:45:44,040 --> 00:45:46,439
But I'm sure you're right -
there'll be more out there.
783
00:45:46,440 --> 00:45:48,239
There was another one
Izzy mentioned,
784
00:45:48,240 --> 00:45:50,107
a girl who owns a houseboat.
785
00:45:50,108 --> 00:45:52,775
You don't know where it's moored,
do you?
786
00:46:08,080 --> 00:46:09,359
Robin?
787
00:46:09,360 --> 00:46:12,227
Cormoran, honestly,
I'll be absolutely fine.
788
00:46:12,228 --> 00:46:14,562
Robin, don't go to Little Venice...
789
00:46:17,240 --> 00:46:18,280
No!
790
00:46:26,720 --> 00:46:28,159
No, don't.
791
00:46:28,160 --> 00:46:29,560
Just don't.
792
00:46:33,560 --> 00:46:36,599
You know, when a guest says
they need to take a quick piss,
793
00:46:36,600 --> 00:46:40,267
it's bad fucking manners
if they go off wandering around
794
00:46:40,268 --> 00:46:41,548
the house instead.
795
00:46:44,040 --> 00:46:45,680
What's your passcode?
796
00:46:47,200 --> 00:46:48,599
1875.
797
00:46:48,600 --> 00:46:50,839
Hm? What?
798
00:46:50,840 --> 00:46:52,480
1875.
799
00:46:55,920 --> 00:46:59,239
The family had that hanging
in a damp spare room for 20 years.
800
00:46:59,240 --> 00:47:01,959
Never looked twice at it
until Kinvara took a liking to it
801
00:47:01,960 --> 00:47:04,160
and stuck it above the fireplace.
802
00:47:06,880 --> 00:47:09,040
It's a Stubbs, isn't it?
803
00:47:16,000 --> 00:47:18,267
You should give yourself up, Raff.
804
00:47:18,720 --> 00:47:20,120
No, thanks.
805
00:47:21,840 --> 00:47:24,359
What do you think the family will do
if you try and sell it?
806
00:47:24,360 --> 00:47:26,719
It won't matter.
It'll be mine by then.
807
00:47:26,720 --> 00:47:28,759
I'll say I did drop off the one
that Dad asked me to,
808
00:47:28,760 --> 00:47:31,919
and then it's his word
against mine, and he's dead.
809
00:47:31,920 --> 00:47:33,039
And in a few years' time,
810
00:47:33,040 --> 00:47:34,719
when Kinvara has a riding accident,
811
00:47:34,720 --> 00:47:37,839
I'll find Mare Mourning
up in the attic and inherit it.
812
00:47:37,840 --> 00:47:39,640
A consolation prize for her
813
00:47:39,641 --> 00:47:42,308
grieving-yet-still-very-eligible
husband.
814
00:47:47,640 --> 00:47:49,879
Anything you can remember
about this girl.
815
00:47:49,880 --> 00:47:51,199
It's important, Izzy.
816
00:47:51,200 --> 00:47:52,799
Erm, she's an artist, I think.
817
00:47:52,800 --> 00:47:55,467
Ah, the houseboat has a name.
It's, ah...
818
00:47:55,468 --> 00:47:57,508
Erm... Oh, come on!
819
00:48:06,120 --> 00:48:07,279
OK.
820
00:48:07,280 --> 00:48:09,319
Here's the deal.
821
00:48:09,320 --> 00:48:13,839
If you convince me that
I am truly fucked,
822
00:48:13,840 --> 00:48:15,600
I will let you go.
823
00:48:16,840 --> 00:48:18,159
But...
824
00:48:18,160 --> 00:48:21,239
...if I think I've got the slightest
chance of getting out of this,
825
00:48:21,240 --> 00:48:25,040
I will throw you overboard
after dark and take my chances.
826
00:48:25,041 --> 00:48:26,908
So go on, then. Convince me.
827
00:48:29,360 --> 00:48:32,027
They know about your affair
with Kinvara.
828
00:48:32,028 --> 00:48:33,348
With what proof?
829
00:48:34,879 --> 00:48:37,079
We know you met her at Le Manoir.
830
00:48:37,080 --> 00:48:39,239
Th-Th-The staff will identify you.
831
00:48:39,240 --> 00:48:42,974
I've been there plenty of times
with other people. I'd...
832
00:48:42,975 --> 00:48:45,842
I'd be offended if they didn't
recognise me.
833
00:48:46,920 --> 00:48:49,254
Kinvara was at the gallery with you
834
00:48:49,255 --> 00:48:51,479
that day that Drummond came back
early.
835
00:48:51,480 --> 00:48:54,279
You stayed to take the rap for it.
She went out the window.
836
00:48:54,280 --> 00:48:57,239
Drummond thought you were
with the assistant again.
837
00:48:57,240 --> 00:48:59,799
You thought you'd got away with it,
838
00:48:59,800 --> 00:49:02,867
but your father arrived to
talk about his sale.
839
00:49:03,840 --> 00:49:07,599
We think he spotted Kinvara's
Lachesis pills lying on the floor.
840
00:49:07,600 --> 00:49:09,999
She must have dropped them
while she was escaping.
841
00:49:10,000 --> 00:49:14,799
And when she saw them on his desk,
she knew you'd been found out.
842
00:49:14,800 --> 00:49:16,639
The whole family knows
we hated each other.
843
00:49:16,640 --> 00:49:18,119
They'll back me up.
844
00:49:18,120 --> 00:49:20,719
We know it was you who tipped
off Jimmy Knight about your father
845
00:49:20,720 --> 00:49:22,759
selling the gallows.
846
00:49:22,760 --> 00:49:24,719
Kinvara told you about it.
847
00:49:24,720 --> 00:49:27,359
She told you about the Murape
photos.
848
00:49:27,360 --> 00:49:31,359
You needed to put pressure on him,
to make suicide look plausible.
849
00:49:31,360 --> 00:49:32,599
Good luck proving that.
850
00:49:32,600 --> 00:49:33,999
I used a burner phone with Jimmy.
851
00:49:34,000 --> 00:49:36,799
He has no idea who called him,
and he didn't give a shit.
852
00:49:36,800 --> 00:49:38,079
So, next.
853
00:49:38,080 --> 00:49:39,519
You know art.
854
00:49:39,520 --> 00:49:43,119
You recognised Mare Mourning
as a Stubbs.
855
00:49:43,120 --> 00:49:46,159
And everything you've done since has
been about getting your hands on it.
856
00:49:46,160 --> 00:49:48,479
We told Kinvara that this morning.
857
00:49:48,480 --> 00:49:50,147
It broke her heart, Raff.
858
00:49:50,960 --> 00:49:53,360
She's started talking to the police.
859
00:49:53,361 --> 00:49:54,559
No.
860
00:49:54,560 --> 00:49:57,079
No, Kinvara thinks that I love her.
861
00:49:57,080 --> 00:49:59,959
I basically had her repeating
"they'll say anything to break us"
862
00:49:59,960 --> 00:50:01,919
while I fucked her.
863
00:50:01,920 --> 00:50:03,280
She won't talk.
864
00:50:04,240 --> 00:50:06,840
And I think that's a hung jury,
Venetia.
865
00:50:07,800 --> 00:50:09,199
The key.
866
00:50:09,200 --> 00:50:10,800
The key to Ebury Street.
867
00:50:10,801 --> 00:50:13,279
Oh, sorry, but that was perfect.
868
00:50:13,280 --> 00:50:16,399
I stuck my car under a CCTV camera
and I borrowed a VW from
869
00:50:16,400 --> 00:50:17,879
the girl that owns this place.
870
00:50:17,880 --> 00:50:19,399
I whipped up the motorway.
871
00:50:19,400 --> 00:50:20,999
Kinvara goes out for a ride.
872
00:50:21,000 --> 00:50:23,959
We met well away from the estate -
no witnesses. She trots home.
873
00:50:23,960 --> 00:50:26,119
I was back in London in time
for Izzy to come over
874
00:50:26,120 --> 00:50:27,519
bearing tragic news.
875
00:50:27,520 --> 00:50:30,319
I even left my phone in the flat
so Kinvara could call me
876
00:50:30,320 --> 00:50:31,639
in front of the cops.
877
00:50:31,640 --> 00:50:33,679
"Oh, he's not picking up -
he must be asleep."
878
00:50:33,680 --> 00:50:37,614
They put me in West London
while I was driving down the M40.
879
00:50:37,615 --> 00:50:40,639
You see, the key is not going
to be a problem.
880
00:50:40,640 --> 00:50:43,599
And I think you've run out of things
to say, haven't you?
881
00:50:43,600 --> 00:50:45,839
Put that over your face. Now.
882
00:50:45,840 --> 00:50:50,559
I wasn't talking about when you gave
the key back to her.
883
00:50:50,560 --> 00:50:53,999
I was talking about when she handed
it to you at Paddington Station.
884
00:50:54,000 --> 00:50:56,600
You were caught on CCTV
on your way out.
885
00:50:57,040 --> 00:50:59,359
Your face is on camera.
886
00:50:59,360 --> 00:51:00,680
Fuck.
887
00:51:01,600 --> 00:51:03,759
FUCK!
888
00:51:07,640 --> 00:51:08,840
Oh...
889
00:51:12,560 --> 00:51:14,894
Have you ever been inside a prison?
890
00:51:14,895 --> 00:51:16,839
They're animals. They stink.
891
00:51:16,840 --> 00:51:21,374
I was going to buy a villa in Capri
and a nice little flat in London.
892
00:51:22,240 --> 00:51:24,307
I was finally going to be free.
893
00:51:25,560 --> 00:51:27,040
No more Chiswells.
894
00:51:30,760 --> 00:51:34,227
I know how Freddie treated you
when you were younger.
895
00:51:35,280 --> 00:51:36,599
I know he...
896
00:51:36,600 --> 00:51:38,200
I know he strangled you.
897
00:51:39,440 --> 00:51:42,599
I know he shot and killed
your pet pony.
898
00:51:42,600 --> 00:51:44,867
With me sitting on it at the time.
899
00:51:44,868 --> 00:51:46,268
Did you know that?
900
00:51:48,480 --> 00:51:49,640
Happy days.
901
00:51:50,920 --> 00:51:53,587
You know what might cheer me up,
Venetia?
902
00:51:54,440 --> 00:51:57,174
I think I'd like to see your head
explode.
903
00:51:58,760 --> 00:51:59,960
Oh!
904
00:52:08,040 --> 00:52:10,879
Go on, then,
you cowardly little fuck.
905
00:52:12,080 --> 00:52:13,600
Oh!
906
00:52:19,280 --> 00:52:20,600
He's all yours.
907
00:52:27,040 --> 00:52:28,719
Get your hands off of me!
908
00:52:28,720 --> 00:52:30,454
All right, just calm down.
909
00:52:32,880 --> 00:52:35,547
I took the bullets out
at Chiswell House.
910
00:52:36,320 --> 00:52:38,639
In you go.
911
00:52:38,640 --> 00:52:41,974
How did he manage to get
Matthew's name out of you?
912
00:52:42,400 --> 00:52:45,534
Because you should never,
ever give a suspect...
913
00:52:45,535 --> 00:52:50,069
Can I just have two minutes to enjoy
not being dead before you start?
914
00:52:50,070 --> 00:52:51,190
Fair enough.
915
00:53:11,400 --> 00:53:14,399
Raff's mother liked his hair long.
916
00:53:14,400 --> 00:53:16,959
He always got mistaken for a girl.
917
00:53:16,960 --> 00:53:18,359
But I saw them carrying the...
918
00:53:18,360 --> 00:53:21,227
The body in the pink blanket
was a pet pony.
919
00:53:21,228 --> 00:53:22,359
Freddie shot it.
920
00:53:22,360 --> 00:53:24,359
Your dad helped him get rid of it.
921
00:53:24,360 --> 00:53:28,094
But Freddie's also the person
you saw strangling Raphael.
922
00:53:28,095 --> 00:53:30,962
That's probably why you made
the connection.
923
00:53:33,120 --> 00:53:35,639
I swear I thought it was a girl.
924
00:53:35,640 --> 00:53:36,879
Well...
925
00:53:36,880 --> 00:53:39,547
...you were a bloody good witness,
Billy.
926
00:53:39,548 --> 00:53:42,282
For a six-year-old kid,
you did very well.
927
00:53:46,960 --> 00:53:49,879
So it was your brothers I saw?
928
00:53:49,880 --> 00:53:51,720
The way I heard it, erm...
929
00:53:53,320 --> 00:53:55,787
...Freddie was meant to babysit Raff,
930
00:53:55,788 --> 00:53:59,122
but his friends wanted
to go up to the horse and...
931
00:54:02,560 --> 00:54:05,027
...I suppose they took things
too far.
932
00:54:05,680 --> 00:54:08,947
It was a difficult time
with our parents' divorce,
933
00:54:08,948 --> 00:54:10,882
and Freddie could be a bit...
934
00:54:12,039 --> 00:54:15,306
- I know that doesn't excuse anything.
- I know...
935
00:54:15,307 --> 00:54:17,174
...a bit about that. Well...
936
00:54:20,040 --> 00:54:23,374
When my mum died and my dad
was drinking, it was...
937
00:54:23,375 --> 00:54:24,935
I saw.
938
00:54:25,520 --> 00:54:27,587
- I saw him kick you once.
- Mm.
939
00:54:30,080 --> 00:54:32,614
I tried to say something,
I really did.
940
00:54:36,920 --> 00:54:39,654
You putting me up here's
been really kind.
941
00:54:40,840 --> 00:54:42,719
You didn't have to do
nothing for me.
942
00:54:42,720 --> 00:54:45,679
We're going to pay for
your long-term treatment.
943
00:54:45,680 --> 00:54:47,439
My family owes you that.
944
00:54:47,440 --> 00:54:51,239
You see, Cormoran suggested it
and I just thought, "Yes.
945
00:54:51,240 --> 00:54:53,507
"Yes, that can be one good thing."
946
00:54:53,508 --> 00:54:55,199
I don't want to be...
947
00:54:55,200 --> 00:54:57,119
- ...a...
- No, you're not.
948
00:54:57,120 --> 00:54:58,560
Honestly.
949
00:55:01,800 --> 00:55:05,667
The papers keep saying,
"A lost Stubbs, what good fortune!"
950
00:55:07,880 --> 00:55:09,747
But all of our men are gone.
951
00:55:11,440 --> 00:55:13,999
Papa, Freddie.
952
00:55:14,000 --> 00:55:16,040
And Raff too, in a way.
953
00:55:19,280 --> 00:55:20,720
All of them are gone.
954
00:55:22,720 --> 00:55:24,360
It's not easy, is it?
955
00:55:26,040 --> 00:55:27,120
Any of it.
956
00:55:31,160 --> 00:55:32,560
It's people.
957
00:55:35,200 --> 00:55:37,067
They don't know how to live.
958
00:55:54,320 --> 00:55:57,054
Do you ever think about
where we're going?
959
00:55:58,760 --> 00:56:00,039
I suppose...
960
00:56:00,040 --> 00:56:02,119
...get the bank balance a bit
healthier so we're not
961
00:56:02,120 --> 00:56:03,639
so hand-to-mouth.
962
00:56:03,640 --> 00:56:06,174
And make the agency the best
in London.
963
00:56:07,000 --> 00:56:09,000
I think we should keep Sam on.
964
00:56:09,001 --> 00:56:10,239
Me too.
965
00:56:10,240 --> 00:56:11,574
How's the CBT going?
966
00:56:13,040 --> 00:56:15,039
I'm doing my exercises.
967
00:56:15,040 --> 00:56:16,239
How's your leg?
968
00:56:16,240 --> 00:56:18,839
Yeah, doing my exercises.
969
00:56:18,840 --> 00:56:21,239
Do you want to come for a curry
with me, Nick and Ilsa later?
970
00:56:21,240 --> 00:56:23,040
Sounds good. I'll be there.
971
00:56:23,041 --> 00:56:24,559
I think this is me.
972
00:56:24,560 --> 00:56:26,519
Mr Harris.
973
00:56:26,520 --> 00:56:28,120
Could be a nice job.
974
00:56:30,280 --> 00:56:31,719
I'm heading to Finsbury Park.
975
00:56:31,720 --> 00:56:34,679
Sam's baby-sitter fell through so
I said I'd take over surveillance.
976
00:56:34,680 --> 00:56:37,040
MUSIC: Sonnet
by The Verve
977
00:56:38,720 --> 00:56:40,520
Well, I'll see you tonight.
978
00:56:40,521 --> 00:56:41,639
I'll bring beer.
979
00:56:41,640 --> 00:56:42,680
I know.
980
00:56:51,320 --> 00:56:53,854
Strike agency,
Robin Ellacott speaking.
981
00:56:53,855 --> 00:56:55,255
How can we help?
72809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.