All language subtitles for Stranger.2017.S02E10.200913.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:05,923 STRANGER 2 2 00:00:12,975 --> 00:00:16,019 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:16,103 --> 00:00:18,897 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:18,980 --> 00:00:20,941 They must've read the comments too. 5 00:00:21,024 --> 00:00:23,276 This is their way of getting their revenge. 6 00:00:23,360 --> 00:00:24,861 They got their revenge. 7 00:00:24,945 --> 00:00:27,614 Are they anxious because of the video the police uploaded? 8 00:00:27,698 --> 00:00:29,074 I think there's something written here. 9 00:00:30,242 --> 00:00:31,451 Did you send this to Forensics? 10 00:00:31,535 --> 00:00:32,703 Just make the announcement. 11 00:00:32,786 --> 00:00:35,288 Gather all the reporters who said a cop did it… 12 00:00:35,372 --> 00:00:39,418 The blood of Prosecutor Seo from the Uijeongbu District Prosecutors' Office 13 00:00:39,501 --> 00:00:42,170 was found along with his vehicle. 14 00:00:43,839 --> 00:00:45,382 Chief Choi's gone too far. 15 00:00:45,924 --> 00:00:48,427 The store he worked at right after his release 16 00:00:48,510 --> 00:00:50,637 is just 650 meters away from the crime scene. 17 00:00:50,721 --> 00:00:53,390 On top of that, the store is his uncle's. 18 00:00:53,473 --> 00:00:56,768 It's a list of all the websites that Prosecutor Seo accessed 19 00:00:56,852 --> 00:00:59,980 from March 18 to March 26, the day he went missing. 20 00:01:01,314 --> 00:01:06,069 By any chance, did the driver die in Geumnam-ri, Namyangju? 21 00:01:09,948 --> 00:01:13,076 What are these articles about the former chief who died in Namyangju? 22 00:01:16,329 --> 00:01:17,456 EPISODE 10 23 00:01:17,539 --> 00:01:19,833 But it wasn't mentioned in the report I received. 24 00:01:19,916 --> 00:01:22,544 -About him drinking? -No, the fact that she made an objection. 25 00:01:22,627 --> 00:01:25,714 -How did you know it was missing? -Well, as Mr. Park's junior, 26 00:01:25,797 --> 00:01:27,299 I went to his funeral, of course. 27 00:01:27,382 --> 00:01:29,134 I met his wife and heard it from her. 28 00:01:38,185 --> 00:01:39,478 Isn't it strange? 29 00:01:40,604 --> 00:01:43,774 Why did they have to cover up a common death from an illness? 30 00:01:46,234 --> 00:01:49,154 Prosecutor Seo doggedly searched articles about his death. 31 00:01:49,654 --> 00:01:51,073 A vacation home area? 32 00:01:51,907 --> 00:01:52,824 Bastards. 33 00:02:06,713 --> 00:02:09,841 Yes, this is everything. Since he died from an illness. 34 00:02:09,925 --> 00:02:13,095 It could've been worse since he had a heart attack while driving. 35 00:02:13,178 --> 00:02:15,806 But, thankfully, it didn't lead to a secondary collision. 36 00:02:18,016 --> 00:02:20,060 Is there usually not a lot of traffic here? 37 00:02:20,143 --> 00:02:22,687 Yes, it's only busy during weekends and vacation seasons. 38 00:02:22,771 --> 00:02:24,189 Usually, it's almost empty. 39 00:02:28,652 --> 00:02:32,072 It looks like Prosecutor Seo visited the scene on March 18. 40 00:02:32,155 --> 00:02:33,949 Does anyone know why he went there? 41 00:02:42,082 --> 00:02:44,918 And the dashcam happened to be off that day? 42 00:02:45,001 --> 00:02:46,837 Yes. I remember there was footage 43 00:02:46,920 --> 00:02:49,339 up to the day before, but nothing from that day. 44 00:02:49,422 --> 00:02:52,342 It was a year ago, and you still remember that? But the thing is, 45 00:02:54,010 --> 00:02:55,595 no one followed through on it. 46 00:02:56,805 --> 00:03:00,892 I understand he died from an illness, but if footage from that day was missing, 47 00:03:00,976 --> 00:03:02,936 it should've been investigated. 48 00:03:03,019 --> 00:03:05,313 Why did Prosecutor Seo close the case like this? 49 00:03:08,483 --> 00:03:09,734 Well… 50 00:03:09,818 --> 00:03:11,778 You said you spent your probation years here. 51 00:03:11,862 --> 00:03:13,864 -Yes. -You worked on this case, didn't you? 52 00:03:17,075 --> 00:03:19,452 Prosecutor Seo said I should start with simple cases. 53 00:03:19,536 --> 00:03:21,413 So yes, I took care of the case. 54 00:03:22,914 --> 00:03:25,500 The deceased suffered from a cardiovascular disease, 55 00:03:25,584 --> 00:03:27,252 and he'd even had a stent put in. 56 00:03:27,335 --> 00:03:29,379 Correct. The cause of death was clear, so-- 57 00:03:29,462 --> 00:03:32,549 Even with a clear cause of death, shouldn't the prosecutor in charge 58 00:03:32,632 --> 00:03:35,093 still know where the driver had been before his death? 59 00:03:35,719 --> 00:03:37,596 It's even missing the routes taken by the vehicle. 60 00:03:38,889 --> 00:03:39,764 I'm sorry. 61 00:03:43,435 --> 00:03:46,396 He was busy. He only signed the report because he trusted me. 62 00:03:46,479 --> 00:03:48,106 It wasn't because he was slacking. 63 00:03:49,357 --> 00:03:51,943 This is about you. Why are you protecting him? 64 00:03:52,861 --> 00:03:53,862 Pardon? 65 00:03:55,322 --> 00:03:57,824 I just didn't want him to get in trouble because of me. 66 00:03:57,908 --> 00:04:00,410 Because the driver was a former chief prosecutor, 67 00:04:00,493 --> 00:04:02,913 it made news shortly at the time. 68 00:04:02,996 --> 00:04:06,333 Other than that, there was nothing special about this case. 69 00:04:06,416 --> 00:04:08,293 I had totally forgotten about it too. 70 00:04:08,376 --> 00:04:11,463 Prosecutor Seo asked me to dig up the case report a while back, 71 00:04:11,546 --> 00:04:14,591 and it was only then that I remembered about this case. 72 00:04:15,383 --> 00:04:17,344 He asked for this case report? 73 00:04:19,304 --> 00:04:22,849 But initially, he let it go even though it was missing a lot of information. 74 00:04:22,933 --> 00:04:24,517 Why did he ask for it again? 75 00:04:45,330 --> 00:04:48,124 You had that file? 76 00:04:49,376 --> 00:04:51,169 Are there other files? 77 00:04:51,253 --> 00:04:53,838 When Prosecutor Seo asked for this, 78 00:04:53,922 --> 00:04:57,592 he asked for three files in total, so I photocopied them at the same time. 79 00:04:57,676 --> 00:05:00,011 Including the file on the chief of Dongducheon Station. 80 00:05:00,095 --> 00:05:01,680 The chief of Dongducheon Station? 81 00:05:01,763 --> 00:05:03,682 The chief of Dongducheon Police Station 82 00:05:03,765 --> 00:05:05,725 beat up a conscripted officer once. 83 00:05:05,809 --> 00:05:08,353 I know. So when did you give the files to Prosecutor Seo? 84 00:05:09,229 --> 00:05:10,522 I think… 85 00:05:11,022 --> 00:05:12,232 Was it March 14? 86 00:05:14,067 --> 00:05:15,110 Right? 87 00:05:15,193 --> 00:05:17,320 When I came back with the case report, 88 00:05:17,404 --> 00:05:20,156 I found out that you had eaten my White Day candies. 89 00:05:20,782 --> 00:05:22,409 Well… 90 00:05:22,993 --> 00:05:27,414 When you called and asked us to look for Mr. Park's case report, 91 00:05:27,497 --> 00:05:29,916 we remembered putting the files together a while back. 92 00:05:30,000 --> 00:05:31,584 So we looked, 93 00:05:31,668 --> 00:05:34,254 and we only found this one on Prosecutor Seo's desk. 94 00:05:34,754 --> 00:05:37,799 There are three in total. One's been here all along, 95 00:05:37,882 --> 00:05:39,926 and Prosecutor Hwang had the second one. 96 00:05:40,010 --> 00:05:42,053 Then where's the one on the chief of Dongducheon? 97 00:05:44,806 --> 00:05:46,141 Why didn't you tell me? 98 00:05:46,975 --> 00:05:49,310 I stopped by right after Prosecutor Seo went missing 99 00:05:49,394 --> 00:05:52,063 and asked you to let me know if there was anything unusual. 100 00:05:52,147 --> 00:05:55,608 He asked you for the reports on the cases that were closed a long time ago. 101 00:05:55,692 --> 00:05:57,110 Why didn't you tell me then? 102 00:05:58,903 --> 00:06:00,530 I forgot. 103 00:06:02,282 --> 00:06:03,658 But you remember your candies? 104 00:06:11,124 --> 00:06:12,751 Please excuse me for a moment. 105 00:06:16,129 --> 00:06:18,506 I need the contact number for Park Gwang-su's family. 106 00:06:19,049 --> 00:06:21,509 Sure, it's… Just a moment, please. 107 00:06:32,520 --> 00:06:33,813 NAMYANGJU STATION TRAFFIC INVESTIGATION CAPTAIN 108 00:06:38,485 --> 00:06:40,070 NAMYANGJU POLICE STATION BULLETIN BOARD 109 00:06:40,153 --> 00:06:41,488 TRAFFIC DIVISION 110 00:06:46,493 --> 00:06:48,036 This is the Traffic Investigation Team. 111 00:06:49,913 --> 00:06:50,872 Yes. 112 00:06:52,916 --> 00:06:53,917 Right. 113 00:06:56,461 --> 00:06:57,587 I see. 114 00:07:01,466 --> 00:07:04,344 GOOD HEART LUNCH BOXES 115 00:07:15,355 --> 00:07:17,315 That's the Dongducheon chief's sister. 116 00:07:17,399 --> 00:07:18,566 Kim Su-hang's aunt. 117 00:07:22,404 --> 00:07:24,280 -Hello. -Hello, welcome! 118 00:07:25,198 --> 00:07:27,033 We'll get two fritter sets to go. 119 00:07:27,117 --> 00:07:28,076 Sure. 120 00:07:38,670 --> 00:07:40,380 My, it smells delicious. 121 00:07:40,463 --> 00:07:42,799 Doesn't it? We never reuse the oil. 122 00:07:42,882 --> 00:07:43,967 I see. 123 00:07:44,467 --> 00:07:47,679 Don't the neighbors complain about the smell though? 124 00:07:47,762 --> 00:07:49,889 I heard people fight about that these days. 125 00:07:49,973 --> 00:07:53,143 The area's sealed off, so the smell doesn't spread. 126 00:07:53,226 --> 00:07:56,062 It's the same building, but we don't even share the entrances. 127 00:07:56,146 --> 00:07:59,023 I see, so they're all separated. 128 00:08:00,525 --> 00:08:02,026 -Can I use the washroom? -Sure. 129 00:08:04,821 --> 00:08:07,073 Here you go. You can go out through that door. 130 00:08:07,657 --> 00:08:08,491 Okay. 131 00:08:10,160 --> 00:08:11,202 Thank you. 132 00:08:11,286 --> 00:08:14,289 It's at the very end. Look for the washroom sign. 133 00:08:14,372 --> 00:08:15,206 Got it. 134 00:08:25,008 --> 00:08:26,676 WASHROOM 135 00:08:28,720 --> 00:08:32,432 Where would kidnappers in Korea store… 136 00:08:32,515 --> 00:08:34,559 I mean, keep their victims? 137 00:08:35,894 --> 00:08:38,146 Where would they keep their victims 138 00:08:38,229 --> 00:08:40,523 in a densely populated country like Korea? 139 00:08:43,109 --> 00:08:46,404 So the entire family could lock him up in their house as revenge. 140 00:08:47,655 --> 00:08:50,909 It does seem like a detached house. 141 00:09:01,252 --> 00:09:03,796 Hello? Is anybody inside? 142 00:09:55,807 --> 00:09:56,683 What? 143 00:09:58,309 --> 00:09:59,269 My gosh. 144 00:10:00,603 --> 00:10:02,355 You took the wrong one! 145 00:10:02,897 --> 00:10:04,148 Oh, it's okay! 146 00:10:06,359 --> 00:10:07,735 No! 147 00:10:08,695 --> 00:10:10,113 My gosh. 148 00:10:15,535 --> 00:10:16,703 Jeez. 149 00:10:18,705 --> 00:10:19,872 Gosh, this is… 150 00:10:21,749 --> 00:10:23,001 What the… 151 00:10:24,043 --> 00:10:25,295 My goodness. 152 00:10:26,713 --> 00:10:28,965 Gosh, what do I do? 153 00:10:44,856 --> 00:10:47,025 -Gosh! -Damn it! 154 00:10:47,108 --> 00:10:48,526 Oh, no… 155 00:10:50,069 --> 00:10:52,322 Gosh! My goodness. 156 00:10:58,369 --> 00:11:00,997 We don't normally do that. 157 00:11:01,080 --> 00:11:02,790 But our fridge broke down today. 158 00:11:02,874 --> 00:11:04,876 Someone will be here from the borough office. 159 00:11:06,044 --> 00:11:07,420 Jeez, I can't believe this. 160 00:11:08,046 --> 00:11:10,298 Things happen when you run a business. 161 00:11:10,381 --> 00:11:12,300 Don't act like you never do anything dirty. 162 00:11:13,301 --> 00:11:17,096 You're making a mistake. Just wait and see. You'll regret this very soon. 163 00:11:17,680 --> 00:11:20,558 Why? Is someone in your family a police chief or something? 164 00:11:21,142 --> 00:11:23,519 Right. You should learn to take a hint 165 00:11:23,603 --> 00:11:26,397 and realize that someone has my back. 166 00:11:27,982 --> 00:11:29,859 I guess you're new to the area. 167 00:11:30,443 --> 00:11:31,736 Jeez. 168 00:11:32,487 --> 00:11:33,780 A rat! 169 00:11:36,532 --> 00:11:38,868 What the hell? Gosh. 170 00:11:43,206 --> 00:11:45,500 Hey, it's me. 171 00:11:45,583 --> 00:11:47,543 Was that worth it? 172 00:11:49,128 --> 00:11:51,172 I wish I hadn't seen that. 173 00:11:51,756 --> 00:11:54,008 I know. Gosh, it was so gross. 174 00:11:55,301 --> 00:11:57,804 The lady at the dumpling place is much older than her, 175 00:11:57,887 --> 00:11:59,972 but she's so clean and organized. 176 00:12:00,056 --> 00:12:02,433 People like her give all restaurant owners a bad rap. 177 00:12:02,517 --> 00:12:03,935 Gosh, that was disgusting. 178 00:12:04,435 --> 00:12:06,312 You must be satisfied. 179 00:12:15,988 --> 00:12:19,033 I heard over 10,000 people go missing each year. 180 00:12:20,743 --> 00:12:24,455 That's 30 a day. All those people never come back. 181 00:12:25,039 --> 00:12:26,124 Right. 182 00:12:27,500 --> 00:12:30,586 If I never knew him, he'd just be one of those people. 183 00:12:30,670 --> 00:12:33,172 I could just look for him with that mindset. 184 00:12:33,256 --> 00:12:34,465 Who? Seo Dong-jae? 185 00:12:35,716 --> 00:12:38,261 It would have been better if I never knew him. 186 00:12:38,803 --> 00:12:41,055 I first saw him when he went nuts at Han River. 187 00:12:41,139 --> 00:12:43,516 I saw him at the construction site too. 188 00:12:43,599 --> 00:12:44,600 The construction site? 189 00:12:45,601 --> 00:12:46,686 Oh. 190 00:12:47,812 --> 00:12:50,690 You're right. He was there too. 191 00:12:51,858 --> 00:12:52,984 I feel bad for his kids. 192 00:12:53,568 --> 00:12:56,779 His kids and mine are exactly ten years apart. 193 00:12:58,114 --> 00:12:59,824 He's a father too, you know. 194 00:12:59,907 --> 00:13:01,451 He must miss his kids so much. 195 00:13:02,952 --> 00:13:04,620 How can we really find nothing? 196 00:13:04,704 --> 00:13:07,999 Something usually comes up when we investigate the surroundings. 197 00:13:08,082 --> 00:13:10,376 It's one or two out of ten people who are never found. 198 00:13:10,460 --> 00:13:14,213 As for the rest, the police find them and send them home at all costs. 199 00:13:14,297 --> 00:13:17,884 Also, seeing how so many people hate him, 200 00:13:17,967 --> 00:13:21,262 I'm sure he'll live until he goes senile and has to wear diapers. 201 00:13:22,096 --> 00:13:24,599 That's right. He'd better not die before we find him. 202 00:13:24,682 --> 00:13:26,142 -That's right. -Yes. 203 00:13:36,954 --> 00:13:38,122 Goodbye. 204 00:13:42,292 --> 00:13:43,544 Prosecutor Hwang. 205 00:13:45,045 --> 00:13:46,088 I'm sorry. 206 00:13:46,171 --> 00:13:48,382 I looked into the things you pointed out earlier, 207 00:13:48,465 --> 00:13:50,968 but we can no longer obtain them as it was too long ago. 208 00:13:52,553 --> 00:13:54,805 I mean the routes taken and his dashcam. 209 00:13:54,888 --> 00:13:58,517 The call records have also been discarded because the retention period expired. 210 00:13:58,600 --> 00:14:01,645 I'm sorry. I should've secured them back then. 211 00:14:01,729 --> 00:14:03,188 So you contacted the police? 212 00:14:03,856 --> 00:14:04,857 Who's in charge? 213 00:14:04,940 --> 00:14:07,735 It was the Security and Traffic Division at Namyangju Station, 214 00:14:07,818 --> 00:14:09,987 but the Traffic Investigation captain took over. 215 00:14:10,070 --> 00:14:10,904 I see. 216 00:14:13,824 --> 00:14:14,825 Okay, thank you. 217 00:14:15,784 --> 00:14:19,621 I thought about anything else I could have missed. 218 00:14:20,122 --> 00:14:24,209 I remember Prosecutor Seo strongly empathizing with Mr. Park's case. 219 00:14:24,293 --> 00:14:26,003 Did they know each other before that? 220 00:14:26,587 --> 00:14:27,963 No, I think he felt that… 221 00:14:44,396 --> 00:14:45,564 Mr. Park 222 00:14:46,398 --> 00:14:48,358 served as a chief prosecutor 223 00:14:48,442 --> 00:14:50,277 and even worked at a major law firm. 224 00:14:51,904 --> 00:14:55,115 But even someone like him was so severely stressed 225 00:14:55,824 --> 00:14:57,743 that he died of a heart attack on the road. 226 00:14:59,495 --> 00:15:02,331 I guess that's why he started drinking. 227 00:15:04,291 --> 00:15:05,334 You see, 228 00:15:06,710 --> 00:15:08,587 I'm supposed to be promoted next year. 229 00:15:09,630 --> 00:15:12,257 If I don't become a chief here, I'll be useless out there. 230 00:15:13,884 --> 00:15:14,718 The thing is, 231 00:15:16,386 --> 00:15:18,680 I've even been investigated by a junior prosecutor. 232 00:15:19,348 --> 00:15:20,974 I'm sure you've heard about it. 233 00:15:21,058 --> 00:15:23,393 I even heard that someone said I'd learn nothing, 234 00:15:23,477 --> 00:15:25,687 upon finding out I'd been assigned to his team. 235 00:15:26,438 --> 00:15:29,483 My friend in another office told me, pretending to be comforting me. 236 00:15:32,152 --> 00:15:34,279 Sighing won't solve any of my problems. 237 00:15:34,363 --> 00:15:37,908 I should figure out a way to survive before everything collapses. 238 00:15:38,408 --> 00:15:41,537 I'm telling you this after missing all the important stuff. 239 00:15:42,454 --> 00:15:46,166 But do you think there's a connection between Mr. Park and his disappearance? 240 00:15:47,042 --> 00:15:48,043 I'm not sure. 241 00:15:48,126 --> 00:15:51,463 Just like Sergeant Song's death, which seemed like a suicide at first, 242 00:15:51,547 --> 00:15:55,884 do you think Mr. Park's death could have led to Mr. Seo's disappearance? 243 00:15:55,968 --> 00:15:57,344 I don't know. 244 00:15:58,595 --> 00:16:01,223 I'm sorry. I thought you might have a lead. 245 00:16:01,306 --> 00:16:02,724 It's been five days already. 246 00:16:03,433 --> 00:16:05,561 -Prosecutor Jung Min-ha. -Yes. 247 00:16:05,644 --> 00:16:08,188 Most prosecutors are reluctant to contact the police 248 00:16:08,272 --> 00:16:11,024 even when we missed something if a lot of time has passed 249 00:16:11,692 --> 00:16:14,027 because we'll have to expose our mistakes. 250 00:16:14,111 --> 00:16:16,822 You'll be dealing with them for your future cases 251 00:16:17,322 --> 00:16:19,658 and lead their investigations. 252 00:16:20,242 --> 00:16:23,036 Yes, I thought it was more of a collaborative relationship. 253 00:16:24,830 --> 00:16:25,664 Okay. 254 00:16:26,623 --> 00:16:27,791 Keep up the good work. 255 00:16:29,710 --> 00:16:30,794 See you. 256 00:16:34,548 --> 00:16:35,632 Yes, sir. 257 00:16:36,341 --> 00:16:39,052 No, I'm still in Uijeongbu. I want to ask you something. 258 00:16:39,553 --> 00:16:42,723 When Prosecutor Seo came by the Supreme Office to see you… 259 00:16:43,807 --> 00:16:44,933 What other case? 260 00:16:45,017 --> 00:16:46,935 I was just wondering if he gave you a file 261 00:16:47,019 --> 00:16:49,271 on anything else other than Segok Police Station. 262 00:16:50,480 --> 00:16:53,400 Did he mention any other cases besides the Segok Station case? 263 00:16:53,483 --> 00:16:56,194 No, just the Segok Police Station case. Nothing else. 264 00:16:57,195 --> 00:17:00,240 I see. I'll update you on everything when I return to the office. 265 00:17:51,124 --> 00:17:54,628 Do you think he transferred to the patrol division because of his depression? 266 00:17:54,711 --> 00:17:56,505 From what I've found out, 267 00:17:56,588 --> 00:17:58,590 he used to be a police detective. 268 00:17:58,674 --> 00:18:00,842 But he was suddenly transferred there. 269 00:18:00,926 --> 00:18:02,469 Transfers like this hardly happen. 270 00:18:03,136 --> 00:18:06,181 Didn't Chief Woo tell you? 271 00:18:06,807 --> 00:18:07,975 I made a separate report 272 00:18:08,058 --> 00:18:10,477 on why that decision was made and submitted it to him. 273 00:18:11,228 --> 00:18:12,437 No, he didn't tell me. 274 00:18:15,399 --> 00:18:19,861 I guess he really liked that story. 275 00:18:20,529 --> 00:18:21,947 I submitted two reports 276 00:18:22,030 --> 00:18:23,699 but he didn't even read one of them. 277 00:18:30,622 --> 00:18:33,542 No, just the Segok Police Station case. Nothing else. 278 00:21:12,325 --> 00:21:14,619 NAMYANGJU POLICE STATION BULLETIN BOARD 279 00:21:14,703 --> 00:21:18,790 TRAFFIC DIVISION 280 00:21:18,874 --> 00:21:21,877 Wouldn't he have pulled over to the curb 281 00:21:21,960 --> 00:21:24,129 if he stopped the car due to the pain in his heart? 282 00:21:24,629 --> 00:21:26,006 Like this. 283 00:21:27,549 --> 00:21:28,800 In this photo, 284 00:21:29,551 --> 00:21:31,511 the wheels are parallel to the centerline. 285 00:21:31,595 --> 00:21:33,430 He didn't turn the car at all. 286 00:21:34,014 --> 00:21:36,183 He wasn't even thinking of pulling over. 287 00:21:36,266 --> 00:21:38,935 He just hit the brakes while he was driving. 288 00:21:40,395 --> 00:21:42,230 Maybe the pain came all of a sudden. 289 00:21:42,314 --> 00:21:44,482 He must have not had the time to make a turn. 290 00:21:44,566 --> 00:21:46,359 Then he would've slammed on the brakes. 291 00:21:46,443 --> 00:21:48,236 There was hardly any traffic, 292 00:21:48,320 --> 00:21:50,780 so he must have been at 60 or 70km per hour at the least. 293 00:21:50,864 --> 00:21:51,907 Have a look at this. 294 00:21:57,204 --> 00:21:59,915 You get marks like this even at 60km per hour. 295 00:21:59,998 --> 00:22:03,460 Do you think this was just an accident? 296 00:22:03,543 --> 00:22:08,548 Oh, this. I think the deceased called 911 himself. 297 00:22:10,050 --> 00:22:11,384 Just a second. 298 00:22:15,347 --> 00:22:16,306 Here it is. 299 00:22:17,599 --> 00:22:19,059 In the recording of the call, 300 00:22:19,142 --> 00:22:22,103 you hear that he couldn't talk even though he called 911 himself, 301 00:22:22,187 --> 00:22:24,606 which means he fainted while calling for help. 302 00:22:24,689 --> 00:22:28,401 But he was still able to make the call, so the car probably didn't stop abruptly. 303 00:22:29,110 --> 00:22:32,238 Right, because he must've been conscious when he hit the brakes. 304 00:22:32,322 --> 00:22:34,658 Exactly. And he'd had a few drinks. 305 00:22:34,741 --> 00:22:37,202 He had chest pains on top of feeling tipsy… 306 00:22:37,285 --> 00:22:39,079 It's possible he was in no condition 307 00:22:39,162 --> 00:22:41,164 to even think that he needed to pull over. 308 00:22:42,624 --> 00:22:44,626 Right, perhaps. 309 00:22:45,168 --> 00:22:47,504 Many people have heart attacks while driving. 310 00:22:48,046 --> 00:22:50,256 He even had surgery because of his condition. 311 00:22:50,340 --> 00:22:52,926 To us, nothing seemed suspicious at that time. 312 00:22:59,349 --> 00:23:00,558 And his navigation system? 313 00:23:01,393 --> 00:23:02,227 What about it? 314 00:23:06,022 --> 00:23:08,942 Do you think he'd taken this road often? 315 00:23:10,360 --> 00:23:11,903 That I don't know. 316 00:23:13,488 --> 00:23:16,074 There was no destination entered in the navigation system. 317 00:23:17,659 --> 00:23:18,743 Right. 318 00:23:27,961 --> 00:23:30,714 Yes, there's no destination because he didn't enter any. 319 00:23:31,798 --> 00:23:34,926 He lived and worked in Seoul. 320 00:23:35,010 --> 00:23:38,138 How could he know this route on the outskirts of Namyangju 321 00:23:38,221 --> 00:23:39,806 that he didn't use navigation? 322 00:23:40,932 --> 00:23:45,770 You know, I often use my phone instead of the navigation system in my car. 323 00:23:45,854 --> 00:23:48,148 If he used his phone often for navigation purposes, 324 00:23:48,231 --> 00:23:50,025 we'd find a phone holder in his car. 325 00:23:50,108 --> 00:23:51,443 The phone holder should be… 326 00:23:52,902 --> 00:23:54,029 You're right. 327 00:23:55,030 --> 00:23:57,574 Some people rest their phones on the front window. 328 00:23:57,657 --> 00:24:01,202 And it's also possible that he knew his way around and didn't need navigation. 329 00:24:03,246 --> 00:24:04,748 Well, I suppose that is possible. 330 00:24:09,294 --> 00:24:10,879 You must know Prosecutor Seo. 331 00:24:12,297 --> 00:24:14,924 Yes, I met him once. 332 00:24:17,010 --> 00:24:21,264 He spoke with you on the phone on March 18. 333 00:24:21,347 --> 00:24:22,474 What did he say? 334 00:24:23,183 --> 00:24:24,225 To me? 335 00:24:25,727 --> 00:24:27,771 Hold on, March 18… 336 00:24:28,730 --> 00:24:31,566 There was a big collision the previous day. 337 00:24:31,649 --> 00:24:33,026 We probably talked about that. 338 00:24:33,693 --> 00:24:34,652 Why do you ask? 339 00:24:35,487 --> 00:24:38,239 What did he say about Park Gwang-su's death on this day? 340 00:24:39,991 --> 00:24:40,950 About that case… 341 00:24:42,160 --> 00:24:43,536 It didn't even come up. 342 00:24:45,330 --> 00:24:47,582 But on March 18, 343 00:24:47,665 --> 00:24:50,210 Prosecutor Seo visited the scene where Mr. Park was found 344 00:24:50,293 --> 00:24:52,837 right after he spoke with you according to the records. 345 00:24:53,505 --> 00:24:54,923 But he said nothing about it? 346 00:24:55,715 --> 00:24:58,176 If it came up, I'd definitely remember. 347 00:24:59,177 --> 00:25:02,347 Could Prosecutor Seo's disappearance 348 00:25:02,430 --> 00:25:05,809 have anything to do with this case from a year ago? 349 00:25:08,436 --> 00:25:11,606 I'm not sure whether there is a connection or not. 350 00:25:21,032 --> 00:25:24,619 His blood-alcohol level was less than what you'd get from a shot of soju. 351 00:25:25,370 --> 00:25:27,497 If he was sober enough to call 911, 352 00:25:27,580 --> 00:25:31,000 why did he stop in the middle of a one-lane road without his hazard lights? 353 00:25:31,626 --> 00:25:35,046 All kinds of accidents happen on the road. Even a deer jumps into your car. 354 00:26:00,071 --> 00:26:01,906 MARCH 17, COLLISION IN NAMYANGJU 355 00:26:01,990 --> 00:26:05,326 2 PEOPLE INJURED AFTER 3-VEHICLE COLLISION IN FRONT OF NAMYANGJU CITY HALL 356 00:26:07,245 --> 00:26:09,414 8 PEOPLE INJURED IN COLLISION IN NAMYANGJU 357 00:26:31,352 --> 00:26:33,938 Him visiting Namyangju Station isn't a good sign, 358 00:26:34,022 --> 00:26:35,732 but his questions sound even worse. 359 00:26:36,316 --> 00:26:38,026 I wonder how much he knows. 360 00:26:38,109 --> 00:26:41,738 The detective you're talking about now. The captain Si-mok met with today. 361 00:26:41,821 --> 00:26:43,072 Isn't he the one? 362 00:26:43,865 --> 00:26:46,618 The one who told Seo Dong-jae that you gave the orders 363 00:26:46,701 --> 00:26:48,244 to close Mr. Park's case quickly? 364 00:26:48,328 --> 00:26:52,457 That was only a mistake. I'm not even worried about that today. 365 00:26:52,540 --> 00:26:54,584 The navigation, the direction of the tires… 366 00:26:54,667 --> 00:26:56,544 He was too busy answering his questions. 367 00:26:58,296 --> 00:27:00,423 Prosecutor Seo might have been better. 368 00:27:03,134 --> 00:27:05,470 I'll remove Prosecutor Hwang from the investigation. 369 00:27:05,553 --> 00:27:06,971 I shouldn't let him go further. 370 00:27:07,055 --> 00:27:08,723 That would be even more suspicious. 371 00:27:08,806 --> 00:27:10,683 I don't care if it looks suspicious. 372 00:27:10,767 --> 00:27:12,727 He's out if I tell him he's out. 373 00:27:14,896 --> 00:27:16,481 -Oh, sorry. -What is it? 374 00:27:16,564 --> 00:27:19,359 Someone is here from Uijeongbu's administration division 375 00:27:19,442 --> 00:27:21,402 regarding the overtime hours. 376 00:27:21,486 --> 00:27:22,946 -All right. -Okay. 377 00:27:31,162 --> 00:27:33,456 I think I'll be able to remove them from this case. 378 00:27:34,666 --> 00:27:35,833 I'll call you back. 379 00:27:59,983 --> 00:28:01,526 I have a guest inside, so… 380 00:28:02,318 --> 00:28:04,112 I see. This is fine. 381 00:28:06,614 --> 00:28:07,699 How can I help you? 382 00:28:08,825 --> 00:28:12,036 I'd like to ask you a few things about your late husband. 383 00:28:14,247 --> 00:28:15,415 Okay, go ahead. 384 00:28:16,374 --> 00:28:18,960 It's about the disappearance case at the Uijeongbu office. 385 00:28:19,544 --> 00:28:20,378 Oh, I see. 386 00:28:23,715 --> 00:28:24,841 Wait, who disappeared? 387 00:28:27,051 --> 00:28:30,346 Do you know why your late husband was in Namyangju 388 00:28:31,180 --> 00:28:32,765 the day he passed away? 389 00:28:37,061 --> 00:28:37,895 No, I don't. 390 00:28:39,230 --> 00:28:42,275 How long had he been suffering from myocardial infarction? 391 00:28:43,484 --> 00:28:44,402 For quite a while. 392 00:28:45,153 --> 00:28:46,487 Did he drink often? 393 00:28:47,488 --> 00:28:48,615 He just drank 394 00:28:49,907 --> 00:28:51,159 as much as others. 395 00:28:53,453 --> 00:28:55,079 Did he visit Namyangju often? 396 00:28:55,163 --> 00:28:56,205 No. 397 00:28:57,457 --> 00:29:00,168 He didn't know anyone there. He didn't know the area at all. 398 00:29:01,586 --> 00:29:03,880 What kind of work did he do at the law firm? 399 00:29:06,841 --> 00:29:10,053 I don't really know. He rarely talked about work at home. 400 00:29:11,804 --> 00:29:13,973 Did you hear the news about Prosecutor Seo? 401 00:29:14,807 --> 00:29:15,892 Yes, of course. 402 00:29:18,102 --> 00:29:20,855 How's the investigation going? Any progress? 403 00:29:23,024 --> 00:29:24,400 I hope he's okay. 404 00:29:26,235 --> 00:29:28,279 I guess you know him well. 405 00:29:29,072 --> 00:29:31,699 No, I just met him once. 406 00:29:34,994 --> 00:29:37,288 Did he visit you after your late husband's death? 407 00:29:37,955 --> 00:29:40,625 He didn't visit me. We met at my husband's funeral 408 00:29:41,501 --> 00:29:43,127 when he came to pay his respects. 409 00:29:44,712 --> 00:29:46,756 I'm sure many prosecutors visited the funeral. 410 00:29:47,465 --> 00:29:48,675 How do you remember him? 411 00:29:50,009 --> 00:29:53,054 He told me he was in charge of the case. 412 00:29:54,263 --> 00:29:55,640 That's how I remember him. 413 00:29:59,185 --> 00:30:01,938 You two must have had a lot to talk about 414 00:30:03,272 --> 00:30:04,565 since he was in charge. 415 00:30:06,484 --> 00:30:08,528 Things were hectic, and I had a lot of guests. 416 00:30:11,447 --> 00:30:13,574 I guess I was too busy back then. 417 00:30:14,492 --> 00:30:15,660 I don't remember much. 418 00:30:18,705 --> 00:30:20,790 Did your late husband usually not use a GPS 419 00:30:21,457 --> 00:30:22,709 when he drove? 420 00:30:23,376 --> 00:30:24,293 Pardon? 421 00:30:24,377 --> 00:30:25,962 A GPS device. 422 00:30:26,546 --> 00:30:27,964 A GPS device? 423 00:30:29,465 --> 00:30:31,676 Are you using that car by any chance? 424 00:30:32,802 --> 00:30:34,011 The car he died in? 425 00:30:36,305 --> 00:30:37,598 I sold it, of course. 426 00:30:39,851 --> 00:30:42,854 Was he stressed out from the work he did at the law firm? 427 00:30:50,319 --> 00:30:52,405 More than when he was at the prosecution. 428 00:30:53,239 --> 00:30:55,575 And the law firm was pretty big. 429 00:30:56,159 --> 00:30:58,202 He was a former chief prosecutor, 430 00:30:58,870 --> 00:31:00,997 so was given a high position, like a partner. 431 00:31:07,211 --> 00:31:08,713 Why don't you visit the law firm? 432 00:31:10,506 --> 00:31:12,884 His old secretary still works there. 433 00:31:12,967 --> 00:31:14,093 I'm sure 434 00:31:15,344 --> 00:31:17,305 she has more to tell you about it. 435 00:31:23,436 --> 00:31:26,022 PROSECUTOR HWANG SI-MOK 436 00:31:30,860 --> 00:31:33,863 I believe Mr. Park's case was closed a long time ago. 437 00:31:33,946 --> 00:31:35,531 Yes, you're right. 438 00:31:36,282 --> 00:31:38,159 What would you like to know? 439 00:31:39,202 --> 00:31:42,413 Did Mr. Park usually drive his car himself, 440 00:31:42,497 --> 00:31:44,916 or did he have a chauffeur? 441 00:31:45,625 --> 00:31:47,460 He didn't have a personal chauffeur, 442 00:31:47,543 --> 00:31:50,296 but he would request a chauffeur when he needed one. 443 00:31:50,379 --> 00:31:52,924 -So he mostly drove himself. -Yes. 444 00:31:53,716 --> 00:31:55,760 Why did he go to Namyangju on the day he died? 445 00:31:56,677 --> 00:31:57,595 I don't know. 446 00:31:57,678 --> 00:31:59,680 You weren't aware of his schedule? 447 00:32:00,556 --> 00:32:04,018 Well, he took a day off that day. 448 00:32:04,769 --> 00:32:07,563 I took the day off too since he did, 449 00:32:07,647 --> 00:32:10,608 and I was startled to hear that he passed away. 450 00:32:11,442 --> 00:32:13,152 His wife didn't mention that though. 451 00:32:15,321 --> 00:32:18,282 I'm positive he took the day off. 452 00:32:18,366 --> 00:32:21,911 It was his first time taking a day off since joining the law firm 453 00:32:21,994 --> 00:32:23,246 so I remember it clearly. 454 00:32:25,081 --> 00:32:30,378 Did you know that his dashcam was turned off only on the day of his death? 455 00:32:31,420 --> 00:32:33,923 I think the police might have told me then. 456 00:32:34,423 --> 00:32:38,177 It's unusual, but lawyers sometimes do that when requested by their clients. 457 00:32:38,845 --> 00:32:41,722 Clients ask lawyers to turn off their dashcams? 458 00:32:42,723 --> 00:32:45,309 It's not because they don't trust the lawyers. 459 00:32:46,310 --> 00:32:48,271 When they meet in person, 460 00:32:48,354 --> 00:32:51,607 there's a chance that they could be recorded in the dashcam footage. 461 00:32:51,691 --> 00:32:55,736 Some clients don't want to be filmed in any way. 462 00:32:59,824 --> 00:33:03,077 How did the law firm react to Mr. Park's death? 463 00:33:06,747 --> 00:33:08,416 Everyone was sad, of course. 464 00:33:12,795 --> 00:33:15,256 So Mr. Park was planning on meeting a client 465 00:33:16,382 --> 00:33:19,677 who requested that he turn off his dashcam 466 00:33:20,303 --> 00:33:22,054 on the day he died. 467 00:33:22,138 --> 00:33:25,141 He must have been on his way back since he had alcohol in his body. 468 00:33:25,725 --> 00:33:28,519 If that client was one of the law firm's clients, 469 00:33:29,103 --> 00:33:32,899 would he have needed to take the day off just to meet him? 470 00:33:33,774 --> 00:33:38,154 That's also why you asked to meet me outside the office, isn't it? 471 00:33:42,950 --> 00:33:43,868 Ms. Kim. 472 00:33:46,996 --> 00:33:49,332 I guess it could have been a VIP. 473 00:33:49,916 --> 00:33:51,876 There were rumors about his client. 474 00:33:51,959 --> 00:33:54,253 You mean the person Mr. Park met in Namyangju? 475 00:33:54,337 --> 00:33:55,713 What makes you think that? 476 00:33:57,089 --> 00:33:59,467 Mr. Park never drank any alcohol. 477 00:34:00,259 --> 00:34:03,137 He refused even when the CEO of our firm offered him a drink. 478 00:34:03,846 --> 00:34:08,643 So we were puzzled when we heard that alcohol was found in his blood. 479 00:34:09,393 --> 00:34:12,271 And even your CEO doesn't know who he met that day? 480 00:34:16,067 --> 00:34:18,194 So he was working for a law firm 481 00:34:18,277 --> 00:34:21,364 but secretly met with a personal client. 482 00:34:24,533 --> 00:34:26,452 Was he stealing one of the firm's clients? 483 00:34:27,536 --> 00:34:28,621 I'm not sure. 484 00:34:29,580 --> 00:34:31,540 I heard about it after his death, 485 00:34:32,124 --> 00:34:35,586 but it seems Mr. Park had been financially troubled. 486 00:34:35,670 --> 00:34:37,838 I think his brother's business failed. 487 00:34:43,886 --> 00:34:47,306 Are you reinvestigating the case? Why is the Supreme Prosecutors' Office… 488 00:34:52,520 --> 00:34:53,729 Do you think we should? 489 00:35:05,366 --> 00:35:07,952 A meeting with a client… 490 00:35:08,035 --> 00:35:09,787 His first-ever day off… 491 00:35:13,916 --> 00:35:17,086 There's only a small chance that he knew the route well. 492 00:35:17,628 --> 00:35:19,505 Why did he drive in the dark without the GPS? 493 00:35:23,134 --> 00:35:26,762 He just drank as much as others. 494 00:35:26,846 --> 00:35:29,306 Mr. Park never drank any alcohol. 495 00:35:42,778 --> 00:35:45,823 Things may seem strange due to a preconception. 496 00:35:46,323 --> 00:35:49,285 I might be trying too hard to link the case to Prosecutor Seo. 497 00:35:50,411 --> 00:35:52,705 It might be that I'm holding on to useless pieces. 498 00:35:55,916 --> 00:35:58,711 He could've stopped calmly even if he suddenly felt pain. 499 00:36:02,631 --> 00:36:04,341 And he could've driven without a GPS 500 00:36:04,925 --> 00:36:06,469 on a secluded highway at night. 501 00:36:10,973 --> 00:36:12,558 Is this all just a coincidence? 502 00:36:12,641 --> 00:36:16,896 Plus, the chief of the station in charge of the case back then was Choi Bit. 503 00:36:17,563 --> 00:36:19,565 Out of more than 200 chiefs in Korea. 504 00:36:21,734 --> 00:36:24,445 What are the odds of such coincidences occurring in a row? 505 00:36:25,321 --> 00:36:27,281 Everyone says that it was an ordinary death. 506 00:36:27,782 --> 00:36:29,366 Was that really ordinary? 507 00:36:29,950 --> 00:36:32,620 But the most important thing is… 508 00:36:32,703 --> 00:36:33,871 VICTIM: SEO DONG-JAE 509 00:36:33,954 --> 00:36:36,624 …that this could have nothing to do with his disappearance. 510 00:36:38,417 --> 00:36:39,960 It's been five days already. 511 00:36:40,628 --> 00:36:42,671 I could be wasting my time on useless details. 512 00:36:43,297 --> 00:36:47,843 What if I'm delaying his rescue by investigating ineffectively? 513 00:36:48,928 --> 00:36:52,306 You really are his star player, aren't you? 514 00:36:52,389 --> 00:36:54,934 You should put in a word for me with Chief Woo. 515 00:36:55,017 --> 00:36:56,519 Yes, Chief. 516 00:36:57,311 --> 00:36:58,479 Yes. 517 00:37:10,449 --> 00:37:12,535 -Did he come back? -Yes, just a minute ago. 518 00:37:13,828 --> 00:37:15,287 Maybe he's in the bathroom. 519 00:37:27,341 --> 00:37:29,343 -Oh, you're back. -Yes, sir. 520 00:37:29,426 --> 00:37:30,636 How was it? 521 00:37:31,220 --> 00:37:34,181 I couldn't find anything related to the missing case. 522 00:37:35,266 --> 00:37:38,102 Didn't you rush out because it seemed related? 523 00:37:38,185 --> 00:37:39,687 Well, Prosecutor Seo… 524 00:37:46,026 --> 00:37:47,778 There was a lawyer named Park Gwang-su 525 00:37:47,862 --> 00:37:50,447 who was formerly the chief prosecutor in Daejeon. 526 00:37:50,531 --> 00:37:53,784 I found records of Prosecutor Seo searching articles on his death. 527 00:37:54,410 --> 00:37:57,580 So I went to check if he was investigating the case personally 528 00:37:57,663 --> 00:38:00,040 like he did with the Segok station case. 529 00:38:00,958 --> 00:38:02,042 But he wasn't? 530 00:38:02,668 --> 00:38:06,046 I couldn't find any reason to focus on it right now. 531 00:38:07,715 --> 00:38:10,801 Did someone say Prosecutor Seo might be locked up in a vacation home? 532 00:38:11,886 --> 00:38:12,803 A vacation home? 533 00:38:12,887 --> 00:38:15,890 You said something about a vacation home area. It's not about that? 534 00:38:17,266 --> 00:38:20,311 Oh, they put a tail on one of the Segok Station officers, 535 00:38:20,394 --> 00:38:23,272 but they're on patrol, so it's hard to specify a location. 536 00:38:23,355 --> 00:38:25,691 They patrol from vacation home areas to the market. 537 00:38:26,692 --> 00:38:29,653 I thought you had something. Darn it. 538 00:38:30,362 --> 00:38:33,449 Were your skills overestimated, or have you lost your touch? 539 00:38:34,158 --> 00:38:36,160 I thought you found a clue. 540 00:38:36,243 --> 00:38:39,914 I'm starting to think I should've chosen someone else, as Sa-hyun said. 541 00:38:39,997 --> 00:38:41,040 I'm sorry, sir. 542 00:38:42,124 --> 00:38:45,878 Never mind. You should be focusing on something else anyway. 543 00:38:49,006 --> 00:38:51,759 The most important thing is finding out if Prosecutor Seo 544 00:38:51,842 --> 00:38:53,302 was really kidnapped by a cop. 545 00:38:54,178 --> 00:38:57,431 If the culprit has nothing to do with the police, 546 00:38:57,514 --> 00:39:01,602 then it's just a normal criminal case. There's no reason for us to get involved. 547 00:39:02,186 --> 00:39:04,396 So keep investigating the Segok Station officers. 548 00:39:05,022 --> 00:39:05,856 Yes, sir. 549 00:39:06,607 --> 00:39:09,944 The late… What was his name? The one who used to be a Chief Prosecutor? 550 00:39:10,527 --> 00:39:12,071 Lawyer Park Gwang-su. 551 00:39:13,280 --> 00:39:15,658 I'll look into that myself. It will be much faster. 552 00:39:16,492 --> 00:39:19,662 Should I ask about him to the Daejeon office? 553 00:39:19,745 --> 00:39:20,913 What should I ask them? 554 00:39:20,996 --> 00:39:23,666 It's been over two years since he left the Daejeon office. 555 00:39:23,749 --> 00:39:26,502 Then I won't get much from there. What about his family? 556 00:39:27,461 --> 00:39:28,587 I met his wife. 557 00:39:30,005 --> 00:39:31,632 Already? What did she say? 558 00:39:31,715 --> 00:39:32,841 She doesn't know much. 559 00:39:44,270 --> 00:39:45,437 What are you waiting for? 560 00:40:07,334 --> 00:40:09,086 MOTHER: ARE YOU BACK IN SEOUL? 561 00:40:12,256 --> 00:40:13,924 YES 562 00:40:18,178 --> 00:40:20,931 DID YOU HAVE TO MAKE ME HEAR THAT ON THE NEWS FIRST? 563 00:40:28,397 --> 00:40:30,316 I'M SORRY 564 00:40:33,861 --> 00:40:35,529 COME HOME WHEN YOU HAVE TIME 565 00:40:42,119 --> 00:40:46,874 I WILL 566 00:41:05,773 --> 00:41:07,859 CHOI BIT 567 00:41:22,916 --> 00:41:26,044 You said you'd look into the Park Gwang-su case, so… 568 00:41:27,295 --> 00:41:30,590 Prosecutor Seo organized these files. This is for the Segok Station case. 569 00:41:31,257 --> 00:41:34,302 I know. I gave you that one. 570 00:41:34,886 --> 00:41:37,639 -He told you other things too, right? -What do you mean? 571 00:41:38,306 --> 00:41:40,808 Didn't Prosecutor Seo mention other things 572 00:41:40,892 --> 00:41:43,228 beside the Segok Station case when he first met you? 573 00:41:45,480 --> 00:41:47,190 What did I tell you on the phone? 574 00:41:48,107 --> 00:41:49,067 You said he didn't. 575 00:41:49,651 --> 00:41:51,653 Then why are you asking me the same thing? 576 00:41:52,362 --> 00:41:54,697 You said a story about police officers 577 00:41:54,781 --> 00:41:57,784 killing their colleague could be helpful for us right now, 578 00:41:57,867 --> 00:42:00,870 so I don't think you would've been upset over the Segok case. 579 00:42:04,207 --> 00:42:06,626 -Was I upset? -Yes. 580 00:42:06,709 --> 00:42:08,378 Do you think this is a casino? 581 00:42:08,920 --> 00:42:12,298 You yelled at Prosecutor Seo and asked if he thought he was at a casino. 582 00:42:17,679 --> 00:42:20,056 I'm sorry. I guess I was mistaken. 583 00:42:25,436 --> 00:42:26,896 Where did I put it? 584 00:42:28,815 --> 00:42:31,359 Let's see… 585 00:42:44,497 --> 00:42:45,665 Right. This file. 586 00:42:46,541 --> 00:42:47,500 What is this? 587 00:42:48,876 --> 00:42:50,420 You already know what it is. 588 00:42:50,503 --> 00:42:54,090 It's about the former Dongducheon Station chief who sent Sergeant Song to Segok. 589 00:42:54,799 --> 00:42:58,303 I see. So that was related, too. 590 00:42:58,386 --> 00:43:01,097 He said something about a chief abusing authority, 591 00:43:01,180 --> 00:43:03,391 so I forgot about it because it was so trivial. 592 00:43:04,267 --> 00:43:07,145 Why didn't he give me this file though? 593 00:43:07,228 --> 00:43:10,648 They look like triplets, but he only gave me two. Or is there more? 594 00:43:11,482 --> 00:43:14,277 Maybe he didn't think the report on Mr. Park had enough impact 595 00:43:14,360 --> 00:43:15,403 to gain your attention. 596 00:43:16,362 --> 00:43:19,490 If he didn't think it was good enough to give me… 597 00:43:20,491 --> 00:43:21,659 What did you say before? 598 00:43:21,743 --> 00:43:24,370 You said he was looking into these cases personally. 599 00:43:24,454 --> 00:43:25,413 I doubt he did much 600 00:43:25,496 --> 00:43:30,501 since his only concern was to catch my attention, and not to solve any cases. 601 00:43:31,627 --> 00:43:32,462 Right. 602 00:43:33,504 --> 00:43:34,589 You're right. 603 00:43:34,672 --> 00:43:36,674 This won't help you find Prosecutor Seo. 604 00:43:47,685 --> 00:43:48,728 Aren't you going? 605 00:43:49,354 --> 00:43:50,229 Where? 606 00:43:51,272 --> 00:43:52,648 I guess you're not in a hurry. 607 00:43:58,529 --> 00:43:59,614 What's with him? 608 00:44:14,379 --> 00:44:15,630 Who are you? 609 00:44:15,713 --> 00:44:16,798 Come in. 610 00:44:21,552 --> 00:44:23,221 She's hitting it off with the Chief. 611 00:44:23,304 --> 00:44:25,932 Right. And we're the ones doing all the work. 612 00:44:35,775 --> 00:44:38,194 Long time no see, Chief Choi. 613 00:45:24,740 --> 00:45:25,908 CHOI BIT 614 00:45:28,995 --> 00:45:32,415 INVESTIGATIVE PROCEDURE REFORMATION UNIT CHIEF CHOI BIT 615 00:46:04,989 --> 00:46:06,908 You know why we called you here, right? 616 00:46:08,910 --> 00:46:10,995 I didn't come because you called. 617 00:46:11,078 --> 00:46:12,997 I came to say what I needed to say. 618 00:46:15,166 --> 00:46:16,709 I was told 619 00:46:16,792 --> 00:46:19,587 that you're faking your overtime to earn more wages. 620 00:46:23,341 --> 00:46:25,009 Just because you're at HQ, 621 00:46:25,092 --> 00:46:29,263 it doesn't mean you can coax my subordinates to dig up dirt on me. 622 00:46:29,347 --> 00:46:31,849 I thought the Intelligence Bureau would have had 623 00:46:33,267 --> 00:46:34,352 better things to do. 624 00:46:40,900 --> 00:46:42,652 Do you agree to a voice recording? 625 00:46:43,361 --> 00:46:44,695 Is there any use refusing? 626 00:46:54,038 --> 00:46:56,707 Where were you on March 26, 627 00:46:56,791 --> 00:46:59,043 between 7 p.m. to 11 p.m.? 628 00:46:59,126 --> 00:47:00,586 Don't you have any brain cells? 629 00:47:00,670 --> 00:47:01,837 How dare you say that! 630 00:47:04,173 --> 00:47:05,132 Sit back down! 631 00:47:25,736 --> 00:47:28,531 This was taken at the entrance of Uijeongbu Station 632 00:47:28,614 --> 00:47:30,366 on March 26 at 7:18 p.m. 633 00:47:34,161 --> 00:47:36,998 And this was taken the same day at 10:32 p.m. 634 00:47:42,044 --> 00:47:43,337 You know, 635 00:47:44,422 --> 00:47:47,049 our work involves more than just sitting at a desk all day. 636 00:47:47,925 --> 00:47:50,428 I can do overtime work away from my desk! 637 00:47:52,847 --> 00:47:55,725 How far is it between Uijeongbu Station and the scene? 638 00:47:55,808 --> 00:47:59,061 Even with traffic, it'd take about two hours to make a round trip. 639 00:47:59,145 --> 00:48:02,273 Three hours would be enough to conceal the crime. 640 00:48:02,356 --> 00:48:04,275 -"Conceal the crime"? -Also, 641 00:48:04,358 --> 00:48:06,777 it's highly likely that he already knew there weren't any security cameras 642 00:48:06,861 --> 00:48:09,280 from the entrance of the alley to the scene of the crime. 643 00:48:09,363 --> 00:48:11,073 How would I know that? 644 00:48:11,782 --> 00:48:15,911 I heard you made a phone call to Yongsan Station yourself early this year. 645 00:48:15,995 --> 00:48:17,997 An investigator remembered you calling 646 00:48:18,080 --> 00:48:20,458 and complaining about how incompetent they were 647 00:48:20,541 --> 00:48:22,460 because of frequent thefts in the area. 648 00:48:22,543 --> 00:48:25,296 The neighborhood where your sister sells packed meals. 649 00:48:25,379 --> 00:48:26,630 Using your status, 650 00:48:26,714 --> 00:48:29,675 you could cover-up the terrible hygiene of the store. 651 00:48:29,759 --> 00:48:32,636 Couldn't you do anything about the lack of security cameras too? 652 00:48:33,804 --> 00:48:35,806 -Now you're bringing up hygiene too? -We have 653 00:48:35,890 --> 00:48:37,558 witness statements and videos 654 00:48:37,641 --> 00:48:42,188 from the Uijeongbu Station that prove you faked your overtime work 655 00:48:42,271 --> 00:48:45,399 on the evening of March 26. 656 00:48:45,483 --> 00:48:48,235 That means you've given a false alibi for the day 657 00:48:48,319 --> 00:48:52,031 that Prosecutor Seo Dong-jae from the Uijeongbu District Prosecutors' Office 658 00:48:52,114 --> 00:48:53,240 went missing. 659 00:48:56,744 --> 00:49:00,873 I met that prosecutor once a few days before he went missing. 660 00:49:01,624 --> 00:49:05,795 He mentioned Sergeant Song's case, so I didn't even talk to him after that. 661 00:49:05,878 --> 00:49:07,713 He was talking nonsense, 662 00:49:07,797 --> 00:49:09,840 so I did curse him out at the time, 663 00:49:09,924 --> 00:49:12,802 but do you think I'd really kill someone to protect my nephew? 664 00:49:12,885 --> 00:49:15,888 Maybe you were protecting him, or maybe you lost your temper 665 00:49:15,971 --> 00:49:17,807 after talking to the prosecutor. 666 00:49:18,891 --> 00:49:20,935 Why don't you bring Su-hang here then? 667 00:49:21,018 --> 00:49:22,645 You're barking up the wrong tree! 668 00:49:23,562 --> 00:49:26,232 I was thinking of meeting your nephew anyway. 669 00:49:26,315 --> 00:49:28,651 You gave your permission, so I should hurry. 670 00:49:30,945 --> 00:49:31,779 What is it? 671 00:50:06,355 --> 00:50:08,774 I'M FINALLY MUSTERING UP MY COURAGE I WAS AT THE SCENE 672 00:50:14,113 --> 00:50:15,614 -Oh, gosh! -Are you okay? 673 00:50:15,698 --> 00:50:17,116 -What's the hurry? -A warrant. 674 00:50:17,199 --> 00:50:19,201 -We have a witness. -What witness? 675 00:50:23,289 --> 00:50:25,458 -A witness who saw Seo Dong-jae? -Yes. 676 00:50:30,421 --> 00:50:32,339 "I'm finally mustering up my courage. 677 00:50:32,923 --> 00:50:35,426 I was at the scene that day." 678 00:50:40,097 --> 00:50:41,307 Oh, my gosh. 679 00:50:42,475 --> 00:50:45,019 It was around 10 p.m. on the 26th. 680 00:50:45,102 --> 00:50:48,314 I saw someone putting something in the trunk of a car. 681 00:50:53,360 --> 00:50:54,737 I spotted a person's legs. 682 00:50:58,699 --> 00:51:00,576 I think it was a man. 683 00:51:14,006 --> 00:51:15,799 I saw his face. 684 00:51:18,052 --> 00:51:19,637 He saw the culprit's face. 685 00:51:25,643 --> 00:51:28,437 Detective Jang, go to the video platform company 686 00:51:28,521 --> 00:51:30,022 and ask for their cooperation. 687 00:51:30,105 --> 00:51:31,565 -Okay. -Sun-chang and Detective Seo. 688 00:51:31,649 --> 00:51:33,859 Get the warrant from the Supreme Prosecutors' Office and join him. 689 00:51:33,943 --> 00:51:35,069 Okay. 690 00:51:40,032 --> 00:51:41,033 Thank you. 691 00:51:46,747 --> 00:51:48,123 -Are you all right? -Yes. 692 00:51:49,166 --> 00:51:50,584 SUPREME PROSECUTORS' OFFICE 693 00:52:10,521 --> 00:52:11,605 Do we have it? 694 00:52:16,527 --> 00:52:17,653 HONGIK INGAN PC CAFE 695 00:52:46,140 --> 00:52:47,099 Right there. 696 00:52:47,182 --> 00:52:49,893 USER: NON-MEMBER DATE: 2019,03.30 697 00:53:10,539 --> 00:53:12,875 SALES SLIP 698 00:53:15,544 --> 00:53:17,004 CARD MANAGEMENT SYSTEM MEMBER INFORMATION 699 00:53:21,675 --> 00:53:23,093 Did they bring a warrant? 700 00:53:23,177 --> 00:53:24,011 Yes. 701 00:53:28,641 --> 00:53:29,933 MEMBER INFORMATION 702 00:53:30,017 --> 00:53:31,810 "Jeon Gi-hyeok." 703 00:53:33,062 --> 00:53:35,356 JEON GI-HYEOK 704 00:53:35,439 --> 00:53:36,690 RESIDENT REGISTRATION NUMBER 705 00:53:38,817 --> 00:53:41,070 -What's his deal? -What is it? 706 00:53:41,153 --> 00:53:43,947 He went in and out of jail for gambling and scamming. 707 00:53:44,740 --> 00:53:46,450 -He has a criminal record? -Yes. 708 00:53:46,533 --> 00:53:48,619 He might run if we approach him. 709 00:53:50,704 --> 00:53:51,830 All right. 710 00:53:51,914 --> 00:53:54,375 No wonder that comment seemed a bit fishy. 711 00:53:55,125 --> 00:53:56,752 How should we approach him then? 712 00:53:56,835 --> 00:53:58,253 CARD MEMBERSHIP REGISTRATION JEON GI-HYEOK 713 00:54:07,304 --> 00:54:10,099 -Me? I don't know what to do. -Just do it! 714 00:54:11,934 --> 00:54:13,060 Hello? 715 00:54:13,644 --> 00:54:15,729 Hello. I'm delivering a package. 716 00:54:15,813 --> 00:54:17,314 Are you home, Mr. Jeon Gi-hyeok? 717 00:54:17,398 --> 00:54:19,900 No, I'm outside. What kind of package? 718 00:54:20,401 --> 00:54:24,154 Oh, it's from your credit card company. You have to receive it in person. 719 00:54:24,238 --> 00:54:25,072 What card? 720 00:54:25,906 --> 00:54:28,117 It's not a card. It's from the card company. 721 00:54:28,617 --> 00:54:29,993 I can't receive it right now. 722 00:54:30,786 --> 00:54:32,705 I have to make sure you get it in person. 723 00:54:33,497 --> 00:54:34,957 What time will you get home? 724 00:54:35,040 --> 00:54:37,418 I'll just receive the package next time. 725 00:54:38,252 --> 00:54:40,254 -Darn it. -Darn it. 726 00:54:41,422 --> 00:54:44,758 Since he's not home right now, let's go and wait for him there. 727 00:54:48,971 --> 00:54:50,556 Did you meet the witness? 728 00:54:52,474 --> 00:54:55,060 They didn't find anything so I'm at the Forensic Service. 729 00:54:56,103 --> 00:54:57,980 Okay. All right. 730 00:55:01,859 --> 00:55:02,860 What? 731 00:55:04,069 --> 00:55:05,404 It's a watch. 732 00:55:07,489 --> 00:55:10,159 They weren't letters. 733 00:55:10,242 --> 00:55:12,911 I was getting my hopes up. 734 00:55:13,871 --> 00:55:16,707 Well, it's not common for letters to be written on a wall. 735 00:55:16,790 --> 00:55:18,041 I guess not. 736 00:55:18,959 --> 00:55:22,254 But, wait. What's this? 737 00:55:24,047 --> 00:55:25,507 Is that a person? 738 00:55:29,428 --> 00:55:31,764 I think it's a pattern on the watch. 739 00:55:33,474 --> 00:55:34,558 Hang on. 740 00:55:38,187 --> 00:55:40,272 Are they flowers? 741 00:56:23,273 --> 00:56:24,942 Yesterday afternoon, 742 00:56:25,025 --> 00:56:26,777 our investigation team received a photo 743 00:56:26,860 --> 00:56:29,613 that is believed to have been sent by the culprit. 744 00:56:29,696 --> 00:56:34,243 The initial suspect was proven not to have any motives… 745 00:56:34,326 --> 00:56:36,286 It's urgent. You know why. 746 00:56:47,214 --> 00:56:48,298 NEW MESSAGE HAN YEO-JIN 747 00:56:48,382 --> 00:56:52,010 What we saw in the photo is not a ceiling light. 748 00:56:52,594 --> 00:56:53,762 It's a watch. 749 00:57:04,022 --> 00:57:05,315 A police… 750 00:57:10,946 --> 00:57:12,072 watch. 751 00:57:13,490 --> 00:57:15,367 They're heading to the witness' house. 752 00:57:16,076 --> 00:57:18,287 But he has a long list of criminal records. 753 00:57:18,370 --> 00:57:20,539 What's his resident registration number? 754 00:57:21,498 --> 00:57:23,000 It's 9203… 755 00:57:25,669 --> 00:57:27,754 Hello? Senior Inspector? 756 00:57:29,923 --> 00:57:31,091 Ms. Han. 757 00:57:32,092 --> 00:57:33,343 Let's talk later. 758 00:57:37,139 --> 00:57:38,599 IT'S A WATCH. A POLICE WATCH. 759 00:57:40,684 --> 00:57:41,894 CAPTAIN CHOI 760 00:57:47,024 --> 00:57:48,400 What do you mean? 761 00:58:04,750 --> 00:58:06,585 I'm going to the National Police Agency. 762 00:58:15,177 --> 00:58:16,678 Are you kidding me? 763 00:58:24,353 --> 00:58:25,354 I'm sorry, sir. 764 00:58:27,022 --> 00:58:28,565 Bring those Segok Station jerks. 765 00:58:28,649 --> 00:58:29,942 Summon them right now! 766 00:58:41,262 --> 00:58:47,309 Subtitle translation by Ju-young Park 767 00:58:55,551 --> 00:58:57,700 STRANGER 2 768 00:58:57,803 --> 00:58:59,596 Where did you hide the prosecutor? 769 00:58:59,680 --> 00:59:00,806 Among the four suspects, 770 00:59:00,889 --> 00:59:03,267 one has no alibi. That means he's the culprit. 771 00:59:03,350 --> 00:59:05,143 You should be ashamed of yourself! 772 00:59:05,811 --> 00:59:07,938 One of our detectives went to get him. 773 00:59:08,021 --> 00:59:10,565 You made the witness report, right? It's Yongsan Station. 774 00:59:10,649 --> 00:59:12,567 Please just tell me where he is. 775 00:59:12,651 --> 00:59:14,695 We'll verify this. 776 00:59:14,778 --> 00:59:16,446 The witness is here. 777 00:59:17,322 --> 00:59:18,949 Is he here? Who is it? 778 00:59:19,616 --> 00:59:21,493 You saw him at a gambling house, right? 779 00:59:21,576 --> 00:59:24,871 -I can see you. -He said he saw the car leaving. 780 00:59:24,955 --> 00:59:26,331 Prepare a resignation letter. 781 00:59:27,457 --> 00:59:29,793 There's something more I need to know, right? 782 00:59:31,265 --> 00:59:35,608 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 60678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.