Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,235 --> 00:00:19,715
What are you doing?
2
00:00:19,758 --> 00:00:21,064
Sometimes I hum
warp engine sounds
3
00:00:21,108 --> 00:00:22,761
just to, you know,
soothe myself.
4
00:00:22,805 --> 00:00:24,502
Well, that is not what
the engine sounds like.
5
00:00:24,546 --> 00:00:26,504
Duh. That was Enterprise-D
at warp 4.
6
00:00:26,548 --> 00:00:28,071
This is Cerritos.
7
00:00:30,030 --> 00:00:31,466
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
I get it.
8
00:00:31,509 --> 00:00:33,729
It's like...
9
00:00:33,772 --> 00:00:36,558
Fletcher, no. The Cerritoshas
inverted plasma distributors,
10
00:00:36,601 --> 00:00:38,081
so it's a little bit
higher pitch, like...
11
00:00:39,735 --> 00:00:42,520
Wrong. The shhzdoesn't come
from the distributors.
12
00:00:42,564 --> 00:00:44,696
It's the vibrations in thedilithium dispersement manifold.
13
00:00:44,740 --> 00:00:46,046
It's like this.
Fzzzzz...
14
00:00:46,089 --> 00:00:47,743
No, guys, guys, it's like this. Shhh...
15
00:00:47,786 --> 00:00:49,745
Dude, I'm telling you,
it's Fzzz...
16
00:00:49,788 --> 00:00:51,486
And Voyagerwas all...
jzzz...
17
00:00:51,529 --> 00:00:53,357
Are we doing the engine sounds?
18
00:00:53,401 --> 00:00:54,402
Hchhhh...
19
00:00:57,013 --> 00:00:58,536
Security to Deck 11.
20
00:00:58,580 --> 00:01:00,103
Something is very wrong
down here.
21
00:01:00,147 --> 00:01:01,844
On the ground, now!
22
00:01:01,887 --> 00:01:03,063
-Ah!
-We're just humming the...
-I said freeze!
23
00:01:04,542 --> 00:01:07,110
Oh, it is a little higher.
24
00:02:16,092 --> 00:02:20,879
SHAXS: Security log, stardate 57663.9.
25
00:02:20,923 --> 00:02:23,926
Our standoff with Drookmani
scavengers continues.
26
00:02:23,969 --> 00:02:27,495
Their claim of salvage on
Starfleet cargo is ludicrous.
27
00:02:27,538 --> 00:02:30,976
Thus far, my recommendation of
full assault has been ignored
28
00:02:31,020 --> 00:02:32,152
in favor of a more...
29
00:02:32,195 --> 00:02:34,197
diplomatic approach.
30
00:02:34,241 --> 00:02:36,199
As I've already said, Captain,
31
00:02:36,243 --> 00:02:39,159
while we appreciate your
discovery of this cargo,
32
00:02:39,202 --> 00:02:41,509
we can only offer you
a finder's reward.
33
00:02:41,552 --> 00:02:43,946
This trash is ours.
We claim salvage.
34
00:02:43,989 --> 00:02:45,077
It has "Starfleet"
stamped on it.
35
00:02:45,121 --> 00:02:46,078
That's our trash.
36
00:02:46,122 --> 00:02:47,558
It's been abandoned
37
00:02:47,602 --> 00:02:49,081
for more than 100 years!
38
00:02:49,125 --> 00:02:50,996
That means it's clear
for salvage.
39
00:02:51,040 --> 00:02:52,520
We're taking it!
40
00:02:54,522 --> 00:02:56,654
BARNES: Captain, they're
attempting to load that cargo
41
00:02:56,698 --> 00:02:58,482
-with their tractor beam.
-Oh, no, they didn't.
42
00:02:58,526 --> 00:02:59,657
Engage our tractor beam.
43
00:03:05,272 --> 00:03:08,188
Those crates are brimming with
unique Starfleet technology.
44
00:03:08,231 --> 00:03:09,667
We can't let them have it.
45
00:03:09,711 --> 00:03:11,800
If we fire on them,
it's an act of war.
46
00:03:11,843 --> 00:03:13,976
-I advise we fire on them.
-Shaxs!
47
00:03:14,019 --> 00:03:15,238
Shields up.
Yellow alert.
48
00:03:15,282 --> 00:03:17,240
Our goal is that
this doesn't turn violent.
49
00:03:17,284 --> 00:03:21,201
But if it does, our crew is
ready and focused.
50
00:03:21,244 --> 00:03:23,855
ALL :Fletcher! Fletcher! Fletcher...
51
00:03:23,899 --> 00:03:25,770
That's like three cantaloupes
worth of purรฉe.
52
00:03:25,814 --> 00:03:27,859
-He could beat the record!
-He's doing it!
53
00:03:27,903 --> 00:03:29,252
Come on, Fletcher,
sloupe that 'loupe!
54
00:03:29,296 --> 00:03:32,212
-Whoo-hoo! Ooh...
-Aah!
55
00:03:32,255 --> 00:03:34,518
Do you know how hard it is
to get cheese out of fur
56
00:03:34,562 --> 00:03:35,998
in a sonic shower?!
57
00:03:36,041 --> 00:03:38,218
Oh, no, I am so, so sorry.
I didn't mean to.
58
00:03:38,261 --> 00:03:40,176
Don't try to butter
my bread, Ensign.
59
00:03:40,220 --> 00:03:41,699
I've heard about you.
60
00:03:41,743 --> 00:03:44,093
-But I didn't-- What?
-You're a disgrace.
61
00:03:44,136 --> 00:03:47,096
You want to goof around?
Go work on Starbase 80.
62
00:03:47,139 --> 00:03:49,054
-MALE: Damn. Starbase 80?
63
00:03:49,098 --> 00:03:51,840
Oh, I'm sorry, I didn't realizecats ate nachos.
64
00:03:51,883 --> 00:03:53,058
Whoa, whoa, whoa, whoa.
65
00:03:53,102 --> 00:03:54,538
All right, all right, all right.Here, Doc.
66
00:03:54,582 --> 00:03:56,061
-Here's a warm towel.
-Give me that!
67
00:03:56,105 --> 00:03:58,847
And some freshly replicated
nachos.
68
00:03:58,890 --> 00:04:01,632
Try the carnitas.
It's delicioso.
69
00:04:01,676 --> 00:04:04,156
At least someone around here
appreciates rank.
70
00:04:04,200 --> 00:04:05,984
-Mm...
-Don't listen to her.
71
00:04:06,028 --> 00:04:08,030
-She's just a cat in a coat.
72
00:04:08,073 --> 00:04:09,074
Thanks for defusing that,
Fletch.
73
00:04:09,118 --> 00:04:10,685
I was about to go nuts.
74
00:04:10,728 --> 00:04:12,643
Fletcher's like a natural
peace negotiator.
75
00:04:12,687 --> 00:04:13,818
He was always getting us
out of trouble
76
00:04:13,862 --> 00:04:14,863
back in the Academy.
77
00:04:14,906 --> 00:04:16,734
Ha. Remember when
those Nausicans
78
00:04:16,778 --> 00:04:18,258
tried to eat your heart?
79
00:04:18,301 --> 00:04:20,564
Yeah, until you convinced them
just to spit in my face.
80
00:04:20,608 --> 00:04:21,913
I was lucky you were there.
81
00:04:21,957 --> 00:04:23,741
Uh, Mariner, you were lucky
he was here, too.
82
00:04:23,785 --> 00:04:25,221
You know,
it's not very Starfleet
83
00:04:25,265 --> 00:04:26,701
to take a swing
at the bridge crew.
84
00:04:26,744 --> 00:04:28,703
Whatever. I'm Starfleet as hell.
85
00:04:28,746 --> 00:04:30,095
And if somebody brings up
Starbase 80,
86
00:04:30,139 --> 00:04:31,575
they better be ready
to throw down.
87
00:04:31,619 --> 00:04:32,968
Hey, Mariner, don't let
the senior officers
88
00:04:33,011 --> 00:04:34,230
get in your head.
89
00:04:34,274 --> 00:04:35,927
You wouldn't be here
if you weren't great.
90
00:04:35,971 --> 00:04:37,581
'Cause there's a baseline
of goodness
91
00:04:37,625 --> 00:04:39,017
to everyone in Starfleet.
92
00:04:39,061 --> 00:04:40,628
Even Boimler.
93
00:04:42,760 --> 00:04:46,286
So, um, what do you think's
in that cargo
94
00:04:46,329 --> 00:04:47,852
that has everyone so wound up?
95
00:04:47,896 --> 00:04:49,245
A bunch of cryo-frozen
princesses
96
00:04:49,289 --> 00:04:50,594
or maybe some fruit?
97
00:04:50,638 --> 00:04:52,161
Ooh, I hope it's
old communicators.
98
00:04:52,204 --> 00:04:53,597
You know, the original
clamshell design.
99
00:04:53,641 --> 00:04:55,120
Ah! Do you think
we're going to find out?
100
00:04:55,164 --> 00:04:56,948
Once they figure things out
with those aliens,
101
00:04:56,992 --> 00:04:58,994
they'll probably us space walk
to get everything cataloged.
102
00:04:59,037 --> 00:05:00,648
Uh, space walk? Really?
103
00:05:00,691 --> 00:05:02,606
W-Why can't we just use
the cargo transporter?
104
00:05:02,650 --> 00:05:04,260
-That stuff's too massive.
-Ah...
105
00:05:04,304 --> 00:05:06,306
Wait, what's wrong? I thought
you loved archival cataloging.
106
00:05:06,349 --> 00:05:07,829
You talk about it
all the time.
107
00:05:07,872 --> 00:05:09,831
I have a horrible secret.
108
00:05:09,874 --> 00:05:12,094
I never finished my space-walk
unit at the Academy.
109
00:05:12,137 --> 00:05:13,356
What? How did you graduate?
110
00:05:13,400 --> 00:05:14,749
I don't know.
He just gave me a "B,"
111
00:05:14,792 --> 00:05:16,011
and I didn't say anything.
112
00:05:16,054 --> 00:05:17,273
It must have been
a clerical error.
113
00:05:17,317 --> 00:05:19,362
I'm a monster.
Why didn't I just confess?!
114
00:05:19,406 --> 00:05:21,146
Spacewalking is easy.
115
00:05:21,190 --> 00:05:23,975
You just float and magnet.
Float and magnet.
116
00:05:24,019 --> 00:05:25,673
But what if I forget to magnet?!
117
00:05:25,716 --> 00:05:27,065
I'll spin out into
the void of space
118
00:05:27,109 --> 00:05:29,111
and burn up in the atmosphere
of a gas giant.
119
00:05:29,154 --> 00:05:30,155
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Calm down.
120
00:05:30,199 --> 00:05:31,505
That's not gonna happen.
121
00:05:31,548 --> 00:05:33,158
Listen, I've been working on
this new holodeck
122
00:05:33,202 --> 00:05:34,159
training program.
123
00:05:34,203 --> 00:05:35,378
I think it can help you.
124
00:05:35,422 --> 00:05:37,032
-You want to try it out?
-Oh, my gosh, yes.
125
00:05:37,075 --> 00:05:39,295
Thank you. Thank you
so much, Rutherford. Ah!
126
00:05:39,339 --> 00:05:41,863
The holodeck. Gah, why didn't Ithink of that sooner?
127
00:05:41,906 --> 00:05:43,865
Yeah, you know, it's not justfor hanging with Sherlock Holmes
128
00:05:43,908 --> 00:05:46,171
and Robin Hood and Sigmund Freud
and Cyrano de Bergerac
129
00:05:46,215 --> 00:05:47,782
and Einstein and da Vinci
and Stephen Hawking
130
00:05:47,825 --> 00:05:48,957
and Socrates...
131
00:05:49,000 --> 00:05:52,830
Oh, five isolinear
cores down and,
132
00:05:52,874 --> 00:05:54,397
ugh, just a ton more to go.
133
00:05:54,441 --> 00:05:57,226
You know, when you call
something a "core,"
134
00:05:57,269 --> 00:05:58,923
it implies there's going to be
one big one,
135
00:05:58,967 --> 00:06:00,403
not a million little ones.
136
00:06:00,447 --> 00:06:02,405
Ugh, we're not gonna make it
to the Chu Chu dance.
137
00:06:02,449 --> 00:06:04,407
I traded Kowalski 12 shifts
so I could go.
138
00:06:04,451 --> 00:06:06,017
Chu Chu dance?
139
00:06:06,061 --> 00:06:08,063
That sounds awesome.
Is it really that good?
140
00:06:08,106 --> 00:06:09,804
Oh, yeah.I saw the Zebulon Sisters do it
141
00:06:09,847 --> 00:06:11,371
back on Deep Space 3,
and I am just now
142
00:06:11,414 --> 00:06:13,024
coming down from the high.
143
00:06:13,068 --> 00:06:14,461
-Chu Chu!
-Chu Chu.
144
00:06:14,504 --> 00:06:17,377
-Oh, great.
Everybody's going except us.
-Guys.
145
00:06:17,420 --> 00:06:18,856
I can handle this on my own.
146
00:06:18,900 --> 00:06:20,205
Go get your Chu Chu on.
147
00:06:20,249 --> 00:06:22,207
Oh, no, no, no, we would not
make you do that.
148
00:06:22,251 --> 00:06:24,384
You would do the same for me.
I've got this.
149
00:06:24,427 --> 00:06:26,124
Lower Deckers stick together.
150
00:06:26,168 --> 00:06:28,170
Fletcher,
that is super cool, man.
151
00:06:28,213 --> 00:06:29,998
Hell yeah. Thanks, Fletcher.
152
00:06:30,041 --> 00:06:31,042
Mariner, let's go get
our Chu Chu shirts.
153
00:06:31,086 --> 00:06:32,261
We have Chu Chu shirts?
154
00:06:32,304 --> 00:06:33,741
Yeah, I made us Chu Chu shirts,come on.
155
00:06:33,784 --> 00:06:34,916
BOTH:
Chu Chu!
156
00:06:34,959 --> 00:06:37,919
Ah, back to work.
157
00:06:37,962 --> 00:06:40,704
RUTHERFORD:
All right, don't you worry.
158
00:06:40,748 --> 00:06:42,445
My program will
have you spacewalking
159
00:06:42,489 --> 00:06:43,751
with the best of 'em.
160
00:06:43,794 --> 00:06:47,319
Computer, load Rutherford
Training Beta 2.5.
161
00:06:48,886 --> 00:06:49,931
Aah!
162
00:06:49,974 --> 00:06:51,715
Hi. Can I teach you a lesson?
163
00:06:51,759 --> 00:06:53,369
Aw. Well, who's this little guy?
164
00:06:53,413 --> 00:06:54,718
This is Badgey.
165
00:06:54,762 --> 00:06:56,459
He's a virtual tutor
who can walk you through
166
00:06:56,503 --> 00:06:59,070
any Starfleet exercise
you can imagine.
167
00:06:59,114 --> 00:07:00,463
Aw, look at his little arms.
168
00:07:00,507 --> 00:07:01,899
Yeah, I made him cute.
169
00:07:01,943 --> 00:07:04,206
Hi, Badgey, I'm Tendi.
170
00:07:04,249 --> 00:07:06,251
Hi. Can I teach you a lesson?
171
00:07:06,295 --> 00:07:07,818
Yes, um, can you show me
how to perform
172
00:07:07,862 --> 00:07:09,733
an untethered cargo retrieval
in open space?
173
00:07:12,127 --> 00:07:14,434
Sometimes it takes a second.
174
00:07:14,477 --> 00:07:16,479
You got it.
175
00:07:18,220 --> 00:07:20,744
Wow, you coded this yourself?
176
00:07:20,788 --> 00:07:22,137
Yeah, it's just a hobby.
177
00:07:22,180 --> 00:07:24,095
-But the gravitational waves
were tricky.
-Ah!
178
00:07:24,139 --> 00:07:26,184
Oh, uh, uh...
179
00:07:26,228 --> 00:07:27,490
So this is spacewalking?
180
00:07:27,534 --> 00:07:28,752
I like it.
181
00:07:28,796 --> 00:07:29,927
Just don't get your magnet bootstoo close to...
182
00:07:29,971 --> 00:07:31,146
Oh!
183
00:07:32,974 --> 00:07:34,758
Oh, we're stuck together.
184
00:07:34,802 --> 00:07:36,194
I think we're stuck together.
185
00:07:36,238 --> 00:07:39,328
Oh, sorry. Yeah.
Let me just...
186
00:07:39,371 --> 00:07:41,939
Looks like you want
to recover lost cargo.
187
00:07:41,983 --> 00:07:44,115
-Did I get that right?
-Oh, yeah. Almost forgot.
188
00:07:44,159 --> 00:07:45,290
Coming right up.
189
00:07:48,859 --> 00:07:50,339
Wow, look at him--
Look at him try.
190
00:07:50,382 --> 00:07:51,949
Ugh, that shouldn't happen.
191
00:07:51,993 --> 00:07:54,865
Badgey, restart cargo recovery.
192
00:07:54,909 --> 00:07:57,085
Badgey, restart sequence!
193
00:07:57,128 --> 00:07:58,129
Sorry, it usually works.
194
00:07:58,173 --> 00:07:59,261
Badgey, stop it!
195
00:07:59,304 --> 00:08:00,523
Uh, no, it's-it's nothing,
really.
196
00:08:00,567 --> 00:08:02,133
Come on, you stupid glitch.
197
00:08:03,091 --> 00:08:06,442
We're back in business.
198
00:08:10,011 --> 00:08:12,492
I can't believe
I actually made eye contact
199
00:08:12,535 --> 00:08:14,494
with one of the Zebulon Sisters.
200
00:08:14,537 --> 00:08:16,321
Oh, God, I forgot
how to breathe.
201
00:08:16,365 --> 00:08:18,846
Oh, my God, and then,
when they added the third Chu,
202
00:08:18,889 --> 00:08:21,152
and they were doing
the Chu Chu Chu dance?
203
00:08:21,196 --> 00:08:22,545
They're geniuses.
204
00:08:22,589 --> 00:08:25,156
I'm glad we
did this together, Boims.
205
00:08:25,200 --> 00:08:27,419
Sometimes you can be, like,
really not annoying.
206
00:08:27,463 --> 00:08:29,552
Yeah. Sometimes you can be
not annoying, too.
207
00:08:30,597 --> 00:08:31,815
Fletcher!
208
00:08:31,859 --> 00:08:34,818
-Oh, no, I'm so woozy.
-Are you okay?
209
00:08:34,862 --> 00:08:36,341
-What happened?
-Oh...
210
00:08:36,385 --> 00:08:39,562
The core.
I was working on the core.
211
00:08:39,606 --> 00:08:43,348
Everything was going fine,
until...
212
00:08:46,047 --> 00:08:48,528
I couldn't move.
I-I couldn't breathe.
213
00:08:48,571 --> 00:08:50,181
Fletcher, you tell me
who did this to you.
214
00:08:50,225 --> 00:08:51,574
Uh, I don't know.
215
00:08:51,618 --> 00:08:53,358
Next thing I knew,
you were here,
216
00:08:53,402 --> 00:08:55,099
and now I'm saying this.
217
00:08:55,143 --> 00:08:56,971
Guys, somebody made off with
one of the isolinear cores
218
00:08:57,014 --> 00:08:58,015
for the shield array
219
00:08:58,059 --> 00:08:59,582
Is that important?
220
00:08:59,626 --> 00:09:02,237
Kinda. They regulate auto-repairwhen the shield's damaged.
221
00:09:02,280 --> 00:09:03,673
I messed up the shields?
222
00:09:03,717 --> 00:09:05,849
Hey, hey, it's okay.It's like a backup of a backup.
223
00:09:05,893 --> 00:09:07,024
Seems like somebody wanted
to get you in trouble
224
00:09:07,068 --> 00:09:08,417
without damaging the ship.
225
00:09:08,460 --> 00:09:10,027
The next time the bridge
runs a shield diagnostic,
226
00:09:10,071 --> 00:09:11,376
they'll definitely notice
it's missing.
227
00:09:11,420 --> 00:09:13,857
I'm gonna get court-martialed.
228
00:09:13,901 --> 00:09:15,206
No, you're not.
We can figure this out
229
00:09:15,250 --> 00:09:16,381
before anyone notices.
230
00:09:16,425 --> 00:09:17,687
We're the ones who
left you alone.
231
00:09:17,731 --> 00:09:19,471
We have to work together
to get that core back.
232
00:09:19,515 --> 00:09:21,343
Okay, who's shady as hell
233
00:09:21,386 --> 00:09:23,127
and knows this system
as well as we do?
234
00:09:23,171 --> 00:09:25,913
ALL:
Delta Shift.
235
00:09:25,956 --> 00:09:28,045
These creepy Delta Shift guys
have always
236
00:09:28,089 --> 00:09:29,612
rubbed me the wrong way.
237
00:09:29,656 --> 00:09:32,093
I mean, what, they do our jobs
while we sleep? So weird.
238
00:09:32,136 --> 00:09:33,094
KARAVITUS:
Check it out, guys.
239
00:09:33,137 --> 00:09:34,399
Beta Shifters.
240
00:09:34,443 --> 00:09:36,532
Shouldn't you guys be
getting ready for bed?
241
00:09:36,576 --> 00:09:39,056
Hey, which one of you jerks
242
00:09:39,100 --> 00:09:41,232
never bothers to wipe down
the diagnostic panel?
243
00:09:41,276 --> 00:09:42,538
Other people use that thing.
244
00:09:42,582 --> 00:09:44,279
-Um...-Look, we don't want to be here.
245
00:09:44,322 --> 00:09:46,194
I don't like us being awake
at the same time.
246
00:09:46,237 --> 00:09:48,326
It feels wrong, okay?
But we need some answers.
247
00:09:48,370 --> 00:09:51,460
Oh, damn, this must be
the Beta Shift's version
248
00:09:51,503 --> 00:09:52,504
of a badass.
249
00:09:52,548 --> 00:09:54,158
Mariner's a total badass!
250
00:09:54,202 --> 00:09:55,638
And if you don't come clean,
she's gonna
251
00:09:55,682 --> 00:09:57,118
your off!
252
00:09:57,161 --> 00:09:59,337
Whoa, Fletcher, ease up, man.
253
00:09:59,381 --> 00:10:00,600
Guys, I'm not gonna do that.
I'm so sorry.
254
00:10:00,643 --> 00:10:02,297
Just give us the core,
we'll go,
255
00:10:02,340 --> 00:10:04,342
-and this can all be over.
-What core?
256
00:10:04,386 --> 00:10:07,084
Oh, please. Puh-lease!
257
00:10:07,128 --> 00:10:09,173
Look, someone knocked
Fletcher out
258
00:10:09,217 --> 00:10:10,653
and stole an isolinear core.
259
00:10:10,697 --> 00:10:12,481
Are you accusing us of assault?
260
00:10:12,524 --> 00:10:13,613
Get out of here!
261
00:10:13,656 --> 00:10:15,136
We don't know anything
about a core.
262
00:10:15,179 --> 00:10:16,920
That's it.
You want some of this?
263
00:10:16,964 --> 00:10:18,530
Where's the core?
Where's the core?
264
00:10:18,574 --> 00:10:19,836
-Where's the core, dude?
Where's the core?
-Guys, no, no.
265
00:10:19,880 --> 00:10:20,663
-Don't undo your flaps.
-Do you want to dance?
266
00:10:20,707 --> 00:10:22,230
I'll take you to the dance.
267
00:10:22,273 --> 00:10:24,188
I'll pick you up
at your mom and dad's house.
268
00:10:24,232 --> 00:10:25,494
You don't talk about my dad!
269
00:10:25,537 --> 00:10:27,278
Wait, hold on.
When did this all go down?
270
00:10:27,322 --> 00:10:29,106
Uh, I don't know.
A few hours ago.
271
00:10:29,150 --> 00:10:31,674
What? We were at
the Chu Chu dance with you.
272
00:10:31,718 --> 00:10:33,981
Oh, yeah.
273
00:10:34,024 --> 00:10:35,635
-Oh!
-Chu Chu-- Chu Chu dance.
274
00:10:35,678 --> 00:10:36,940
Wow. A double dance.
Chu Chu dance.
275
00:10:36,984 --> 00:10:38,550
Oh, my God, Chu Chu dance.
276
00:10:38,594 --> 00:10:40,640
And at the end,
when they added the third Chu
277
00:10:40,683 --> 00:10:42,293
and it became
the Chu Chu Chu dance,
278
00:10:42,337 --> 00:10:44,513
I cried. I saw you crying, too.Don't even lie.
279
00:10:44,556 --> 00:10:46,210
Oh, damn, you werethere.
280
00:10:46,254 --> 00:10:48,648
Yeah, that checks out.It had to be someone else, man.
281
00:10:48,691 --> 00:10:49,953
Don't you remember anything?
282
00:10:49,997 --> 00:10:51,520
I don't know. It was dark.
283
00:10:51,563 --> 00:10:53,391
It was totally dark.
Couldn't see anything.
284
00:10:53,435 --> 00:10:54,392
-ALL: Whoa!
285
00:10:54,436 --> 00:10:56,481
Did they just fire on us?
286
00:10:56,525 --> 00:10:58,483
Impossible. These guys
don't even have weapons.
287
00:10:58,527 --> 00:11:00,311
The Drookmani have reversed
their tractor beam
288
00:11:00,355 --> 00:11:03,010
to launch the cargo
against our hull.
289
00:11:04,402 --> 00:11:07,449
These guys are luckyI'm so ethical and considerate.
290
00:11:17,024 --> 00:11:18,721
Captain, something is wrong
with our shields.
291
00:11:18,765 --> 00:11:20,157
They shouldn't be fading
this fast.
292
00:11:20,201 --> 00:11:21,550
Permission to destroy
the enemy ship.
293
00:11:21,593 --> 00:11:23,247
They're trying to bait us
into a fight.
294
00:11:23,291 --> 00:11:25,554
We have to find a way
to end this peacefully.
295
00:11:25,597 --> 00:11:27,382
We're Starfleet, damn it.
296
00:11:33,127 --> 00:11:34,389
-Whoa!
-What? Aah!
297
00:11:34,432 --> 00:11:36,173
COMPUTER:
Non-essential power diverted.
298
00:11:36,217 --> 00:11:37,697
Safety protocols disabled.
299
00:11:37,740 --> 00:11:39,133
What the heck?
300
00:11:39,176 --> 00:11:40,700
Uh, we should get out of here.
Computer, end program.
301
00:11:40,743 --> 00:11:43,485
-I said computer, end program.
302
00:11:43,528 --> 00:11:44,704
-That's not good.
303
00:11:44,747 --> 00:11:46,009
Badgey, run diagnostic.
304
00:11:46,053 --> 00:11:47,532
You got it.
305
00:11:47,576 --> 00:11:48,533
Ow!
306
00:11:48,577 --> 00:11:50,361
Sorry about that.
307
00:11:50,405 --> 00:11:54,191
I didn't mean to hurt you.
308
00:11:54,235 --> 00:11:55,671
Badgey, what the hell?
309
00:11:55,715 --> 00:11:58,761
Oh, guess I'm just
a stupid, worthless glitch!
310
00:11:58,805 --> 00:12:00,023
Oh. Badgey?
311
00:12:00,067 --> 00:12:01,546
Computer, re-engage
safety protocols.
312
00:12:01,590 --> 00:12:03,157
COMPUTER:
Safety protocols are
unavailable.
313
00:12:06,813 --> 00:12:08,249
Get off me.
He's corrupted!
314
00:12:09,685 --> 00:12:12,644
Can I teach you a lesson?
315
00:12:17,780 --> 00:12:20,652
Computer,
load Bajoran marketplace!
316
00:12:22,611 --> 00:12:24,439
Put this on, put this on.
We got to blend in.
317
00:12:29,836 --> 00:12:31,751
We got to keep going.
318
00:12:31,794 --> 00:12:33,056
-Fun fact,
319
00:12:33,100 --> 00:12:35,102
I'm gonna rip your eyes out!
320
00:12:35,145 --> 00:12:36,712
That fact wasn't fun!
321
00:12:50,508 --> 00:12:52,946
Our shields can't take
much more of this.
322
00:12:52,989 --> 00:12:54,164
These guys are begging
for a fight.
323
00:12:54,208 --> 00:12:55,775
I say we give it to 'em.
324
00:12:55,818 --> 00:12:57,428
Phasers locked
onto their warp core, Captain.
325
00:12:57,472 --> 00:12:59,735
Please, please let me
shoot their warp core.
326
00:12:59,779 --> 00:13:01,084
I have been very good
this month.
327
00:13:01,128 --> 00:13:04,218
-Evasive pattern Sulu-Alpha.
-Oh, come on!
328
00:13:04,261 --> 00:13:08,004
I thought you said this trash
wasn't worth fighting for.
329
00:13:08,048 --> 00:13:09,179
We're not fighting.
330
00:13:09,223 --> 00:13:11,007
Avoiding damage is fighting.
331
00:13:11,051 --> 00:13:13,227
We can talk this out.
332
00:13:13,270 --> 00:13:14,445
you.
333
00:13:19,494 --> 00:13:21,801
Oh, man, the shields
must be slammed.
334
00:13:21,844 --> 00:13:24,238
If they fall below 50%,they'll realize the core's gone.
335
00:13:24,281 --> 00:13:25,805
-And then I'll be gone.
-Wait, wait, wait.
336
00:13:25,848 --> 00:13:27,067
I thought Drookmani
were just scavengers.
337
00:13:27,110 --> 00:13:29,373
The Drookmani!
I bet they took the core,
338
00:13:29,417 --> 00:13:31,027
to mess with our defenses.
339
00:13:31,071 --> 00:13:32,507
The guy who zapped me
was definitely an alien.
340
00:13:32,550 --> 00:13:33,987
We got to report this
to the bridge.
341
00:13:34,030 --> 00:13:35,989
Whoa, hold up. We got to scan
the ship for intruders,
342
00:13:36,032 --> 00:13:37,425
I'm not going to the captain
without proof.
343
00:13:37,468 --> 00:13:40,254
Okay, let's go.
Let's go get our scanners.
344
00:13:40,297 --> 00:13:41,777
Okay, listen.
345
00:13:41,821 --> 00:13:43,083
I'll search decks
two through ten.
346
00:13:43,126 --> 00:13:45,172
Fletcher, you-- the... Huh?
347
00:13:45,215 --> 00:13:48,305
The core?
Fletcher, it was in your bunk?
348
00:13:48,349 --> 00:13:51,047
Uh, uh, aliens.
It's, uh, aliens.
349
00:13:51,091 --> 00:13:53,354
Those frickin' aliens,
I knew they'd do this.
350
00:13:53,397 --> 00:13:54,790
They're gonna frame me.
351
00:13:54,834 --> 00:13:56,270
-I knew it.
-Fletcher.
352
00:13:56,313 --> 00:13:59,360
I messed up, you guys.
353
00:13:59,403 --> 00:14:01,144
Oh, man, I really messed up.
354
00:14:01,188 --> 00:14:02,885
-I'm the worst! I'm slime!
-Stop it!
355
00:14:02,929 --> 00:14:05,148
-Get ahold of yourself
and shut up.
-Stupid, stupid Fletcher!
356
00:14:05,192 --> 00:14:07,237
Just tell us what you did.
357
00:14:07,281 --> 00:14:09,370
When you guys went
to the Chu Chu dance,
358
00:14:09,413 --> 00:14:12,155
I was doing all that
rewiring on my own,
359
00:14:12,199 --> 00:14:15,463
and it was getting so hard,
so, I was like,
360
00:14:15,506 --> 00:14:18,292
"This would be so much easier
if I were smarter."
361
00:14:18,335 --> 00:14:20,860
And then I was like,
"Wait. The computer's smart.
362
00:14:20,903 --> 00:14:23,340
-Maybe it can make me smart."
-What?
363
00:14:23,384 --> 00:14:25,342
FLETCHER:
So I hooked it up
directly to my brain,
364
00:14:25,386 --> 00:14:27,257
and let it run
so it would make me smarter.
365
00:14:27,301 --> 00:14:29,433
MARINER:
Ooh, boy,
that is not a good idea.
366
00:14:29,477 --> 00:14:31,522
COMPUTER:
Neural pathway established.
367
00:14:36,005 --> 00:14:37,311
FLETCHER:
But I didn't get smarter.
368
00:14:37,354 --> 00:14:39,313
It broke and I peed my pants.
369
00:14:39,356 --> 00:14:41,010
So I hid down here
and told you guys
370
00:14:41,054 --> 00:14:42,969
I had been attacked
so you wouldn't feel let down.
371
00:14:43,012 --> 00:14:45,145
Yeah, I don't kn-- uh, I don't
know what to do with this.
372
00:14:45,188 --> 00:14:47,364
We're supposed to have each
other's backs, Fletcher!
373
00:14:47,408 --> 00:14:49,889
You were gonna lie to the
captain about an alien attack?
374
00:14:49,932 --> 00:14:51,151
You could have started a war.
375
00:14:51,194 --> 00:14:52,848
Come on, just back me up.
376
00:14:52,892 --> 00:14:55,068
All we do is back you up,
and all you do is lie!
377
00:14:55,111 --> 00:14:57,461
I just wanted you
to be proud of me.
378
00:14:57,505 --> 00:14:59,855
-I messed up.
379
00:14:59,899 --> 00:15:01,857
It's-- ugh-- it's okay.
380
00:15:01,901 --> 00:15:04,077
We can reformat the core
and put this all behind us.
381
00:15:04,120 --> 00:15:06,079
-I guess.
-Really?
382
00:15:06,122 --> 00:15:08,255
Oh, thanks, you guys.
383
00:15:08,298 --> 00:15:10,257
You know, I've actually
learned a lot today.
384
00:15:10,300 --> 00:15:12,389
This has been, like,
a learning experience for me.
385
00:15:12,433 --> 00:15:14,261
That's all that matters.
And you know what?
386
00:15:14,304 --> 00:15:17,307
We're Starfleet.
We are Starfleet.
387
00:15:17,351 --> 00:15:20,267
-And when we make
mistakes, we learn...
388
00:15:28,710 --> 00:15:29,972
Fix it! Fix it! Fix it! Fix it!
389
00:15:30,016 --> 00:15:32,235
-What did you do to it?
-I don't know!
390
00:15:32,279 --> 00:15:34,672
CORE :
Make me smarter.
Make me smarter.
391
00:15:34,716 --> 00:15:36,326
Ugh, Fletcher, your brain wavescorrupted that thing.
392
00:15:36,370 --> 00:15:39,199
It's incorporating anything
it can get its grabber on.
393
00:15:39,242 --> 00:15:41,984
-Fletcher, you've got
to call this in!
-But I'll get in trouble!
394
00:15:42,028 --> 00:15:44,682
-If this thing gets loose
it could mess up the ship.
-CORE: Show me something!
395
00:15:44,726 --> 00:15:46,162
Alert the captain right now!
396
00:15:46,206 --> 00:15:48,904
You're right. Just let me
get my tricorder here--
397
00:15:48,948 --> 00:15:52,081
Hello! Die! Die! Die!
398
00:15:52,125 --> 00:15:54,692
-Fletcher!
-CORE: Dummy!
399
00:15:54,736 --> 00:15:57,782
Dummy! Party of dumbass!
400
00:15:57,826 --> 00:16:00,394
-Me smart.
-Get off of me! Let go!
401
00:16:00,437 --> 00:16:03,832
You help me or I'll say
this was all your idea.
402
00:16:03,875 --> 00:16:05,181
I'm not going down for this.
403
00:16:05,225 --> 00:16:08,010
Dude, what you're doing
is so not Starfleet.
404
00:16:08,054 --> 00:16:09,316
You break rules all the time.
405
00:16:09,359 --> 00:16:10,926
Only dumb rules
that shouldn't be there
406
00:16:10,970 --> 00:16:12,275
so I can do a better job.
407
00:16:12,319 --> 00:16:13,885
I would never
put anyone in danger.
408
00:16:13,929 --> 00:16:16,192
--Except sometimes maybe Boimler.
409
00:16:16,236 --> 00:16:18,890
-Stupid, stupid Fletcher!
410
00:16:25,071 --> 00:16:26,463
I'm sorry. This is all my fault.
411
00:16:26,507 --> 00:16:28,030
Here's a tip.
412
00:16:28,074 --> 00:16:33,340
I'm going to burn
your hearts in a fire!
413
00:16:33,383 --> 00:16:35,733
-Leave us alone, Badgey!
-No!
414
00:16:35,777 --> 00:16:39,041
-You were only trying to help.
-No, I was trying to show off.
415
00:16:39,085 --> 00:16:41,261
I knew Badgey wasn't ready yet,but I wanted to impress you.
416
00:16:41,304 --> 00:16:44,090
I just think you're really cool.I'm an idiot.
417
00:16:44,133 --> 00:16:46,831
Aw, Rutherford,
you impress me every day.
418
00:16:46,875 --> 00:16:48,311
You're very scientific.
419
00:16:48,355 --> 00:16:50,313
I mean, Badgey'san amazing piece of programming,
420
00:16:50,357 --> 00:16:53,099
-even if he does
want to kill us.
-Yeah.
421
00:16:53,142 --> 00:16:55,014
he is a killing machine,
isn't he?
422
00:16:55,057 --> 00:16:57,451
It's actually weirdthat he hasn't murdered us yet.
423
00:16:57,494 --> 00:16:59,322
Hope you're ready to die.
424
00:16:59,366 --> 00:17:03,979
Just as soon as I...
get up there...
425
00:17:04,023 --> 00:17:06,242
gonna kill you.
426
00:17:06,286 --> 00:17:07,809
Aw. Poor little guy's
really having trouble
427
00:17:07,852 --> 00:17:09,202
with those stairs.
428
00:17:09,245 --> 00:17:11,769
You've got this, Badgey!
Wait, what am I doing?
429
00:17:11,813 --> 00:17:13,032
He shouldn't be affected
by the physical parameters
430
00:17:13,075 --> 00:17:14,294
of the simulation.
431
00:17:14,337 --> 00:17:16,992
I'm gonna wear your skin!
432
00:17:17,036 --> 00:17:18,472
Wait, if we're tiring him out,
433
00:17:18,515 --> 00:17:20,343
then maybe we can
freeze him out.
434
00:17:20,387 --> 00:17:23,912
Computer, load environment 83.
435
00:17:25,305 --> 00:17:27,829
Quick. Come on.
436
00:17:29,004 --> 00:17:30,440
Shield integrity 40%
and dropping.
437
00:17:30,484 --> 00:17:33,269
Automatic repair is down,
switching to manual.
438
00:17:33,313 --> 00:17:35,315
CORE:
Dummy! Dummy!
439
00:17:37,012 --> 00:17:38,448
Quick. Grab that edge,
we got to drag it...
440
00:17:38,492 --> 00:17:40,320
Guys, wait. I know what to do.
441
00:17:40,363 --> 00:17:41,799
You figured out how to fix it?
442
00:17:41,843 --> 00:17:42,974
I wish. No.
443
00:17:43,018 --> 00:17:44,802
We let this thing
beat us up a little,
444
00:17:44,846 --> 00:17:46,195
then later we say
that a Q showed up
445
00:17:46,239 --> 00:17:47,936
and caused all of this.
446
00:17:47,979 --> 00:17:50,069
Nobody will doubt us
'cause we'll be all busted up
447
00:17:50,112 --> 00:17:51,896
and, you know,
Qs are super unpredictable.
448
00:17:51,940 --> 00:17:53,202
Here, help me feed some stuff
449
00:17:53,246 --> 00:17:54,377
into this thing
so it gets bigger.
450
00:17:54,421 --> 00:17:56,292
CORE:
Delicioso.
451
00:17:56,336 --> 00:17:59,382
Oh, real nice, guys.
Let me out of here! Come on!
452
00:17:59,426 --> 00:18:01,384
-The Q thing's a good idea!
-CORE: Let go!
453
00:18:03,125 --> 00:18:05,127
Uh, it just incorporated
a light panel.
454
00:18:05,171 --> 00:18:06,302
We've got to get it
to the transporter
455
00:18:06,346 --> 00:18:07,825
before it's too big to move.
456
00:18:07,869 --> 00:18:09,305
I know you guys were friends
at the Academy,
457
00:18:09,349 --> 00:18:11,525
but I am just gonna say it:
I do not like Fletcher.
458
00:18:11,568 --> 00:18:13,527
-Ow! We got to rethink
this whole
459
00:18:13,570 --> 00:18:15,224
"Lower Decks stands together"
thing.
460
00:18:15,268 --> 00:18:17,183
-CORE: What you got?
-You know, it's kind of nice
461
00:18:17,226 --> 00:18:18,836
that wearen't
fighting for once.
462
00:18:18,880 --> 00:18:20,186
Yeah. I guess we make
a good team.
463
00:18:20,229 --> 00:18:21,491
-CORE: What you got?
-From now on,
464
00:18:21,535 --> 00:18:23,102
someLower Deckers
stand together.
465
00:18:23,145 --> 00:18:24,146
CORE:
Come on, bro, square up.
466
00:18:24,190 --> 00:18:26,148
Whoa! Oh, no.
467
00:18:28,368 --> 00:18:29,543
Oh, , there's no way
468
00:18:29,586 --> 00:18:31,327
we're gonna make it
to the transporter.
469
00:18:31,371 --> 00:18:32,459
Airlock.
470
00:18:32,502 --> 00:18:34,156
Aliens. It's, uh, aliens.
471
00:18:34,200 --> 00:18:35,331
Those frickin aliens!
472
00:18:35,375 --> 00:18:37,028
Here. Fetch!
473
00:18:37,072 --> 00:18:39,161
CORE:
Whoa! I got this.
474
00:18:40,902 --> 00:18:43,165
You don't talk about my dad!
475
00:18:43,209 --> 00:18:44,862
BOIMLER:
Whew.
476
00:18:44,906 --> 00:18:48,257
-Oh, that was close.
-Ooh, yeah. Disaster averted.
477
00:18:48,301 --> 00:18:51,608
MARINER:
Wait, wait. Is it drifting
towards the Drookmani?
478
00:18:51,652 --> 00:18:54,089
BOTH:
No, no, no, no...
479
00:18:55,656 --> 00:18:57,614
BOIMLER:
Oh, no.
480
00:18:57,658 --> 00:18:59,964
We are so getting fired
for this.
481
00:19:02,663 --> 00:19:04,447
Shields are down, Captain.
482
00:19:04,491 --> 00:19:08,234
I have done everything I can torespect their sanctity of life,
483
00:19:08,277 --> 00:19:11,367
to avoid conflict, and give themthe benefit of the doubt.
484
00:19:11,411 --> 00:19:13,891
The Drookmani
have given me no choice.
485
00:19:13,935 --> 00:19:15,545
Shaxs, target their warp core.
486
00:19:15,589 --> 00:19:18,026
Yes!
487
00:19:18,069 --> 00:19:20,202
No! We waited too long.
488
00:19:20,246 --> 00:19:22,161
Weapons systems are down.
489
00:19:22,204 --> 00:19:24,337
We need to get the crew
into escape pods now.
490
00:19:24,380 --> 00:19:25,642
Prepare to abandon ship.
491
00:19:25,686 --> 00:19:27,340
Wait, Captain. Look.
What is that?
492
00:19:34,608 --> 00:19:37,567
-Uh...
-We did it!
493
00:19:37,611 --> 00:19:40,396
I don't know what we did,
but we did it!
494
00:19:42,224 --> 00:19:45,096
Stay awake, Tendi.
We can do this.
495
00:19:45,140 --> 00:19:47,577
Did... did we lose him?
496
00:19:51,059 --> 00:19:52,669
Uh, yeah. We're doing fine.
497
00:19:52,713 --> 00:19:55,237
We're so good. Keep going.
498
00:19:55,281 --> 00:19:58,153
Ah. Not running anymore, Father?
499
00:19:58,197 --> 00:19:59,633
This ends now, Badgey.
500
00:19:59,676 --> 00:20:01,635
After I gut you, I'm gonna slit
501
00:20:01,678 --> 00:20:03,506
your little green friend's
throat
502
00:20:03,550 --> 00:20:06,030
and take a bath in her blood.
503
00:20:06,074 --> 00:20:07,989
No, you're not!
504
00:20:20,088 --> 00:20:22,482
I'm gonna wear your skin!
505
00:20:37,410 --> 00:20:39,629
You can't hurt me, Father.
506
00:20:42,023 --> 00:20:47,158
Maybe with your disappointment,but not with your fists.
507
00:20:47,202 --> 00:20:49,291
I'm sorry I yelled at you, son.
508
00:20:49,335 --> 00:20:51,293
I was just trying
to impress Tendi.
509
00:20:51,337 --> 00:20:53,382
I mean, look at her.
She's so cute.
510
00:20:53,426 --> 00:20:56,167
It's too late for apologies.
511
00:20:56,211 --> 00:20:58,605
It's too...
512
00:20:58,648 --> 00:21:01,042
Kill you...
513
00:21:01,085 --> 00:21:03,305
So cold. Father?
514
00:21:05,351 --> 00:21:07,483
I'm so sorry
it came to this, Badgey.
515
00:21:07,527 --> 00:21:09,006
I'm gonna cut off your foot.
516
00:21:09,050 --> 00:21:11,487
No. Don't talk.
517
00:21:11,531 --> 00:21:15,404
-It's over now.
-Diplomatic immunity.
518
00:21:17,363 --> 00:21:21,323
Badgey!
519
00:21:23,804 --> 00:21:26,197
Got it. Restoring main power.
520
00:21:26,241 --> 00:21:29,200
COMPUTER:
Safety protocols restored.
521
00:21:30,680 --> 00:21:32,334
Hi. Can I teach you a lesson?
522
00:21:32,378 --> 00:21:34,205
-Oh, hey. Hi, Badgey.
-Um...
523
00:21:34,249 --> 00:21:37,034
Um, does he remember
he was trying to, uh...
524
00:21:37,078 --> 00:21:39,254
Remember what?
Can I teach you a lesson?
525
00:21:39,298 --> 00:21:41,038
Nope, nope, nope, nope.
Actually, you know what?
526
00:21:41,082 --> 00:21:42,562
-We were just heading out.
-Yeah, yeah, we're-we're good.
527
00:21:42,605 --> 00:21:44,172
Thanks, Badgey.
528
00:21:44,215 --> 00:21:47,654
You got it. If you need me,
Badgey's here.
529
00:21:47,697 --> 00:21:50,047
I'm always here.
530
00:21:50,091 --> 00:21:52,267
Ow, my frickin' wrists
are all chafed.
531
00:21:52,311 --> 00:21:53,660
Good. Shut up.
532
00:21:53,703 --> 00:21:55,662
That core had my brain pattern
all over it.
533
00:21:55,705 --> 00:21:57,620
If they find it
and kick me off the ship,
534
00:21:57,664 --> 00:21:59,143
you're going down with me.
535
00:21:59,187 --> 00:22:00,536
What the hell is going on
down here?
536
00:22:00,580 --> 00:22:02,451
We've got an unauthorized
airlock ejection,
537
00:22:02,495 --> 00:22:04,410
a missing computer core,
and somebody attacked
538
00:22:04,453 --> 00:22:06,107
that Drookmani ship.
539
00:22:06,150 --> 00:22:08,239
You three better have one hell
of an explanation.
540
00:22:08,283 --> 00:22:10,764
Oh, I'll tell you
exactly what happened.
541
00:22:11,852 --> 00:22:13,114
SHAXS:
Ensign Fletcher's
542
00:22:13,157 --> 00:22:15,116
brilliant improvisation,
543
00:22:15,159 --> 00:22:17,379
updating the isolinear core
to weaponize it
544
00:22:17,423 --> 00:22:19,512
against the Drookmani
saved the Cerritos.
545
00:22:19,555 --> 00:22:22,079
Fletcher demonstrated
the sort of selfless heroism
546
00:22:22,123 --> 00:22:23,733
that Starfleet's all about.
547
00:22:23,777 --> 00:22:27,084
It's that heroism that
earned him a promotion
548
00:22:27,128 --> 00:22:30,087
and a transfer to the Titan!
549
00:22:30,131 --> 00:22:31,393
-FLETCHER: Oh, man.
550
00:22:31,437 --> 00:22:33,743
Wow.
551
00:22:33,787 --> 00:22:35,615
Did we have to get him promoted?
552
00:22:35,658 --> 00:22:37,399
Eh, you know what they say,
keep your friends close
553
00:22:37,443 --> 00:22:39,575
and your enemies
way the hell somewhere else.
554
00:22:39,619 --> 00:22:41,142
Whoa. The Titan.
555
00:22:41,185 --> 00:22:42,491
Isn't that, like,
your dream gig?
556
00:22:42,535 --> 00:22:44,406
Yeah. It is.
557
00:22:44,450 --> 00:22:46,365
But you know what, maybe this
is just what Fletcher needs
558
00:22:46,408 --> 00:22:47,453
to turn things around.
559
00:22:47,496 --> 00:22:49,368
New ship, new duties.
560
00:22:49,411 --> 00:22:51,457
It might just make him
a better man.
561
00:22:53,328 --> 00:22:55,112
I got frickin' fired!
562
00:22:55,156 --> 00:22:56,505
What? You, fired?
563
00:22:56,549 --> 00:22:58,725
Who would fire you, ever?
564
00:22:58,768 --> 00:23:00,640
It's like, who says you're not
supposed to empty trash
565
00:23:00,683 --> 00:23:02,816
into the warp core?
It all burns up anyway.
566
00:23:02,859 --> 00:23:05,122
Oh, yeah, who wouldn't make
that mistake?
567
00:23:05,166 --> 00:23:06,515
I thought maybe you guys
could, like, put in
568
00:23:06,559 --> 00:23:07,777
-a good word for me or...
-Uh, hey, Fletcher?
569
00:23:07,821 --> 00:23:09,649
Fletcher. Sorry,
you're breaking up.
570
00:23:09,692 --> 00:23:11,607
I think you're going through
a temporal rift or something.
571
00:23:11,651 --> 00:23:14,436
-A rift? What a-- Hello?
-Whoa, Fletcher, there's a Q.
572
00:23:14,480 --> 00:23:16,525
-I'm holding my badge up...
-There's a Q
doing crazy Q stuff.
573
00:23:16,569 --> 00:23:18,353
-Got to go.
-Can you hear me? Guys...
574
00:23:18,397 --> 00:23:20,224
Well, he's Earth's problem now.
575
00:23:20,268 --> 00:23:22,139
Got to say, I'd rather serve
with a dozen of you
576
00:23:22,183 --> 00:23:23,445
than one Fletcher.
577
00:23:23,489 --> 00:23:24,794
I mean, yeah, you break
the rules all the time,
578
00:23:24,838 --> 00:23:26,492
but at your heart,
you're Starfleet.
579
00:23:26,535 --> 00:23:28,276
Aw, Boimler. That's really nice.Thanks, man.
580
00:23:28,319 --> 00:23:29,756
Now come on. I got the keys
to the captain's yacht.
581
00:23:29,799 --> 00:23:31,192
Wait, what?
You shouldn't have those.
582
00:23:31,235 --> 00:23:32,672
No, it's cool.I signed them out in your name.
583
00:23:32,715 --> 00:23:33,760
-Last one there's a Fletcher.
-Wait. No, no, no.
584
00:23:33,803 --> 00:23:35,022
That's not the lesson here!
585
00:23:35,065 --> 00:23:36,284
MARINER:
Lower Decks, let's go!
41124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.